Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You know I left it on purpose just so I could see you again. Ты знаешь, я оставил его намеренно, что бы просто увидеть тебя снова.
But you left me and the other guys holding the bag. Но ты оставил меня и других парней прикрывать спину.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Double right hand by Sanchez, then a triple left hook. Двойной правый от Санчеза, затем тройной левый хук.
Even before the current crisis, Latin America's recent "left turn" in politics was tied to the food problem. Даже перед сегодняшним кризисом недавний «левый поворот» Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия.
It's a long fly ball to deep left center! И посылает мяч в левый угол.
At Semyonovka village, the division reached the left bank of the Southern Bug. В районе села Семёновка дивизия вышла на левый берег реки Южный Буг.
Fire from Lt. Col. Freeman McGilvery's concealed artillery positions north of Little Round Top raked the Confederate right flank, while the artillery fire from Cemetery Hill hit the left. Артиллерия подполковника Фримана МакДжилвери, расположенная севернее холма Литтл-Раунд-Топ, обстреливала правый фланг конфедератов, в то время как левый фланг попал под огонь артиллерии, расположенной на Кладбищенском хребте.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I'd like to know how much is left. Меня интересует, сколько у нас денег осталось, Торкильд.
They're what we have left of the things Time has taken from us... Youth, homes and husbands... Это все, что осталось от того что время забрало у нас... молодость, дома и мужей... а для самых несчастных, еще и детей.
I've only one thing left to do Мне... мне осталось сделать только одно.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
This policy helped to increase the export rates of the Rwandese national agricultural economy, but left several thousand farmers without land and income. Эта политика позволила повысить экспортные тарифы руандийского сельского хозяйства, но оставила несколько тысяч фермеров без земли и доходов.
My phone got wet and she left hers at her house. Мой телефон промок, а она оставила свой дома.
I have the evidence of Amanda's crimes, and she's left quite a body count. У меня есть доказательства преступлений Аманды, Она оставила после себя много трупов.
I don't know how you do things in Australia, but I'd sack my pantry maid if she left crockery in this state. Я не знаю, как там у вас в Австралии, но я бы уволила свою работницу, если бы она оставила посуду в таком виде.
The good news is she left her bag behind when she scarpered. Хорошая новость - сматываясь, она оставила рюкзак.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение.
My brother appears to have left the party. Похоже, мой брат куда-то ушел.
Anyway, when I woke up he had already left. В общем, когда утром я проснулся, он уже ушел.
After Thor had successfully reasoned with Hulk, Korg left with the Warbound to return to Sakaar in order to rebuild it. После того, как Тор успешно рассудился с Халком, Корг ушел с Боевого Братста, чтобы вернуться в Сакаар, чтобы восстановить его.
We chatted briefly afterward, but he left early, said he had to be up at the clinic the next day. Потом мы немного поболтали, но он рано ушел, сказал, что ему завтра на работу.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Bernie the mule left Canada about an hour ago. Берни, контрабандист наркотиков, покинул Канаду около часа назад.
I developed a very bad reputation, left the fief, went from there to two others, and am now a ronin. Моя репутация была испорчена, я покинул усадьбу, после служил еще в двух и теперь я ронин.
Some left the tent upright. Кое-кто покинул палатку живым.
Czech Montreal defenseman, Jaroslav Špaček, did not finish the match with Buffalo; he left in the second period due to an upper body injury. Защитник команды Монреаль чех Ярослав Шпачек не завершил матч с Буффало; он покинул игру во втором периоде из-за травмы верхней части тела.
Sayo's deputy Espilodja, a former APRD officer, left the group in April 2014 with hundreds of men before being killed on 14 August 2014 during clashes with MISCA forces based in Paoua. Заместитель Сайо Эспилоджа, бывший офицер НАВРД, покинул группу в апреле 2014 года с сотнями боевиков, и впоследствии 14 августа 2014 года он был убит в ходе столкновений с силами АФИСМЦАР, базирующимися в Пауа.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
No wonder you were left behind. И ты удивляешься, что мы оставили тебя.
Centuries that past left here numerous natural, archaeological, historical, architectural monuments. Прошедшие века оставили множество природных, археологических, исторических, архитектурных памятников.
We lit some candles, we must have left one burning. Мы зажигали свечи, должно быть, оставили одну горящей.
You left your mark on this country, Mrs. Kennedy. Вы оставили свою отметку на этой стране, миссис Кеннеди.
Ground battles left a staggering amount of unexploded ordnance, such as mortar shells, munitions, landmines, and so on. Наземные бои оставили на нашей территории огромное количество невзорвавшихся боеприпасов, в частности минометных снарядов, боеприпасов, наземных мин и т.д.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The RC car on the top row, on the left. Она на самом верху, слева.
I always put my glass on my left. Я всегда ставлю стакан слева.
You'll come across a ladder to your left. Слева от тебя лестница.
Mark text one character to the left Выделить символ слева от курсора
The IX Corps under Maj. Gen. John G. Parke moved up on Warren's left but did not make an effective link with the V Corps flank. Федеральный 9 корпус (генерала Джона Парке) встал слева от Уоррена, но не установил связи с флангом 5-го корпуса.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Jill left before he got here. Джил ушла до того, как мы сюда попали.
And it's not because you left. И не потому, что ты ушла.
Do you know... why Ella left? Ты знаешь... почему Элла ушла?
