I can hardly remember him, though, because he left me with his girlfriend who brought me up on the reservation. |
Я его даже не помню, он оставил меня у своей подружки, которая вырастила меня в резервации. |
But could you drop off some stuff he left here? |
Но вы не могли бы передать кое-какие вещи, что он оставил? |
Well, it's a good thing I left everything to you, then. |
Как удачно, что я все оставил тебе. |
You're here because you left your shoeprint at the crime scene, and you stole cash off a dead woman. |
Ты здесь, потому что оставил свои отпечатки на месте преступления и украл деньги у мертвой женщины. |
You know how much I don't like ultimatums, but I'm afraid Chuck has left me no choice. |
Ты знаешь, как я не люблю ультиматумы, но боюсь, что Чак не оставил мне выбора. |
Tell us where you left it! |
Скажи, где ты её оставил! |
Your father left his cell phone at home, and Gloria turned hers off when she got to your place. |
Твой отец оставил мобильник дома, а Глория выключила свой, когда пришла к тебе. |
And then you left on purpose, knowing that I would not be able to sit here without cleaning it up. |
А затем ты всё оставил, как есть, зная, что я не смогу сидеть спокойно, пока не приберусь. |
someone must have forged that memo and left it for you to find. |
что кто-то специально оставил поддельную записку, чтобы ты её нашла. |
I left my phone back in the locker room at the gym. |
Я оставил телефон в шкафчике в зале. |
I mean, if he transported a body, he left DNA behind. |
Если он перевозил тело, он бы оставил ДНК. |
I could have sworn I left it open, so I could find it again. |
Мне казалось, я оставил дверь открытой, чтобы смог найти ее снова. |
He knew his drinking would get the best of him, which is I think he left me the money. |
Он знал, что его алкоголизм получит лучшее Поэтому он оставил мне деньги он хотел, чтобы я была в безопасности от неё. |
I think it's the one I left on the street that's the problem. |
Думаю, проблему представляет тот единственный, кого я на них оставил. |
I don't know, I left them in here somewhere. |
Я не знаю, я оставил бы их где-нибудь здесь. |
Someone killed this girl, made a big show of it... left a painting of the crime scene on one of your old churches. |
Кто-то убил эту девушку, сделал из этого целое шоу... оставил рисунки с места преступления на одной из ваших старых церквей. |
No, anything I left back there, I don't need. |
Нет, все, что я там оставил, мне не нужно. |
where late grandfather left it, you bandit. |
Где вы его нашли? - Там, где дедушка его оставил! |
I left a pair of dress shoes in a bag outside my door last night to be cleaned and polished, but they haven't been returned yet. |
Я оставил пару туфель в мешке перед дверью вчера ночью чтобы их почистили, но их еще не вернули. |
"I have left clues everywhere..." |
"Я повсюду оставил улики..." |
I understand you once emigrated to Australia and left a car in a car park? |
Если не ошибаюсь, ты однажды эмигрировал в Австралию и оставил машину на автостоянке? |
I've put him in Mr. Watson's old room, though he left it in quite a state, I can tell you. |
Я подготовила ему старую комнату мистера Уотсона, хотя он там такой кавардак оставил, скажу я вам. |
'And left a biblical quote in her hand.' |
И оставил библейскую цитату в её руке. |
Come to make sure I'm still where you left me? |
Приехал убедиться, что я всё ещё там, где ты меня оставил? |
It's the green jacket. I think I must have left it in the... |
Зеленый пиджак По-моему я оставил его в... |