Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
So I hear from all the messages left for me by your son. Я слышала об этом из сообщений, что оставил мне ваш сын.
Think I left a gun over here. Кажется, я оставил здесь пистолет.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The left and right banks of Kiev are connected through the Metro bridge. Левый и правый берег Днепрва соединены через Метро-мост.
Blind in his left eye, the eyeball has been lost. Слепота на левый глаз, потеря глазного яблока.
The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского.
Where's my left attack? Где мой левый атакующий?
So we can say, for instance, that for group Adult 1 the number of doorways per 1,000 keyphrases was 20,950 for the entire experiment duration (left column). Скажем, из таблицы, мы можем сказать, что для группы Adult 1 количество дорвеев на 1000 фраз составило 20950 за время эксперимента (левый столбец).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Probably better if no one knows how little is left. Наверное, лучше, чтобы никто не знал, как мало осталось.
Ellen has so little time left in the city, I thought she should spend it with friends. Эллен осталось провести так мало времени в этом городе, я подумал, что она может провести его с друзьями.
There couldn't be a Board of Guardians, since you didn't have any family left. Семейного совета быть не могло, так как у вас никого не осталось
Have you got anything left? У тебя что-нибудь осталось?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
There are no words that can fill the hole that she left. Нет слов, чтобы заполнить ту пустоту, что она оставила.
Your lawyer left this for you. Ваш адвокат оставила это для вас.
I can't... I can't remember where I've left it. Я... я не помню, где его оставила.
After one semester, she left school to do clerical work in a law firm with a cousin, Laura Gillen. Проучившись один семестр, Эллен оставила университет и стала работать клерком в юридической фирме со своей двоюродной сестрой Лорой Джиллен.
What did you want me to say, that you accidentally left out your evidence photo of the blown transformer? Что ты хочешь, чтобы я сказалб что ты случайно оставила улику-фотографию взорванного трансформатора?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Soon after the election, Keo Meas went underground and left the city. Вскоре после выборов Кео Меас покинул город и вновь ушел в подполье.
Jimmy didn't show up, so I left. Джимми не появился, поэтому я ушел.
Maybe he was scared of the Mortons and that's why he left us. Возможно, он боялся Мортонов и поэтому ушел от нас.
I remember the first time I met her, I caught her picking cowslips in Goldstone Spinney, and I left feeling that I was the one trespassing. Помню, первый раз я встретил ее, поймав за сбором первоцветов в Авантюриновой роще, и ушел с чувством, что это я нарушил границу.
And you left, remember? И ты ушел, помнишь?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I think Mike Franks left that beach shootout in pieces. Я думаю, Майк Фрэнкс покинул тот пляж, разрезанный на кусочки.
Maria gave me a reason to live once you left. Мария помогла мне обрести смысл жизни после того, как ты покинул меня.
I mean, I can't be the only one left, right? В смысле, я не могу же быть единственным, кто её покинул, правильно?
That's why he left us. поэтому он нас покинул.
The Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, who completed his tour of duty and left the Mission on 25 August, was succeeded by Major General Anwar Hussain. Главный военный наблюдатель генерал-майор Нияз Мухаммад Хан Хаттак завершил выполнение своих функций в связи с истечением срока полномочий и покинул Миссию 25 августа.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
So she transferred money from the Zebra to another account... and left me some clues. Она перечислила деньги с Зебра на другой счет и оставили мне несколько зацепок.
The tools were left for us to find. Они оставили инструменты, чтобы мы их нашли.
For a few careless moments, they left her unattended, and that was all I needed. На несколько беспечных минут они оставили ее без присмотра, и это все, что мне было нужно.
As of this moment, both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. В данный момент и Омар и Доновиц сидят на тех же самых местах, где мы их и оставили.
The FBI left it this way. ФБР так всё оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On the second door to the left down the hall. За второй дверью слева вниз по коридору.
Well, on the left side here you see a urethra which was injured. Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру.
And the image on the left is from our satellite, and we see buildings are being built. Снимок слева - с нашего спутника, и мы видим, как строятся новые здания.
Daisy! Hit the one on the left and stop and talk to me! Нажми педаль слева, остановись и поговори со мной.
Players can perform 4 types of directional attacks: Left to right swing Right to left swing Overhead attack Thrust Depending on attack direction a certain group of damaging nodes become active and will deal damage. Игроки могут выполнять 4 типа направленных атак: Атака Слева направо Атака Справа налево Атака наотмашь Колющий удар В зависимости от направления атаки активируется определенная группа ударных узлов, после чего наносится урон.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
He cried a lot when she left. Он много плакал, когда она ушла.
In two entirely unrelated incidents I killed a Jenny left me. В двух вполне несвязанных-либо Я убил толстяка... и Дженни ушла от меня.
In 1974, after years of attempting to balance home, family and two commuting careers, she left her husband and two adopted children to take a position as assistant professor at Yale. В 1974 г., после многолетних поисков компромисса между домом, семьёй и двумя несовместимыми карьерами, она ушла от мужа и двоих приёмных детей, чтобы стать помощником профессора (assistant professor) в Йеле.
