| He said he left two messages. | Он сказал, что оставил два сообщения. |
| Yes, but no-one could have gone that way or they would have left footprints in the wet sand. | Да, но никто не мог уйти этим путём, иначе он оставил бы следы на мокром песке. |
| He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. | Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге. |
| We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. | Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| And here's a long drive hit deep into left center field. | Длинная подача далеко в левый центральный угол. |
| Then An initial object I in C is a universal morphism from to U. The functor which sends to I is left adjoint to U. A terminal object T in C is a universal morphism from U to. | Тогда Начальный объект I категории C - это универсальная стрелка из в U. Функтор, отправляющий в I - левый сопряженный для U. Терминальный объект T категории C - это универсальная стрелка из U в. |
| Serge, prepare the left. | Серёга, готовь левый. |
| Fürstenberg's persistent pressure on the French left flank was instrumental in the collapse of the northern part of the French line. | Фюрстенберг продолжал оказывать давление на левый фланг французов, тем самым сыграв важную роль в падении их северного фланга. |
| If M is a left R-module, then M is an R-Z-bimodule, where Z is the ring of integers. | Если М - левый R-модуль, то M является (R, Z)-бимодулем, где Z - кольцо целых чисел. |
| 14-3, Chicago, second quarter, 3 minutes left. | 1 4-3, впереди Чикаго, вторая четверть, осталось три минуты. |
| There's so few gargoyles left, they won't stand a chance. | Горгулий осталось мало, у них нет шансов. |
| It's all I have left of me. | Это всё, что от меня осталось. |
| Couldn't revive him, but... with so little of his face left... | Не воскреснет, но... от лица мало что осталось... |
| We've got six bullets left. | У нас осталось 6 патронов. |
| Iris, your mom, she left something behind. | Айрис, твоя мама, она оставила кое-что после себя. |
| She left me a message, a sort of will. | Она оставила меня сообщением, своего рода желание. |
| So she packed up, left her keys, and went to go get the check. | Она собралась, оставила ключи и поехала забрать чек. |
| I left him a picture and came! | Я оставила ему фото и ушла! |
| I guess she hurt her leg or something By the way You left this in my room last night | она поранила ногу или что-то вроде этого. ты оставила это в моей комнате прошлой ночью. |
| He's been looking after his Lordship since Mr. Watson left. | Он прислуживает Его Сиятельству с тех пор, как мистер Уотсон ушел от нас. |
| Father left when Sarah was diagnosed. | Отец ушел, когда Саре поставили диагноз. |
| Are you really very unhappy that he left? | Вы очень огорчены, что он ушел? |
| Then, we ate the lingta... which tasted really bad... listened to some noise which she called Klingon music and then I left. | Потом мы ели лингта... весьма дурного на вкус... слушали какой-то шум, который она назвала клингонской музыкой, а потом я ушел. |
| Paul called after you left. | Пол позвонил, когда ты ушел. |
| He left the room without saying a word. | Он покинул комнату не сказав ни слова. |
| When Jason left, he took his basses with him. | Когда Джейсон покинул группу, он забрал с собой свои инструменты. |
| When Brian left my house that night, he said he would call at the club to see if there were any letters for him before going home. | Когда Брайан покинул мой дом в ту ночь, он сказал, что бы позвонить в клуб чтобы увидеть, если там были какие-то буквы для него прежде, чем вернуться домой. |
| Furthermore, a number of Croats left the Federal Republic of Yugoslavia for economic reasons, which again is a consequence of the imposition of the United Nations sanctions. | Кроме того, ряд хорватов покинул Союзную Республику Югославию по причинам экономического характера, которые представляют собой результат введения санкций Организации Объединенных Наций. |
| 10 Minute Warning broke up at the end of 1984 after guitarist Paul Solger quit, and drummer Greg Gilmore left Seattle to join former 10 Minute Warning guitarist Duff McKagan in Los Angeles. | Группа распалась в конце 1984 года после ухода гитариста Пола Сольгера, а барабанщик Грег Гилмор (англ.)русск. покинул Сиэтл, чтобы присоединиться к бывшему гитаристу 10 Minute Warning Даффу Маккагану в Лос-Анджелесе. |
| Everyone has the right to be left in peace. | Каждый имеет право на то, чтобы его оставили в покое. |
| After the explosion, when everyone else left you... | После взрыва, когда все оставили вас... |
| We found your brother's body in the gun crate where you left him! | Мы нашли тело вашего брата в ящике из под оружия, там где вы его оставили! |
| When we finally got out of here, it was so fast we didn't really realize what we left behind. | Когда мы наконец-то вырвались отсюда, все было так стремительно что мы не осознали, что оставили позади. |
| We left none alive. | Мы не оставили выживших. |
| Voices from the left and right are equating the free enterprise system with greed and exploitation and failure. | Голоса слева и справа уравнивают систему свободного предпринимательства с жадностью, эксплуатацией и банкротством. |
| He says, Left side, safe. | Он говорит: Слева всё надёжно. |
| Wind... five miles left. | Ветер... Пять миль, слева. |
| On the left there's a photo taken by an Egyptian activist who was part of the storming of the Egyptian state security offices in March. | Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. |
| After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. | После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля. |
| A few nights ago, he started to scare me again, and I left. | Пару дней назад он снова начал меня пугать и я ушла. |
| What do you mean she just left? | Что значит "она просто ушла"? |
| MOM, I THOUGHT YOU LEFT. | Мам, я думала, что ты ушла. |
