| Anyway, left a message for her... | В любом случае, я оставил сообщение для нее... |
| 'Cause when you left your post, you left your rank. | Потому что, когда ты оставил свой пост, то и оставил свое звание. |
| I left her, I left the city vulnerable. | Я оставил ее, оставил город без защиты. |
| He left this for me, and before... he left this. | Он оставил ее для меня, а перед этим, он оставил это. |
| He left me when he left my mom, and he never looked back. | Он оставил меня, когда ушел от моей мамы, и никогда не оглядывался назад. |
| I left the cab there, and then I left. | Я оставил такси там, а потом я ушел. |
| It's just a friend left the country in a hurry and left me a kilo of grass. | Просто один мой друг в спешке уезжал и оставил мне кило травы. |
| I've been left something my dad has left me an old oil lamp how wonderful | мне оставили кое-что мой папа оставил меня со старой нефтяной лампой как замечательно |
| I've left 6 messages, you've left 4. | Я оставила 6 сообщений, и ты оставил 4. |
| In 2003 he left the department in directing RATI (GITIS) and the official left the theater pedagogy, which has given more than 20 years of life. | В 2003 году оставил кафедру режиссуры в РАТИ (ГИТИС) и ушёл из официальной театральной педагогики, которой отдал более двадцати лет жизни. |
| When General Montgomery left Montreal for Quebec City, he left the administration of the city in the hands of Connecticut's Brigadier General David Wooster. | Когда генерал Монтгомери оставил Монреаль ради осады Квебека, управление городом было передано в руки коннектикутского бригадного генерала Дэвида Вустера. |
| That's all he left me... when he left me. | Это всё, что он мне оставил, когда бросил меня. |
| He finished his drink, put the mug down on the bar where it left a scorch mark, and left some money. | Он выпил напиток, поставил кружку на стойку, где она оставила след ожога, и оставил немного денег. |
| He left a message, but I haven't talked to him since he left for his conference. | Он оставил сообщение, но я с ним не разговаривала после того, как он уехал на конференцию. |
| You probably left me a big mess, is what you left me. | Вероятно, это жуткий беспорядок, то, что ты оставил мне. |
| The text left the door open for a possible global convention on Principle 10 in the future. | Текст оставил дверь открытой для возможной глобальной конвенции по Принципу 10 в будущем. |
| I have left this paragraph unchanged. | Я оставил этот пункт без изменений. |
| The recent crisis has left a dangerous vacuum in security sector governance and oversight. | Недавний кризис оставил опасный вакуум в руководстве сектором безопасности и надзоре за ним. |
| However, the regime left its entreaties unanswered, preferring instead to ramp up its repression. | Однако режим оставил настойчивые призывы без ответа, а вместо этого предпочел усилить репрессии. |
| A staff member was alleged to have stolen money from a colleague who had left the money in an Agency vehicle. | Один из сотрудников предположительно похитил деньги у своего коллеги, который оставил их в принадлежащем Агентству автомобиле. |
| He left... he-he left you there? | Он оставил тебя... он оставил тебя где? |
| My grandfather left my father a task and my father left me one. | Мой дед оставил моему отцу задание, и мой отец также оставил мне одно. |
| [29] Mugisha left the Ugandan armed forces as a colonel in 2009. | [29] Мугиша оставил службу в вооруженных силах Уганды в звании полковника в 2009 году. |
| No, but if Ian Reed left a gun, he left it for a reason. | Да, но если Иен Рид оставил пистолет, он это сделал не просто так. |
| So, whoever left us this box full of guns also left water and head lamps, which means this might drag on into the night. | Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи. |