Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
But now you have made it public and left me with no options. Но теперь ты сделал это публично и не оставил мне выбора.
Argentina appealed the ruling to the United States Supreme Court, which subsequently left the lower court rulings intact in its decisions of 16 June 2014. Аргентина обжаловала это постановление в Верховном суде Соединенных Штатов, который впоследствии в своих решениях от 16 июня 2014 года оставил решения судов более низкой инстанции без изменений.
Maybe he did that and left his things there. Может быть он их оставил там?
When did you know about being left this money? Когда вы узнали, о том, что он оставил вам деньги?
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Later, an extension was made to the main house, and the left wing was built on the second floor and lengthened. Позднее к главному дому была сделана пристройка, а левый флигель надстроен вторым этажом и удлинили.
All enemy attacks on the Russian left flank were repulsed, and nothing decisive was attempted against the Russian front. Все атаки неприятеля на наш левый фланг были отбиты, а против нашего фронта ничего решительного предпринято не было.
Your patient Flacks is vomiting, left pupil dilated. Твоего пациента Флэска рвет, левый зрачок расширен.
The French would then be in a position to protect the left flank of the Belgian Army forces protecting Antwerp and threaten the German northern flank. Таким образом, 7-я французская армия должна была прикрыть левый фланг бельгийской армии, защищающей Антверпен, и создать угрозу северному флангу немцев.
West Bengal politics underwent a major change when the Left Front won the 1977 assembly election, defeating the incumbent Indian National Congress. Политика Западной Бенгалии претерпела значительные изменения, когда Левый фронт выиграл выборы 1977 года, победив Индийский национальный конгресс.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
All we have left is this one Cheerio. У нас осталось вот это колечко.
There's only three games left in the season. Осталось только три игры в этом сезоне.
How many cookies do we got left? Сколько печенья у нас еще осталось?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left her like 15 messages before I came here. Я оставила ей где-то 15 сообщений перед тем, как попала сюда.
She left it to me and Dad, and Dad... Она оставила это нам с папой, а папа...
When Bulgaria joined the European Union this past January, I believed that my country had finally left its repressive past behind. Когда в январе этого года Болгария вступила в Европейский Союз, я думал, что моя страна наконец оставила свое репрессивное прошлое позади.
She left the child with him. Оставила ребёнка с ним.
My mom left me. Моя мама оставила меня.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And they are real happy I left home. И они действительно рады тому, что я ушел из дома.
When he was a baby, his dad left to join the rebels. Когда папа ушел к повстанцам, он был еще совсем малышом.
Ed Clark... he took care of me when my father left. Эд Кларк... он заботится обо мне, когда отец ушел.
At the same time, Charles left the hospital. В то же самое время, Шарль ушел из больницы.
And you left right when things started to get interesting. А ты ушел на самом интересном месте.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Withstanding of the second siege was impossible and Ibrahim Khalil Khan left the city and escaped to Dagestan with his family. Выдержать вторую осаду не было возможности, и Ибрагим Халил-хан со всем семейством покинул город и бежал в Дагестан.
Mino was initially meant to debut with Block B, but left the group before their debut for personal reasons. Мино должен был дебютировать в Block B, но покинул группу перед дебютом по личным причинам.
See, after I left Storybrooke as a boy, I was babbling about magic, about what I had seen, and what had happened to my father. После того как я в детстве покинул Сторибрук, я постоянно болтал о магии, о том, что видел и что случилось с моим отцом.
In 1994, the Scot left Sligo just before the start of the new season after being approached by Celtic to become their youth team coach. В 1994 году шотландец покинул «Слайго» незадолго до начала нового сезона, после того как к нему поступило предложение стать тренером молодежной команды «Селтика».
After the incident, Prime Minister refused to participate in the debates and left the conference hall. Эрдоган сам отвел удар американца и оттолкнул его. После инцидента Эрдоган отказался выступать на обсуждениях и сразу покинул зал заседаний.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We shouldn't have left the city now. Отец, мы так внезапно оставили город.
You left me no choice so I had to stow away in Fate's car. А вы не оставили мне выбора, поэтому мне пришлось улизнуть оттуда в машине Фэйта.
And left him in peace at the end of his life. И оставили его в покое на склоне лет.
I heard the message that you left at dawn. Я слушала сообщение, которое вы оставили рано утром.
They were harshly criticized for having left their children alone in an unlocked apartment, despite the availability of Ocean Club babysitters and a crèche. Они подверглись жёсткой критике за то, что оставили детей одних в апартаментах, хотя на курорте доступны услуги няни и вечернего детского сада.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Who's that on her left? Парень слева, "костюм".
If this is a baseball game, there are too many runner left on base. но нет ничего убедительного. слишком много бегущих слева на базу.
Guest rooms are up, on the left. Комната наверху, слева.
Leeta, you're in left. Лита, ты слева.
On the left hill, the landmark-4. Слева бугор, ориентир-4.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And I think now we both know why I left eight years ago. И сейчас я думаю мы оба знаем почему я ушла 8 лет назад.
How come you left the pub like that, then? Почему ты тогда ушла из паба?
And I didn't, I didn't know how to tell him, so I just... left. И я не знала... не знала, как ему сказать, так что я просто... ушла.
I woke up, that's why I left my home. поэтому и ушла от тебя.
