Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
After rescuing Dr. Harij, Jack is shot by Volkov and left to die. После спасения доктора Хэрия, Джека застрелил Волков и оставил его умирать.
My father left me there when I was seven after I called him the "C" word. Мой отец оставил меня там, когда мне было 7 лет, после того как я обозвал его словом на "С".
I've already left them alone for too long. Я и так оставил их на слишком долгое время.
After eight months, in 1943, Galanos left the school because he felt that what he wanted to learn could only be acquired from practical experience in the garment industry. В 1943 году, после восьми месяцев обучения в Трафагене, Галанос оставил школу, понимая, что то, чему он хотел научиться, можно приобрести только из практического опыта в швейной промышленности.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Tony, Chandler's left shoe was missing. Тони, левый ботинок Чендлера был потерян.
Left Output Bin (Face Up) Левый выходной лоток (напечатанная сторона вверх)
30 meter, left Brake! Тридцать метров. Левый, на торможении.
Fine, you can have your left one back! Ладно, получай левый.
But, having met Chávez personally a dozen times, it appears naïve, at least to me, to attribute great significance or conviction to anything he says - moderate, hard left, or in between. Но, исходя из опыта десятка личных встреч с Чавезом, мне, по крайней мере, кажется наивным приписывать большое значени его высказываниям, независимо от того, носят ли они умеренный, крайне левый или промежуточный характер.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I only have a few years left in the game, До пенсии мне осталось всего пару лет.
Today, only about 1,5 billion hectares out of the original 3,5 billion is left. К настоящему времени осталось лишь около 1,5 млрд. гектаров из первоначально существовавших 3,5 млрд. гектаров.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left it on the kitchen table. Я оставила её на кухонном столе.
I just left them where they fell. Оставила лежать там, где они упали.
That's where Sydney left the tracker that we put in her bag. Там Сидни оставила жучок, который мы оставили в её сумке.
Jenna's left three messages for Noel since I've been here. Пока я здесь Дженна оставила три сообщения для Ноэля.
She left the sliding door open. Она оставила раздвижную дверь открытой.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
It's not my fault you left your wife. Это не моя вина, что ты ушел от жены.
He left a gin drinker and came back a Scotch aficionado. Он ушел пьющим джин, а пришел обратно поклонником скотча.
It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел.
Tristan, you left because your dad bugged you... and suddenly there are two more underfoot. Ты ушел из дома, потому что тебя достал твой отец, а тут еще два свалились на голову!
Morgan left for dinner. Мистер Морган ушел на обед.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
So after he supposedly left town, she aggressively took over all his listings. Итак, после того как он якобы покинул город, она взяла на себя всю его выставленную на продажу недвижимость.
During the recordings Sebastian Schmid left the band. Во время записи альбома Себастьян Шмид покинул группу.
For its part, Abkhazia insists that the status of those who left Abkhazia should be clarified. Абхазская сторона в свою очередь настаивает на том, что следует уточнить статус тех, кто покинул Абхазию.
Before I left Venice, I swore to your mother I'd return in a few years, my ship filled with treasure. До того, как я покинул Венецию, я поклялся твой матери, что вернусь через несколько лет на судне полным сокровищ.
He joined the band in 1999, shortly after the recording of the studio album Ágætis byrjun, when the previous drummer, Ágúst Ævar Gunnarsson, left the band. Пришёл в группу в 1999 году, сразу после того, как был записан студийный альбом Ágætis byrjun, в то время как предыдущий барабанщик, Аугуст Эйвар Гюннарссон, покинул группу.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left you cold and hungry. Они оставили Вас умирать от холода и голода.
You even left behind some cash wraps as the final piece of evidence, no doubt collected by Miss Woodward over the preceding months. Вы даже оставили как улики упаковки от денежных пачек, которые наверняка были собраны мисс Вудворд за несколько предыдущих месяцев.
I just wish we... hadn't left him here with all that money on his own. Жаль, что мы оставили его одного со всеми этими деньгами.
Why have the Borg left one of their ships and all its technology adrift in space for anyone to find? Почему борги оставили дрейфовать один из своих кораблей, со всеми технологиями, бери - не хочу?
If you're one of the people whose house is now several miles from where you left it, we would just like to say we are thinking of you and we wish you all the very best. Если вы один из тех людей, чей дом сейчас в нескольких милях от того места где вы его оставили, мы бы хотели сказать, что думаем о вас и желаем вам всего самого лучшего.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
So those identities you created today... pass them to your left. Так что персонажи, созданные вами сегодня... передайте их человеку слева от вас.
The guy on the left was apparently there for hours. Парень слева провёл там несколько часов.
Shapur II is on the right and Shapur III is on the left. Шапур II находится справа, а Шапур III - слева.
That means that the brains are synced up more closely in terms of simultaneous activity, and the arrows flow clearly from left to right. Это значит, что оба мозга лучше синхронизированы в плане одновременной активности, и стрелки идут слева направо.
Below is one more abstract image that we have colorized using AKVIS Coloriage: on the left is the original image with the strokes, on the right is the result. На следующих рисунках показаны еще два варианта фоновых разноцветных изображений, созданных с помощью AKVIS Coloriage, но уже на основе другого исходного изображения: слева - нанесенные штрихи, а справа - результат раскрашивания.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
My father wanted me home after Nigel left. Мой отец забрал меня домой, когда я ушла от Найджела.
You left, and I was forced to move on. Ты ушла, а я должен был двигаться дальше.
And when you left, Shepherd finished the job. А когда ты ушла, Шепард довершила начатое.