Erm... She left after you. Она после тебя ушла.
(Waiter) She left with her mom. Она ушла с матерью.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Approximately 2,169 Serbs have left Croatia since the Operation began on 9 May 1995. Приблизительно 2169 сербов покинули Хорватию после начала операции 9 мая 1995 года.
Now that the television cameras have left Haiti, we call for the pledges of international assistance to be honoured. Теперь, когда телевизионные камеры покинули Гаити, мы призываем к выполнению обещаний об оказании помощи этой стране.
The Commission has not found, however, that the tribes affected by desertification who left their areas drove other tribes from the lands in which they were settled. Вместе с тем Комиссия не смогла удостовериться в том, что племена, пострадавшие в результате опустынивания, которые покинули свои районы проживания, изгнали другие племена из их районов проживания.
It is estimated that some 70,000 Croats and others have left the region and some 75,000 Serbs, most of them refugees from other parts of Croatia, have moved into it since 1991. Согласно оценкам, примерно 70000 хорватов и других лиц покинули регион и около 75000 сербов, в основном беженцев из других частей Хорватии, переехали в него с 1991 года.
Shortly after the return of Morgoth, the Noldorin Elves also left the Blessed Realm of Valinor in the Uttermost West, against the counsel of the Valar, to wage war on Morgoth, who had stolen the Silmarils. Вскоре после возвращения Моргота эльфы-нолдор также покинули земли Валинора на Заокраинном Западе против воли Валар, чтобы начать войну против Моргота, укравшего Сильмариллы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
The end of the hallway, take a left... В конце коридора поверни налево... там будет лестница.
Which way you going, left or right? В какую тебе сторону - направо или налево?
When we reach the turning, do you want to go left or right? На перекрестке захотите свернуть налево или направо?
People get killed left, right and center in this town! В этом городе людей убивают повсюду, направо и налево!
To the left again! Снова налево! Снова. Правильно.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I'm sure he never would have left. Уверена, он никогда бы не уехал от нас...
In the rank of chief of the Caucasian Grenadier Division of Baron Nicolay remained until 1867, when he left on vacation abroad. В звании начальника Кавказской гренадерской дивизии барон Николаи оставался до 1867 года, когда уехал в отпуск за границу.
Because when I left 100 years ago, you were just a pathetic little scrapper still trembling from the lashes of the whips of those who would keep you down, and now look at you. Потому что когда я уехал 100 лет назад, ты был просто жалким маленьким задирой все еще дрожащего от взмахов кнута тех, кто держал тебя в подчинении, А теперь, посмотри-ка
He ultimately left Monrovia for Accra on 3 May, at the invitation of the Chairman of ECOWAS, to participate in the ECOWAS Summit scheduled for 8 May. В конце концов З мая он уехал из Монровии в Аккру, получив приглашение Председателя ЭКОВАС, с тем чтобы принять участие в заседании ЭКОВАС на высшем уровне, намеченном на 8 мая.
So anyway, I left. В любом случае, я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
There are some things better left between patient and therapist, Lex. Некоторые вещи лучше оставить между врачом и пациентом, Лекс.
Moreover, it was pointed out that further improvements could be left to practice. Кроме того, было подчеркнуто, что вопрос о дальнейшем улучшении этих положений можно оставить для решения на основании установившейся практики.
It was stated, however, that, in view of the budgetary restrictions under which the Secretariat had to operate, the holding of a diplomatic conference should be left to the discretion of the depositary. Вместе с тем было указано, что с учетом бюджетных ограничений, в условиях которых Секретариат вынужден действовать, вопрос о проведении дипломатической конференции следует оставить на усмотрение депозитария.
However, the prevalent view had been that such matters were best left to domestic legislators. Однако в Рабочей группе возоб-ладала точка зрения о том, что эти вопросы лучше всего оставить на усмотрение внутренних законода-телей.
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources. А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
After, nothing left of them. А после, ничего не остается.
There's nothing left for us to do but pray. Нам ничего не остается, как молиться.
I suppose it's left to my lad over here to step up and show his mettle. Я предполагаю, что это остается моему парню - пойти и показать свою храбрость.
The issue remaining for the Commission to determine was which acts were not official acts of the State and therefore no longer covered once a member of the troika left office. Вопрос, который остается решить Комиссии, заключается в том, какие акты не являются официальными актами государства, и поэтому перестают распространять свое действие на члена «тройки», как только он оставляет свой пост.
What's left of the days when we were happy but a few rare minutes? Что остается нам от дней счастья, как не пара редких минут?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Both got six lands and grooves and a left twist. Обе имеют по шесть фасок и пазов и закручены влево.
Pashow, tell my dad to turn it to the left! Пашоу, скажи моему отцу - повернуть влево.
You going left or right? Сместиться влево или вправо?
30 meters, left! 30 метров, влево!
Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...