| And it's this unusual hunting method that left its trace on the ocean floor. | И их необычный способ охоты оставил свой след на дне океана. |
| He has left 3,000 dollars, all his wealth, to Stromboli. | Он оставил после себя три тысячи долларов. |
| We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. | Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15. |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| He has left you here without a structured timetable. | Он оставил вас здесь без расписания занятий! |
| Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. | Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. |
| RUNS IT LEFT, SWINGS IT AROUND. | бежит на левый край, обводит противника. |
| As it turns out, Peter's wounds from his old enemies have been healed, including his missing left eye, and even the tonsils he lost in fourth grade have reappeared. | Питер узнает, что все его старые раны излечились, в том числе его левый глаз, и даже миндалины, которые были удалены в четвёртом классе, снова на месте. |
| Cornwallis' left flank, commanded by Patrick Ferguson, was virtually destroyed in early October at Kings Mountain, and Cornwallis eventually withdrew to Winnsboro, South Carolina in November on reports of persistent Patriot militia activity in South Carolina. | Левый фланг, которым командовал Патрик Фергюсон, был практически уничтожен в начале октября в битве при Кингс-Маунтин, и Корнуоллис, в конце концов, в ноябре отошёл в Уиннсборо в связи с постоянными докладами о стойком сопротивлении в Южной Каролине. |
| Left flank, keep moving. | Левый фланг, продолжать движение. |
| He's all that's left of Rittenhouse. | Он - всё, что осталось от "Риттенхауса". |
| No ducks left, you said? | Вы сказали, ни одной утки не осталось? |
| The best thing left out of the Middle Ages. | Это самое лучшее, что осталось из средневековья. |
| The only thing I have left of any value - the love of my sister. | Последнее, что осталось ценного в моей жизни, - любовь моей сестры. |
| Cash is no longer left. | Наличности больше не осталось. |
| In her will she left a £300 legacy to the writer George MacDonald, whom she had patronized during her life. | В своём завещании Энн оставила £ 300 писателю Джорджу Макдональду, которому она покровительствовала при жизни. |
| Yoon Gae Hwa just dropped this off and left. | Юн Гэ Хва просто оставила это и уехала. |
| Annie left a note for you. | Энни оставила тебе записку. |
| I left you, like, 90 million messages. | Я оставила тебе 90 миллионов сообщений |
| I'm just racking my brain trying to remember if I made any mistake, left any back door. | Просто пытаюсь вспомнить не совершила ли я какую-нибудь ошибку, не оставила ли лазейку. |
| He followed the path and left. | Прошел по тропинке и ушел прямо. |
| Wait... what if just left because he doesn't like me? | Подожди... Что, если он ушел, потому что я ему не понравилась? |
| So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. | Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень. |
| He left for work this morning. | Он ушел на работу утром. |
| I hate good-byes, so last week, when I left Dunder Mifflin for good, I pulled the old "Irish Exit." | Я ненавижу прощания, так что на той неделе, когда я ушел из Дандер Миффлин, я ушел, что называется, "по-ирландски". |
| And apparently he hasn't left the wing. | И он явно не покинул дом. |
| It could have been written either before Calvo left Genoa (c.) or after he returned in 1266. | Тенсона могла быть сочинена или до того, как Кальво покинул Геную (ок. 1250 года), или же по возвращении его обратно в Геную (ок. 1266 года). |
| King Harald Bluetooth, however, did not want to take part in this and left with the Danish navy. | Однако конунг Харальд Синезубый не разделял такого рвения Стирбьёрна и покинул его вместе со всем датским флотом. |
| The wedding never took place; after Poe said goodbye to her, he left Richmond on September 27, 1849, and died mysteriously only two weeks later in Baltimore. | Свадьба так и не состоялась; попрощавшись с Сарой Ройстер, По покинул Ричмонд 27 сентября 1849 года, а спустя две недели в Балтиморе он скончался при весьма загадочных обстоятельствах (см. Смерть Эдгара Аллана По). |
| One day, Yorke left the studio, returning to find that Godrich and Jonny Greenwood had stripped the song down to the version found on the album, a minimal piano ballad. | Однажды, Йорк покинул студию, что бы вернувшись, обнаружить, что Найджел и Джонни разобрали её вплоть до версии «минимальной пианино-баллады». |
| She must have been left behind. | Ее, наверное, оставили в библиотеке. |
| Maybe you left it on the table. | Может вы оставили его на столе. |
| In 1999, they left Drug Records, establishing their own label, Munwha Sagidan. | В 1999 году они оставили Drug Records, открыв собственный лейбл, Munwha Sagidan. |
| This is why we left our family and friends. | Вот почему мы оставили нашу семью и друзей. |
| We left Tingi-Tingi on the night of 28 February 1997 and on 1 March 1997 headed towards Lubutu-Kisangani. | Мы оставили Тинги-Тинги в ночь с 28 февраля на 1 марта 1997 года и выдвинулись в направлении Лубуту-Кисангани. |
| Melanie picks up the lamb - two hands - one hand on both legs on the right, likewise on the left. | Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева. |
| Navarro, flank left. | Наварро, ты слева. |
| Press on the vertical strips near the left end of the PCI expansion-card cover, and slide the cover to the right. | Нажмите на крышку в области вертикальных полос, расположенных слева, и сдвиньте ее вправо. |
| On the occasion of the launch of the HIV-related public education programme for people with disabilities the Jamaica Minister of Labour and Social Services Andrew Galimore (second from left) greets Chinese Ambassador to Jamaica Chen Jinghua. | По случаю запуска программы, связанной с ВИЧ, министр труда и социального обеспечения Ямайки Эндрю Галмор (второй слева) приветствовал китайского посла на Ямайке Чэнь Жинха. |
| MIG on your left, three o'clock! | Слева от тебя еще один самолет! |
| And Laurie cares so much about our friendship, she left. | А Лори так сильно беспокоится о нашей дружбе, что она ушла. |
| According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion. | Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной. |
| He didn't realise you'd left! | Он и не понял, что ты ушла! |
