Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
All he left me with are these used nicotine patches. А мне он оставил только этот использованный никотиновый пластырь.
I left my brother there all alone. Я оставил здесь брата совсем одного.
He and I hadn't talked in years, and two days ago, he left me a voice mail. Мы с ним годами не общались, а два дня назад он оставил мне голосовое сообщение.
I was 13, and you left me alone to handle it. Мне было 13, а ты оставил мену одну.
Can you believe someone just left him on my doorstep? Представляешь, кто-то оставил его на моем пороге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
No, just... just a left. Нет, только левый.
Where's my left attack? Где мой левый атакующий?
30 meter, left Brake! Тридцать метров. Левый, на торможении.
Six left, one-two right, 100. Нужно держатся левее левый шесть. один-два правый, 100
What's up, Left Eye? Как дела, Левый глаз?
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Okay, two left, but on opposite sides of the world. Хорошо, осталось двое, но в разных уголках мира.
There's only three games left in the season. Осталось только три игры в этом сезоне.
Subsequent investigation by the Commission left little doubt that arms deliveries and training had taken place. В ходе последовавших расследований, проведенных Комиссией, практически не осталось никаких сомнений в том, что поставки оружия и военная подготовка действительно имели место.
May he rot in whatever there is left of hell. Пусть сгниет в аду, или что там от него осталось.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left her daughter a lot of songs. Она оставила своей дочке много песен.
Meg said she left the papers with you. Мег сказала, что оставила документы тебе.
You left this book on the train. Ты оставила в поезде книгу.
I left three messages and she won't call me back. Я уже оставила З сообщения.
She left stuff upstairs that's going to be very valuable to you. Она оставила кое-какие вещи наверху, тебе они очень пригодятся.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Dad had left after the divorce, and never showed up again. Отец ушел после развода, и больше никогда не появлялся.
But when I left, Mehar was alive. Но когда я ушел, Мехар был жив.
I came to get back into the business I left behind. Приехал, чтобы вернуться в тот бизнес, из которого ушел.
He looked around non-specific, took nothing and left. Ничего особо не искал, ничего не взял и ушел.
Come on, he was round your flat not 10 minutes before us and when he left you looked kind of upset. Да ладно, он был у вас в квартире меньше чем за десять минут до нашего прихода, а когда ушел, вы выглядели расстроенной.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
You left Vicky before and you'll do it again. Однажды ты уже покинул Вики, и покинешь её вновь.
An hour and a half after he left Beaumont. Полтора часа спустя как он покинул Боумонт.
He submitted that he had left Bangladesh because his application for citizenship had been rejected and he could not find a job there. Он заявлял, что покинул Бангладеш, поскольку ему было отказано в удовлетворении его ходатайства о предоставлении гражданства, и он не мог найти в этой стране работу.
This requires improving conditions of security and access to housing and employment for all those who live in the region, including the remaining Serb population, and encouraging the return of those who left. Для этого необходимо укрепить безопасность, улучшить возможности для получения жилья и работы для тех, кто живет в этом районе, в том числе для остающегося сербского населения, и необходимо поощрять возвращение тех, кто покинул эти края.
Stanley also did A&R for Warners East West Records but left in 1998. Стэнли работал A&R-менеджером (англ.)русск. в East West Records, но покинул эту должность в 1998 году.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
This has been left for you, sir. Это оставили для вас, сэр.
Like a window you've left open when you've gone to bed. Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать.
Declared War on our way of life and left us with one option: Объявили войну нашему образу жизни и оставили нам один лишь выход.
When the warring armies departed, they left behind hundreds of tons of war debris, especially mines that were planted in our farms and deserts and under our very homes. Когда воюющие армии покинули территорию, они оставили после себя сотни тонн военных осколков, особенно мин, которые были установлены на наших фермах, в пустынях и под нашими домами.
John F. Harris and Jim VandeHei left The Washington Post to become Politico's editor-in-chief and executive editor, respectively. Джон Ф. Харрис и Джим ВандеХей оставили The Washington Post, чтобы стать соответственно главным редактором и ответственным редактором газеты The Politico, запуск которой состоялся 23 января 2007.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
When in doubt, stick the left out! Если сомневаешься, ставь на того, кто слева!
On the right... and on the left. Справа... и слева.
This guy on the left, Dr. Richard Beverley Cole, he livedin Philadelphia and he took the Panama route. Этот мужчина слева - Доктор Ричард Беверли Коул. Он жил вФиладельфии, но отправился на Запад через Панаму.
On her left side was a hoisted the Philippine flag and on her right side the Rizal monument at the Luneta. Слева от неё поднятый флаг Филиппин, а справа - памятник Рисалю в Лунете.
We sort out the proteins - from left to right is theweight of the fragments that we're getting, and from top to bottomis how slippery they are. Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
That's why I came here the second Rachel left my office. Поэтому я пришёл сразу, как Рейчел ушла от меня.
