Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Your father left the book of Rau on this Earth. Твой отец оставил книгу Рау где-то на Земле.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Marlborough moved his headquarters to the left flank, giving Eugène command of the right flank (which still checked the left wing of the French army). Мальборо перевёл свою штаб-квартиру на левый фланг, оставив Евгению Савойскому командование правым флангом (который продолжал наблюдение за левым крылом французов).
Named a Second Team All-Star in 1953 (at centre) and 1959 (at left wing). Входил во второй состав Всех звёзд НХЛ -в 1953 (как центральный нападающий) и в 1959 (как левый крайний).
This left full profile is from the bar, and this right profile is when they exited the elevator. Этот полный левый профиль - из бара, А этот правый профиль - когда они выходили из лифта.
Take the left lane. It's moving faster. Почему ты не перейдёшь в левый ряд?
Left stabiliser checked and ready, Левый стабилизатор проверен и готов.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
It's all I have left of her. Это все что от нее осталось.
There is only one thing left and that is you. Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
If there's a shred left, then... Если у тебя ещё осталось чувство, то...
This left the author without any means of throwing light on the facts. Таким образом, у автора не осталось возможности прояснить факты.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The older women say his soul left him long ago. Женщины постарше говорят, что душа оставила его давным-давно.
Nicki left it so I could sleep with it in my bed. Никки оставила его, чтобы мне было с кем спать.
Baylor University Holly left her school's marching band to showcase her talent at the blind audition. Студентка Бэйлорского университета, Холли, оставила свой марширующий оркестр, чтобы продемонстрировать свой талант на слепом прослушивании.
Clary left her phone in her backpack. Клэри оставила телефон в своем рюкзаке.
I said goodbye and... I left you with your father a week after that picture was taken. Я попрощалась и оставила тебя с отцом спустя неделю после того, как была сделана эта фотография.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I'm beginning to remember why I left the band. Я начинаю вспоминать почему я ушел из группы.
Last time he left though, he made sure that I had a way to contact him. Хотя когда он ушел в последний раз, то убедился что у меня будет способ связаться с ним.
I admitted it, told her all about us, and I've left her. Я признал это, рассказал ей все и ушел.
Okay, so do you remember if he left with us? Вы не помните, он ушел с нами?
Your father left long ago. А отец давно ушел...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
You've been lying to me from the moment I first left Salem. Ты врала мне с тех пор как я впервые покинул Салем.
Security, Lt La Forge left sickbay while I was in my office. Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Steve, Stan Edwards's secretary said he just left the office to meet Danny across the street at Ala Moana park. Стив, секретарь Стена Эдвартса сказала, что он только что покинул офис чтобы встретится с Дэнни в парке Ала Моана напротив офиса.
In 1937 he left Greenfield school in Hamilton and after a short time working in a carpet factory went down the pits to become a miner. В 1937 году он покинул школу Гринфилд в Гамильтоне, и после того, как некоторое время работал на ковровой фабрике, все-таки стал работать в шахтах.
At 1900 hours a Merkava tank escorted by a military jeep moved to a position to the left of the aforementioned post and directed its cannon towards the town for a period of 15 minutes before leaving. В 19 ч. 00 м. танк «Меркава» в сопровождении военного джипа переместился на позицию слева от вышеупомянутого поста, и экипаж танка в течение 15 минут держал орудие наведенным на город, после чего танк покинул позицию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Then you left unlocked the door to the cabinet containing the morphine. Потом вы оставили незапертой дверцу шкафа, где хранился морфий.
Yes, you left me quite a few messages, Mr... Да, Вы оставили мне много сообщений, мистер...
We left Nell in that restaurant. Мы оставили Нэлл в том ресторане.
It's the blanket I was left in, Kevin. Меня в нём оставили, Кевин.
It appears that a corridor was left open by Serb forces for people to flee to the Golak and Lap regions, with some people even being ordered to flee in that direction. Как представляется, сербские силы оставили открытый коридор для людей, отъезжающих в районы Голак и Лап, при этом некоторым из них было даже приказано двигаться в этом направлении.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the right and at the left the figures of Icarus and Atlas stand out for their size. Справа и слева выделяются своими размерами фигуры Икара и Атланта.
I'm chasing one to my left! Я догоняю того, который слева от меня!
