Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
A King of France left it as an offering to save his mortal soul. Его оставил король Франции в качестве подношения за спасение своей души.
Ross was not able to grant an interview from prison, which left only a scattering of his personal photographs and movies. Росс не смог дать нам интервью из тюрьмы, он оставил нам лишь немного своих личных фотографий и фильмов.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
I'm going to close your left eye to keep it protected. Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали.
Inspection of the engines revealed that the right engine had consistently been developing up to five percent more torque than the left engine, as a result of a defective right engine intake air temperature and pressure sensor. Осмотр двигателей показал, что правый двигатель развивал больший крутящий момент, чем левый, разница могла достигать 5 %, это происходило в результате дефектов датчика температуры воздуха воздухозаборника и датчика давления правого двигателя.
The bullet entered from the left temple. Пуля вошла в левый висок.
Watch the left corner of his mouth. Смотри на левый угол рта
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I thought you once said you had no family left. Кажется, раньше вы говорили, что у вас не осталось родственников.
There was a relatively narrow window of time left in which to prove to the world that the committee could produce a global instrument able to protect the world's citizens. В распоряжении Комитета осталось совсем немного времени для того, чтобы доказать всему миру, что он в состоянии подготовить глобальный документ, способный защитить граждан всего мира.
Doesn't he know there's no serum left in me? Разве он не знает, что во мне не осталось сыворотки?
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Everything your wife left me with. Все, с чем меня оставила твоя жена.
If you had left him alone, it would be at the post office safe and sound. Если б ты оставила его в покое, документы были бы в почтовом отделении в целости и сохранности.
"Now you left me with nothing but sorrow." "оставила ты меня без ничего и с горем."
You left your purse at the vending machine, and some guy tried to steal it! Ты оставила свою сумочку на торговом автомате, и какой-то парень пытался ее украсть!
That's right, she left this here to post Верно, она оставила письмо.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Have you noticed Mr. Steven has left? Вы заметили, что мистер Стивен ушел?
That was the second time that he left you, and you couldn't live with the embarrassment. Он ушел от вас во второй раз, и вы не смогли прежить это унижение.
The class action suit received an anonymous $100,000 donation four hours after he took out the money order, and left four days after that. Истец получил анонимное пожертвование в $ 100,000 через четыре часа, после того, как он получил денежный перевод, и ушел через четыре дня после этого.
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
I think he left. Думаю, он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He lost his icon status when he left Metallica. Он потерял статус ИДОЛА, когда покинул группу МЕТАЛЛИКА.
The duo left the project, citing conflicts in the film's scope between Roddenberry and director Philip Kaufman. Дуэт покинул проект со ссылкой на конфликты во взглядах на фильм между Родденберри и режиссёром Филиппом Кауфманом.
At some point he became a member of the Avengers, but has since left the team. В какой-то момент он стал членом Мстителей, но с тех пор покинул команду.
There are several rumors that Marcos left Mexico in the mid-1980s to go to Nicaragua to serve with the Sandinistas under the nom de guerre El Mejicano. Ходят слухи, что Маркос покинул Мексику в середине 1980-х годов, уехав в Никарагуа, чтобы служить у сандинистов под псевдонимом El Mejicano.
In June 2002, he was appointed as the CEO of Çukurova Media Group, a position he left in December 2003 to create his own television channel called Kanaltürk. С июня 2002 года занимал пост директора Çukurova Media Group, в декабре 2003 года покинул пост эту должность и создал собственный канал «Kanaltürk».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Sorry, kids, but you've left me no choice. Простите, детишки, но вы не оставили мне выбора.
You left your phone at home, as you were asked? Вы оставили свой телефон дома, как вас просили?
13 vics left answering machine messages for loved ones, 5 actually talked to someone before they died, and two reached no one. 13 жертв оставили сообщения на автоответчиках своих близких, 5 говорили с кем-то, прежде чем умереть, и лишь двое ни с кем не связались.
The rage and the sadness, it just left me and... and I felt like a new person. Ярость и печаль, они оставили меня и... я почувствовал себя новым человеком.
He went into town and left all his bags there and came from town to the estate on foot to stretch his legs. Они говорили, что остановились в городе, всю поклажу там оставили, а к нам пешком из городу пришли заместо прогулки.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Left, on your left. Слева, слева от тебя.
This demon, on the left. Демон слева, кто это?
The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind).
Is it left over right, or right over left? - This better not be like last time. Скажи мне, широкий конец оборачивают слева или справа?
And if you look in a comparison, on the left, we see what volumetric data gives us and on the right you see what markers give us. Для сравнения: слева видим, какой результат дает пространственная информация, а справа - какой результат дают метки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
No wonder the last girl left. Неудивительно, что последняя ассистентка ушла.
She left with this guy she knew from Oxford. Она ушла со своим знакомым из Оксфорда
And so she left? И она так и ушла?
So she just left? И что? просто ушла?
The next tape I found a couple of days later among the few belongings I had left over from my mother when she left me at the age of four. Следующую запись я нахожу среди немногих вещей матери, которая ушла, когда мне было четыре года
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
That evening he was resting in his studio, some girl or lady had just left after a party. В тот вечер он отдыхал в своей мастерской, Несколько девушек или дам только что покинули вечеринку.
