| Sam left something for his wife on board. | Сэм оставил кое-что для своей жены на борту. |
| My favorite customer left his keys on the counter. | Мой любимый клиент оставил свои ключи на стойке. |
| He hung me from a branch and left me there till I was totally exhausted. | Повесил меня однажды на ветку и оставил висеть до умопомрачения. |
| Viv, I've left my wallet in there. | Вив, я оставил там свой бумажник. |
| When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. | Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
| Melvin's mean left Made Big Mac unwell. | Ничтожный левый Мелвина потрепал Биг Мака. |
| He had been shot once in the left eye and twice in the left shoulder. | По нему стреляли один раз в левый глаз и дважды в левое плечо. |
| Rager with a wicked left hook. | У него был тяжелый левый хук. |
| Under the Dragon, first machine on the left. | Под драконом, самый левый. |
| Down a bit on the left. | Немного опусти левый край. |
| While you still got something left. | Пока у вас осталось хоть что-то. |
| Still 13 minutes left to try and stump Dr Boogie, if you can. | У вас осталось 13 минут, чтобы победить Доктора Буги, если сможете. |
| Orbit plot shows we have about eight minutes left. | Судя по графику орбиты, у нас осталось 8 минут. |
| Cash is no longer left. | Наличности больше не осталось. |
| Nothing left of her. | От нее ничего не осталось. |
| For example, land degradation in Nauru, due to a century of open cast phosphate extraction, has left more than 70 per cent of its land barren and unsuitable for agriculture. | Например, деградация земель в Науру вследствие целого столетия проведения работ по открытой добыче фосфатов оставила более 70 процентов ее земель бесплодными и непригодными для ведения сельского хозяйства. |
| Grace has left all her friends. | Грейс оставила всех друзей. |
| Yes, but, his wife left him standing alone in front of the pony express exhibit at the National Postal Museum, moved to Paris, and... didn't send a forwarding address. | Да, но его жена оставила его одного стоять перед экспонатом пони-экспресса в Национальном Почтовом музее, а сама перебралась в Париж и... не отправила ни одного письма. |
| SHE LEFT THE GIRLS ALONE? | Она же оставила малышек совсем одних. |
| It left it there. | ты оставила её там одну. тебе есть дело? |
| The Monk left but looked back at the village and then moved forward to continue his journey. | Монах ушел, но оглянулся на деревню, а затем двинулся вперед, чтобы продолжить свое путешествие. |
| You got the person that ruined my life, but not the one that took all I had left. | Вы взяли того, кто разрушил мою жизнь, но не того, кто присвоил все, когда я ушел. |
| Mr. Callen's already left? | Мистер Каллен уже ушел? |
| He packed up my suitcase, and he left. | Собрал мой чемодан и ушел. |
| You left court early today. | Ты рано ушел из суда. |
| In a dispute over money, Williams left the Platters to pursue a solo career, and continued to work with Ram. | В результате спора о деньгах Уильямс покинул Platters, чтобы заняться сольной карьерой, и продолжил работу с Рамом. |
| Laing left England in February 1825, and at Tripoli on 14 July he married Emma Warrington, daughter of the British consul. | Ленг покинул Англию в феврале 1825 года, 14 июля женился на Эмме Уоррингтон, дочери британского консула в Триполи. |
| The Empire's fleet left Lothal's orbit this morning. | Флот покинул Лотал этим утром. |
| He left us too soon... | Он покинул нас рано... |
| Ben left the island when he turned the wheel below the orchid was transported to the Tunisian desert, ten months in the future. | Бен покинул остров, когда он повернул колесо под станцией "Орхидея" ... и переместился в пустыню в Тунисе, на десять месяцев в будущее. |
| Genius and Hell left their mark. | Гений и ад оставили на нем свой след. |
| But she'd never have left her husband. | Но она никогда не оставили ее мужа. |
| You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income. | Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами. |
| The one you left the military with? | То, которое вы оставили после армии. |
| 'We left a message to say we were coming for the weekend 'and you didn't ring us back - 'so we assumed it was OK.' - What? | 'Мы оставили сообщение чтобы предупредить что приедем на уикенд, но ты не перезвонил, так что, мы решили, что ты не против.' |
| Decreased on the left side, labored but stable. | Есть затруднение слева, но в целом стабильно. |
| Haynes counters, missing with a right and then a left. | Хэйнс блокирует, пропускает удар справа, потом слева. |
| Take two men, circle around to the left. | Возьмите двух человек и обойдите его слева. |
| How does this work? Well, on the left side here you see a urethra which was injured. | Как это работает? Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру. |
| And what you can see is, on the left when there was very little activity in this brain region, people paid little attention to her innocent belief and said she deserved a lot of blame for the accident. | Как можно увидеть, слева, где отражается низкая интенсивность работы этого региона мозга, респонденты не принимали во внимание её невинную убеждённость и считали её вину огромной в происшедшей беде. |
| You left before her mum called the police? | Ты ушла до того, как ее мама вызвала полицию? |
| She left after one day. | Девушка ушла после первого дня. |
| I left my boyfriend today. | потому что я ушла от своего жениха. |
| So, Gretchen left. | Видел, Гретхен ушла. |
| Jemima when Jemima left. | Джемимы, когда та ушла |
| The group were hailed as "the last nomads" in the international press when they left their nomadic life in October 1984. | Группа была воспринята как «последние кочевники» в международной прессе, когда они покинули свою кочевую жизнь в октябре 1984 года. |
| Three days later, after everybody has left the home, my mom went and brought a nurse. | Спустя три дня после того, как гости покинули наш дом, мама пошла и позвала медсестру. |
| At its peak in 1992, some 25,000 residents left the country - about 0.7 per cent of the population. | В 1992 году, когда она достигла наивысшей точки, около 25 тысяч жителей покинули нашу страну, что составляет около 0,7 процентов населения. |
| Many of Fiji's finest brains have left the country to migrate, because they could see no future in a country governed by ethno-nationalism, corruption and greed. | Многие из наиболее "светлых голов" общества покинули Фиджи, поскольку не видят для себя перспектив в стране, где царят этнический национализм, коррупция и алчность. |
