Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Bellamy left Lincoln in the tunnels two days ago, and he should be back... Беллами оставил Линкольна в туннелях два дня назад, и он уже должен был вернуться...
I heard someone intentionally left the invitation for me. Тогда кто-то специально оставил мне приглашение.
Don Self left a lot of rough edges. Но Дон Сэлф оставил много острых углов
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Indy, it's the left tunnel. Инди, нам нужно в левый тоннель.
Vladimir Firsov reportedly sustained contusions of the spine and left hip joint. Как сообщается, у Владимира Фирсова травмированы позвоночник и левый тазобедренный сустав.
I'm going to close your left eye to keep it protected. Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали.
Between 26-27 September, under heavy enemy fire she evacuated over 30 wounded soldiers to the left bank. 26-27 сентября 1943 года, находясь в первой линии обороны во время многочисленных контратак противника, санинструктор под огнём противника вынесла с поля боя 30 раненых и эвакуировала их на левый берег.
He's going left. А сейчас в левый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I guess that's what's left of our ship. Полагаю это то, что осталось от нашего корабля.
And when I can't, I mop up what's left. А когда не получается, я разгребаю что осталось.
The subject's operation has left him more machine than man. После операции от него осталось больше механики, чем человека.
Anyway, Eisuke how much of that money have you got left? Слушай, Эискэ... Сколько у тебя осталось от тех денег?
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Tell John I left 5 seconds extra leader. Скажи Джону, я оставила пять секунд запаса.
Your desk is just as you left it. На твоем столе все так, как ты оставила.
What matters is that I left you at that hotel to keep you safe. Что имеет значение, так это то, что я оставила тебя в отеле, чтобы ты был в безопасности
I left my purse on the couch! Я оставила сумку на диване!
Grace left us a "Dear John." Грейс оставила нам прощальную записку.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I guess he left 19 minutes ago. Думаю, он ушел 19 минут назад.
That same day, I packed my things and left. В тот же день я собрал вещи и ушел.
I haven't touch a thing since you left, so go. Я не трогала ничего как ты ушел, так что иди.
Three days before, he left to pick blueberries and nobody'd seen him since. За З дня до того Он ушел собирать чернику и никто его больше не видел.
Hany left me, Marshall. Хани ушел от меня, Маршалл.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Soon after, Johnny Dark left the band to pursue other interests. Их преследовали неудачи, и Джонни Дарк покинул группу, чтобы посвятить себя другим интересам.
In his late years, Shaista Khan left Dhaka and returned to Delhi. В последующие годы Шаиста-хан покинул Дакку и вернулся в Дели.
He left Facebook to start Quora in June 2009. Он покинул компанию, чтобы основать Quora в июне 2009 года.
In 1985, after the shows, Sam Yaffa left the group due to personal differences with Andy McCoy. В 1985 году, после прошедших выступлений, Сэм Яффа покинул группу в связи с разногласиями с Энди Маккоем.
In 1986 Livanov left the Mossovet and moved to the Russian Army Theatre, but did not stay there long, and in 1987 became an actor Gorky Moscow Art Theater. В 1986 году Ливанов покинул Театр имени Моссовета и перешёл в ЦАТСА, но долго там не задержался и в 1987 стал актёром МХАТа им. М.Горького.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Sorry to startle you, but you left this pacifier in the bakery. Простите, что напугала вас, но вы оставили соску в булочной.
No, they would've left defenses. Нет, они наверняка оставили систему обороны.
Your grandfather, want him to be left in peace? Твой дед, хочешь, чтобы его оставили в покое?
You left me a message. Вы оставили мне сообщение.
Spain's protesters, and those in other countries, are right to be indignant: here is a system in which the bankers got bailed out, while those whom they preyed upon have been left to fend for themselves. Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении: мы имеем систему, в которой банкиров спасают, в то время как тех, на кого они охотятся, оставили на произвол судьбы.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Just remember to keep the sun to your left. Просто помните, что солнце должно быть слева от вас.
Reade, the one next to it on the left. Рид, бери тот, что рядом, слева.
Comparison of Unha-3 rockets launched in April 2012 (left) and December 2012 (right) Сопоставление ракет «Ынха-З», запущенных в апреле 2012 года (слева) и декабре 2012 года (справа)
No, to your left. Да не там, слева.
Players have four additional bag slots to the left of the backpack slot. Слева от стандартного заплечного располагаются четыре дополнительные ячейки для сумок.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You followed her when she left. Потом вы пошли за ней, когда она ушла.
And I thought I'd get back to that when I left Arizona. И, когда ушла от Аризоны, думала, так будет снова.
And Cassie just left. И Кэсси только что ушла.
The wife who left you. Которая от вас ушла.
She had a bag and she left. Собрала вещи и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In 1956 the couple left Philadelphia with their six-year-old daughter in tow and moved to New York City. В 1956 году супруги покинули Филадельфию вместе с их 9-летней дочерью и переехали в Нью-Йорк.
