| Someone left this on my sister's grave three days ago. | Кто-то оставил это на могиле моей сестры три дня назад. |
| Scott left her for a few minutes. | Скотт оставил ее на пару минут. |
| He probably left the car to look at something. | Скорее всего он оставил машину там, чтобы что-то осмотреть. |
| Who left my baby in the middle of the desert? | Кто оставил моего ребенка в середине пустыни? |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| Position: The upper left quadrant receives more user attention than the others (Western reading habits). | Позиционирование: верхний левый квадрант получает больше внимания, чем остальные (обусловлено чтением слева-направо). |
| At eight seconds before impact the right engine reached a minimum of zero torque while the left engine reached -9 percent torque (which means the left propeller was driving the engine instead of the engine driving the propeller). | За 8 секунд до удара правый двигатель достиг нулевого крутящего момента, в то время как левый двигатель выдавал крутящий момент в -9 % (что означает, что левый винт вращал двигатель, а не двигатель вращал винт). |
| Take the second left... | Перейди на левый фланг... |
| So we can say, for instance, that for group Adult 1 the number of doorways per 1,000 keyphrases was 20,950 for the entire experiment duration (left column). | Скажем, из таблицы, мы можем сказать, что для группы Adult 1 количество дорвеев на 1000 фраз составило 20950 за время эксперимента (левый столбец). |
| 27/5/2011, Rif Damashq Shot in the right and left hips while dispersing disturbances in | Огнестрельные ранения в правый и левый бок, полученные во время разгона лиц, чинивших беспорядки на площиди Эль-Джиср в Эз-Забадани |
| The medical examiner found them a short while ago in what was left of Trent Annunzio's eye sockets. | Судмедэксперт недавно обнаружил их в том, что осталось от глазниц Трента Аннанцио. |
| 'Cause I only got two years left to do it. | Потому что у меня осталось всего два года на это. |
| Eventually... when I hadn't any skin left to bruise or bones left to break and the fight had gone out of me... | Со временем... когда я вся была в синяках, у меня не осталось больше целых костей и не осталось сил бороться... |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| No license plates left. | Номерных знаков не осталось. |
| You left your phone in my office. | Ты оставила свой телефон у меня в офисе. |
| I said goodbye and... I left you with your father a week after that picture was taken. | Я попрощалась и оставила тебя с отцом спустя неделю после того, как была сделана эта фотография. |
| I've left loads of messages. | Я тебе кучу сообщений оставила. |
| I left you something on the stove. | Я оставила ужин на плите. |
| Anyway, I didn't answer the phone, so she left a message. | Как бы там ни было, я не отвечала на телефонные звонки, поэтому она оставила сообщение. |
| I asked him to stay to hear my reply, but he left. | Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел. |
| And now the company he left behind is challenging itself, to come up with a new car. | И теперь, после того как он ушел, компания бросает себе вызов создавая новые автомобили. |
| Waxman, however, was more interested in composition than musical direction for film, and in 1936 he left Universal to become a composer at MGM. | Ваксмана, однако, больше интересовало композиторство, нежели написание музыкального сопровождения для кино, и в 1936 году он ушел из Universal в Metro-Goldwyn-Mayer, где работал композитором. |
| So he wasn't wearing it when he left the house? | Значит, шарфа на нем не было, когда он ушел из дома? |
| Phil's left Susie again. | Фил снова ушел от Сьюзи. |
| I left Bujumbura with a feeling that the momentum created by the Geneva Conference of October 2012 needs to be revived in order to avoid the risk of a loss of trust developing between the Government and some of its main partners. | Я покинул Бужумбуру с ощущением необходимости усилить импульс, приданный процессу на Женевской конференции в октябре 2012 года, во избежание риска потери доверия, уровень которого начинает снижаться в отношениях между правительством и некоторыми из его основных партнеров. |
| Katsuyori has left his domain, with 25,000 soldiers, heading for Nagashino. | Кацуери покинул свои земли и с 25 тысячью воинов направился в строну Нагасино. |