| For instance, according to information received, an indeterminate number of Rwandan Hutu refugees had left the camps of Kibumba, Mugunga, Katale, Kahindo, Tshondo and Kituko in order to join Hutu Banyarwanda living in Masisi, Bwito and Kalehe. | Так, согласно полученной информации, неустановленное количество беженцев из числа руандийских хуту покинули лагеря беженцев в Кибумбе, Мугунде, Катале, Кахиндо, Тшондо и Китуко, с тем чтобы перебраться в места проживания хуту-банияруанда в Масиси, Бвито и Калехе. |
| Make a left at the first intersection, follow the sound of water. | Сверни налево у первого пересечения, иди по звуку воды. |
| Deal to your left. | Сдавать надо налево от себя. |
| That way, on your left. | Вот сюда, налево. |
| There, left, you have sunflower fields. Ll there is to the eye. It's amazing. | Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно. |
| Left at N Cranberry. | Налево, в Н клюквенный. |
| It's been empty since you left. | Она пустовала с тех пор, как ты уехал. |
| Half the reason I left London was to get away from the stench of that BLOODY place. | Одной из причин, по которым я уехал из Лондона, было желание оказаться подальше от зловония этого проклятого места. |
| He left very suddenly so I figured maybe you had to do some of his work too. | Что? - Он уехал очень внезапно я подумал, может тебе теперь приходится делать его работу. |
| After celebrating his victory in Damascus, Khalil left for Cairo which was also decorated and celebrating. | После празднования его победы в Дамаске Халил уехал в Каир. |
| In 1982, Miura left the Shizuoka Gakuen School after less than a year, and travelled alone to Brazil at the age of fifteen to become a professional footballer there. | В 1982 году Миура бросил старшую школу Сидзуока Гакуэн, не проучившись в ней и года, и в одиночку в 15 лет уехал в Бразилию, чтобы стать там профессиональным футболистом. |
| The approach to innovation should be left to companies and not the regulating agency. | Выбор подхода к введению новшеств следует оставить за компаниями, а не за регулирующими организациями. |
| Don't exaggerate, you could have left a message. | Не преувеличивай, мог бы оставить сообщение... |
| How can someone take care of it better than where you left it? | Как можно кому-то позаботиться о нём лучше, чем оставить его там где вы его посадили? |
| Then he would have left messages. | Тогда он мог оставить сообщения. |
| Since the global financial crisis, London has become less able to argue that it is special and must be left alone. | После начала мирового финансового кризиса Лондон стал меньше спорить, доказывая свое особое положение, и выступать с требованиями оставить его в покое. |
| There's nothing left for us to do now but kill the hours until your departure. | Нам сейчас остается только одно, убить часы, остающиеся до твоего отъезда. |
| Ms. ILIOPOULOS-STRANGAS said that, at present, communications were considered towards the end of the session, when there was not enough time left for careful reflection on particularly important decisions; that practice also caused stress and problems for the secretariat. | Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС заявляет, что в настоящее время сообщения рассматриваются ближе к концу сессии, когда для тщательного обдумывания особо важных решений остается слишком мало времени; это также приводит к возникновению напряженности и трудностям для секретариата. |
| You know, like, an entire human life and it just ends for no reason, and... and what are we left with? | Это целая человеческая жизнь И она просто так заканчивается, и... и что нам остается? |
| It had adopted the later version on the understanding that it would be left to the secured creditor who made the registration to decide whether to enter its own name or the name of a representative. | Она приняла последний вариант при том понимании, что за обеспеченным кредитором, который осуществляет регистрацию, остается право принятия решения в отношении того, вносить собственное имя или имя представителя. |
| Guess there's only one thing left ta do. | Угадай, что нам остается сделать. |
| Then turn to the left and stop at seven. | Тогда поворачивай влево до цифры семь. |
| And moderates called that because sometimes they wind up left and sometimes right. | И есть умеренные названные, потому что иногда ветер дует влево и иногда вправо. |
| Step inside the event chamber, close the exit port behind you, and turn the latch to the left. | Войдите в камеру, закройте за собой порт, и поверните ручку влево. |
| The chair swivels to the left and the right. | Кресло поворачивается влево и вправо. |
| A side-scrolling game or side-scroller is a video game in which the viewpoint is taken from the side, and the onscreen characters generally can only move, to the left or right. | Сайд-скроллер (англ. side-scroller, side-scrolling game) - компьютерная игра, в которой игрок наблюдает за игровым процессом посредством расположенной сбоку виртуальной камеры, причем находящиеся на экране персонажи в целом могут перемещаться только влево или вправо. |
| Michael's my only friend left in the office. | Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг. |
| The only move left in that scenario is a third World War. | Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| The only loom left in the village is this one of your mother's. | Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери. |
| The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. | Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной. |
| But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. | Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. |
| All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter | Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой. |
| It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. | Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. | Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. | К сожалению, левая сторона его лица раздроблена. |
| And my left flank moves forward... | И моя левая сторона перемещает форварда... |
| The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. | Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка. |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |