Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
To ignore messages after someone has left 20 or 30 of them. Игнорировать сообщения после того, как кто-то оставил 20 или 30 раз.
Dr. Reed, your secret Santa left this for you. Доктор Рид, ваш Тайный Санта оставил это для вас.
Who left this book opener in Gul's room? Кто оставил книгу открытой, в комнате Гюль?
He pretended it was a robbery by taking the jewels, but he left 300,000 liras by the bed. Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300000 лир.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Foreign ambassadors noted her "corpulence", claudication, the strabismus affecting her left eye, her small size, and her ugliness, but they acknowledged her good qualities. Иностранные послы отмечали её «полноту», хромоту, косоглазие, тронувшее её левый глаз, её небольшой размер и уродство, но и признавали за ней хорошие качества.
Left hook and he's down! Левый хук - и он падает!
There's that big left! Вот он его страшный левый!
However, with only 40 seconds left in the 15th round, Weaver caught Tate bouncing off the ropes towards him with a truly lethal left hook. Однако всего лишь 40 секунд до конца 15 раунда, Уивер поймал Тейта отскачившего от веревки к нему и пробил тяжелейший левый крюк.
Left speaker's crackling. Левый динамик чуток трещит.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And when he finished butchering her, he dumped what was left in a ditch like she was garbage. И когда он закончил разделывать ее, он бросил все, что от нее осталось, в канаву, как будто она была всего лишь мусором.
Knowledge is the only weapon we've got left. Знание - единственное оружие, которое у нас осталось.
! We've still got a few feet left! У нас еще несколько метров осталось!
I've got about eight seconds of fighting total, left in my life У меня только секунд восемь драки осталось на всю жизнь.
I only have a few years left in the game, До пенсии мне осталось всего пару лет.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I think I left something in it. Кажется, я кое-что в нём оставила.
These seemed to be the direct results of the political vacuum left in the wake of the cold war. Судя по всему, это было прямым результатом того политического вакуума, который оставила после себя "холодная война".
Eight years ago, Claire Harrison left the firm when she fell in love and married Simon bell. осемь лет назад лэр 'аррисон оставила фирму, когда влюбилась и вышла замуж за -аймона Ѕелла.
She left me this book. Она оставила мне книгу.
She left a few dresses. Она оставила свои платья.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Neighbors saw her going to the apartment after you left. Соседи видели, как она зашла в квартиру, после того как ты ушел.
The boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death and left the house at 10 minutes after 12. Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого.
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный.
He'd had a pianist who'd left От них как раз ушел пианист.
When my dad left I... Когда мой отец ушел я...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Six years ago, Dr. Lightman left the deception detection program he founded for the Defense Department. Шесть лет назад доктор Лайтман покинул программу распознавания лжи, которую он основал для Министерства обороны.
After the First World War, Holley left Sunderland to play for Brighton & Hove Albion in July 1919. После Первой мировой войны Холли в июле 1919 года покинул «Сандерленд» и перешёл в «Брайтон».
O'Connor left NASA in August 1991 to become commanding officer of the Marine Aviation Detachment, Naval Air Test Center, Patuxent River. О'Коннор покинул НАСА в августе 1991 года, чтобы стать командиром отряда морской авиации на авиабазе Патаксент-Ривер в штате Мэриленд.
Former vibraphonist Eric Koltnow left the band after the Everywhere and Right Here era, as well as former lap steel player Ben Vaughan (formerly of the Dirty Lords, Tusco Terror, and Silent Command) after becoming a father. Бывший вибрафонист Эрик Клотноу покинул коллектив после выпуска Everywhere, And Right Here, как и леп-стил гитарист Бен Воган (бывший участник Dirty Lords, Tusco Terror и Silent Command) после рождения ребенка.
Admiral Moffett again boarded Akron on 20 July, but the next day left the airship in one of her N2Y-1s which took him back to Lakehurst after a severe storm had delayed the airship's own return to base. 20 июля адмирал Моффетт снова поднялся на борт «Акрона», но на следующий день он покинул дирижабль на одном из самолётов N2Y, доставившим его обратно в Лэйкхёрст, так как сильный шторм задерживал возврат дирижабля на базу.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The emotional and psychological impacts of that history have left deep scars that contribute to the inability to function appropriately in designing their own futures. Эмоциональные и психологические последствия этого исторического этапа оставили глубокие шрамы, которые обуславливают неспособность адекватно функционировать при формировании собственного будущего.
So we left Thomas at the trailer and took the picture to find out if it really was Darnell's dad. Вообщем, мы оставили Томаса в трейлере и взяли фотографию чтобы выяснить, действительно ли это отец Дарнелла.
Well, it appears you've left it blank. Кажется, вы оставили его пустым.
You see, your plan was to stumble upon the crime scene as you, Sam, had left it, Tosh's body on the floor and Newton asleep with the knife in his hand. Видите ли, по плану вы должны были найти место преступления в том виде, как вы, Сэм, его оставили - тело Тоша на полу и спящего Ньютона с ножом в руке.
Leila was just left outside the clinic. Лейлу просто оставили возле клиники.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева.
At the right and at the left the figures of Icarus and Atlas stand out for their size. Справа и слева выделяются своими размерами фигуры Икара и Атланта.
For instance, the graph G shown below to the left may be represented as the intersection graph of the set of segments shown below to the right. Например, граф G, показанный ниже слева может быть представлен как граф пересечений набора отрезков, показанных справа.
