Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You ought to think yourself lucky my father left you anything at all. Ты должен считать себя счастливчиком, раз отец оставил тебе хоть что-то.
Because somebody killed my partner, and he left an envelope full of clues in the safe. Потому что, кто-то убил моего напарника, и тот оставил конверт со всеми ответами в сейфе.
I also heard you sent Lexi some flowers 17 years after you left her to burn to death on a rooftop. Так же я слышал, что ты послал Лекси цветы спустя 17 лет после того, как оставил гореть её на крыше.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I think that the left flank is feeble, while the right flank is extended too far. Мне кажется, что левый Фланг слаб, правый Фланг растянут.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal).
Force him left, and when he crosses over, you jump him. Тесни его на левый край, и когда он попробует обойти, резко атакуй!
Impressed by Mayakovsky, he established Tatar analogue of LEF, SULF, i.e. Sul Front - Left Front. Под впечатлением от Владимира Маяковского основал татарское творческое объединение ЛЕФ, СУЛФ, то есть Сул фронт - Левый фронт.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. После вчерашней поездки на такси у меня почти ничего не осталось.
It was organized at the beginning of the 20th century from what was left of the Acre Territory, lost to Brazil as a result of the so-called Acre War (1903). Пандо была основана в начале ХХ века из того, что осталось от территории Акри, утерянной Боливией в результате конфликтов 1903 года.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Maybe she left everything at the hotel. Может, она всё оставила в отеле.
It's my Jeannie, she left the kiddie with me last night when she went out. Это моя Джинни, она оставила малыша у меня прошлым вечером, перед тем как уйти.
Well, she'll have left a trail, a clue. Она оставила след, подсказку.
The way it's just left there. Она его просто там оставила.
I left him on the veranda. Я оставила его на веранде.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Because when you left, I stayed. После того как ты ушел, я осталась тут.
The PM's away, so I left early. ПМ в отъезде, так что я ушел пораньше.
We've been digging since you left. Мы постоянно копали, с тех пор как ты ушел.
You always say that you left your band to become a better dad. Ты всегда говоришь, что ушел из группы, чтобы стать хорошим отцом.
Sara, when I left you at the hospital, I went to the temple, and I prayed. Сара, когда я ушел из больницы, я отправился в храм и стал молиться.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left Leeds in October 1980. Он покинул «Лидс» в октябре 1980 года.
Before I left Venice, I swore to your mother I'd return in a few years, my ship filled with treasure. До того, как я покинул Венецию, я поклялся твой матери, что вернусь через несколько лет на судне полным сокровищ.
Apparently he left the base. Очевидно он покинул базу.
Issac Johannes Lamotius became the new governor when Hugo left in 1677. Исаак Иоганнес Ламоций стал новым губернатором, когда Хьюго покинул свою должность в 1677 году.
Special recognition is due to Detlef Buwitt who recently left the Mission after 12 months of thorough and determined service as Commissioner of the International Police Task Force. Особо хотелось бы отметить Детлефа Бувита, который недавно покинул миссию после 12 месяцев напряженной самоотверженной службы в качестве Комиссара Специальных международных полицейских сил.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left me zero room to sign his cast. Они даже не оставили места на гипсе, чтобы я расписалась.
So Mike and I went bowling and left the family at home. Таким образом, мы с Майком пошли в боулинг и оставили семью дома.
Well, these fantasies, they left us lonely Ну, эти фантазии, они оставили нас одинок
Perhaps you left it in a taxi, or the gentleman has it? Может быть, вы оставили ее в такси, или её взял джентльмен?
The great figures that left their mark on contemporary history are those who denied freedom to their nations or achieved it gloriously, sometimes at the cost of their own lives. Те великие деятели, которые отказывали своему народу в праве на свободу или же героически добивались ее иногда ценой собственной жизни, оставили свой след в новейшей истории.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The extreme left and right positions carry portraits of the forefathers of modern man. Крайние позиции справа и слева занимают портреты прародителей современного человечества.
Over to the left. В том, что слева.
That's definitely Jason McCann on the left. Это определенно Джейсон МакКен слева.
If the guy on the left pays... westay. Если заплатит тот, что слева, мы останемся.
The shield is upheld by an eagle (on the left) and lion (on the right). There is a sword, as well as a branch of a tree, a bundle of spikes, a chain and a ribbon pictured below the shield. Щит поддерживают орел (слева) и лев (справа), а под щитом изображены меч, ветвь, сноп колосьев, цепь и лента.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And what happened when Amy left Billy? И что случилось, когда Эми ушла от Билли?
