| He killed himself instead and left it for Kira. | Он покончил с собой и оставил ее Кире. |
| He - he just... left me lying in dirty dishwater. | Он просто оставил меня, лежащей в грязной воде. |
| Khanna became a follower of the spiritual teacher Osho (Rajneesh) and left the film industry in 1982 for five years. | В 1979 Кханна стал последователем духовного учителя Ошо и оставил киноиндустрию в 1982 на пять лет. |
| This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. | Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму. |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| As the V corps moved forward slowly, Warren became concerned about the safety of his left flank. | Меж тем V-й корпус неторопливо продвигался вперёд и Уоррен стал беспокоиться за свой левый фланг. |
| After the initial climb followed by a left turn, the pilot executed an aggressive right turn. | После начального отрыва, за которым последовал левый поворот, пилот неожиданно совершил резкий поворот вправо. |
| Come on, we'll try the left first. | Давай, сначала примерим левый. |
| It'll go into the right or left bronchi, but at least he'll be able to breathe with one lung, until we transfer him for surgery. | Она попадёт либо в левый, либо в правый бронх, и он сможет дышать хотя бы одним лёгким, пока мы не довезём его до больницы. |
| Now, since the left intregal is a variable of a constant exponent, remember C is a constant, add one and divide by the new power. | Теперь, когда левый интеграл - величина с постоянной степенью, введите константу С, добавьте 1 к показателю степени и разделите на новый показатель степени. |
| And that more violence will only destroy... what's left of his. | Понимает, что очередное насилие только уничтожит то, что от него осталось. |
| Perhaps it's what's left of the missing bones. | Наверняка это то, что осталось от исчезнувших костей. |
| She's all I have left, Clarke. | Она - всё, что у меня осталось, Кларк. |
| That's all the families have left: | Вот и всё, что осталось от целых семей. |
| If there are any left? | Если там еще осталось. |
| I left one suit out on the bed, for the train. | Один костюм оставила на кровати для поездки. |
| You mean she left me nothing? | То есть, она ничего мне не оставила? |
| I left my family so I could fly. | Я оставила семью, чтобы летать. |
| Miranda left me this message two hours before they got in that car, two hours before they drove off that road for no reason. | Миранда оставила мне сообщение за пару часов до того, как они сели в машину, за два часа до того, поехали по той дороге безо всякой причины. |
| My baby left me blue | Моя крошка оставила меня разбитым. |
| He left to get away from me. | Он ушел чтобы быть подальше от меня. |
| He looked at me, totally stunned, tore up the contract, and left. | Он был так впечатлен, что посмотрел на меня, разорвал соглашение и ушел. |
| He indicated that he had left his house at 3.30 a.m. for the early morning prayer, leaving the entrance door open, as was his custom. | Он подчеркнул, что ушел из дома в 03 ч. 30 м. утра, чтобы совершить раннюю утреннюю молитву, оставив по привычке входную дверь открытой. |
| Said left in a blink. | Саид ушел - и след простыл |
| I'm making less than the 26-year-old assistant football coach who bangs the same brand of perky 19- year-olds my husband left me for two years ago. | Я получаю меньше, чем 26-летний помощник футбольного тренера, который спит с 19-летними, из-за такой мой муж ушел 2 года назад. |
| I left Ravenswood and what happened there is still with me. | Я покинул Рэйвенсвуд и то, что произошло все еще со мной. |
| According to the Government, the preliminary investigation eventually ended on 20 September 1998, due to the fact that Malkhaz Kumsiashvili had left Tbilisi and had avoided any further investigation. | По информации правительства, предварительное следствие было в конечном итоге прекращено 20 сентября 1998 года ввиду того, что Малхаз Кумсиашвили покинул Тбилиси и уклонился от участия в каком-либо дальнейшем расследовании. |
| In 1985, Jennings joined with USA for Africa to record "We Are the World", but he left the studio because of a dispute over the song's lyrics that were to be sung in Swahili. | В 1985 Дженнингс присоединился к проекту USA for Africa, чтобы поучаствовать в записи композиции We Are the World, но покинул студию из-за того, что ему предлагалось спеть свою часть на суахили. |
| The great Laotian epic, the Phra Lak Phra Lam, claims that Prince Thattaradtha founded the city when he left the legendary Lao kingdom of Muong Inthapatha Maha Nakhone because he was denied the throne in favor of his younger brother. | Согласно Лаосскому эпосу Пхра Лак Пхра Лам, Вьентьян основан принцем Тхаттарадтхой, когда он покинул легендарное лаосское королевство Муонг Интхапатха Маха Накхоне, отказавшись от трона в пользу младшего брата. |
