Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left me a message or two the other day. На днях он оставил мне сообщение или два.
I have to believe that Washington left it for me because I am a Witness, so I can free Katrina and end this war. Я верю, что Вашингтон оставил мне эту карту, потому что я - Свидетель, чтобы я освободил Катрину и закончил войну.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Appiah, a left back, played club football with Asante Kotoko, playing for them between 1983 and 1993. Аппиа, левый защитник, играл за футбольный клуб «Асанте Котоко», в период с 1983 по 1993 год.
You never know when two pieces of paper might temporarily need fastening in the top left corner. Никогда не угадаешь, когда потребуется временно скрепить пару листов за левый верхний угол.
When the name Left was chosen in 1884, the word did not refer to socialism in the way "Left wing" does today. В 1884 году, когда партия получила своё название, слово «левый» ещё не ассоциировалось с социализмом, как сегодня.
Blanche Barrow's injuries left her permanently blinded in her left eye. Бланш Бэрроу в результате ранения осколками ослепла на левый глаз.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's not very much of that left. Там не так уж много осталось.
There are two balls left and six runs to win the match. До выигрыша осталось два мяча и шесть ранов.
Enjoy the things you love with the time we have left. Порадуйтесь тому, что у вас ещё осталось, пока есть время.
I've just got a few weeks left with you and we - I don't know what I'm trying to say. У нас осталось всего несколько недель, нам надо Я не знаю, что сказать.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The only things she left me were... Единственное, что она мне оставила...
You have my number from the last three messages I left. Я уже оставила вам три сообщения, так что мой номер у вас есть.
I've got to be in court in an hour, and you wouldn't believe it this couple left their 5-year-old son locked in their apartment while they went on vacation. Мне надо через час быть в суде, представляешь, парочка оставила своего пятилетнего сына запертым в квартире и укатила в отпуск.
She left this note. Она оставила эту записку.
Miranda left me this message two hours before they got in that car, two hours before they drove off that road for no reason. Миранда оставила мне сообщение за два часа до их поездки, причина непонятна.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left when she was young. Он ушел, когда она была еще маленькая.
The Monk left but looked back at the village and then moved forward to continue his journey. Монах ушел, но оглянулся на деревню, а затем двинулся вперед, чтобы продолжить свое путешествие.
Fraser Craske left the music industry completely at this time. Фрейзер Краске на тот период полностью ушел из музыки.
It seems the ship left but without your stock. Похоже корабль ушел без вашего груза.
So, you left the birthday party to come throw yourself a pity party? Итак, ты ушел с вечеринки посвященной дню рождения?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
On 1 May 1974, Koichi Tohei officially left the Aikikai organization to concentrate on his newly created Ki-aikido and Ki-society. Итак, к 1 мая 1974 года официально покинул организацию Айкикай чтобы сконцентрироваться на своем новом Ки-айкидо и Ки-сообществе.
He left the royal palace and went alone into the forest. Он покинул королевский дворец и ушёл один в лес.
Eventually, Straczynski left rec.arts.sf.tv.babylon5, focusing on the moderated Internet based forums. Вследствие этого Стражински покинул группу rec.arts.sf.tv.babylon5, сосредоточившись на участии в модерируемых интернет-форумах и группах.
In 1991 he left Midyat and went to Antalya, where he shared an apartment with four members of the PKK. В 1991 году автор покинул Мидьят и прибыл в Анталью, где он проживал в квартире совместно с четырьмя членами РПК.
But in recent interviews, Fox stated that things did not work out musically with Troiano as hoped, so Troiano left the band in 1973 and would subsequently join The Guess Who. Но в интервью, Фокс заявлял, что Трояно не может играть эти вещи так, как они хотели бы, он покинул группу в 1973 году и впоследствии присоединился к The Guess Who.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Okay? But there's a reason we left him in the car with Emily. Но мы забавы ради оставили его с Эмили.
Other reviews are very average or mixed: Blender gave the album a score of three stars out of five and said of the band: "They're after something different here - it's just not as good as what they've left behind." Другие отзывы были средними или смешанными: журнал Blender дал альбому три звезды из пяти и написал о группе: «В данном случае они старались получить что-то иное - и вышло не так хорошо, как то, что они оставили позади».
You left it on the street? Вы оставили его на улице?
In the first season, Clementine is a young 8-9 year old girl living with her parents in an Atlanta suburb whose parents had left for Savannah, leaving her with a babysitter. В нём он находит Клементину, восьмилетнюю девочку, чьи родители уехали на отдых в Саванну, а её оставили с няней.
How many miles did you say this thing had on it when we left? Сколько было миль на спидометре когда мы оставили машину?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The man down on the left... Мужчина, в первом ряду слева...
Forks on the left, knives on the right. Вилки - слева, ножи - справа.
Pull the hook on your left. Дерни за крюк слева.
This command starts a new document in the editing window. In the Documents list on the left the new file is named Untitled. По этой команде создаётся новый документ. Он будет добавлен в перечень Документы, который находится слева на боковой панели, и будет назван Безымянный.