| Guitarist Michael Krumins left the band and was replaced by Runar Hansen shortly thereafter. | Вскоре после этого гитарист Майкл Круминс(Michael Krumins) покинул группу и был заменён Рунаром Хансеном (Runar Hansen). |
| Michael Pitt as James "Jimmy" Darmody (seasons 1-2) - Nucky's onetime protegé, an honor student who left Princeton to serve in World War I; works briefly for Nucky before striking out on his own into organized crime. | Майкл Питт - Джеймс «Джимми» Дармоди (1-2 сезоны) - честный студент, который покинул Принстон для службы во время Первой мировой войны; временно работает на Наки до того пока самостоятельно не приступил к организованной преступности. |
| In October 1979, the Shah left Mexico and traveled to the United States for medical treatment where he soon succumbed to his illness and died in July 1980 in Egypt. | В октябре 1979 года Мохаммад Реза Пехлеви покинул Мексику и отправился в Соединённые Штаты Америки для медицинского лечения, а в июле 1980 года скончался в Египте. |
| Whereas a popular revolution produced regime change in Tunisia, Morocco underwent a peaceful transformation that left the monarchy in place. | В то время как народная революция произвела смену режима в Тунисе, в Марокко прошли мирные преобразования, которые оставили монархию. |
| I don't know, it was left in the bathroom. | Я не знаю, телефон оставили в туалете. |
| You left a voicemail about some sort of threat you received last night? | ы оставили голосовое сообщение по поводу некой угрозы, которую вы получили прошлой ночью? |
| It's too bad you didn't go back for the one you left at Vanowen S.C. when you realized it was defective. | Обидно, что вы не вернулись за той, которую вы оставили в Ваноуэн С.К, когда поняли, что она с дефектом. |
| They left you to rot! | Они оставили тебя прозябать! |
| Officers of the court, in the box on my left. | По судебным исполнителям, из коробки слева от меня. |
| All the maps and charts are in sequence from left to right. | Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право. |
| Chromosome one, top left. | Первая хромосома, слева сверху. |
| Put it over there on the left. | Припаркуй её здесь слева. |
| To instantly check availability for all Puerto Maldonado hostels, use the form on the left of the page. | Проверяйте наличие свободных мест во всех хостелах в Пуэрто Мальдонадо, воспользуясь бланком слева. |
| No wonder Tibbs' wife left him. | Не удивительно, что жена Тиббса ушла от него. |
| And Griff here tells me she left last night with some pretty boy. | И, вот, Грифф, сказал мне, что она ушла вчера с каким-то красавчиком. |
| I mean, it's common knowledge that your wife left you. | В смысле, все знают, что от Вас ушла жена. |
| That's when Zadie left the bar. | Когда Зэйди ушла из бара. |
| And you still left. | А ты все равно ушла. |
| All members of the Electoral Assistance Unit left Haiti during January 1996, following the presidential elections on 17 December 1995. | Все члены Группы по оказанию помощи в проведении выборов покинули Гаити в течение января 1996 года после того, как 17 декабря 1995 года были проведены выборы президента. |
| My scouts report the French have left Calais. | Мне сказали, что французы покинули Кале... |
| We know the Ancients left our galaxy for Pegasus and returned when they lost the war with the Wraith. | Мы знаем, что Древние покинули нашу галактику и отправились в Пегас, а затем вернулись, когда проиграли войну Рейфам. |
| If we were only realistic, we would have long since left this country! | Если бы мы были только лишь реалистами, мы бы уже давно покинули эту страну! |
| They then left the village at approximately 12.15 a.m., taking Mohammad and Mahmoud. | Приблизительно в 00 час. 15 мин. они покинули деревню и увезли Мохаммеда и Махмуда с собой. |
| It's the first one down on the left. | Вниз по коридору, первая налево. |
| Now take a left on Kfar Etsyon. | Теперь налево на Фар Етсион. |
| Computer: "Turn left." | Налево. Что, здесь? |
| Boys to the right, girls to the left. | Мальчики направо, девочки налево. |
| Just go on round to the left, and then down the stairs. | Налево, а затем вниз по лестнице. |
| I left DC to escape politics. | Я уехал из Вашингтона, чтобы уйти от политики. |
| A few days afterward, together with Justinas Staugaitis and Jurgis Šaulys, he left for Germany to seek recognition of Lithuanian independence. | Несколько дней спустя, вместе с Юстинасам Стаугатисом и Юргасом Шаулисом, он уехал в Германию добиваться признания литовской независимости. |
