| So he just... left her a letter? | Значит он оставил ей только... письмо? |
| I left them in the car, I'll go back for them. | Я оставил их в машине, я схожу за ними. |
| Alex left me a message saying he was shot? | Алекс оставил сообщение, сказал, что его подстрелили. |
| Then I've wasted this poor dead person's lungs, and whatever little bit of life I have left here on this earth. | Затем я потратил впустую это бедный мертвый легких больного, и все немного от жизни Я оставил здесь, на этой земле. |
| Now, if you'll excuse me, Owen left a message and said he needed to speak with me as soon as possible. | А сейчас извини, Оуэн оставил мне сообщение, хочет поговорить со мной как можно скорее. |
| This is a little awkward, but after our thing the other night, - I think I left my watch. | Это немного неловко, но после наших развлечений прошлой ночью, я оставил у тебя свои часы. |
| You could've left a note when you hanged yourself! | Хоть бы записку оставил, когда вешался. |
| You know, I must have left them under the sink the last time I fixed the faucet for you. | Знаешь, наверное я оставил их под раковиной когда в прошлый раз чинил водопровод. |
| Remind me now why I left me dan and wife in the five points | Напомни, почему я оставил моего Дэна и жену у Пяти Углов, чтобы оказаться в этой... |
| You're not the only one who left the CIA and found a home at McQuaid Security. | Не ты одна, кто оставил ЦРУ, и нашёл себе пристанище в Маккуэйд Секьюрити. |
| You should have just left me there to rot. | Лучше бы ты оставил меня там гнить! |
| Palmer thought That it was so likely that Dylan weld would kill him He even left a video message saying so. | Палмер считал, всё идёт к тому, что Дилан Уэлд намерен убить его, поэтому он даже оставил видеопослание. |
| Ask me later after I find that bag of ashes branch left out there | Спроси меня позже, когда я найду пакет с прахом, что Бранч там оставил. |
| I left this one in case something happened to me and someone else had to bring the boy across to complete the plan. | Я оставил эту на случай, если со мной что-нибудь случится, и кто-то другой поведет мальчика, чтобы выполнить план. |
| If I know Jason, he - he - there's something left. | Если я знаю Джейсона, он... он... оставил что-то. |
| I also heard you sent Lexi some flowers 17 years after you left her to burn to death on a rooftop. | Так же я слышал, что ты послал Лекси цветы спустя 17 лет после того, как оставил гореть её на крыше. |
| Regina is letting me have some of the money that Angelo left me. | Реджина позволила мне мне взять некоторые деньги, из тех, что оставил мне Анджело. |
| I have to believe that Washington left it for me because I am a Witness, so I can free Katrina and end this war. | Я верю, что Вашингтон оставил мне эту карту, потому что я - Свидетель, чтобы я освободил Катрину и закончил войну. |
| Nice try, nice try, but I already left a message. | Хорошая попытка, хорошая попытка, но я уже оставил сообщение. |
| And I don't know if you noticed, but there's all this water damage that he left. | Может быть мы не заметили, что он оставил течь, и вода скопилась под полом... |
| You know, I'm beginning to wish I left you back at the house. | Вы знаете, я жалею, что не оставил Вас дома. |
| You left me for... what? | Ты оставил меня... ради чего? |
| Wait, you left her alone in my house? | Погоди. Ты оставил ее одну в моем доме? |
| So after my husband up and left me I wore the same pair of sweatpants for two years. | После того как муж оставил меня я носила одни и те же штаны два года. |
| Then whatever I have done, I have left in the healing hands of my confessor. | Так вот, что бы я ни совершил, я оставил эту ношу в целительных руках исповедника. |