She is gone, Joseph, and this child and I, we are left with this truth. Она ушла, Джозеф, а этот ребёнок, и я, мы остались с этой истиной.
And then you just left. А потом ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Then why have you not looked me in the eye since we left the hotel? Тогда почему ты не смотришь мне в глаза с тех пор как ты покинули отель?
From the text of the Decree, it is evident that the real intention is to settle Croats on the estates of Serbs who had left them under the armed pressure of the Croatian army. Из текста Указа явствует, что подлинная цель заключается в том, чтобы расселить хорватов на землях сербов, которые покинули их под угрозой применения оружия хорватской армией.
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда- то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
On November 28, 2007, a message was posted on the official VoA website saying that Melissa Ferlaak and Wolfgang Koch had left the band, both citing personal reasons. 28 ноября 2007 года на официальном сайте Visions of Atlantis появилось сообщение о том, что вокалистка Мелисса Ферлаак и гитарист Вольфганг Кох покинули группу, оба - по личным причинам.
At the urging of the UNISFA troops, the soldiers left the Area and crossed into South Sudan. On 3 July, a UNISFA patrol to Athony village observed two unarmed SPLA soldiers in the Area. По настоянию служащих ЮНИСФА эти солдаты покинули данную местность и отошли в Южный Судан. З июля патруль ЮНИСФА, высланный в деревню Атони, засек в окрестностях двух безоружных солдат НОАС.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You have to continue straight and to catch the first road to the left. Едьте прямо, а на первом повороте повернёте налево.
Down the hall to your left is an unmarked door. Дальше по коридору налево, есть дверь без надписей.
When you say right, I say left. Ты говоришь "налево" - я говорю "направо".
So then Daphne takes a left on Madison. И затем Дафни свернула налево на проспект Мэдисон.
I think they turned left. Думаю, они свернули налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Fox remained at Swarthmoor until summer 1653 then left for Carlisle where he was arrested again for blasphemy. Фокс оставался в Свортморе до лета 1653 г., а затем уехал в Карлайл, где снова был арестован за богохульство.
Looks like he left in a hurry. Похоже, что он уехал в спешке.
I wouldn't have left you. Я бы от вас не уехал.
when I left and I wasn't here to... когда я уехал и не был здесь чтобы...
Look, I would have left already, but I... I had to see you to say goodbye and... and to explain that my going away has... nothing to do with you. Слушай, я бы уже уехал, но... но я должен был попрощаться с тобой и... объяснить, что мой побег не связан с тобой.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The decision of the courts was that the space on the documents can be left blank. По решению этих судов в соответствующем разделе документа можно оставить прочерк.
The view was expressed, however, that the matter of assignment or subrogation should be left to applicable law. В то же время была высказана точка зрения о том, что вопрос об уступке или суброгации следует оставить на разрешение на основании применимого права.
Many delegations stressed the need to avoid fixing at the current stage the issues to be considered by future meetings of the consultative process: that should be left open until after the General Assembly debate on oceans and the law of the sea. Многие делегации подчеркнули, что на нынешнем этапе не следует категорично оговаривать вопросы, подлежащие рассмотрению на будущих совещаниях Консультативного процесса: нужно оставить их открытыми до прений в Генеральной Ассамблее по вопросам Мирового океана и морского права.
About the whole left in a car park thing. Насчет оставить тебя парковке.
The compound effect of these trends will be a major factor amplifying the risk and complexity of humanitarian crises in the future and has the potential to further overwhelm the capacity of the international humanitarian system to respond if left unaddressed. Совокупные последствия этих тенденций станут одним из основных факторов усиления риска и усложнения гуманитарных кризисов в будущем и могут еще больше увеличить и без того чрезмерную нагрузку на международную гуманитарную систему в плане ее способности реагировать на кризисы, если эту проблему оставить без внимания.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
During genocide, there is nothing left between them but the critical role that third parties can play. Во время геноцида между ними не остается ничего общего - только жизненно важная роль, которую способны сыграть третьи стороны.
One is left wondering what authority remains with the Statistical Commission/Statistics Division. Остается удивляться, какие полномочия сохраняются за Статистической комиссией/Статистическим отделом.
Through international trade and investment, incomes and consumption in one country are linked to the ecological footprints left in the country of production. Благодаря международной торговле и инвестициям доходы и потребление в одной стране связаны с экологическим «следом», который остается в стране производства.
The agreement achieved a concrete step forward in terms of the commitment to substantially reduce if not eliminate subsidies given to farmers in developed countries, although the issue of exact time-lines in terms of base periods, commencement, duration and completion of implementations is left open. Соглашение стало конкретным шагом вперед, поскольку оно предусматривает обязательство существенно сократить, а в некоторых случаях аннулировать, субсидии, предоставляемые сельскохозяйственным производителям в развитых странах, хотя вопрос о конкретных временных рамках базовых периодов, начала, продолжительности и завершения процесса остается открытым.
Still, the hope is left that in the future we need motivating conditions for the NGOs prioritizing the general interest and mass volunteering energy, apart from the small profit-making interest groups. Все же остается надежда, что в будущем удастся изменить качество мотивации для поддержки НПО, отдавая приоритет общественным интересам и энергии широких масс добровольцев, а также с учетом небольших заинтересованных коммерческих предприятий.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Jump to the left, stick it, glide Прыжок влево, выпрямились и медленно назад.
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
The road turns left there. Здесь дорога поворачивает влево.
Now turn left. Tighter... Теперь прижмись влево. Плотнее.
A bit to the left, good. Немного влево, хорошо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...