Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left him here up on the porch. Я оставил его здесь. на крыльце
When you find that you left the future behind Когда ты понимаешь, что Оставил свое будущее позади
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
There was this time I was pinned down by this guy that played left tackle for varsity. Однажды меня схватил один, бывший левый защитник университетской команды...
Commander Armstrong's left boot hit the lunar surface at precisely 2:56 Coordinated Universal Time. Левый ботинок офицера Армстронга коснулся поверхности Луны ровно в 2:56 по всемирному времени.
Ageha saved Sarasa from the Red King when she was younger, but he lost his left eye in the bargain. Агэха спас Сарасу от красного короля, когда та была моложе, но из-за этого потерял левый глаз.
At 18:35:25 Moscow time, 5-6 seconds after setting the engines to standard power, with an altitude of 350-400 meters and a speed of 480 km/h the crew began the left turn while in the clouds, with a bank angle between 35-40º. В 18:35:25 находящийся на высоте 350-400 метров самолёт на скорости 480 км/ч и с креном 35-40º начал выполнять первый левый разворот, а через 5-6 секунд экипаж установил номинальный режим работы двигателей.
As it turns out, Peter's wounds from his old enemies have been healed, including his missing left eye, and even the tonsils he lost in fourth grade have reappeared. Питер узнает, что все его старые раны излечились, в том числе его левый глаз, и даже миндалины, которые были удалены в четвёртом классе, снова на месте.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Prado had no other choice left but to surrender. У де Прадо не осталось другого выбора, кроме как сдаться.
I've only got four qualifiers left. У меня осталось всего четверо для квалификации.
You don't have any pride left to stand on. У тебя не осталось гордости, чтобы устоять.
All that's left to do is stare into each other's eyes for four minutes without talking. Теперь осталось посмотреть друг другу в глаза в течение 4 минут, сохраняя тишину.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I must've left it at the dig site. Я наверно оставила её на раскопках.
I left them there, no questions asked. Оставила их там, без каких-либо вопросов.
Do you ever go back to that night and wonder how things would have gone if you had just left that infirmary door locked? Ты когда-нибудь вспоминала тот вечер, думала о том, что было бы, если бы ты оставила дверь от лазарета закрытой?
I pulled him from the other side before it collapsed, left him in the bayou to join the wolves, and I used the execution of one of his own to draw him here, where I knew he'd find you. Я вытащила его с иной стороны до того, как она рухнула, оставила его у реки - присоединиться к волкам, и использовала его собственное исполнение, чтобы завлечь сюда, где я знала, что он найдет тебя.
Mother left us well provided for. Мама оставила нас хорошо обеспеченными.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Then he mutinied and left with a dozen comrades to seek the Maya treasure. Потом мой предок взбунтовался и ушел с товарищами за сокровищами майя.
I'm sure there's a good reason you left. Я думаю, ты ушел по важной причине.
I don't remember when I left. Я не помню, когда ушел.
And that's the woman that he left his wife for, Rebecca. И та женщина, к которой он ушел от жены, Ребекка.
That boy left his village two weeks ago to find work. Две недели назад этот мальчик ушел из своей деревни искать работу, я устроил его сюда, на кухню:
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left us when I was five. Он покинул нас, когда мне было 5 лет.
After sympathising with the 1989 Tiananmen Square student protests, he left the country and lived in self-exile in the United States. После выражения сочувствия протестам студентов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году покинул страну и жил в добровольном изгнании в Соединенных Штатах.
This turn of events angered Stoughton, and he briefly left the bench in protest. Такой поворот событий разозлил Стафтона, и он ненадолго покинул свой пост в знак протеста.
If I'd never left Then I never would have known Если бы я его не покинул я бы так и не узнал:
You know more than Benki knew when he left his forest and went 3,000 miles. Вы знаете больше, чем знал Бенки, когда он покинул свой родной лес и продел путь в З 000 миль.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The ancients left us their data as well as their ship. Древние оставили нам данные вместе с этим кораблем.
And at the insistence of Haiti, the ship had to go back to pick up the 4,000 tons they'd left behind. По настоянию Гаити, корабль отправили обратно, чтобы забрать те 4000 тонн, что они оставили там.
March 10, 1944 in the area Bashtanka personally led a reflection of two enemy attacks, during which the Germans left on the battlefield more than 60 corpses. 10 марта 1944 года в районе Баштанка лично руководил отражением двух атак противника, в ходе которых немцы оставили на поле боя более 60 трупов.
All you did was rob Orhan of a father and left me with choices like this! В итоге вы лишили Орхана отца, а меня оставили с этим вот!
What? - You said, "Where we left it." Ты сказала: "Там, где мы ее оставили".
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I think it needs to come up on the left a little bit. Думаю, надо немного приподнять слева.
Cutting from the left, he wouldn't have had any leverage over the saw. При распиле слева у него не было бы рычага для поддержки пилы.
So we move the House whip to the left of Sam and move Jancowitz across from Leo, and we're set, right? Итак, мы пересаживаем Организатора Конгресса слева от Сэма и пересаживаем Йанковитса, на противоположную сторону от Лео, и у нас все готово, правильно?
I am against those bloody icons left to some menu items. Но с тем, что в меню появились иконки слева от пунктов мне будет смириться труднее.
This is the pricess of removing the Check Control Unit on the left side of the steering wheel. Процесс снятия CCU (Check Control Unit) тестовой панели слева от рулевой колонки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She ordered a bottle of champagne, drank it and then left. Заказала бутылку шампанского, выпила и потом ушла.