I thought you might've left town with all that's been happening. Я думал, вы покинули город, когда всё это произошло.
The Committee has put focus on those children who "left school without certificates, enabling them to acquire competencies and skills in order to enhance their work opportunities". Комитет уделяет особое внимание тем детям, которые покинули «школу без аттестата, чтобы дать им возможность приобрести знания и навыки для расширения возможностей» трудоустройства.
There were only around 100 East Sami left, very few of them in Neiden, as some had left their region of origin for one reason or another. Число восточных саами составляет не более сотни человек, и, поскольку некоторые из них по различным причинам покинули район своего происхождения, в Нейдене они крайне малочисленны.
First, it appears that 5,000 persons are still missing from an enormous column of mostly draft-age men who left the enclave before its fall to the Bosnian Serb forces. Во-первых, как представляется, 5000 до сих пор не обнаруженных лиц входят в ту многочисленную группу лиц, преимущественно мужчин призывного возраста, которые покинули анклав до того, как его захватили боснийские сербы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You just keep turning left, but you end up up! Ты просто все время поворачиваешь налево, а потом оказываешься на самом верху!
A Red Arrow just means you can't make a left turn. Красная Стрела просто значит что нельзя поворачивать налево.
After she backs to the wall again and walks away to the left, it finally closes. После этого она разворачивается и спокойно уходит налево, дверь, наконец, закрывается.
He's in special care unit, upstairs to the left. Он в интенсивной терапии, вверх по лестнице и налево.
First to the right, and then to the left. Сначала направо, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I hardly drank after I left here. Я почти не пью с тех пор, как уехал отсюда.
We broke up the night you left. Мы расстались той ночью, когда ты уехал.
Akbari's convoy left the IRGC six minutes ago. Конвой Акбари уехал из Корпуса Стражей шесть минут назад.
Doorman says he left last night for the airport. Швейцар сказал, что вчера вечером он уехал в аэропорт.
Today's bus already left. Сегодняшный автобус уже уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should've left all those guys back on Berk. Нужно было оставить ребят на Олухе.
I realize you could have left me there. Я понимаю, Ты мог бы оставить меня там.
The only IP address you want left on the list is the IP address on the DMZ interface of the ISA firewall. Только IP-адрес, который вы захотели оставить в списке является IP-адресом на DMZ интерфейсе брандмауэра ISA.
However, it was ultimately for the Secretary-General, using his own judgement, to indicate which posts should be maintained, left vacant or cut, in accordance with the needs of the Mission. Однако в конечном итоге сам Генеральный секретарь должен по своему усмотрению определить, какие должности следует сохранить, оставить вакантными или сократить с учетом потребностей Миссии.
Poland raised the issue of whether decisions on national resource allocations were not better left to domestic courts than to an international body which was not subject to a national democratic process. Польша поставила вопрос о том, не будет ли лучше оставить решения о распределении национальных ресурсов на усмотрение национальных судов, а не международного органа, который не является частью национального демократического процесса.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
However, he stressed that, regardless of some improvements, there was still a lot left to do. Тем не менее он подчеркнул, что, несмотря на некоторые улучшения, по-прежнему многое еще остается сделать.
Firstly, some LDCs were still being left out of renewed global growth opportunities, and secondly, the sustainability of growth was fragile because of various unpredictable conditions. Во-первых, возросшие глобальные возможности для экономического роста по-прежнему не охватывают некоторые НРС, и, во-вторых, экономический рост остается неустойчивым из-за различных непредсказуемых факторов.
It had adopted the later version on the understanding that it would be left to the secured creditor who made the registration to decide whether to enter its own name or the name of a representative. Она приняла последний вариант при том понимании, что за обеспеченным кредитором, который осуществляет регистрацию, остается право принятия решения в отношении того, вносить собственное имя или имя представителя.
When you eliminate the possible, you are left with the truth, no matter how improbable. Когда ты исключаешь возможное, то остается правда, какой бы неправдоподобной она ни была.
The more time a woman has to spend on household work, the less time is left for income generating work, and the situation might eventually reach the breaking point for poor urban woman heads of household. Чем больше времени приходится тратить женщине на домашнюю работу, тем меньше его остается у нее для оплачиваемой работы, что в конечном счете может поставить малообеспеченную городскую женщину - главу домохозяйства в критическое положение.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
After passing the forts, the heaviest ships would execute a turn to the left in column and go back against Fort Walker. Миновав форты, самые крупные корабли должны были повернуть последовательно влево и атаковать форт Уокер.
it's very difficult climbing, and there's always the risk If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal; Это очень сложный путь, и всегда есть риск Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
And left and plie. И влево, и... плие.
Here's where we turn left. Здесь мы должны повернуть влево.
To move all 4 sliders at once, bring the cursor in the middle of the inner sliders, left-click on it, and, keeping the left mouse button pressed, move the sliders to the required position. Для сдвига ползунка целиком нужно поднести курсор мыши к центральной части между внутренними ограничителями и, кликнув левой кнопкой мыши и удерживая ее, передвинуть ползунок вправо или влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...