Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Why Harley left me the practice, why Dad stopped loving me? Почему Харли оставил мне практику, почему папа перестал любить меня?
No, he left this at my place because he wants to see me again. Нет, он оставил этот шарф у меня, потому что хочет увидеться со мной снова.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
My left pinkie means Mukherjee is palming. Левый мизинец - значит, Макхерджи прячет карту.
The right shoe... where's my left shoe, Правый ботинок... где мой левый ботинок?
Archers, to the left flank! Лучники, на левый фланг!
Watch your left flank! Внимание на левый фланг!
So we can say, for instance, that for group Adult 1 the number of doorways per 1,000 keyphrases was 20,950 for the entire experiment duration (left column). Скажем, из таблицы, мы можем сказать, что для группы Adult 1 количество дорвеев на 1000 фраз составило 20950 за время эксперимента (левый столбец).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's nothing left for me in Wonderland. Для меня больше ничего не осталось в Стране чудес.
Don't go, Felipe. I have no one left but you. Не уходи, Фелипе, у меня никого кроме тебя не осталось.
Like we have zero left, zilch, negative Benjamins. У нас ничего не осталось, ноль, зелени больше нет.
It's high season, and there won't be any rooms left. Сейчас высокий сезон, свободных мест в отелях не осталось.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the two of them alone. Да. Я оставила их двоих наедине.
I left him alone in the RV to do his morning constitutional. Я оставила его одного в фургоне, чтобы он облегчился.
Remember when you left me here alone with all of these people? Помнишь, как ты оставила меня здесь со всеми этими людьми?
well, we would know more if she had left more than a shoe. Ну, мы могли бы узнать больше если бы она не только обувь тут оставила.
I parked, got out, but left my keys in the car. Ding, ding, ding. Я припарковалась, вышла, но оставила ключи в машине.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left his class and never went back. Я ушел из класса и больше не вернулся.
Thought you left a while ago. Я думал, что ты давно ушел.
My father left and I don't know anything about him. Отец куда-то ушел, и я не знаю, что с ним. Может, ты знаешь?
I chopped off the evil lawyer-beast's hand, and he screamed and then I left. Я отрубил руку злой твари-адвокату и он кричал и о кричал а затем я ушел.
He left for orientation. Он ушел на ориентацию.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
During the recording of the album, drummer Joel Ekman left the band for personal reasons. Во время записи альбома, барабанщик Джоэл Экман покинул группу по личным причинам.
More left after the Soviet invasion of Hungary in 1956. Покинул Венгрию после советского вторжения в 1956 году.
In many cases, Bill has left the economy entirely, and Ted very rarely has. Во многих случаях Билл полностью покинул экономику, а Тед это делал намного реже.
He left Sunderland in November 1978, taking over from Jock Stein as manager of Leeds United. Он покинул «Сандерленд» в ноябре 1978 года, сменив Джока Стейна на посту тренера «Лидс Юнайтед».
In March 2012, Chronicle director Josh Trank negotiated his interest in directing the film with Sony, after Ross left development to direct The Hunger Games. В марте 2012 года режиссёр фильма «Хроника» Джош Транк договорился с Sony о своей заинтересованности в режиссуре фильма после того, как Росс покинул работу над постановкой фильма «Голодные игры».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left Nell in that restaurant. Мы оставили Нэлл в том ресторане.
Let's see what they left us. Посмотрим, что они нам оставили.
We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали.
His "memorial service," which lasted several weeks, was visited by tens of thousands of people, many of whom left cards and flowers for the elephant. «Поминальную службу» по Линь Вану, которая продолжалась несколько недель, посетили десятки тысяч людей, многие из которых оставили письма и цветы для слона.
Following the indenture period, many remained as tenant cane farmers, while those who could afford it left farming and became wage labourers, ran small businesses or trained to become professionals. По окончании контрактов многие из них стали владельцами сахарных плантаций, а те, кто сумел, оставили фермерство и превратились в наемных рабочих или открыли свой небольшой бизнес, или прошли курс профессионального обучения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The bullet entered left of the sternum, did the fatal damage to the heart and exited under the ribcage. Пуля вошла слева от грудины фатально повредила сердце и вышла под грудной клеткой.
Still got a little left there. Ещё и слева чуть-чуть осталось.
Hold short Four a left. Остановитесь у 4 ВПП слева.
The one on the left is Eddie Kerr. Слева - Эдди Керр, другой - Дэнни Тор.