There was no letter when she left? Не осталось никакого письма, когда она ушла?
They had called the nurse on the previous day as an emergency; the nurse came and left. За день до этого они вызвали медсестру для неотложной помощи, которая появилась и ушла.
That's the reason why mom left. Вот почему мама ушла.
Boy, can she kick, but she left here spotless. Лягается будь здоров, зато ушла белоснежно чистой.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
As a result, the Slovenian and Croatian delegates left the Congress. В результате словенские и хорватские делегаты покинули съезд.
After a 15-minute melee, they left the bar and struck out at people walking along the street. После 15-минутного побоища они покинули бар и стали нападать на прохожих на улице.
On 7 August 1994, the members of the Temporary International Presence in Hebron (TIPH) left the town after their three-month mandate had expired. 7 августа 1994 года члены Временного международного присутствия в Хевроне (ВМПХ) покинули город по истечении трехмесячного срока действия их мандата.
Professional mercenaries have not left Africa by any means; they are awaiting opportunities and taking advantage of any armed conflict that occurs in the region in order to derive unlawful benefit. Профессиональные наемники отнюдь не покинули Африку - они ждут, когда в регионе вспыхнет вооруженный конфликт, чтобы воспользоваться им в своих преступных корыстных целях.
After an aborted tour during the summer of 1984, Price, Anderson and Miller all left the group, leaving Mentges as the only member of the group. После прерванного концертного тура летом 1984 года, Прайс, Андерсон и Миллер вместе покинули группу, оставив Ментжеса одного.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
First left I think he said. Первая дверь налево, кажется, так он сказал.
Then turn to the left and stop at seven. Давай повернём налево до цифры 7.
Well, normally people pull out their matches from right to left. Ну, обычно люди вытаскивают свои спички справа налево.
Go left at the next cross road... there's a bath house На следующем перекрёстке налево... там баня.
At the first bend (Coca-Cola) turn left towards San Julián and follow signs to Guadalmar. ): Выезжать в направлении города Малаги, на первом повороте (Coca-Cola), повернуть налево на San-Juliаn, далее следовать направлению на Guadalmar.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Then I went away. I left her praying in the chapel. Потом я уехал - оставил её молиться в часовне.
A box from you and he left. Коробку от вы и он уехал.
He left on his skate, but we're tracking him down. Скоро задержим, хоть и на скейте уехал.
Graham left for Egypt. Грэм уехал в Египет.
On Sunday, 14 June, between 11:00 and 11:30 the man left the Sligo City Hotel and asked a taxi driver recommendations for a nice quiet beach where he could swim. В воскресенье 14 июня этот человек между 11:00 и 11:30 уехал из гостиницы на такси и попросил водителя, чтобы тот довёз его до тихого красивого пляжа, где можно было поплавать.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром.
I left her with my parents. Мне пришлось оставить ее с моими родителями.
The Pacific island States will be submitting a draft resolution along those lines as we believe that these threats could worsen if left unaddressed. Островные государства Тихоокеанского региона представят проект резолюции, основанный на этих соображениях, так как мы считаем, что эти угрозы могут усилиться, если их оставить без внимания.
Mr. Sigman said that the phrase "specified in the law" had been included because it could not be left to registrants to decide what kind of additional identifier was acceptable. Г-н Сигман говорит, что фраза "установленных законом" была включена, потому что нельзя оставить на усмотрение лиц, подающих заявление о регистрации, решение о том, какого рода дополнительный идентификатор приемлем.
I may have left her at Chuck E. Cheese, I left her at countless coat checks, Я мог оставить её в развлекательном центре, я оставлял её во множестве гардеробных.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
When the family fortune is left to older brother James, John Falsworth leaves England to pursue an interest - vampire lore. Когда семейное состояние остается старшему брату Джеймсу, Джон Фолсворт уезжает из Англии, чтобы преследовать интерес - знание вампира.
One is left wondering what authority remains with the Statistical Commission/Statistics Division. Остается удивляться, какие полномочия сохраняются за Статистической комиссией/Статистическим отделом.
You know, the problem with being the last of anything by and by, there be none left at all. Знаешь, беда последнего в том, что после него вообще никого не остается.
Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный.
That's what l thought, Alan, but it turns out that, in fact, there are traces of the poison always left and if they're small enough... Я тоже так подумал, Алан, но оказывается, что всегда остается немного этого яда, и если его достаточно мало...
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
A thousandth of an inch to the left. Ещё на две десятых миллиметра влево.
In Inkscape 0.44, it is possible to specify different angles for turning left and right, as well as to randomize the angles and the length of step. В Inkscape 0.44 можно указать разные углы поворота влево и вправо, а также сделать углы и длительность шага случайными.
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left." "Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
And left and plie. И влево, и... плие.
And the way it does it, is it takes its tail and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right. И делает это с помощью хвоста, сгибая его в одну сторону для отклонения влево и в другую - для отклонения вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...