He followed you when you left here and alerted me when things went sour. Он следил за тобой, когда ты ушла, а затем предупредил меня, когда все пошло наперекосяк.
I waited a minute, and then I left. Подождав минуту, ушла и я.
But when sara left my place, she was fine. Но когда Сара ушла от меня, она была в порядке
Sue left McKinley to protect Becky, which is crazy, and Santana's living in New York with Kurt and Rachel, but she doesn't have a bedroom and she doesn't go to NYADA, so what exactly is she doing, anyway? Сью ушла из МакКинли, чтобы защитить Бекки, что было безумием, а Сантана живет в Нью-Йорке с Куртом и Рейчел, но у неё даже нет своей комнаты и она не учится в НЙАДИ, так, что же она вообще там делает?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
All but 12 squadrons have left hyperspace, sir. Все, кроме 12 эскадрилий, покинули гиперпространство, сэр.
Working with the Roma community had become more difficult in recent years as many of its leaders had left the country following Lithuania's accession to the EU. В последние годы работа с общиной рома стала более трудной, поскольку многие из ее руководителей покинули страну вслед за вступлением Литвы в ЕС.
They have left the territory and the majority are not expected to return. После общенародного опроса они покинули территорию, и большинство из них вряд ли вернется.
After 2-27th Infantry had left the Chung-ni area on September 2 in its attack toward G Company, the North Koreans attacked the 24th Infantry command post and several artillery positions. После того как второй и 27-й пехотные полки 2 сентября покинули область Чунг-ни для наступления на роты G северокорейцы атаковали командный пункт 24-го пехотного полка и несколько артиллерийских позиций.
IDF Jeep stopped east of KHILET WARDEH, and the IDF soldiers pointed their guns towards the LAF post and left at 13.55 hrs. 13.40 hrs Джип ЦАХАЛ остановился к востоку от Хилет-Варды; военнослужащие ЦАХАЛ направили свое оружие в направлении поста ЛВС и покинули этот район в 13 ч. 55 м.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145. Идите прямо и налево и найдёте миссис Блэнд в кабинете 145.
If go to the right, I'm wrong, to the left, I'm wrong. Если я иду направо - я ошибаюсь, если иду налево - я ошибаюсь.
Three lefts, a right and a left. Направо, налево, направо.
And that way's left. Сначала направо, потом налево.
No, your left. Нет, налево от тебя.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When I left Hankow, she followed me. А когда я уехал из Ханькоу, она поехала за мной.
He left Minsk and stayed with relatives from July 2000 to June 2001. Он уехал из Минска и с июля 2000 года по июнь 2001 года жил у родственников.
Did you continue wrestling after you left with your mother? Ты участвовал в боях, после того как уехал с матерью?
I left 10 years ago. Парню 10, я уехал 10 лет назад.
Mr. Furusawa left suddenly for the country without telling me. Господин Фурусава вдруг уехал к жене... ничего не сказав мне.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should've left it at home. Да, который ты должен был оставить дома.
How could you have left her to fend for herself? Том, как ты мог оставить её заботиться самой о себе?
The drafting group proposed that article 13 be left unchanged, but that a comment regarding the language(s) used in documents be added in the Guide to Enactment. Редакционная группа предлагает оставить статью 13 без изменений, а в Руководство по принятию добавить комментарий относительно языка документации.
In particular, the determination of development priorities should be left to host countries themselves, and the right balance should be struck between protection of investors and promotion of development. В частности, определение приоритетов развития следует оставить на усмотрение самих принимающих стран, и следует стремиться к установлению правильного баланса между защитой инвесторов и стимулированием развития.
You could have just left them. Ты мог просто оставить их.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
He burns the crops and poisons what's left. Он сжигает урожай и отравляет то, что остается.
It's not exactly a picnic for those of us left behind. Для тех, кто остается, это вовсе не праздник.
Well, I guess that only leaves one thing left to do. Ну, тогда остается один вариант.
How much of Jones's original building is left is unclear, as the church was damaged by fire in 1795 during restoration work by Thomas Hardwick; the columns are thought to be original but the rest is mostly Georgian or Victorian reconstruction. Остается неясным, насколько здания похоже на оригинальное здание Джонса, поскольку церковь была повреждена пожаром в 1795 году во время реставрационных работ, и хотя колонны считаются оригинальными, остальная часть в основном относится к георгианской и викторианской реконструкции.
The Lord Chancellor is amazed to see her alive, but Iolanthe has again broken fairy law, and the Fairy Queen is now left with no choice but to punish Iolanthe with death ( It may not be... Лорд-канцлер поражен видя её живой, но Иоланта вновь нарушила закон фей и у Королевы не остается иного выбора - она должна быть казнена («It may not be... Once again thy vow is broken»).
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Swipe either left or right to see another animal. Передвинь палец влево или вправо, чтобы увидеть другое животное.
A bit more right Then sharp left Немного правее, затем резко влево.
A horizontal arrow with a head on each end, pointing to the left and to the right; 4.2.2.1 горизонтальной стрелки с головкой на каждом конце, указывающей влево и вправо;
Forty-five degrees to your left, then 20 degrees to your right. На 45 градусов влево, потом на 20 градусов вправо. Минуточку, стойте, м-р Граймз.
d) a vertical plane passing through V1 and V2 and inclined at 20º to the right of the X axis in the case of left-hand drive vehicles and to the left of the X axis in the case of right-hand drive vehicles." d) вертикальной плоскости, проходящей через точки V1 и V2 под углом 20˚ вправо по отношению к оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения, и влево от оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения".
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...