Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I must have left it at the office. Думаю, я оставил ее в офисе.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
When I say the only chance that the left appropriate fascism, it's not a cheap joke. Когда я говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешевая шутка.
Carpentier throws a left, then a big right to hit Dempsey on the cheekbone. Карпенье выбрасывает левый И сразу мощно справа, прямо Демпси в подбородок
Laba is the left inflow of the river Kuban, the river is formed by merge of the Big Laba and Small Laba which originate from glaciers on northern slope of the Main ridge of the Big Caucasus. Лаба это левый приток реки Кубань, река образуется слиянием Большой Лабы и Малой Лабы, которые берут начало из ледников на северном склоне Главного хребта Большого Кавказа.
The Left State Minister is making them slaves officially. И левый госминистр хочет сделать их семью рабами.
Did you hear anything about that Left Bank project? С тобой связывались по поводу этого проекта, "Левый Берег"?
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
We could patch whatever's left. Мы могли бы заделать то, что осталось.
I might just take a swing out in that direction, see if there's anything left. Мне придется немного сойти с этого маршрута, посмотрю что осталось.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
What's left of her? Что от нее осталось?
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I'm surprised you left yourself so vulnerable. Я удивлена тому, что ты оставила себя такой уязвимой.
I left her in there with Frank. Я оставила её там с Фрэнком.
Bernice has left her cake out in the rain. Бернис оставила свой кексик под дождем.
She left a note saying she'd call and be back at Christmas. Она оставила записку, что позвонит и вернётся на Рождество.
I left another message. Я оставила еще одно сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left the CHP after surviving a motorcycle accident while on duty. Он ушел из патруля после того, как едва пережил аварию во время задания.
What if he just left again? Что, если он опять ушел?
Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again. Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности.
The ferry left at 11:00. Паром ушел в 11 часов.
We've been super-swamped since Dr. de Angelis up and left us. Мы слишком завалены работой с тех пор, как Др. де Анджелис ушел от нас.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Downing officially left Judas Priest on 20 April 2011. Кеннет покинул Judas Priest 20 апреля 2011 года.
He'd left before we got to the Senate House. Он покинул нас ещё до того, как мы пришли в Сенат.
OIOS was also informed that there was not a proper handover of files when the staff officer who handled misconduct cases left his position. УСВН было также проинформировано о том, что после того, как штабной офицер, который занимался случаями ненадлежащего поведения, покинул свою должность, передача досье надлежащим образом не осуществлялась.
Finance Minister Yigal Hurvitz also left the government following disagreements within Likud; in January 1981 he and two other MKs left Likud and set up Rafi - National List. Министр финансов Игаль Гурвиц также покинул правительство из-за разногласий внутри партии Ликуд, в январе 1981 года он вместе с двумя другими депутатами покинул Ликуд и создал партию Омец (англ.)русск...
In her first series of escorts, she left Norfolk 15 February, arrived in New York 16 February, Nova Scotia 21 February, and Iceland 2 March, returning to Norfolk on 27 March. В своей первой серии сопровождения конвоев «Нью-Йорк» покинул Норфолк 15 февраля и прибыл в Нью-Йорк 16 февраля, в Новую Шотландию 21 февраля и в Исландию 2 марта, 27 марта он вернулся в Норфолк.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Our police, customs and corrections personnel have already left East Timor, but we will continue to provide training and development assistance in these areas. Наши полицейские, таможенники и сотрудники исправительных учреждений уже оставили Восточный Тимор, но мы будем продолжать оказывать помощь в области подготовки кадров и в области развития.
And, though my fears have not left me altogether the wolf and I have made peace. И хотя мои страхи не оставили меня до конца я заключил мирное соглашение с волком
So they did, they left me, well, for three years. Так они и сделали, оставили меня, на три года
Loads left in the kitty, too. Целую кучу оставили в машине.
But the '60s left me with a problem. Но 60-е оставили мне проблему.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing. На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
Minimum requirement: "intact, if present the crown may be reduced or trimmed". "Removed" crown: neatly twisted off (left) or cut off (right) - allowed in all classes Фотография 2А. Минимальное требование: "неповрежденные, корона, при ее наличии, может быть усеченной или подрезанной". "Удаленная" корона: аккуратно скрученная (слева) или отрезанная (справа) - допускается для всех сортов.
Andrew, you're top left. Эндрю - ты слева вверху.
And keep to my left. И держитесь слева от меня.