| She just kind of left. | Она вроде как ушла. |
| CHRIS HAS LEFT LARRY. | Крис ушла от Ларри. |
| About five minutes after we left the ship, there was an explosion. | Примерно через 5 минут после того, как мы покинули корабль, произошел взрыв. |
| In the last three decades, approximately 100,000 ethnic Chinese have left the country. | За последние три десятилетия страну покинули приблизительно 100000 этнических китайцев. |
| An estimated 8,000 refugees left the island following the resumption of volcanic activity in July 1995, of whom some have returned. | По оценкам, после возобновления вулканической активности в июле 1995 года остров покинули примерно 8000 беженцев, однако некоторые из них вернулись. |
| When the other people had left and only the gunmen were close, it was detonated by remote control", he said. | Когда другие люди покинули это место и только стрелявшие находились на близком расстоянии, оно было подорвано при помощи дистанционного управления», - заявил он. |
| According to Federal Parliament Speaker Mohamed Osman Jawari, of the 224 MPs present at the parliamentary session, 218 voted in favor of the appointment, none rejected it or abstained, and six left the hall. | По данным спикера парламента Мохаммеда Османа Джавари, из 224 депутатов, присутствующих на заседании, 218 проголосовали «за», никто из депутатов не проголосовал против или воздержался, но шесть из них покинули зал. |
| His room's upstairs, first on the left. | Его комната наверху, первая налево. |
| It affects the diameter and then can turn to the left, turn to the right. | Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо. |
| I never go left. | Я никогда не поворачиваю налево. |
| Turn left, move forward. | Поверни налево, продвинься вперед. |
| By car: the road through Krasnozvezdniy the prospectus - to the right along the street Kaisarova is very convenient, then turn on the left on the Ohtyrsky lane, further is direct along the street Trytenko avenue and further along the street Williams. | Автомобилем: очень удобна дорога через Краснозвездный проспект - направо по улице Кайсарова, затем поворот налево по Охтырскому переулку, далее прямо по улице Трутенко и далее по улице Вильямса. |
| He soon left Phnom Penh and joined the Khmer Rouge. | Через некоторое время, он уехал из Пномпеня и присоединился к Красным кхмерам. |
| He left temporarily to work out a few things. | Он временно уехал, чтобы разобраться с некоторыми вещами. |
| So HAN left around 10 p.m.? | То есть Хан уехал около 10 вечера? |
| And once you get all of your friends together - and it must be all of them, everyone who left. | Когда ты соберёшь своих друзей вместе... а это должны быть все, все те кто уехал. |
| When you left, I wanted to forget you... prove to myself I didn't love you. | Когда ты уехал, я хотела забыть тебя... и доказать себе, что я не люблю тебя. |
| However, it is evident that some of the Government's comments cannot be left unanswered in this context. | Вместе с тем очевидно, что некоторые замечания правительства в этом контексте нельзя оставить без ответа. |
| However, room should be left for dealing with such issues bilaterally based on international law and cooperation. | Однако следует оставить возможности для решения таких вопросов в двустороннем порядке, на основе международного права и сотрудничества. |
| How could you have left her to fend for herself? | Том, как ты мог оставить её заботиться самой о себе? |
| The delegation of the United States said, that in their opinion, this should be left to the buyer and seller because in their country crops from different years were sometimes mixed in one lot, e.g. when there was a very late season. | Делегация Соединенных Штатов заявила, что, по ее мнению, следует оставить этот вопрос на усмотрение покупателя и продавца, поскольку в ее стране орехи, собранные в различные годы, иногда смешиваются в рамках одной партии, например в случае весьма позднего сбора. |
| You could have just left them. | Ты мог просто оставить их. |
| You know you have five hours left to charge or release. | Ты знаешь, что у тебя остается 5 часов, чтобы предъявить обвинение или отпустить. |
| Nothing left to do but bag bodies | И все, что нам остается - это упаковывать тела в мешки, |
| Only three weeks are left before the end of June, when the negotiations are expected to be concluded. | До конца июня, когда должны быть завершены переговоры, остается всего три недели. |
| We don't have any moves left. | Нам больше ничего не остается. |
| I thought he left open the | Я думал, он остается открытым |
| Exit at Treviso South, continue right in the direction of Jesolo, after approx. 7 km turn left for Monastier. | Съехать на Treviso Sud, проследовать вправо в направлении Jesolo, спустя 7 км свернуть влево на Monastier. |
| Want me to take right or left side? | Хочешь отправить меня вправо или влево? - Замолчи! |
| Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog. | В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку. |
| Step to your left, please. | Отступите на шаг влево. |
| And the way it does it, is it takes its tail and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right. | И делает это с помощью хвоста, сгибая его в одну сторону для отклонения влево и в другую - для отклонения вправо. |
| I'm the only one left that knows what went down. | Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло. |
| And the bruising left where the needle went in was very severe. | Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой. |
| Now, I'm the only lord left. | Теперь я единственный оставшийся лорд. |
| Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. | Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна. |
| Hermione, he's the only family I've got left. | Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. | Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. |
| All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. | Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| The left side has no idea what the right side is up to. | Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой. |
| And my left flank moves forward... | И моя левая сторона перемещает форварда... |
| The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. | Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз. |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |