Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
However, since the court did not acknowledge the set-off claims asserted, it left that question outstanding. Однако в дальнейшем он отклонил предъявленные к зачету встречные требования и оставил данный вопрос открытым.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Machine guns move out to the left and right flank. ѕулемЄтчики идут на левый и правый фланги.
40, four left. Через воду - 40, 4 левый.
Northumberland's men guarded the left flank; he had approximately 4,000 men, many of them mounted. Люди Нортумберленда охраняли левый фланг; он имел приблизительно 4000 солдат.
After installation GeoTag plugin on page Content -> Write view GeoTag link (Top left corner). После установки плагина ГеоТэг на странице Создания статьи появится ссылка GeoTag (левый верхний угол).
Transboundary tributaries to the Oder are the Olse River (right tributary, sub-basin shared by the Czech Republic and Poland) and the Neisse River (left tributary, sub-basin shared by the Czech Republic, Germany and Poland). У реки Одер есть трансграничные притоки - река Ольше (правый приток, суббассейн которого расположен в Польше и Чешской Республике) и река Нейсе (левый приток, суббассейн которого находится на территории Германии, Польши и Чешской Республики).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Only weapon it's got left. Единственное оружие, что у него осталось.
What was left of them. Скорее по тому, что у них от лиц осталось.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
No. She just left the bag by the side door. Нет, она оставила сумку у двери черного хода.
I left you a memo about this three days ago. Я оставила тебе записку об этом три дня назад.
I left Joffrey's pacifier at your place. Я оставила соску Джоффри у тебя.
I mean, he left her to me, and she left you to me. Он оставил её мне, она оставила тебя мне.
Well, she left me with a few souvenirs. Она оставила мне на память.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Adam left half an hour ago as always. Адам, как обычно, ушел полчаса назад, мадам Сперански.
The kid left home... no forwarding address, no way to contact him. Парень ушел из дома... Ни адреса проживания, ни способа связаться с ним.
You left but only after a while. Ты ушел, но только через какое-то время.
Well, we know he left the studio at 12:45. Мы знаем, что он ушел из студии в 12.45.
It is because of stuff like that that I left the profession. Вот из-за таких случайностей я и ушел из полиции.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I think any man would've left the ring that fast. Ц Ќе думаю, что в ином случае он бы покинул ринг так быстро.
As a result, in February 1976, he left his country for Denmark. Вследствие этого в феврале 1976 года он покинул свою страну и направился в Данию.
He left the show in March 2008, and returned for a guest appearance in one later episode. Он покинул шоу в марте 2008 года и вернулся в сериал в качестве приглашённого актёра в третьем эпизоде четвёртого сезона.
No, it doesn't, because I don't think Abel ever left the building. Нет, не обьясняет, потому что я думаю, что Эйбл так и не покинул это здание.
However, the band's vocalist Živić left the band just several weeks before the band started recording in the studio, and Kojić took over the lead vocalist position. Однако, вокалист Ненад, покинул группу всего за несколько недель до записи, и Койот взял на себя роль вокалиста.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Looks like they left behind a. caliber breadcrumb. Похоже, они оставили оружие 40 калибра.
And then we drove you back to Little River and left you in your driveway. А потом... мы отвезли тебя в Литтл Ривер и оставили на подъезде к дому.
When the tests failed, they left the bodies behind for the authorities to find. Когда испытания провалились, они оставили тела так чтобы власти нашли их
Left a message with someone saying that the three of them needed help and were on their way. Оставили кому-то сообщение о том, что им нужна помощь, и они поехали туда.
They left me the building and some money. Они оставили мне немного денег.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I want to say on the left, but that m have been a barn. Наверное, слева но это мог быть амбар.
We are the ones left... picking up the pieces, asking, pleading, Мы те, что слева... собирая осколки, спрашиваю, умоляя,
Now, what did the chap on the left here have that was twice as big as the chap on the right? А теперь, что у человека слева вдвое больше, чем у человека справа?
On her left side was a hoisted the Philippine flag and on her right side the Rizal monument at the Luneta. Слева от неё поднятый флаг Филиппин, а справа - памятник Рисалю в Лунете.
Below is one more abstract image that we have colorized using AKVIS Coloriage: on the left is the original image with the strokes, on the right is the result. На следующих рисунках показаны еще два варианта фоновых разноцветных изображений, созданных с помощью AKVIS Coloriage, но уже на основе другого исходного изображения: слева - нанесенные штрихи, а справа - результат раскрашивания.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left with your date, and you left alone. Просто я ушла с твоим дружком, а ты ушла одна.
When Melinda left me, she said the same thing. Когда Мелинда ушла от меня, она сказала то же самое.
She just asked for what she could get and she left. Она попросила все, что мы могли дать, и ушла.
She just picked up and left. ѕросто встала и ушла.
