Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left it late to meet one of those. Я оставил это поздно, чтобы встретиться с одним из тех,.
We were meant to be having breakfast, and Serge just left this note. Мы должны были завтракать, но Сергей оставил эту записку.
And then he got a ship, and went away and left us. А затем устроился на корабль, уехал и оставил нас.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
It was seen turning to the left, and then crashed into Syrian territorial waters. Было видно, как он совершил левый поворот и затем упал в сирийские территориальные воды.
You should go directly to the left lower quadrant. Стоит переместиться сразу в левый нижний квадрант.
You always did have a great left hook. У тебя всегда был хороший левый хук.
The left navigation section allows you to view different types of reports: Левый раздел навигации позволяет вам просмотреть различные типы отчетов:
Well, the Left Prime Minister is not that easy of a person who would just sit and watch. И всё же, левый госминистр не из тех, кто будет сидеть сложа руки.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
It's all I've got left of him. Это все, что мне осталось от него.
There are just two candidates left, Caroline Hope and Stephen Blackmore. Осталось всего два кандидата, Кэролайн Хоуп и Стивен Блэкмор.
If the unsub is sticking to the same M.O., then Molly only has 36 hours left. Если Субъект придерживается того же образа действий, то у Молли осталось только 36 часов.
When the people disappeared, all that was left was their shadows, right? Когда люди исчезли, все, что от них осталось это тень, так?
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I called his office and left him a voice-mail. Я позвонила к нему в офис и оставила голосовое сообщение.
I left one suit out on the bed, for the train. Один костюм оставила на кровати для поездки.
'But on account of how she left us a small legacy... Но, учитывая, что она оставила нам скромное наследство...
Because you've been left alone, unsupervised... with way too much free time, for far too long. Потому что оставила тебя без присмотра и без занятий на долгое время.
Okay. I left those diapers in the car. Я оставила подгузники в машине.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
As soon as he was strong enough to stand, he left without a word. Как только у него появилось достаточно сил, чтобы стоять на ногах, он ушел без единого слова
So you just left her down on the floor? И ты вывалил блины на пол и ушел?
WITNESSES AT THE ZAC POSEN PARTY SAID HE LEFT AROUND 11:30. Свидетели на вечеринке Зака Позена сказали, что он ушел в 11:30.
The night that you left. В ту ночь, когда ты ушел.
Left the business to his number two, Joseph Angelini. После того как двух его сыновей посадили, Сонни Батталья ушел в отставку.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The Zimbabwean contingent finally left Balad with all equipment and stores intact. В конце концов зимбабвийский контингент покинул Баладу со всем снаряжением и имуществом в целости и сохранности.
So, you're the Devil and you've left Hell behind to take a vacation in Los Angeles. Итак, ты Дьявол и ты покинул Ад, чтобы провести отпуск в Лос-Анжелесе.
In 1988, when he was wanted by the Swedish police, his brother in Sweden informed the authorities that he had left the country in 1987. В 1988 году он был объявлен в розыск шведской полицией, после чего брат заявителя, проживающий в Швеции, информировал власти о том, что заявитель покинул страну в 1987 году.
In 1868, after having left Paris to escape creditors and find more affordable housing, the three moved to Gloton, a small scenic village near Bennecourt. В 1868 году, Моне покинул Париж, чтобы избежать кредиторов и найти более доступное жилье, семья переехали в Глотон, живописную деревню недалеко от Беннекорта.
Wharton left school at 15 and captained Newcastle Schoolboys before joining his hometown club Newcastle United on a part-time basis in 1978, turning professional a year later when Bill McGarry was in charge. Уортон покинул школу в 15 лет и стал капитаном команды школьников Ньюкасла, а затем присоединился к своему родному клубу «Ньюкасл Юнайтед» в 1978 году, став профессионалом год спустя, при тренере Билле МакГэрри.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Are you sure you left them here? Да. А вы уверены, что оставили их на станции?
I was left here under a slab. Оставили меня под одной из плит.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
Have they left you here alone? Они тебя оставили совсем одного?
Left me in the jungle to die. Меня оставили умирать в Эдеме.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On your left you have a tyrannosaurus rex, from the Jurassic Period. Слева, Тираннозавр Рекс, из Юрского периода.
Geoffrey, knives go on the right, forks on the left. Жоффре, ножи справа, вилки слева по всему ряду.
It's in the second building on your left. Тебе во второе здание слева.
This was an injured urethra on the left side. Поврежденную уретру вы видите слева.
You see him with his original device on the left there after eight months of use, and on the right, it is two months. Это один из первых пациентов, Крис. Слева его старый протез после восьми месяцев использования, а справа - новый после двух месяцев тренировки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I never really understood why she left. Честно говоря, я так и не понял, почему она ушла.
But I rediscovered myself after she left. Я родился заново, когда она ушла.
She left with my boyfriend des this morning. Она ушла куда-то с моим парнем Дезом сегодня утром.
The night I left... В ту ночь, когда я ушла...
Yes, she just left. Да, она только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Before all the North Korean soldiers left the area, some returned to the ravine and shot survivors of the initial massacre. Перед тем как северокорейцы покинули высоту, некоторые из них вернулись к оврагу и перестреляли переживших первый расстрел.
Following ethnic clashes, many Meskhetians left Uzbekistan in 1989 and resettled in the Russian Federation. После этнических столкновений многие месхитинцы в 1989 году покинули Узбекистан и переселились в Российскую Федерацию.
He was disheartened after you left early the other day. Он в самом деле расстроился, когда вы покинули нас в тот вечер
In the beginning only 10 per cent of residents left, at the end only 10% remained . В начальный период свои места проживания покинули лишь 10 процентов людей, в то время как в конце конфликта лишь 10 процентов составляли остающиеся».
The Commission failed to resolve the problems extant between the petitioners and the F-FDTL command. On 17 February the petitioners left their barracks after being granted leave. Комиссия не смогла вынести решение, которое удовлетворяло бы петиционеров и командование Ф-ФДТЛ. 17 февраля петиционеры покинули казармы и ушли в предоставленный им отпуск.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
27 to the left and open. "Городская казна" 27 налево, и...
Just go left, two rights, and you're out. Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь.
Left, right, left, right... Налево, направо, налево, направо...
Were we supposed to take a right back there or a left'? Мы должны повернуть налево или направо?
The first left at the top of the stairs. Первый лестничный пролёт налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And Buster left this morning to finish his army training. А Бастер уехал сегодня утром, чтобы завершить военную подготовку.
when I left and I wasn't here to... когда я уехал и не был здесь чтобы...
I haven't even left yet, and I already miss Mack. Я ещё не уехал, а уже скучаю по Маку.
If I left, it would have nothing to do with the fact that I don't love you. Если я уехал, это же совсем не значит, что я тебя не люблю
He has probably left already. Он уже наверное уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Well, I don't have that many years left, and I'd like to leave something for my children. Что же, мне осталось не так много лет, и я бы хотела оставить что-нибудь своим детям.
This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги.
The CHAIRMAN suggested that paragraph 14 should be divided into two paragraphs, as proposed, but left under the same paragraph number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, как и рекомендуется, разделить пункт 14 на два пункта, но оставить их под одним номером.
You could have just left them. Ты мог просто оставить их.
If you left a bicycle by the back door, and you went indoors to use the toilet, when you came out, the saddle was covered in snails, Если оставить велосипед у задней двери и воспользоваться туалетом, то, когда выйдешь, окажется, что сидение покрыто улитками.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Further, the phrase "necessarily affects the enjoyment" is left undefined and could therefore be elastic and uncertain in application. Кроме того, фраза "неизбежно затрагивает пользование правами" остается без определения и в связи с этим при применении может быть растяжимой и неясной.
Not much time was left to complete that task. Для решения этой задачи остается не так много времени.
By the same token, many employers are not sensitized thereon and it is left to their individual moral judgement to determine what constitutes fair treatment. Таким же образом многие работодатели не ознакомлены с этими правами и обязательствами, и вопрос о том, что представляет собой справедливое обращение, остается для решения в соответствии с их индивидуальными моральными устоями.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Therefore, his delegation would remain committed to accelerating the process of decolonization until there were no Territories left seeking liberation from colonialism, in keeping with the legacy of the 1955 Asia-Africa Conference held in Bandung, Indonesia. Поэтому делегация Индонезии остается сторонницей ускорения процесса деколонизации до тех пор, пока не останется ни одной территории, добивающейся освобождения от колониальной зависимости в духе заветов Конференции стран Азии и Африки, состоявшейся в 1955 году в Бандунге (Индонезия).
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
You move 15 feet ahead, 3 feet to the left. Двигай на 15 футов прямо и 3 влево.
He goes back to the left, back... Он отходит назад влево, назад...
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
Toretto, make that left! Торетто, сверни влево!
Take a few steps to your left. Сделай пару шагов влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Больше примеров...