We are the ones left... picking up the pieces, asking, pleading, Мы те, что слева... собирая осколки, спрашиваю, умоляя,
For further navigation use the left menu or the table of contents below. Используйте меню слева или оглавление ниже.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I went to the clinic, they said she left. Я там была, мне сказали, что она уже ушла.
My girlfriend came here today, and she left because she felt judged. Моя девушка пришла сегодня сюда, и ушла потому что ощущает осуждение.
But, there was no sleeping over, so she left about, 11:00, I think. Но на ночь она не осталась - ушла около одиннадцати, кажется.
All I know is that I didn't want to be on that list, so I left. Я знала, что не хочу оказаться среди них, поэтому и ушла.
Grandmother has left us... Бабушка ушла от нас...
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They just left Syrian airspace, headed for Washington. ќни только что покинули воздушное пространство -ирии и направл€ютс€ в ашингтон.
Following instructions by the Government, three international civil society organizations involved in mine-action activities have ceased their operations on the ground and have left the country. По указанию правительства три международные организации гражданского общества, участвовавшие в деятельности по разминированию, прекратили свои операции на местах и покинули страну.
The current situation, however, is dramatically different: returnee movements have come to a complete halt, and well over 20,000 Angolan refugees have actually left the country, going to the Democratic Republic of the Congo in the wake of mounting insecurity. Тем не менее нынешняя ситуация в корне отличается от предыдущей: процесс возвращения репатриантов полностью прекратился, и более 20000 новых ангольских беженцев покинули страну, направившись в Демократическую Республику Конго в связи с ростом опасности.
One released a heat balloon over Lebanese territorial waters before they both left at 1850 hours. Один из самолетов выпустил тепловую ловушку над ливанскими территориальными водами, после чего оба самолета в 18 ч. 50 м. покинули воздушное пространство Ливана.
Four warplanes over Aalma al-Chaab flew as far as Chekka, circled over Al-Arz, Chekka and Al-Hermel and left over the Shab'a farms. четыре боевых самолета пролетели над Альма-эш-Шааб, углубившись до Шекки, а затем проследовали по маршруту Аль-Арз - Шекка - Аль-Хермель и покинули воздушное пространство Ливана над Мазария-Шабъа.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go down that road, turn left, carry on straight till you hit the port. Вот по этой дороге, повернёте налево и дальше прямо до самого порта.
Go up this street, make a left and straight up the hill. Проедете по этой улице, повернете налево и затем поднимитесь на холм.
Turn left at the first light. Поверни налево на первом светофоре.
To the left! - What has got into you? Нужно было налево! налево!
Go left, Mulder. Сверни налево, Малдер.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I left to raise his son. Я уехал, чтобы вырастить его сына.
Dad, you left Brooklyn when you were one Папа, ты уехал из Бруклине, когда тебе был год
Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал?
I knew you wouldn't have left Paris, and the Gestapo would have caught you. Я знала, что ты бы тогда не уехал из Парижа и гестапо поймало бы тебя...
A minimum-security van just left about ten minutes ago. В фургоне для перевозки, с минимумом охраны он уехал минут десять назад
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The matter should be left to domestic legislation. Этот вопрос следует оставить на усмотрение местного законодательства.
The view was expressed that the issue of damages should be left to domestic law. Была выражена точка зрения о том, что вопрос об убытках следует оставить на урегулирование на основании внутреннего законодательства.
In those circumstances, his delegation could only reiterate its earlier position that the definitions would be better left to national law. В этих условиях его делегация хотела бы лишь подтвердить свою ранее высказанную позицию о том, что вопрос об определениях лучше было бы оставить на усмотрение национального законодательства.
I guess sometimes, things are best left in the past, don't you think? Думаю иногда, прошлое лучше оставить в прошлом, не думаешь?
The C.O. ordered the bioman left behind to die. Командир приказал оставить биочеловека умирать.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The choice of court was left to the Attorney General. Выбор суда остается за Генеральным прокурором.
Only five years are left until the deadline for reaching the Goals set in that ambitious Declaration, signed by heads of State and Government. До наступления крайнего срока достижения целей, сформулированных в этой амбициозной Декларации, подписанной главами государств и правительств, остается всего пять лет.
In the meantime, the Board is concerned that with relatively little time left to complete remaining IPSAS work, the viability of the IMIS solution has not yet been fully tested or confirmed. В то же время Комиссия обеспокоена тем, что поскольку для завершения оставшейся работы по переходу на МСУГС остается сравнительно мало времени, правильность решения в отношении ИМИС еще не в полной мере проверена или подтверждена на практике.
If the child is left without parental supervision, he or she is referred to the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. Если ребенок остается без родительского попечения, его передают в Отдел по вопросам развития детей Министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи.
But we still have three hours left. Но еще остается три часа.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If I push the lever to the right, it sounds... to the left, it stops. Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
Do the same thing with slashes diagonal down and to the left (shown below with downwards slashes): (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8. Сделаем то же самое, проводя косую черту по диагонали вниз и влево, как показано ниже: (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8.
Clap left. I think you got it now. Хлопок влево, хлопок вправо.
Bring it in a quarter of an inch on the left. Подвинем на четверть дюйма влево.
France moved from right to left, and the UK went from left to right. Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
Больше примеров...