You want left or right? Ты слева или справа?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Look, I'm not expecting to come back where I left off. Послушайте, я не жду, что вы возьмете меня на то место, с которого я ушла.
But... sh-she left after 20 minutes. Но... она ушла через 20 минут.
I know you think that I left because I was using, but it's not what happened. Вы думаете, что я ушла, чтобы принять таблетки, но это не так.
She left with one of them. Ушла с одним из партнёров.
All right, she left. Все в порядке, она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
He and Ewan later left the street. Позже он и Логан вместе покинули остров.
I'm pretty sure we left Paterson five shops ago. Я вполне уверен, что мы покинули Патерсон пять магазинов назад.
After 17 February 2008 Albanian Court employees left the Court building and moved to the southern part of Kosovska Mitrovica. После 17 февраля 2008 года албанские сотрудники этого суда покинули здание суда и переехали в южную половину Косовска-Митровицы.
You left that train so quickly, I turned around, and you were gone. Вы так быстро покинули поезд, я обернулся, а вас уже и след простыл.
The Portuguese attempted to establish a base at Socotra in 1507 in order to stop the Mamluk trade through the Red Sea, but the island proved too inhospitable and was ineffective in that role, so that the Portuguese left after a few months. Португальцы попытались создать военную базу на Сокотре в 1507 году, чтобы остановить торговлю пряностями через Красное море, но встретили сопротивление местного населения и спустя несколько месяцев покинули остров.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
It waivers to the left, to the right, and then back again. Он направляется налево, направо и потом снова назад.
Shooting right to left. Снимают направо и налево.
Tell them to go left - Скажи им, чтобы шли налево...
I now command you to turn left. Даю команду свернуть налево.
Reach to the Bolshoy venue (in a direction to a "Petrovsky" stadium) and turn on the left on the Tuchkov bridge. Там дойти до Большого пр. (по направлению к стадиону "Петровский") и повернуть налево на Тучков мост.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And not just you, but everybody who left. И не только ты, но все, кто уехал.
Testify, that she was alive after you left, Francesco. Показания о том, что она была жива, когда ты уже уехал, Франческо.
He kicked me and left. Он ударил меня ногой и уехал.
Has Akhmed left for good? Ахмед совсем уехал, что ли?
Mrs. Rachel Troubowitz and what she said when I left for Basic. Это напоминает мне о миссис Рейчел Трубовиц и о том, что она сказала мне в тот день, когда я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
These creatures are to be left alone. Этих существ нужно оставить в покое.
That was a matter best left to national legislators. Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей.
He warned that the crisis in Guinea could spill over to the subregion if left unaddressed. Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
'Cause sometimes things are just best left unsaid. Потому что иногда вещи просто лучше оставить невысказанным.
We should have left them at that. Мы должны оставить их.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Only 4SOWETO left to go, and the Beastmaster will once again be the undisputed champion. Остается только идти, и Повелитель зверей вновь станет абсолютным чемпионом.
Explicit wording seldom makes sense unless supplemented by an implicit part consciously left unsaid by authors or speakers but understood by readers or listeners. Точные формулировки редко имеют смысл, если они не дополнены имплицитной частью, которая сознательно остается невысказанной авторами или говорящими, но понимается читателями и слушателями.
The fist is left for the absolute last. Кулак остается только на самый конец.
Thus, only one phase is actually left, and "two-phase" in the name seems to be still utilized due to the historical development of the concept from 2PL, and 2PL being a super-class. Таким образом, остается только одна фаза, и, по-видимому, «двухфазное» имя по-прежнему используется из-за исторического развития концепции из 2PL, а 2PL - суперкласса.
While the suggested compromise continued to grant priority to the criterion of the nature of the contract, it left the contracting parties free to clarify the situation through a bilateral agreement or through a general declaration or a specific notification. Хотя в рамках предлагаемого компромисса приоритет по-прежнему остается за критерием характера контракта, он дает договаривающимся сторонам свободу в том, что касается прояснения ситуации посредством двустороннего соглашения или посредством общего заявления или специального уведомления.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened. Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло.
Go high and to the left. Иди наверх и влево.
The chair swivels to the left and the right. Кресло поворачивается влево и вправо.
I keep swerving to the left, babe. Руль так и заносит влево!
The needles could move to the left or right either one, two, or three times in quick succession, or a single time in both directions in quick succession. Стрелки могли перемещаться влево или вправо на один, два или три раза подряд, или на одновременно в обоих направлениях в быстрой последовательности.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...