Dad left records of pretty much everything he did for the company. |
Отец оставил записи практически по всему, что он делал для Компании. |
Jack, the people I left behind need our help. |
Джек, людям, которых я оставил на острове, нужна наша помощь. |
Locke is the man that Ben left in charge of the island. |
Локк - тот, кого Бен оставил на острове за главного. |
Maybe you left the paperwork out somewhere where she could see it. |
Может, ты оставил документы на видном месте, и она прочитала их. |
Strange, I left it somewhere last night. |
Странно, где-то я ее вчера ночью оставил. |
I left some of my drawings there, and they liked them. |
Я оставил им свои эскизы, они им понравились. |
He even left his papers and photos of his family. |
Он даже документы оставил и семейные фотографии. |
Laser, you left your bike in the driveway again. |
Лазер, ты снова оставил свой велосипед на проезде к дому. |
But, Mr Varna, he left positive orders to... |
Но, мистер Варна, он оставил четкое указание... |
But I'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick. |
Но предполагаю, что Угарте оставил их у Рика. |
Take a look at what Dimitri just left you in the toilet. |
Посмотри на то, что тебе Дмитрий оставил в туалете. |
(Romulus) Legba left me in charge of things. |
(Ромулус) Легба оставил меня ответственным за дела. |
Will forgive, I left You have the mobile. |
Простите, я оставил у вас свой мобильный. |
'Cause of that brazen message you left on my machine. |
Из-за того резкого сообщения, что ты оставил на моем аппарате. |
He may have left everything to you but I was his wife. |
Хоть он и оставил все тебе, но я была его женой. |
If I had been that careless, my father would have left me there. |
Если бы я был столь неосторожен, мой отец оставил бы меня там, чтобы преподать урок. |
My father left instructions not to be disturbed. |
Мой отец оставил особое распоряжение чтобы его не беспокоили. |
Emmanuel Sonnenschein, was only 12 years old... when he left his village in the Austro-Hungarian Empire. |
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи. |
I would never have left her so foolishly. |
Никогда бы не оставил её так по-дурацки. |
And all that I've left undone. |
И все, что я оставил несвершенным. |
I think I know why he left Little Sid to come work for you. |
Мне кажется, что я знаю, почему он оставил Литл Сида, чтобы перейти к тебе. |
He died and left me the boat. |
Он погиб и оставил шхуну мне. |
I left my watch inside her. |
Я в ней свои часы оставил. |
I left messages for him everywhere I could think of. |
Я оставил ему сообщения, где только мог. |
I got a message that lionel left for me in his vault. |
Я нашёл то, что мне оставил Лайонел. |