You have to keep driving the main road (gravel road) to Viktarina direction just 3 kilometers, while you will see the farmstead road sign and link on oak board "Tėviškė" on your left, enter the farmstead territory through it's main gate. Далее - по основной дороге (гравийная дорога) в направлении Виктарины ровно З километра, слева - дорожный знак с изображением усадьбы и указатель (дубовая доска с надписью Tėviškė), въезд на территорию усадьбы через центральные ворота.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Grace left with Fish that day but never returned. Грейс ушла с Фишем в этот день и больше не вернулась.
All I know is that your daughter took her suitcase and left me. Всё, что я знаю, это что Ваша дочь собрала чемодан и ушла от меня.
I don't think Erica left because of you. Я не думаю, что Эрика ушла из-за тебя.
A year came by since Lisa left... and I was floating again in the sea of nothingness. Прошёл год с тех пор, как ушла Лиза и я опять плыл по морю небытия.
Tell me, was Mona Farlow annoyed when you left her party last night? Скажи, а Мона Фарлоу огорчилась, когда ты вчера ушла с вечеринки?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Sir, you left your country for a better opportunity... and now, it's Ana's turn. Вы покинули свою страну ради больших возможностей? Теперь черед Аны.
The Russian elements that temporarily left SFOR to go to Pristina airport have now returned to Bosnia to resume their normal tasks. Российские военнослужащие, которые временно покинули расположение СПС и прибыли в аэропорт Приштины, в настоящее время вернулись в Боснию для возобновления выполнения своих обычных функций.
A number of the Sudanese writers, poets and intellectuals have left the country; the remaining poets and musicians have difficulties in publishing their work. Многие суданские писатели, поэты и представители интеллигенции покинули страну; оставшиеся поэты и музыканты испытывают трудности с изданием своих произведений.
In 2010, as a symbolic peaceful protest against Morocco's violation of their rights, thousands of Sahrawis had left the town of Laayoune to establish an encampment in Gdim Izik. В 2010 году в качестве символической акции мирного протеста против нарушения Марокко их прав тысячи сахарцев покинули город Лааюне, чтобы разбить лагерь в Гдим Изике.
When Dennee and I left home, we were lucky to get away with the clothes on our backs. Когда Дени и я покинули дом, мы старались избежать необходимости, таскать запасную одежду в сумках.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
3.2.7.1 With a little steering right and left. 3.2.7.1 С небольшими поворотами направо и налево.
Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade. Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую.
To get there, go back out and turn left. Чтобы туда пройти, вам надо выйти наружу и повернуть налево.
Gauguin indicated that the painting should be read from right to left, with the three major figure groups illustrating the questions posed in the title. Он указал, что картину нужно читать справа налево - три основные группы фигур иллюстрируют вопросы, поставленные в названии.
Left at N Cranberry. Налево, в Н клюквенный.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When he left, I missed him. Когда он уехал, я скучал по нему.
And then he got a ship, and went away and left us. А затем устроился на корабль, уехал и оставил нас.
That's why you left, remember? Ты ведь именно поэтому и уехал, помнишь?
Did Frank say at what time Ragnar left? Франк говорил, в какое время Рагнар уехал?
The regulatory commission has already left... Совет директоров уже уехал...
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I don't recall my procedure agenda authorising the door being left open... at night. Я не помню свое распоряжение, позволяющее оставить дверь открытой... на ночь.
So if the unsub knew about a coming storm, he could have just tied up the victims and left them in the tunnel to drown. То есть, если субъект знал о надвигающейся грозе, он мог просто связать жертв и оставить их тонуть в тоннеле.
Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы.
Left college to take a position with the mayor's office? Оставить колледж ради работы в офисе мэра?
Monsters better left as fiction. Монстров лучше оставить как вымысел.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And the Bayhill Cougars take the lead with nine seconds left. Бейхилл Кугарс лидируют, остается 9 секунд.
We have only 13 years left to meet the goals of the Millennium Declaration. Лишь 13 лет остается до окончания сроков достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
When there's no more room left in hell, Когда в аду не остается мест,
If the child is left without parental supervision, he or she is referred to the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. Если ребенок остается без родительского попечения, его передают в Отдел по вопросам развития детей Министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи.
However, the issue continued to be vigorously debated and had not left the public consciousness. Однако этот вопрос активно обсуждается и остается в центре внимания общественности.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I'll go to the right, and you go left. Я пойду вправо, а ты влево.
But move again to the left and here's yet another. Снова идем влево, и тут еще одна.
It means cover me, go left. Это значит: прикройте, идите влево.
Facing him on the Gazala defences were 1st South African Division, nearest the coast, 50th (Northumbrian) Infantry Division (on their left) and 1st Free French Brigade furthest left at Bir Hakeim. Перед ним на оборонительном рубеже Газалы были 1-я Южноафриканская дивизия - рядом с побережьем, 50-я (Нортумбрийская) пехотная дивизия (по левую сторону) и 1-я бригада «Свободной Франции», размещённая далеко влево, у Бир-Хакийма.
Several Europe countries, too, have revealed a less dramatic left-right split, with Spain and Italy - though not Poland and the Czech Republic - moving somewhat to the left. В некоторых европейских странах также появился раскол между левыми и правыми (правда, не такой заметный): Испания и Италия, в отличие от Польши и Чехии, движутся куда-то влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...