| We moved some money offshore before I left, Enough to get a house on the ocean. | Мы переправили немного денег до того, как я уехал, достаточно для того, чтобы купить дом у океана. |
| He snuck out the day that - the day you left. | Он убежал в тот день... когда ты уехал. |
| He left two, three minutes ago. | Он уехал 2-3 минуты назад. |
| You should've listened to Sam, left this alone. | Ты должен был послушать Сэма и оставить это в покое. |
| VICAR: You should have left him alone. | Вы должны оставить его в покое. |
| That was a matter best left to national legislators. | Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей. |
| If that is all that's left, you can keep it. | Если это все, что осталось, то можешь оставить себе. |
| How could you have left her to fend for herself? | Том, как ты мог оставить её заботиться самой о себе? |
| You see, the left hand stays, and the right hand plays the chord. | Понимаешь, левая рука остается неподвижной, а правой подбираешь аккорд. |
| As a result the decision to candidate women representatives is left very much in the hands of political parties (notwithstanding the right of a person to run as an independent). | В результате решение выдвигать женщину в кандидаты остается в основном в руках политических партий (наряду с правом любого гражданина баллотироваться в качестве независимого кандидата). |
| In addition, since the procedure to be followed by a foreigner who wished to move was complicated and the decision was left up to the receiving municipality, the effect was to discourage mobility. | Кроме того, поскольку процедура, предписанная иностранцу на случай его намерения сменить место жительства, является сложной, а решение остается за принимающими муниципальными властями, конечный результат призван ограничить мобильность. |
| What's left is what we do. | Остается Настоящие Дела С Большои Буквы. |
| When people do not have enough to eat and when they are deprived of essential freedoms and justice, there is only one option left open to them: to seek a better life by whatever means they can, leaving behind their native lands. | Когда людям нечего есть и когда они лишены основополагающих свобод и справедливости, им остается одно: искать лучшую жизнь любыми доступными средствами, покидать свои родные места. |
| Eddie Ingram gets himself separated to the left. | Эдди Ингрэм отделился и ушёл влево... |
| It feint to the right, left... | Он делает финт вправо. Влево. |
| No, two, go left! | Нет, вторая - влево! |
| Information for drivers: Turn into Kalwaryjska on Rondo Matecznego (roundabout). Sliska is the first turning to the left. | Проезд для водителей: с кольца "Rondo Matecznego" ("Рондо Матечнего") нужно съехать на улицу Kalwaryjska (Кальварыйска), а потом свернуть на первом повороте влево на улицу Sliska (Сьлиска). |
| By the way, the dragon first looked to the left side, but then a label recommended me to change it and make it look to the right side, because spiritually seen looking right is more future-orientated, haha. | Кроме этого, в изначальном варианте дракон смотрел влево, но лейбл посоветовал мне разместить дракона смотрящим вправо - вперед, в будущее. А иероглифы слева действительно слово "nour" на арабском. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. | Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь. |
| The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. | Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух». |
| Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. | К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе. |
| The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. | Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться. |
| Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. | Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. | Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней. |
| UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. | ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| The left side's getting lower than the right side. | Левая сторона ниже, чем правая сторона. |
| Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. | Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной. |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |