I would've sent you the papers - but you left me no address. |
Я бы послала тебе бумаги, но ты не оставил адрес. |
Guess I left the knife out on the counter. |
Наверное, я оставил нож на столе. |
So, if he left us a clue, it should still be here. |
Так что, если он оставил подсказку, она должна быть здесь. |
During the party, I left my marker open on the couch, and that made a huge stain. |
Во время вечеринки, я оставил свой маркер открытым на кушетке, и получилось огромное пятно. |
Frank, check with other victims, see if he left a trail. |
Фрэнк, проверим других жертв, посмотрим, не оставил ли он следов. |
Somebody was trying to break in to this little girl's room. Let's hope that the intruder left some evidence behind. |
Кто-то пытался залесть в комнату этой маленькой девочки. давайте надеятся, что взломщик оставил после себя какие-то улики. |
My stuff that I left at the coffee shop. |
Мои вещи, что я оставил в кофейне. |
I left my number - Martin's - just in case... |
Я оставил номер Мартена - на всякий случай... |
You've left me no choice, Tom. |
Ты не оставил мне выбора, Том. |
You left me there, Ben. |
Ты оставил меня там, Бен. |
He left a number for emergencies. |
Он оставил номер на экстренный случай. |
Gus had left all that behind him, but she wouldn't let go. |
Гас оставил все это позади себя, но она бы его не отпустила. |
In the meantime, he left the door open while I was synthesizing some chemicals. |
Он оставил дверь открытой в то время, когда я синтезировал некоторые химикаты. |
He left her outside for just a second. |
Оставил ее снаружи всего на пару секунд. |
I have left my life in Bon Temps. |
Я оставил свою прежнуюю жизнь в Бон Темпс. |
Let's hope he left a print. |
Будем надеяться, он оставил отпечатки. |
He has left an impressive legacy for his successor to take up. |
Он оставил своему предшественнику впечатляющее наследие, которое тому предстоит принять и развивать. |
You probably left it in the car, Thad. |
Может, ты оставил его в машине, Тэд. |
You left this in my office. |
Ты оставил это в моём офисе. |
After two albums, however, Messiah left the band; the third album was sung by a different singer. |
После двух выпущенных альбомов, Мессия оставил группу и третья пластинка была записана с другим вокалистом. |
In his will, Cooke left the team and stadium to his foundation with instructions to sell it. |
В своём завещании, Кук оставил клуб и стадион в собственности своего фонда с инструкцией продать его. |
Maul left the idea and considered it had lost a beautiful dream. |
Мауль оставил свою идею, сочтя её несбывшейся красивой мечтой. |
Bustamante temporarily left the presidency from 20 March to 18 July 1839 to campaign against rebel General José Urrea in Tamaulipas. |
Бустаманте временно оставил президентский пост с 20 марта по 18 июля 1839 года для проведения кампании против мятежного генерала Хосе де Урреа в штате Тамаулипас. |
If I was a betting man, he left the message. |
Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение. |
TEL AVIV - Nobody should be surprised that Scotland's recent referendum on independence left the United Kingdom intact. |
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не должен удивляться, что недавний референдум в Шотландии о независимости в итоге оставил Великобританию нетронутой. |