Three of the four human and turtle figures at left have arm ligatures with an orb (glyph 62), which Pozdniakov found often marks a phrase boundary. Три из четырёх человеческих и черепашьих силуэтов слева имеют лигатуру руки с шаром (знак 62), которую Поздняков считает частым знаком окончания фразы.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She would've told me if she had left Kevin. Джеки сказала бы мне, если б ушла от Кевина.
But she only left her house after she got married... Но она ушла из дома только тогда, когда вышла замуж...
We had a... a thing And she left and I let her go and I shouldn't have. Мы... поругались, и она ушла, а я позволила ей уйти, чего не должна была делать.
So she just left? Так она просто ушла?
Just left a little earlier is all. Просто ушла пораньше и все.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Most of these persons left the country temporarily and are expected to come back when the conflict between Nagorno-Karabagh and Azerbaijan is resolved. Большинство из них покинули страну временно и, как ожидается, вернутся после разрешения конфликта между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.
One of these pilots, now returned to Eastern Europe, confirmed that he and his colleagues had left. Один из этих пилотов, который возвратился в Восточную Европу, подтвердил, что он и его коллеги покинули гостиницу.
They left Palos de la Frontera on 3 August 1492, stopping at the Canary Islands on 12 August 1492, and continued westward. Корабли покинули Палос-де-ла-Фронтера З августа 1492 года и, сделав остановку на Канарских островах, пошли дальше на запад.
The Azerbaijanis who had left Armenia, on the other hand, had done so voluntarily after receiving compensation and selling their real property. Что касается азербайджанцев, которые покинули Армению, то они уезжали добровольно, после получения компенсации за ущерб и продажи своего недвижимого имущества.
In 2003 alone, almost 40,000 Social Democrats left their party, a hemorrhaging previously unheard of. Только в 2003 году около 40 тысяч социал-демократов покинули ряды партии - неслыханные потери для политической партии в Германии.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I don't know whether to turn left or right. Я не знаю, поворачивать налево или направо.
The problem is, Boris, you can't turn left. ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево.
At 5 a.m. on Maundy Thursday we received an order - to fortify the reserve battalion, to extend the flank to the left. в еликий четверг мы получили приказ подкрепить запасной батальон, продлить фланг налево.
Parker, take left. Паркер, поверни налево.
Down the stairs to the left. Вниз по лестнице, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And I think that's exactly why he left the country. И я думаю, что именно поэтому он уехал за границу.
I left for London. Я уехал в Лондон.
He actually finally left. Он действительно наконец-то уехал.
Has he left for work? Он уехал на работу?
He left this morning. Он уехал этим утром.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It wouldn't have left any traces if it hadn't touched his skin where he was perspiring. Они могли не оставить никаких следов, если бы не касались кожи в местах, где он потел.
For now, all we can do is try to figure out who left this. Теперь нам осталось понять кто мог оставить это.
The entry for Germany should be left blank Строку для Германии следует оставить незаполненной
Their morale broken, the Swiss returned to their cantons; Lautrec, left with too few troops to continue the campaign, abandoned Lombardy entirely. Подавленные морально, швейцарцы вернулись в свои кантоны, а Лотрек, оставшись практически без войск, был вынужден оставить Ломбардию и отступить во Францию.
If left unattended, they can provide breeding grounds for terrorism, crime, trafficking, humanitarian catastrophes and other threats to our common interests. Если их оставить без внимания, они могут стать благодатной почвой для терроризма, преступности, незаконного оборота наркотиков, торговли людьми, гуманитарных катастроф и других угроз нашим общим интересам.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Yes It's not necessarily all the journalists they are, but the image is left to the reader. Да, это не обязательно все они журналисты, но изображение остается для читателя.
These positions can often be achieved once a neutral piece is left in one of the eight killer spaces on the perimeter of the board. Эти позиции часто могут быть достигнуты в случае, когда нейтральная фигура остается на одном из восьми «убийц пространства» по периметру доски.
With less than eight months left in the transitional period, the organization of credible elections represents one of the greatest political and practical challenges ahead. Поскольку до завершения переходного периода остается менее восьми месяцев, организация вызывающих доверие выборов представляет собой одну из самых сложных в политическом и практическом отношениях задач.
If they were nowhere there, then only one place is left! Низшая. тогда остается одно место!
If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes. Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее.
Okay, pick up the coat, move stage left, and then push him out the door. Так, взять пальто, пойти влево и выставить его за дверь.
It obeys the following rule: More light right -> right wheel turns faster -> turns towards the left, away from the light. Он подчиняется следующему правилу: Больше света влево -> правое колесо поворачивается быстрее -> поворачивается влево, ближе свет.
No, left, left. Нет, влево, влево.
Hammer 2, break left! Хаммер 2, уходи влево!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...