| With this so-called AllSpark now destroyed, why hasn't the enemy left the planet like you thought they would? | А почему после уничтожения этой, как вы говорите, Всеискры враг не покинул нашу планету, хотя вы это предсказывали? |
| The comet fragments... they must have left a silithium trail in the Wormhole. | Осколки кометы. Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума. |
| The truth is, your parents left you here, on our doorstep. | Правда в том, что родители оставили тебя. |
| The last tenants left the place in terrific shape. | Предыдущие арендаторы оставили помещение в идеальном состоянии. |
| Your parents left behind an enormous fortune, which will be yours when Violet comes of age. | Ваши родители оставили огромное наследство, которое станет вашим, когда Вайолет достигнет совершеннолетия. |
| We left Luke alone in a parking garage! | Мы оставили Люка одного на парковке. |
| Visitors are sent in groups of four and are told to bow at Kim Il-sung's feet, to his left, and then right side. | Посетителей отправляют группами по четыре человека и говорят, что они склоняются у ног Ким Ир Сена, слева от него, а затем справа. |
| How can you be to my left? | Как ты можешь быть слева от меня? |
| The twist is that one player, on the left, is informed about how much on each trial there is. | Уловка в том, что один из них, слева, знает, сколько денег на кону. |
| That's our hive there on the left. | Наш улей там слева. |
| It was amazing to me how many people refused to take the long, meandering path to the left, and just cut through to the right, cut through the desire path. | Меня удивило, как много людей отказываются от длинного извилистого пути слева и просто срезают путь справа по «народной тропе». |
| I couldn't stand the fumes, so I left the house. | Я не могла выносить этот запах и ушла из дома. |
| And two, Amy left and asked me to give you this note. | И вторая - Эми ушла и просила передать записку. |
| The day she disappeared, Kelly left school early because she and her mother were going on vacation, but she never made it home. | В день исчезновения Келли ушла из школы пораньше, чтобы вместе с мамой поехать в отпуск, но до дома не дошла. |
| Man, just 'cause Jeanette left you doesn't mean everybody has to be single. | То, что Джанет ушла от тебя, еще не означает, что все должны оставаться холостяками. |
| I've left Javier. | Я ушла от Хавьера. |
| No. When they left the hotel this morning they separated. | Нет, когда они покинули отель этим утром, они расстались. |
| Both Penn and del Toro left the project but returned while no official confirmation had been made about Jim Carrey. | И Пенн и дель Торо покинули проект, но вернулись, пока не было сделано официального подтверждения о Джиме Керри. |
| 2.2 As they left Czechoslovakia without permission, the authors were sentenced in abstentia to a prison term of two years and of one year and six months, respectively, with confiscation of their property, including their family home located in Modrany. | 2.2 Поскольку они покинули Чехословакию без разрешения, авторы сообщения были заочно приговорены соответственно к двум годам и одному году и шести месяцам тюремного заключения с конфискацией имущества, включая их семейный дом в Модржани. |
| Well, I bet that he would say that when these bins left his office, there was no body inside. | Ну, я уверен, что мы можем сказать что, когда контейнеры покинули офис, Тела внутри не было. |
| Teachers who were not fluent in Russian left, and gymnastics instructor Anton Preis, a German national, was expelled by the authorities. | Школу покинули учителя, недостаточно хорошо знавшие русский язык, а преподаватель гимнастики Антон Прейс, как подданный Германии, был выслан властями из столицы. |
| Elaine, you weren't hurt today because you turned left. | Элейн, вы живы, потому что повернули налево. |
| Down the hall... make a left, and then when you see the janitor with a weird eye... | Дальше по коридору, поворачиваешь налево, а потом увидишь сторожа со странным глазом... |
| He says less, turn valve left. | Он говорит "меньше", крутишь налево. |
| On the left, on the left! | Нет, сворачивайте налево, месье Карбадек! |
| 4 km before Haanja there is an intersection (to the right 9km to Rõuge and to the left 4km to Uue-Saaluse). | доехать до перекрестка (направо - Рыуге, 9 км, налево - Ууэ-Саалузе, 4 км), что в 4 км от Хаанья. |
| She claims Lee left town, but I think she did something to him. | Она утверждает, что Ли уехал из города, но по-моему, она с ним что-то сделала. |
| My friend left Netherfield for London on the following day. | На следующий же день мой друг уехал из Незерфилда в Лондон. |
| He left for Toronto to pursue an acting career and later attended the American Academy of Dramatic Arts in Los Angeles, California. | Он уехал из Торонто, чтобы следовать мечте стать актёром, и он позже стал учиться в Американской академии драматического искусства в Лос-Анджелесе, Калифорнии. |