It wasn't until he tried to hit my baby Stevie that I left. До тех пор, пока он не попытался ударить моего малыша, Стиви, после чего я и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
When we left Jamaica, there were 51. Когда мы покинули Ямайку, нас было 51.
Legislation currently in force would be reviewed to ensure that women who had left their homes to escape conjugal violence would no longer be deprived of maintenance on the grounds that they had legally abandoned the domicile. Ныне действующее законодательство будет пересмотрено с целью обеспечить, чтобы женщины, которые были вынуждены уйти из дома во избежание насилия со стороны супруга, не лишались впредь содержания на том основании, что они фактически сами покинули свое жилище.
They said that they had learned of the presence of a few, but described them as adventurers who had left when they realized that there was no money to pay them. Они отмечали, что им известно о нескольких случаях, но они называли таких людей авантюристами, которые покинули страну, когда поняли, что не получат того вознаграждения, на которое рассчитывали.
Several minutes later the two (2) LAF soldiers stood up and left the area heading to the nearest LAF position (UTM 7271/6625) Несколько минут спустя два (2) солдата УВС встали и покинули эту точку, направившись на ближайшую позицию ЛВС (УПМ 7271/6625)
It is estimated that 1,500 people left Bukovica in 1992 and 1993, most because of fear of the war in neighbouring Bosnia and Herzegovina, but others because of violence and harassment mainly by Bosnian Serb army and paramilitary units passing through the area. По оценкам, в 1992-1993 годах Буковицу покинули 1500 человек, одни - и таких большинство - опасаясь войны в соседней Боснии и Герцеговине, другие же - скрываясь от насилия и преследований, главным образом со стороны армии и военизированных подразделений боснийских сербов, проходивших через этот район.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
The arrow can point right, left, right and left, straight ahead, straight ahead and right, or straight ahead and left. Стрелка может указывать направо, налево, направо и налево, прямо, прямо и направо, прямо и налево.
Then we would move upstairs, the guest bedroom, first door on the left. Затем поднимались в спальню для гостей, первая дверь налево.
Then left, and right again. Потом налево, и опять направо.
Now a left, he'll be good at that. И налево, который он легко проходит.
After 600 feet, turn left. Через 180 метров поверните налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
From what I'm told, he was last seen cursing about a pothole on Chestnut before he asked his driver for the keys and left without explanation. Как я сказал, в последний раз его видели ругающимся у выбоины на Честнат. Затем он попросил ключи у своего водителя и, ничего не сказав, уехал.
You haven't talked to Ricky since he left, have you? Ты не говорила с Рикки после того, как он уехал, нет?
Dwight just left town where? Дуайт уехал, куда?
It left about 20 minutes ago. Он уехал 20 минут назад.
In the following years, he left France for Spain due to a duel, but was expelled soon afterwards for his anti-monarchist views. Он уехал в Испанию, но вскоре был выслан оттуда из-за своих антимонархистских взглядов.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe I should have left it at the desk. Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
Likely left there by a surgeon, not wanting to risk paralysis by removing it. Вероятно, пулю оставил хирург, не пожелавший извлекать её из-за риска оставить пациента парализованным.
However, it is evident that some of the Government's comments cannot be left unanswered in this context. Вместе с тем очевидно, что некоторые замечания правительства в этом контексте нельзя оставить без ответа.
I know I should've left, but I had no courage to leave my land. Знаю, что надо бы уйти, но где смелость оставить землю?
I could've left Adele. Я не мог оставить Адель.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In the case of a shortage of skin, the transverse part of the zig-zag incision is left open. В случае нехватки кожи поперечная часть разреза Z-образной формы остается открытой.
I don't have much time left to seduce you. У меня почти не остается времени, чтобы тебя завоевать.
Where the reorganization plan is not fully implemented, the insolvency law may provide for the court to convert the proceedings to liquidation, in order to avoid the debtor being left in an insolvent state with its financial situation unresolved. Если план реорганизации полностью не выполнен, то в этом случае законодательство о несостоятельности может предусматривать преобразование судом такого производства в ликвидационное, с тем чтобы избежать положения, при котором должник остается неплатежеспособным, а его финансовые дела остаются неурегулированными.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Texas Hold'em games, and Omaha games, if the pot does not split evenly between the players and there is an 'odd' chip left, the player who made the last bet/raise in the river stage will receive the odd chip. В Техас Холдеме и Омахе, если банк не делится между игроками четно, и остается лишняя фишка, игрок, сделавший последним ставку или рейз в стадии ривера, получает лишнюю фишку.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Till my knee went left when I went right. Пока моё колено не двинулось влево, когда я сам двигался вправо.
Portend Way goes straight and then suddenly curves to the left. Дорога на улице Портенд идет прямо, а затем резко сворачивает влево.
Did I cast too high, too far to the left? Может забросил слишком высоко, или слишком далеко влево?
You didn't say, "That's a beautiful rainbow, but it's kind of off to the left, and if I could move it 200 yards to the right, it would be ever so much more beautiful." Вы не сказали: «Это прекрасная радуга, но она немного клонится влево, и если бы я мог передвинуть её на 180 метров вправо, насколько бы красивее это смотрелось!»
But I said left... Говорил вам, чтобы поехали влево...
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...