Well, you left during my solo. Ты ушла на моей песне.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
After nine years, the Valkyries left their lovers. Через девять лет девы покинули своих возлюбленных.
In protest the Albanian members of the AWS left the organization and accused the Serbian writers of support to the repression of Albanians. В знак протеста албанские члены AWS покинули организацию и обвинили сербских писателей в поддержке репрессий против албанцев.
The three remaining submarines left Truk around 20 May for a point south of the Solomon Islands. Ориентировочно 20 мая три подлодки покинули базу и направились в район южнее Соломоновых островов.
Ma'am, you said you left the grounds to run a personal errand. Мэм, вы сказали, что покинули периметр по личным причинам.
In Oakland, Gowdy and DeRogatis left the broadcast booth to tell Ellis that the final two minutes were the most exciting they had ever seen. В Окленде комментаторы трансляции Гоуди и Эл Дерогатис покинули комментаторскую кабинку, чтобы сказать Эллису, что последние две минуты были самыми увлекательными, которые они когда-либо видели.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If you look to your left, you'll notice that there are five innocent civilians. Если вы посмотрите налево, то заметите там 5 человек.
In any case, it's the next left. Ну да... Нам, кстати, налево.
Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left Прямо - Саппоро, а Юбари - налево.
Take a left on 22nd. Сверни налево на 22-ую.
If he stayed on this side and turned left, he'd have been out of sight a lot quicker, wouldn't he? Оставшись на этой стороне и повернув налево, он бы быстрее скрылся?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left yesterday for South America. Он уехал вчера в Южную Америку.
I got frightened, got into my car and left. Испугался, сел в машину и уехал.
I thought you'd left. Я думала, ты уехал.
He left before the funeral. Он уехал до похорон.
At the time of the Russian Revolution of 1917 when the Russian fleet virtually ceased to exist, Matisen left Russia like many of his naval colleagues. Когда свершилась революция 1917 года и российский флот фактически перестал существовать, Матисен, как и многие его товарищи, уехал из России.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It would be crude if we left it like that. Но если все оставить, как есть, получится примитив.
You should have left it where it was. Ты должен был оставить её там, где нашел.
I can't believe we just left her on the porch. Как мы могли оставить ее на крыльце!
It was felt that, as a false notice had no legal effect and could be discharged under recommendation 57, the matter of penalties should be left to tort, penal or other law and should not be duplicated in the draft Guide. Было высказано мнение о том, что поскольку ложное уведомление не имеет юридической силы и регистрация может быть аннулирована согласно рекомендации 57, вопрос о штрафах следует оставить на усмотрение деликтного, уголовного или иного права, а не дублировать в проекте руководства.
What are the odds that this harvester left some trace evidence that will lead us back to him? Что же странного в том, чтобы оставить улики, которые бы привели нас к нему?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
A similar incident occurred to another student at the University, whose injuries have left him in precarious health. Аналогичный случай произошел с другим студентом университета, состояние здоровья которого в результате полученных ран остается слабым.
If none of those three options is feasible, the only path left is to leave the eurozone. Если ни один из этих трех вариантов невозможен, то остается единственный путь: покинуть еврозону.
What's left to others if you don't want? Что остается делать остальным если ты не хочешь?
(c) The limited social protection schemes available and the fact that a high number of poor families are left without any economic aid; с) ограниченностью планов социальной защиты и положением, при котором значительное число бедных семей остается без какой-либо экономической помощи;
Where the reorganization plan is not fully implemented, the insolvency law may provide for the court to convert the proceedings to liquidation, in order to avoid the debtor being left in an insolvent state with its financial situation unresolved. Если план реорганизации полностью не выполнен, то в этом случае законодательство о несостоятельности может предусматривать преобразование судом такого производства в ликвидационное, с тем чтобы избежать положения, при котором должник остается неплатежеспособным, а его финансовые дела остаются неурегулированными.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
You didn't say, "That's a beautiful rainbow, but it's kind of off to the left, and if I could move it 200 yards to the right, it would be ever so much more beautiful." Вы не сказали: «Это прекрасная радуга, но она немного клонится влево, и если бы я мог передвинуть её на 180 метров вправо, насколько бы красивее это смотрелось!»
HOBBS: Toretto, make that left! Торетто, сверни влево!
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
The telescoping stand can be displaced to the right and to the left, by means of an actuator, along guides positioned on the automobile body. Телескопическая стойка выполнена с возможностью перемещения вправо и влево, посредством привода по направляющим расположенным на кузове автомобиля.
The single-track line to the left leads to the depot and to Vokzal, and was used by the former Line 1 that operated between Shakhta "Osinnikovskaya" and Vokzal until the mid-1990s. Однопутная ветка, уходящая влево, также ведёт к депо и вокзалу. До середины 1990-х годов по ней от Вокзала до Шахты "Осинниковская" ходил первый городской маршрут, известный как номер 1.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...