I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. |
Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя. |
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. |
Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. |
Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. |
Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? |
Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |