| Like the message you left me. | Как в сообщении, которое ты мне оставил. |
| If we need any socks, someone left one in the bed. | Если нам понадобится носок, кто-то оставил один в кровати. |
| Anything else you left off telling me? | Что еще ты оставил мне рассказывать? |
| You left us in Russell's house to die. | Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть! |
| He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. | Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге. |
| Lefty landed a light left hook to the stomach and Moore promptly dropped on his back. | Левша провел легкий левый хук по корпусу и Мур сразу упал на спину. |
| The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. | Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского. |
| Use Left Alt+F1 to switch back to the installer itself. | Чтобы вернуться обратно в программу установки используйте левый Alt+F1. |
| The minotaurs will take the left flanks. | Минотавры займут левый фланг. |
| Alicea puts it in play, a looper to left field for a base hit. | Мяч летит по высокой траектории в левый сектор, и это бейс-хит! |
| All I've got left are the straps. | Все что у меня осталось - это лямки. |
| Which is the only kind of idea we have left. | Но других идей у нас не осталось. |
| There is nothing left here for you. | Здесь больше не осталось ничего для тебя. |
| Without the cloud, nothing's left. | Без облака, ничего не осталось. |
| ALL I HAVE LEFT IS MY CROSS-EXAMINATION OF THEIR EXPERT AND MY CLOSING. | Все, что у меня осталось, это перекрестный допрос их экспертов и мой уход. |
| Then she left it inside the limousine. | Значит она оставила ее в машине. |
| I left everything behind to move to New York to chase my dreams. | Я оставила всё позади и переехала в Нью-Йорк в погоне за мечтой. |
| You have my number from the last three messages I left. | Я уже оставила вам три сообщения, так что мой номер у вас есть. |
| And remember before when it was too cold and so we left it out to get warm? | Пару минут назад он был холодный, и ты оставила его согреться. |
| I left them in the bedroom. | Я оставила их в спальне. |
| He left to get away from all of us. | Он ушел чтобы быть подальше от нас всех. |
| Well, I looked better than your wife when I left her this morning. | Ну, я выгляжу лучше, чем твоя жена, когда я ушел от нее этим утром. |
| It's been four years since you left, and not so much as a word. | Четыре года, как ты ушел, и от тебя ни слова. |
| So I left home. | Так что я ушел из дому. |
| And then he just left. | А потом он просто ушел. |
| Devoto formed Magazine in Manchester, shortly after he left Buzzcocks in early 1977. | Говард Девото образовал Magazine в Манчестере, вскоре после того, как он в начале 1977 года покинул Buzzcocks. |
| Conscious of his diminishing status, Valentine left the WWF and signed with World Championship Wrestling (WCW) in 1992. | Поняв, что его популярность падает, Грег Валентайн покинул WWF, и подписал контракт с WCW в 1992 году. |
| (singing) I know my darling, I know what's up with you... you've lost yourself, yes you have... you left you homeland's shore... | (поёт) Знаю милый, знаю, что с тобой... потерял себя ты, потерял... ты покинул берег свой родной... |
| He welcomed the adoption of legislation on restitution of property and compensation for those who had left Georgia and moved to South Ossetia or the Tskhinvali Region, and was pleased to note the Government's efforts to implement it. | Он приветствует принятие Закона о реституции собственности и выплаты компенсации тем, кто покинул Грузию и переместился в Южную Осетию или район Цхинвали, и с удовлетворением отмечает усилия правительства по осуществлению этого Закона. |
| Autograph began in late 1983 originally as a solo project for singer, songwriter and guitarist Steve Plunkett, who had recently left the band Silver Condor. | Солист группы Autograph Начало «Autograph» началось в конце 1983 года, первоначально в качестве сольного проекта для певца, автор песен и гитариста Стива Планкетта, который недавно покинул группу, Серебряный Кондор, из-за его разочарования в их отсутствие интереса в записи его песен. |
| Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me. | Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след. |
| And, with the passage of time, the region's wildlife population continued to grow, as animals made use of what people had left behind. | И, с течением времени, население дикой природы региона продолжало расти, так как животные использовали то, что люди оставили позади. |
| Now, can you think of a time When you or your mother left somebody, Maybe like a bad break-up or a fight that ended a friendship? | Ты можешь припомнить, не было ли случая, когда вы с мамой кого-нибудь оставили, возможно это был разрыв или ссора, из-за которой закончилась дружба? |
| You left a lipstick there. | Вы оставили там губную помаду. |
| Someone left it for me. | Это оставили для меня. |
| The photo on the left was taken by the coroner who pronounced Marjorie Lin dead five days ago. | Снимок слева был сделан коронером, зафиксировавшим смерть Марджори Лин пять дней назад. |
| Select your product in the product categories listed on the left. | Выберите свою продукцию в списке категорий продукции слева. |
| Right, left and right and left - | Справа, слева, справа, слева... |
| Check out the Quintura search widget on the left sidebar and Register to join! | Пример виджета - на боковой панели слева. Щелкните Регистрация и получите поиск по сайту от Quintura! |
| Coming up on our left is the Cutler Planetarium, the site of Casey Cartwright's first kiss with Max, | Слева от нас - Планетарий Катлера, место первого поцелуя Кейси Картрайт с Максом, |
| Patty's taken her things and left. | Патти взяла свои вещи и ушла. |
| I left at about three in the morning. | Я ушла в З часа ночи. |
| It was really sudden when you left. | Было действительно очень неожиданно, когда ты ушла. |
| OK. I left because I couldn't stay. | Я ушла, потому что не могла оставаться. |
| It was a shame you left the club in such a hurry the other day. | Так неудобно, что ты так быстро ушла тогда из клуба. |
| Many Koreans left the Korean Peninsula, some of whom formed resistance groups and societies in Manchuria to agitate for Korean independence. | Многие корейцы покинули страну, некоторые из которых образовали общества в Маньчжурии, где занимались агитацией за независимость Кореи. |
| They left the cafe, then they went for a walk. | Они покинули кафе, затем пошли на прогулку. |
| Perhaps that freedom was psychologically important for immigrant communities who had left their society of origin for a strange new country with a culture that in many respects was different from their own. | Возможно, пользование этой свободой имеет психологическое значение для иммигрантских общин, которые покинули свой первоначальный социум и оказались в другой стране, культура которой во многом отличается от их культуры. |
| When the warring armies departed, they left behind hundreds of tons of war debris, especially mines that were planted in our farms and deserts and under our very homes. | Когда воюющие армии покинули территорию, они оставили после себя сотни тонн военных осколков, особенно мин, которые были установлены на наших фермах, в пустынях и под нашими домами. |
| 2.4 On the afternoon of 8 June 1996, the author and his wife left town and went into hiding in his mother-in-law's village, while his father tried to raise the sum of money that had been demanded. | 2.4 Во второй половине дня 8 июня 1996 года автор вместе с супругой покинули город и спрятались в деревне его тещи, в то время как его отец пытался собрать затребованную у него сумму. |
| At 20, I wrote for the right and left. | В 20 лет я строчил статьи направо и налево. |
| That's right, Gary, left, thank you. | Точно, Гэри, налево. Спасибо. |
| Left, left, right. | Налево, налево, направо. |
| Kiddie suite to the left. | Налево, там детская. |
| ~ First on the left at the end. | Первая дверь налево в конце. |
| You left and came and found me in Boston. | Ты уехал за мной в Бостон. |
| Facilities for experimental research in chemistry were practically non-existent in Berlin at the time, and therefore Landolt left for Heidelberg for a newly founded institute of Robert Bunsen. | В то время возможностей для экспериментальных исследований в области химии в Берлине практически не было, и поэтому Ландольт уехал в Гейдельберг в недавно основанный институт Роберта Бунзена. |
| You haven't talked to Ricky since he left, have you? | Ты не говорила с Рикки после того, как он уехал, нет? |
| He packed a bag and he left. | Он собрал вещи и уехал. |
| Mr. Furusawa left suddenly for the country without telling me. | Господин Фурусава вдруг уехал к жене... ничего не сказав мне. |
| Naturally, the drawing of political conclusions from the data should be left to the States parties. | Естественно, выработку политических заключений на основе этих данных следует оставить за государствами-участниками. |
| They just can't be left alone for one minute. | Ни на минуту их нельзя оставить одних. |
| He said he might as well have left his cat with Michael Vick. | Что это всё равно, что оставить кота с Майклом Виком. |
| She'd be left all alone. | Оставить маму совсем одну? |
| That type of dialogue does not appear to be part of the United Nations Charter and is therefore better left to religious experts and appropriate representatives of religions. | Как известно, диалог подобного рода Уставом не предусматривается, и поэтому его лучше оставить теологам и соответствующим представителям различных вероисповеданий. |
| It is not known whether he left an immediate heir. | Остается неизвестным, было ли письмо отправлено адресату. |
| Now all that's left is for you to invite me to come. | И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой. |
| There's nothing left to do now but wait. | Ничего не остается, кроме как ждать. |
| One characteristic that is common to these three threats is their global reach: no country, and very few individuals, are left unaffected. | Вряд ли найдется какая-либо страна, за исключением лишь малого числа отдельных лиц, которая остается незатронутой. |
| But the human innovation, the human problem still remains, and that's a great frontier that we have left. | Но необходимость преодоления человеческого фактора всё ещё остается, и этот барьер всё ещё перед нами. |
| Make 'em look left, stab 'em in the eyes, go in right. | Заставить охрану смотреть влево, выключить наблюдение, войти справа. |
| This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened. | Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло. |
| And I said to myself, "Lewis, don't look left, don't look right. | Я сказал себе: "Льюис, не смотри ни влево, ни вправо. |
| Drag the slider to the right or left to lower or raise the volume. | Настройте нужный уровень громкости, перемещая ползунок регулировки на экране вправо и влево. |
| Take first right on Svatovítská to Milady Horákové past Toyota stadium on your left hand and Letná Park on your right hand until the traffic lights and turn to Letenský tunnel. | На другой стороне реки поверните у первого светофора вправо по направлению к зданию Министерства промышленности и торговли, а потом влево. Выехав на набережную Na Františku, Вам необходимо проехать еще несколько десятков метров вдоль реки. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| The only move left in that scenario is a third World War. | Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война. |
| The only loom left in the village is this one of your mother's. | Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери. |
| On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. | Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики. |
| Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. | Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор. |
| But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. | Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. |
| Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. | Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции. |
| Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. | Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). | Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119). |
| Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. | Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая. |
| "Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; | 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения; |
| Left shoulder, against the pillar. | Левая сторона, у колонны. |