Thousands of people left the country for Benin and Ghana or returned to their regions of origin for security reasons. Тысячи людей покинули страну, перебравшись в Бенин и Гану, или возвратились в свои регионы происхождения по соображениям безопасности.
In the northern part of Kosovo (Mitrovica area), ethnic Albanians have left the northernmost four municipalities and are internally displaced in the more southern areas of Kosovo. В северной части Косово (район Митровицы) этнические албанцы покинули четыре самых северных муниципальных округа, направившись в южные районы Косово.
Although authorities in the north-western part of Somalia decided to suspend all repatriation operations, an estimated 48,000 refugees left camps in eastern Ethiopia to return to their places of origin in Somalia. Хотя власти в северо-западной части Сомали приняли решение о приостановлении всех операций по репатриации, приблизительно 48000 беженцев покинули лагеря в восточной части Эфиопии с целью возвращения в свои места происхождения в Сомали.
Hioshima's emotions left with the A-bomb. Чувства покинули Хиросиму после бомбардировки.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
No, hennig, go left on Lincoln from 320. Нет, Хеннинг, сверни с 320-й налево на Линкольна.
Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! Посмотри направо, налево, вперёд, назад.
"Turn right here, Left"? "Право слово, вот поворот налево"?
The Standartenführer has to turn left here and after 3km right again and then continue the regular route. Штандартенфюрер должен здесь свернуть налево, а через З километра снова направо и продолжать путь.
Daniel? Left here, kid. Здесь налево, сынок.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I thought you left this morning to go to your house where your fiancée Isabel lives. Я думала, ты уехал сегодня утром в дом, где живет твоя невеста Изабель.
Sheriff must've dug it up this afternoon after I left. Шериф мог раскопать этим утром, когда я уехал.
The guard says he left almost immediately after he arrived. Охранник говорит, что он уехал почти сразу после приезда.
Did he call here today after he left? Он звонил после того как уехал?
A. I left Egypt in December 1989 and went to the Sudan and spent one month there. Ответ: В декабре 1989 года я уехал из Египта в Судан, где оставался в течение одного месяца.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The only requirement on them was that all their weapons had to be left at the town's entrance gate. Единственным требованием для них было, оставить всё оружие у входных ворот.
The representative of Romania requested that paragraph 8 should be left in square brackets. Представитель Румынии обратился с просьбой оставить пункт 8 заключенным в квадратные скобки.
Well, the spaces between Victoria's teeth are too wide for these marks to have been left by her. Ну, расстояние между зубами Виктории слишком широкое чтобы оставить эти отметки
The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, said that, in the midst of the Commission's efforts to reach agreed conclusions, some issues may have been left aside, and some thought should be given to the problem. Представитель Испании, выступая от имени Европейского союза, заявил, что в усилиях по достижению согласованных выводов Комиссия могла оставить в стороне некоторые вопросы и необходимо уделить определенное внимание данной проблеме.
You should have left me know. Тебе следовало оставить меня знаете.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Nothing left but all the time in the world to think about it. И впереди остается только время, чтобы поразмышлять об этом.
In many cases, it was left to the courts to determine after the fact whether the restraint and the means used were permissible. Во многих случаях право определения того, были ли использованные меры принуждения и средства их осуществления допустимыми, остается за судами.
However, since the country is experiencing a war economy whereby financial efforts are concentrated in the military, very little space is left for businesses to flourish and pay taxes. Однако, поскольку страна переживает период военной экономики, в условиях которой финансовые усилия сконцентрированы на вооруженных силах, остается очень мало возможностей для того, чтобы предприниматели процветали и платили налоги.
In view of the short period left in this session, we should also make the most effective use of the period between the CD sessions. Ввиду того что на этой сессии у нас остается мало времени, нам следует также как можно эффективнее использовать промежуток между сессиями КР.
We're cornered, and is only a matter of time before they find us whas left of us. Это только вопрос времени, когда они обнаружат нас - что нам остается
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The first dorsal fin consists of 5-7 strong spines; the spines are free of a membrane and point alternatingly left and right. Первый спинной плавник состоит из 5-7 жёстких шипов без мембраны, двигающихся попеременно влево и вправо.
It obeys the following rule: More light right -> right wheel turns faster -> turns towards the left, away from the light. Он подчиняется следующему правилу: Больше света влево -> правое колесо поворачивается быстрее -> поворачивается влево, ближе свет.
LOWER RIGHT, THREE AND LOWER LEFT, ONE. Вправо, вниз, три и влево вверх, один.
You go right, I go left. Ты вправо, я влево.
For most of the game, the player is restricted to a side-scrolling 2D path in a 3D environment, with the ability to move left, right, up, or down. Для большей части игры проигрыватель ограничен прокруткой 2D в 3D-окружении с возможностью перемещения влево, вправо, вверх или вниз.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Больше примеров...