It's round the corner on the left. Это за углом слева.
Look to your left. Посмотри слева от себя.
The one on the left... Одна из них слева...
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
We know she left upset and was never seen again... Мы знаем, что она ушла расстроенной, и её больше не видели...
Well, she was, but she left. Ну, так оно и было, но она оттуда ушла.
Dr Jones finished work and left the clinic shortly after 10pm and spent the evening alone at home. Доктор Джонс закончила работу и ушла из клиники сразу после 10 вечера и провела вечер дома одна.
However the area erupted and he left in March 1883. Жена отдалялась от него всё дальше и в 1883 году ушла.
She left home so you could have it your way. Она ушла из дома, чтобы ты сам со всем разбирался.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The helicopter descended below the clouds, and the fighters left for operational reasons. Вертолет опустился ниже линии облаков, и по оперативным причинам истребители покинули эту зону.
The number of staff who left the organization was 136. Сто тридцать шесть человек покинули организацию.
This is due mainly to the difficulty of capturing households where all members have left the country. Это главным образом обусловлено трудностью регистрации домохозяйств, все члены которых покинули страну.
He was disheartened after you left early the other day. Он в самом деле расстроился, когда вы покинули нас в тот вечер
In this regard, we were glad to hear last week from the International Organization for Migration that some 500,000 internally displaced people, out of a peak population of 1.5 million over the summer months, have now left the camps. В этой связи мы были рады полученному на прошлой неделе сообщению от Международной организации по миграции о том, что около 500000 внутренне перемещенных лиц, число которых в летние месяцы доходило до полутора миллионов, уже покинули лагеря.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You just keep turning left, but you end up up! Ты просто все время поворачиваешь налево, а потом оказываешься на самом верху!
Thompson lot, left at the next lights. Парковка Томпсон, на следующем светофоре налево.
The problem is, Boris, you can't turn left. ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево.
Go two blocks and turn left. Через два квартала налево.
Turn left to Vaidavas street and go until the first signal-controlled crossing. Поверните налево на ул. Вайдавас и двигайтесь до первого регулируемого перекрёстка.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Look, I told you why I left Vegas. Слушай, я сказал тебе, почему уехал из Вегаса.
He left the country six months ago. Он уехал из страны полгода назад.
He left with Professor Jeong. Он уехал с профессором Чон.
It left about 20 minutes ago. Он уехал 20 минут назад.
The doctorfrom last night - he was killed in an explosionsoon after he left us. Доктор - он был убит во взрыве после того как уехал от нас.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should've left Cynthia the day I met you. Надо было оставить Синтию в день, когда я встретил тебя.
The United States could not have left the dangerous "instrument" of its activity in or near Spain and discharged its responsibility by paying compensation. Соединенные Штаты не могли оставить опасный "инструмент" своей деятельности ни в Испании, ни вблизи ее берегов и сняли с себя ответственность, выплатив определенную компенсацию.
For this reason, the solution whereby such transport is left up to the interpretation of the authorities would lead in some countries to a deadlock. По этой причине решение, состоящее в том, чтобы оставить толкование требований, предъявляемых к этим перевозкам, на усмотрение властей, в некоторых странах создает тупиковую ситуацию.
Did I tell you that that animal has a right to be left alone? Я вас просила оставить этих животных в покое?
You should have just left me. Нужно было просто меня оставить.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
What, then, is left of the peace process? Что же тогда остается от мирного процесса?
And what is left for us to do but fight him? И что остается нам, кроме как не воевать с ним?
With another one-third spent on payment of salaries, the Government is left with only a third of the budget to perform its duties, which range from maintaining law and order to the provision of basic social and economic services. Учитывая, что еще одна треть идет на выплату зарплаты, правительству остается лишь одна треть бюджета для выполнения своих обязанностей, которые варьируются от поддержания правопорядка до предоставления основных социально-экономических услуг.
Take away the outside and the inside is left. Снимаешь внешнее, остается внутреннее.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Throw right, you're going left! Направо, а ты пошел влево!
Copy to left background: Фон текста для копирования влево:
At the end, could you step to the left? Можешь в конце стать влево?
Hold your breath Jump to the left Задержи дыхание, прыгни влево.
All right, you're a little left. Ушел влево, компенсируй.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Больше примеров...