| Just tell my mother I left town like I was supposed to, OK? | Просто скажи моей матери, что я уехал из города, как и обещал, ладно? |
| However, Cahit Berkay, the leader of Moğollar, wanted an international reputation for his band, and he left for France to take the group to the next level. | Однако, лидер «Moğollar» Кахит Беркай, стремясь к международной известности для своей группы уехал во Францию, дабы поднять группу на новый уровень. |
| Might as well have just left a note saying we were there. | С таким же успехом можно было оставить записку, в которой говорится, что мы там были. |
| To leave us unprotected left to fend for ourselves. | Чтобы оставить нас беззащитными заставить самим защищать себя. |
| The delegates also decided that section "C. Classification" should be left unchanged. | Делегаты также постановили, что раздел "С. Классификация" следует оставить без изменений. |
| I think it's time we left Nikola to decide for himself. | Я думаю, что пора оставить Николу вести свою жизнь. |
| The delegation of Lebanon proposes that the question of compensation for fault by a public official who has unintentionally facilitated an act of corruption should be left to the domestic legislation of each State Party, either by initiating legal action against the State or against its public official. | Делегация Ливана предлагает оставить вопрос о компенсации за ущерб, причиненный публичным должностным лицом, которое непреднамеренно способствует деянию коррупции, на усмотрение внутреннего законодательства каждого государства на основе предъявления иска государству или его публичному должностному лицу. |
| Most of the agricultural output in low-income countries is left unprocessed and targets local markets. | Основная часть сельскохозяйственной продукции в странах с низким уровнем дохода остается необработанной и направляется на местные рынки. |
| Then no scope is left for violence, through actions, thoughts and words. | Тогда в человеке не остается места для насилия, которое можно было бы совершить делом, мыслью или словом. |
| What's left is a husk that either rots away behind bars or is executed outright. | И от них остается лишь оболочка, которая сгниет за решеткой либо там же отбросит коньки. |
| The question of compensation, which is referred to under article 27 (b), is left unprejudiced in the articles on State responsibility because it is not covered. | Вопрос о компенсации, о котором говорится в статье 27(b), остается незатронутым в статьях об ответственности государств, поскольку он не рассматривается. |
| No trash left for Khonani. | Для Конани не остается никакого мусора. |
| Okay, lieutenant tao, point it away from your body like a gun and go to your left towards flynn at the community center. | Лейтенант Тао, направьте его от себя, как пистолет, и двигайтесь влево по направлению к Флинну у общественного центра. |
| But I said left... | Говорил вам, чтобы поехали влево... |
| Move to the left and voila! | Идем влево и вуаля! |
| Okay, now go two finger breadths to the left of the xiphoid. | Хорошо, теперь двигай на два пальца влево от мечевидного отростка. |
| For matrix shown above from left chanel we'll hear 1 part of input left channel, part of center channel, lowered left surround and LFE. | Изменяя множитель в левом или правом выходном канале 'подвинуть' центр. Так, если поставить 1 в столбце 'С' строки 'L', то центр будет слышен громче из левого канала и будет казаться 'сдвинутым' влево. |
| You see, there's only one last true mojo left in the world. | Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире. |
| The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. | Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным. |
| He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. | Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития. |
| The one left standing will be the one who returns for you. | Оставшийся в живых вернется за тобой. |
| You're the last one left. | Вы последний, оставшийся в живых. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. | Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку. |
| There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. | Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь. |
| In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. | В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального. |
| UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. | ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| I get there and the left side is about six inches wider than the right. | Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая. |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. | Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |