| Together with several partners, in 1979 he left Zagorje and founded the construction company "DP Coning". | Вместе с рядом партнеров в 1979 году он оставил Zagorje и основал строительную компанию DP Coning. |
| Victor left Rome with his Cabinet, leaving the Army without orders. | Король со своим Кабинетом оставил Рим, не оставив армии приказа. |
| Somebody left the door open and the wrong dogs came home. | Кто-то оставил дверь открь? той и чужие собаки вошли внутрь. |
| Dr. Chaotica had escaped, but he left behind his trusty robot to foil Captain Proton. | Доктор Хаотика сбежал, но оставил своего верного робота, чтобы сбить со следа Капитана Протона. |
| I almost left him out there. | Я чуть не оставил его там. |
| You left it on the bureau last night. | Ты оставил их на комоде вчера вечером. |
| Every day, I wish I had left you up there to die. | Каждый день я жалею, что не оставил тебя там умирать. |
| I think I left my emergency packet back at my place. | Кажется, я оставил аварийный набор у себя дома. |
| Took the staff pieces and left an annoying note. | Забрал фрагменты посоха и оставил только бесючую записку. |
| Of course, I left my hand there also. | Разумеется, я оставил там свою руку. |
| If a Librarian left that note, the staff isn't here... | Если Библиотекарь оставил ту записку, и посох не здесь... |
| Whoever Ray Glasney is, he has left the Library without nourishment. | Кем бы ни был Рей Глазней он оставил Библиотеку без питания. |
| That's why you left the vague note. | Вот почему ты оставил неясную записку. |
| Remind me where I left it. | Напомните, где я его оставил. |
| I left the front door unlocked, just in case. | Я оставил дверь открытой, на всякий случай. |
| He left it there for weeks... | Он оставил её на несколько недель. |
| I did, I called him and left a message. | Я позвонил ему и оставил сообщение. |
| I left a file in the conference room. | Я оставил папку в конференц зале. |
| The man who took your daughter left you alive intentionally. | Мужчина, похитивший вашу дочь, оставил вас в живых преднамеренно. |
| Well, maybe I left the car up at Martini's. | Может, я у Мартини машину оставил. |
| He left Thomasin in charge until he returned. | До возвращения он оставил Томасин за главную. |
| Your father may have left us destitute, but we are not so vulgar as to beg. | Пусть твой отец и оставил нас без средств, но мы не вульгарные попрошайки. |
| Master Geoffrey couldn't find him at the cottage, so left it here. | Мастер Джеффри не смог найти его в коттедже, поэтому оставил здесь. |
| That's what he left me with. | Это то, что он мне оставил. |
| The two years that I left you alone. | М: Те два года, что я оставил тебя. |