He assisted at all the councils held in his day, traveled several times to Rome, and left an account of a journey to England. |
Участвовал во всех соборах, проходивших при его жизни, много раз был в Риме, оставил рассказ о поездке в Англию. |
In 2000, bassist Jeong Jaehwan left the group in order to carry out his mandatory military service, but the group pressed on without him. |
В 2000 году басист Чжон Джехван (Jaehwan) оставил группу в связи с прохождением обязательной военной службы, но группа продолжила без него. |
When British folk singer-songwriter Al Stewart suggested that Home back him on his first American tour in March 1974, Mick Stubbs left the group. |
Однако, когда британский исполнитель народных песен и поэт-песенник Эл Стюарт предложил Номё поддержать его в его первом американском туре в марте 1974 года, Мик Стаббс оставил группу. |
In 1924, he left research for 10 years, only resuming it in 1934. |
В 1924 году он оставил исследования на 10 лет, восстановив их в 1934 году. |
When Düring stops at the coat check before leaving, he discovers that Saul had already left the documents in his coat pocket. |
Когда Дюринг останавливается возле пальто прежде чем уйти, он обнаруживает, что Сол уже оставил документы в кармане своего пальто. |
After eight months, in 1943, Galanos left the school because he felt that what he wanted to learn could only be acquired from practical experience in the garment industry. |
В 1943 году, после восьми месяцев обучения в Трафагене, Галанос оставил школу, понимая, что то, чему он хотел научиться, можно приобрести только из практического опыта в швейной промышленности. |
You left a toddler in a running car in this neighborhood? |
Ты оставил младенца в заведенной машине в этом районе? |
I've left you the money in the kitchen including the money owed for the electricity. |
Деньги я оставил на кухне, включая деньги за электричество. |
Paul Allen left his job at Honeywell and became the Vice President and Director of Software at MITS with a salary of $30,000 per year. |
Пол Аллен оставил работу в Honeywell и стал вице-президентом и директором MITS с зарплатой 30000 долларов в год. |
He left IPC in 1970 to work as an independent consultant, focusing on his growing interest in social systems. |
Он оставил IPC в 1970 году, чтобы работать как независимый консультант, что явилось результатом его все более возрастающего интереса к социальным системам. |
While I heed your troops back from the States, I want you to take what men you have left and secure this abandoned GDI base. |
Пока я вывожу твои войска обратно из Штатов, мне нужно, чтобы ты взял тех, кого оставил, и поручил им охранять заброшенную базу GDI. |
Warhol received one day a screenplay by a woman named Valerie Solanis, but not read, probably left him with another pile of papers and forgot. |
Уорхол получил один день сценарий женщина по имени Валери Solanis, но не читал, вероятно, оставил его с другой кипу бумаг и забыл. |
She had previously inherited over half a million pounds from an aunt, but in 1818, her father died and left her considerably more than that. |
Ранее она получила более полумиллиона фунтов от тети, а в 1818 году скончался её отец, который оставил ей гораздо больше предыдущей суммы. |
D'Artois did not have time to gather reinforcements and had to fight with the forces left to him in November. |
У Д'Артуа не было времени, чтобы собрать подкрепление, и он должен был бороться, имея силы, которые оставил в ноябре. |
He was named Chief Creative Officer of Marvel Entertainment in 2010 and left his editor-in-chief role in January 2011, being replaced by Axel Alonso. |
В 2010 году он стал главным креативным директором Marvel Entertainment, и в январе 2011 оставил свой пост главного редактора и был заменен Акселем Алонсо. |
His father left him an annuity of £1000, the bulk of the property going to his sister Lady Bute. |
Отец оставил Эдварду наследство в размере годового дохода в 1000 фунтов стерлингов, а основная часть имущества перешла его сестре, леди Бьют. |
Vail left the telegraph industry in 1848 because he believed that the managers of Morse's lines did not fully value his contributions. |
Вейл оставил телеграфный бизнес в 1848 году, полагая, что менеджеры Морзе не оценивают его труд надлежащим образом. |
Eventually, it retreated from the local area of Hodgson Lake and left it covered only by perennial ice sometime before 11,000 years ago. |
В конце концов, он отступил от области озера Ходжсон и оставил его покрытым только многолетними льдами не позднее 11000 лет назад. |
Ganyushkina agreed, but when Komin left her for a few minutes in his apartment unattended, she ran to the police on July 21, 1997. |
Ганюшкина согласилась, и, когда Комин на несколько минут оставил её в квартире без присмотра, побежала в милицию. |
Seeing that the retreat would be generally successful, Lawrence left the force in order to organize the defence of the Lucknow residency. |
Видя, что отступление в целом проходит успешно, Лоуренс оставил силы для обороны британской резиденции в Лакхнау. |
The act also restored the tea taxes within Britain that had been repealed in 1767, and left in place the three pence Townshend duty in the colonies. |
Закон также восстановил налоги на чай в пределах Британии, который был отменен в 1767 году, и оставил трёхпенсовую Тауншендскую пошлину в колониях. |
Despite suffering great losses in his estate, he left legacies to the poor of many parishes, to hospitals, and ministers' widows in his will. |
Идя на существенные собственные потери, он оставил наследство беднякам многих приходов, госпиталям и вдовам священников в своем завещании. |
He had left his revolver on his desk inside the car, but his sawed-off shotgun was next to the door and within reach. |
Он оставил свой револьвер на письменном столе внутри вагона, но рядом с дверью в пределах досягаемости было его обрезанное ружьё. |
Holmes left one company to guard the landing site and let the other five march in close formation to the edge of the town. |
Холмс оставил одну роту, чтобы охранять места высадки, а остальные пять начали марш в сомкнутом строю к окраине деревни. |
In April 1987 he left the PS division to become group leader of Office Computing Systems in the Data Handling division. |
В апреле 1987 года он оставил отдел PS, чтобы возглавить группу, занимающуюся вычислительными системами, в подразделении обработки данных. |