| Whoever wrapped Grace Goodwin's body in that tarp, left behind some pretty good fingerprints I'm running through the system right now. | Тот, кто завернул тело Грейс Гудвин в этот кусок брезента, оставил четкие отпечатки пальцев, которые я пробиваю по базе прямо сейчас. |
| I left it in the class room! | Я оставил его в классной комнате! |
| Says he was trying to light his gas grill and he left the propane on while he went back inside to get matches. | Говорит, что пытался зажечь свой газовый гриль, и оставил пропан открытым, пока заходил в дом за спичками. |
| Looks like Santa left a surprise in our stocking! | Будто Санта оставил подарочек в чулке! |
| Well, Dad left the decision up to us, and I'm sorry, but if I recall correctly, you were fine with Danny staying. | Папа оставил решение за нами, и, если мне не изменяет память, ты была не против возвращения Дэнни. |
| I don't care if it's a jailhouse lunch wrapper he left in the cage. | Меня не волнует даже если это тюремный чек на выдачу ланча который он оставил в камере. |
| I'm going to the scene, see if my guy left a trail that leads to Kohl. | Я выезжаю на место преступления, и посмотрю, не оставил ли мой парень след, ведущий к Колю. |
| Now, I know he left some plans or... layouts or maps or something. | Я знаю, что он оставил некоторые планы или... макеты или карты или что-то еще. |
| You left your wife alone to go to war! | Ты оставил свою жену дома одну, чтобы пойти воевать! |
| He went to my apartment when I wasn't there, and he left a note. | Он был в моей квартире, пока меня не было там, и еще он оставил записку. |
| He left a message saying that he was out late interviewing someone. | Он оставил сообщение, что опоздает из-за какого-то интервью |
| Who left their shaving cream on the table? | Кто оставил на столе крем для бритья? |
| You left her alone to get her a water? | Ты оставил её одну, чтобы водички принести? |
| When you find that you left the future behind | Когда ты понимаешь, что Оставил свое будущее позади |
| Wait, you left her to pick up me? | Стой, ты оставил ее, чтобы подвезти меня? |
| And secondly, someone left an adult diaper in this booth, and I am not dealing with that. | И во-вторых, здесь кто-то оставил подгузник для взрослых, я к нему не прикоснусь. |
| And surprise all of those who left me. | и удивить всех, кто оставил меня. |
| But before he did, he left clues to make each one of you a suspect. | Но прежде, чем покончить с собой, он оставил улики, в силу которых вы и стали подозреваемыми. |
| You left her sitting in the driveway? | Ты оставил ее сидя на дороге? |
| He also left this message for Goldstein the day the fund flatlined. | Он также оставил Голдштейну это сообщение в день, когда фонд накрылся |
| Did you get the present I left on your bed? | Получила подарок, который я оставил в твоей кровати? |
| I left it for the police at the station. | я ее в Курске, у милиции оставил. |
| I found it years ago and left it as it was. | Я нашёл его несколько лет назад, и так и оставил. |
| I want to know what kind of flowers you left there, | Я хочу знать, какие цветы ты оставил здесь, |
| And he left everything to Jack, but, I mean, these are all movie posters. | Он оставил все Джеку, но это все постеры от фильмов. |