They said you left this morning. Они сказали, ты ушла этим утром.
She'd already left, didn't tell me where she was going. Она к тому времени уже ушла, не сказав куда.
No no, I left the office a bit early. Да, да, я вчера ушла пораньше.
I don't know what I've eaten since you left, or what I've drunk. Я не знаю, что я ел или что пил, с того момента как ты ушла от меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
It's been three or four weeks since we left the TARDIS. Уже прошло три или четыре недели, как мы покинули ТАРДИС.
And when the time came, you left the festival opening to meet with Esther at the clifftop. А когда пришло время, вы покинули открытие фестиваля, чтобы встретиться с Эстер на скале.
Mind you, I've often wondered why we left Old Earth. Я часто спрашиваю себя, почему мы покинули Старую Землю.
This legislation also applied to Croats, but it was in fact not applied in areas where Croats left following Serb aggression. Это законодательство распространялось также на хорватов, однако по существу не применялось в районах, которые хорваты покинули в результате агрессии сербов.
On 23 September, with the airports still closed and the curfew in place for much of the day, the members of the Subcommittee left the country by road with a police escort. Поскольку в течение большей части 23 сентября аэропорты оставались закрытыми и действовал комендантский час, то 23 сентября представители Подкомитета по предупреждению пыток покинули страну на автомобиле с полицейским сопровождением.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Then I make a left for two days. А затем - два дня иду налево.
Make a left here." Тут поверните налево."
manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует),
After 4 blocks, turn LEFT on FELL Street. Продолжайте движениев средних рядах и на S.Van Ness Ave. поверните налево.
After 4 blocks, turn LEFT on FELL Street. After 2 miles, get in the far right lane and turn LEFT on STANYAN ST. After 1 mile, turn right on Parnassus Ave. Через семь кварталов повернитеналево на Turk St. Через две мили поверните налево на Stanyan St. Через одну милю поверните направо на Parnassus Ave.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Your cousin left after confiding in me that he was in love with you. Твой кузен уехал после того, как признался мне, что влюблен в тебя.
Before he left the Consulate, he asked me to trace this. Перед тем, как он уехал из Консульства, он попросил меня найти это.
It seems like since Ernesto left town, we've been getting closer. Похоже с тех пор, как Эрнесто уехал, мы стали ближе.
You left San Francisco to come to Michigan? Ты уехал из Сан-Франциско в Мичиган?
I had... if I hadn't left, there'd have been nobody to pay for Scarlett to go to Ole Miss or... Я был... если бы я не уехал, то некому было бы платить за Скарлетт, за ее колледж...
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Alternatively the balancing of these powers could be left to party choice. В качестве альтернативы вопрос о сбалансированности таких полномочий можно было бы оставить для решения по выбору сторон.
Should've left a tip, John. Надо было оставить чаевые, Джон.
I would leave, and I knew that when I left... И я знал, что когда я буду уезжать, я ничего не захочу за собой оставить.
It was also observed that that matter was better left to the parties to address in their security agreement. Было также отмечено, что лучше оставить решение этого вопроса на усмотрение сторон в их соглашении об обеспечении.
Wouldn't it be better if whoever took charge got a real grip on things... so when Cousin Amos came back, he could see it ought to be left to that person? А не лучше ли было бы оставить ее на того, кто умеет вести хозяйство, и когда кузен Эймос вернется, увидит, что именно его и стоит поставить во главе.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The schedule is very tight with only 13 months left to complete all the tasks for this ICP round. График является довольно сжатым, и остается лишь 13 месяцев для выполнения всех задач по этому циклу Программы международных сопоставлений.
All we have left is to wait for death to claim us. Все, что нам остается - это ждать, когда нас заберет смерть.
I have nothing left but to send you to reformatory school. Мне ничего больше не остается, кроме как послать тебя в исправительную школу.
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay. Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
If you can explain everything, what's left to believe in? Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Well because there was a 50-50 shot on whether you'd be going left or right. Ну, влево тебе или вправо - шанс был 50 на 50.
To change to the previous song, use the Previous Song entry of the Song menu, the Previous Song button of the toolbar, or press the left arrow key of your keyboard. Чтобы перейти к предыдущей песне, используйте пункт Предыдущая песня меню Песня, нажмите на кнопку Предыдущая песня на панели инструментов или нажмите на клавишу стрелка влево.
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
BENNY: Hard left in one. Резко влево на первую полосу.
In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as "rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left. Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...