| HE MOVED DOWN THERE AFTER MERYL PACKED UP AND LEFT. | Он забрался туда после того, как Мэрил собрала вещи и ушла. |
| I think Sabrina left too soon. | Думаю, Сабрина рановато ушла. |
| Conventional forces were being withdrawn; the last SEAL platoon left Vietnam on 7 December 1971, the last SEAL advisor, left Vietnam in March 1973. | Последние подразделения SEAL покинули Вьетнам в декабре 1971 года, последние инструкторы в марте 1973 года. |
| They left China in March 1901, having played only a minor role in a few offensives and punitive expeditions and in the restoration of civil order. | Они покинули Китай в марте 1901 года предварительно сыграв незначительные роли в нескольких наступательных и карательных экспедициях и в установлении гражданского правопорядка. |
| Although the camps are still operating, some militiamen appear to have left because of the worsening security situation and lack of funds to meet their needs. | Хотя эти лагеря по-прежнему функционируют, некоторые ополченцы, похоже, покинули их из-за ухудшения обстановки в области безопасности и отсутствия финансовых средств для удовлетворения их потребностей. |
| The concerned persons left the Macao SAR and returned to the places of origin, except for one. | Соответствующие лица покинули ОАР Макао и вернулись в места своего происхождения, за исключением одного лица, которое выехало в Сингапур. |
| Silently, without turning round, the children from the Alveari gang, left the scrap yard and took Rosalia home | Молча, не оглядываясь, дети из банды Альвеари покинули свалку и повели Розалию домой. |
| Now, we take the second left and then the first left or right. | Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо. |
| Those who walk left, who dare to open that door, leave these comforts behind. | Те, кто пойдет налево, дерзнет открыть эту дверь, оставят утехи позади. |
| Wait, turn left, turn left. | Стоп, налево, поворачивай налево. Почему? |
| Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left | Прямо - Саппоро, а Юбари - налево. |
| To your left, around the corner. | Налево, за угол. |
| Not since I left for Asunción. | Ни разу, как уехал в Асунсьон. |
| I got angry, left town. | Я разозлился, уехал из города. |
| If I'd known, I'd have asked Mr Bates about it before he left for London. | Если б я знал, то расспросил бы мистера Бейтса, до того, как он уехал в Лондон. |
| If I were rich and well-rested, I never would have left Africa. (LAUGHS) | Если бы я был богатым и хорошо отдохнувшим, я бы никогда не уехал из Африки. |
| If I'd have grown up here, I'd have never left. | Если бы я здесь вырос, я бы в жизни не уехал. |
| If that is all that's left, you can keep it. | Если это все, что осталось, то можешь оставить себе. |
| Such participation should, as one governing body has already decided, best be left to the discretion of the concerned executive heads. | Вопрос об ее участии следует, как уже постановил руководящий орган одной из организаций, оставить на усмотрение соответствующих административных руководителей. |
| What are the odds that this harvester left some trace evidence that will lead us back to him? | Что же странного в том, чтобы оставить улики, которые бы привели нас к нему? |
| You can't be left to yourselves. | Вас нельзя оставить одних. |
| I'd left you a note. | Я хотел оставить записку. |
| The aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact. | Крестцовая кость частично удаляется, а седалищная кость остается неповрежденной. |
| And we'd still have one shuttle left. | И у нас остается еще один шаттл. |
| Elaine's off in the Bizarro World George only calls when he wants something and I'm left sitting here like this chicken. | Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно а мне остается сидеть здесь как цыпленку. |
| The choice of spouse was left to the future bride or groom, although the respective families were certainly entitled to state their views. | Право выбора супруга или супруги остается за будущей невестой или женихом, хотя семьи, разумеется, имеют право высказать свои мнения. |
| While choosing the perfect name for your character is left to your discretion, we have determined that some types of names are not allowed in this game. | Выбор имени остается на ваше полное усмотрение; однако мы хотели бы вам рассказать, какие имена недопустимы в мире World of Warcraft. |
| It means cover me, go left. | Это значит: прикройте, идите влево. |
| Some of the letters slant to the right, others to the left. | Некоторые буквы наклонены вправо, другие влево. |
| b) one device of the S3 category may be installed offset to the left or to the right of the median longitudinal plane. | Ь) может устанавливаться одно устройство категории S3, смещенное влево или вправо от средней продольной плоскости. |
| The tower leaned slightly to the left. | Башня слегка наклонилась влево. |
| And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. | Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее. |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| You are the last priest left here now, Padre. | Вы последний священник оставшийся сейчас, падре. |
| The only loom left in the village is this one of your mother's. | Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери. |
| Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. | К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе. |
| My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. | Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. | Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| Let's just size each other up here, and left side of the list... | Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка... |
| The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. | В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной. |
| On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. | Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона. |
| Historically, the left was female, the right was male. | Левая сторона - женская, а правая - мужская. |