| Dad left records of pretty much everything he did for the company. | Отец оставил записи практически по всему, что он делал для Компании. |
| Jack, the people I left behind need our help. | Джек, людям, которых я оставил на острове, нужна наша помощь. |
| Locke is the man that Ben left in charge of the island. | Локк - тот, кого Бен оставил на острове за главного. |
| Maybe you left the paperwork out somewhere where she could see it. | Может, ты оставил документы на видном месте, и она прочитала их. |
| Strange, I left it somewhere last night. | Странно, где-то я ее вчера ночью оставил. |
| I left some of my drawings there, and they liked them. | Я оставил им свои эскизы, они им понравились. |
| He even left his papers and photos of his family. | Он даже документы оставил и семейные фотографии. |
| Laser, you left your bike in the driveway again. | Лазер, ты снова оставил свой велосипед на проезде к дому. |
| But, Mr Varna, he left positive orders to... | Но, мистер Варна, он оставил четкое указание... |
| But I'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick. | Но предполагаю, что Угарте оставил их у Рика. |
| Take a look at what Dimitri just left you in the toilet. | Посмотри на то, что тебе Дмитрий оставил в туалете. |
| (Romulus) Legba left me in charge of things. | (Ромулус) Легба оставил меня ответственным за дела. |
| Will forgive, I left You have the mobile. | Простите, я оставил у вас свой мобильный. |
| 'Cause of that brazen message you left on my machine. | Из-за того резкого сообщения, что ты оставил на моем аппарате. |
| He may have left everything to you but I was his wife. | Хоть он и оставил все тебе, но я была его женой. |
| If I had been that careless, my father would have left me there. | Если бы я был столь неосторожен, мой отец оставил бы меня там, чтобы преподать урок. |
| My father left instructions not to be disturbed. | Мой отец оставил особое распоряжение чтобы его не беспокоили. |
| Emmanuel Sonnenschein, was only 12 years old... when he left his village in the Austro-Hungarian Empire. | Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи. |
| I would never have left her so foolishly. | Никогда бы не оставил её так по-дурацки. |
| And all that I've left undone. | И все, что я оставил несвершенным. |
| I think I know why he left Little Sid to come work for you. | Мне кажется, что я знаю, почему он оставил Литл Сида, чтобы перейти к тебе. |
| He died and left me the boat. | Он погиб и оставил шхуну мне. |
| I left my watch inside her. | Я в ней свои часы оставил. |
| I left messages for him everywhere I could think of. | Я оставил ему сообщения, где только мог. |
| I got a message that lionel left for me in his vault. | Я нашёл то, что мне оставил Лайонел. |