We all agreed to say that Mary had been fine when she left the party. Мы решили сказать, что когда Мэри ушла, с ней всё было в порядке.
You left way too soon. Ты ушла слишком рано.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
We know that you left the bar with him night before last. Мы знаем, что вы покинули бар вместе с ним позавчера вечером.
They subsequently left Eritrea and the International Committee of the Red Cross registered them when they crossed the border. Впоследствии они покинули Эритрею и были зарегистрированы Международным комитетом Красного Креста при пересечении границы.
Kaioh is the elder blood brother of Raoh and Toki, who remained in Shura after his brothers left the country when they were children. Кровный и старший брат Рао и Токи, который остался в Шуре после того, как его братья покинули страну, когда ещё были детьми.
In view of political, economic and social changes and migration patterns (according to unofficial statistics, in the last few years alone approximately 700,000-800,000 people have left Armenia), the distribution of the various ethnic groups in the country has changed significantly. Ввиду изменений в политической, экономической и социальной сферах, миграционных процессов (согласно неофициальной статистике, за последние несколько лет Республику покинули около 700000-800000 человек) распределение отдельных этнических групп населения в Армении в настоящее время существенно изменилось.
Silently, without turning round, the children from the Alveari gang, left the scrap yard and took Rosalia home Молча, не оглядываясь, дети из банды Альвеари покинули свалку и повели Розалию домой.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Over a soft carpet you go left, there's a sideboard on thin legs. По мягкому ковру заходишь налево, там сервант на тонких ножках.
Sure, just go down the stairs, take a left and the cashier's at window five. Конечно, вниз по лестнице, поверни налево и увидишь кассу, окно 5.
See how the droplets tail off from right to left, Видишь, как брызги уменьшаются с права налево,
Andrei leaves the rehearsal in the casino and makes a bet on the ace, but loses: instead of an ace, a queen of spades turns out to be on the left. Андрей уходит с репетиции в казино и делает ставку на туза, однако проигрывает: вместо туза налево легла дама пик.
I never go left. Я никогда не поворачиваю налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You know why I left America, Lidewij. Ты же знаешь, почему я уехал из Америки, Лидевай.
Give her a kiss and tell her that I left. Передай ей мой поцелуй и скажи, что я уехал.
If he left last night, he's got a huge head start on us. Если он уехал вчера, у него огромная фора.
The preparations went slowly, and he left for Italy, planning to return in February 1794. Подготовка восстания шла медленно, и Костюшко уехал в Италию с намерением вернуться в феврале 1794 года.
Marina Vlasenko awaits the return of her husband - Terence Vlasenko, who left to study at the Kiev Institute of Agriculture. Марина Власенко ждет возвращения мужа - Терентия Власенко, который уехал на учёбу в Киевский сельскохозяйственный институт.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Some experts argue that certain analyses such as proportionality would at least initially have to be made by commanders, while other aspects could be left to LARs. Некоторые эксперты утверждают, что, по крайней мере, на начальном этапе определенный анализ таких аспектов, как соразмерность, должен проводиться командирами, тогда как другие аспекты можно оставить на решение БАРС.
Look, I was right there with you when we left Stringer on the street and it grinds me, too. Слушай, мы работали бок о бок, когда нам пришлось оставить Стрингера на свободе... и меня это тоже угнетает.
There is a compulsory deposit of € 250,00 for clients for each apartment/house, which has to be left at reception at the check-in (in cash, cheque or credit card), which will be returned at the check-out. При заезде клиенты должны оставить депозит в 250,00 евро (наличными, чеком или кредитной картой), который возвращается при выезде.
They must be left alone. Их надо оставить наедине.
When left alone it can cause a heart attack or angina. И если оставить как есть, это приведет к сердечному приступу или стенокардии.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As long as there is even one child refugee left, the world community should feel indebted to the younger generation. До тех пор, пока хоть один ребенок остается беженцем, мировое сообщество должно чувствовать себя в долгу перед молодым поколением.
They have only one option left to them, to become West Bankers, from a city of the West Bank. У них остается единственный выбор - стать жителями Западного берега, т.е. проживать в одном из городов на Западном берегу.
Another question was about the strategy for implementation of STI policies - these were often left on paper, without practical consequences. Еще один вопрос касается стратегии осуществления политики в области НТИ - часто она остается на бумаге, не принося никаких практических результатов.
Where the reorganization plan is not fully implemented, the insolvency law may provide for the court to convert the proceedings to liquidation, in order to avoid the debtor being left in an insolvent state with its financial situation unresolved. Если план реорганизации полностью не выполнен, то в этом случае законодательство о несостоятельности может предусматривать преобразование судом такого производства в ликвидационное, с тем чтобы избежать положения, при котором должник остается неплатежеспособным, а его финансовые дела остаются неурегулированными.
There's a lot of fight left in this one. Много еще бойцов остается здесь.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And two producers, and I am seating them stage left, so if you can remember - cheat your songs left. И два продюсера, я посадила их слева от сцены, так что запомни - пой немного влево.
A thousandth of an inch to the left. Ещё на две десятых миллиметра влево.
Use the right or left arrow key to remove the selection. Используйте клавиши со стрелками вправо или влево для снятия выделения.
Portend Way goes straight and then suddenly curves to the left. Дорога на улице Портенд идет прямо, а затем резко сворачивает влево.
Everyone, if you look out the left of the plane you can see a whole herd of Brachiosaurus. Извините. Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Больше примеров...