Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And the Anonymous who left the note wasn't Rebel. И Аноним, который оставил ему записку, был вовсе не Ребел.
Whoever did it left behind a print. Тот, кто это сделал, оставил отпечаток.
An animal wouldn't have left so much. Зверь не оставил бы так много.
He's left a wife and a kid who'll never know him. Он оставил жену и ребенка, которого даже не видел...
Bobbi and I work for an organization that came out of the wreckage from what Fury left. Мы с Бобби работаем на организацию, построенную на обломках того, что оставил Фьюри.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Thomas, on his left side. Томас, на левый бок его.
Is there a chance you left one? Есть шанс, что вы левый?
Right eye or left eye? Правый глаз или левый?
By moving Musial to right, they had no one to replace him in left. Переместив Мусяла на право, они оголили свой левый фланг.
Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Nobody left in that town but a little boy... calling down the main street. В том городе не осталось никого, кроме маленького мальчика... вопившего на главной улице.
This is all that is left for me. Это все, что у меня осталось.
If there's a shred left, then... Если у тебя ещё осталось чувство, то...
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles. У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I even left an assisted living brochure on your desk. Okay. Я даже оставила брошюру из дома престарелых на твоем столе.
I have left enough innocent bodies in my wake - I would rather die than live like that again. Я оставила достаточно много невинных тел на своем пути... я скорее умру, чем начну жить так снова.
I just bolted really quickly and left all my stuff in my apartment, so I made a deal with the landlord to ship it. Я просто очень быстро съехала и оставила все свои вещи в квартире, так что я попросила арендодателя отправить мне их.
I've left a note in the kitchen for Missy to give to Mrs. Golden... but in case she doesn't see it when she gets in... tell her to get a ride home from ballet with her. Я на кухне оставила записку для Мисси, чтобы она передала ее миссис Голден... но если она ее не заметит, скажи ей, чтобы она поехала с миссис Голден после балета.
Upon transferring this land to Panama in June and July, the United States Military left two land management offices with sufficient equipment to allow the Panamanians to continue to maintain the security of these areas. При выводе американских войск из этих районов в июне-июле американская армия оставила два отдела по наблюдению за состоянием почв и их очистке, располагающих надлежащим оборудованием, позволяющим и впредь гарантировать панамцам безопасность.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I saw her just moments after you left. Я ее увидела сразу как ты ушел.
The day and time he left, the cab company. Дня и времени, когда он ушел, компания такси.
When you left, Laurel and I just... I mean, we really got into it. Когда ты ушел, мы с Лорэл... мы просто набросились друг на друга.
He left a long time ago. Он давно ушел от меня.
Then when he left, Потом, когда он ушел,
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In December 2006 Werther Cornieti, the chairman of the club, left due to controversial allegations and criticism during a sports broadcast. В декабре 2006 года Вертер Корньети, председатель клуба, покинул пост из-за спорных утверждений и критики во время спортивных трансляций.
He left government after Labour lost the 1951 general election. Покинул пост премьер-министра после поражения Либеральной партии на выборах 1957 года.
His training and ascetics last more than six years while it has not left last teacher, having taken five pupils. Обучение и аскетизм длились более шести лет, пока он не покинул своего последнего учителя, взяв с собой пять учеников.
He's left Earth by now. Я уже говорил вам - он покинул Землю
Sol left under something of a cloud. Сол покинул нас по туманным причинам.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Between 1967 and 1971, over half a million Americans left the cities and set out to create thousands of experimental communities. Между 1967 и 1971, более полумиллиона американцев оставили города и пытались создать тысячи экспериментальных коммун.
I need to be left alone. Мне нужно, чтобы меня оставили одну.
Me and Captain Holcomb left Mayne to guard the money while we went in search of a vehicle. Я и капитан Холкомб оставили Мэйна сторожить деньги, пока мы ищем машину.
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes. Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды.
Her husband's retiring disposition and epilepsy left her in control of the state, to struggle with the Savoyard barons. Эпилепсия и отставка мужа оставили Иоланду одну противостоять савойским баронам.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Don't forget that your bread plate is on the left! Не забудь, тарелка для хлеба слева.
With the cube on the left, most people see the lower-left face as being in front most of the time. В кубе слева большинство людей видят левую нижнюю грань как переднюю большую часть времени.
And what you can see is, on the left when there was very little activity in this brain region, people paid little attention to her innocent belief and said she deserved a lot of blame for the accident. Как можно увидеть, слева, где отражается низкая интенсивность работы этого региона мозга, респонденты не принимали во внимание её невинную убеждённость и считали её вину огромной в происшедшей беде.
Clowns to the left of me, jokers to the right Here I am, stuck in the middle Клоуны слева от меня, шутники справа А я здесь, посередине
The original building forms the area of the present sanctuary and sacristy, and the stained glass window to the left of the sanctuary is Georgian Gothic in style. Изначальное здание формирует территорию нынешнего святилища и ризницы, окно с витражом слева от святилища выполнено в георгианском стиле.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
The day she disappeared, Kelly left school early because she and her mother were going on vacation, but she never made it home. В день исчезновения Келли ушла из школы пораньше, чтобы вместе с мамой поехать в отпуск, но до дома не дошла.
'It's been nine days since she left her house... ' 9 дней назад она ушла из дома...
Tell me, did Ms. Shipton ever tell you why she left MI6? Скажите, мисс Шиптон рассказывала, почему она ушла из МИ-6?
I left the party early. Я рано ушла с вечеринки.
Mrs. Charlton just left. Миссис Чарльтон только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Following this incident Mr. and Mrs. Hussain left Bandipora and moved to Srinagar. После этого инцидента г-н и г-жа Хуссейн покинули Бандипур и перебрались в Сринагар.
In addition, well over one third of the soldiers of the first battalion have, regrettably, left the unit since completing their training, due to a lack of support from the Ministry of Defence. Кроме того, более одной трети военнослужащих первого батальона, к сожалению, покинули подразделение после завершения подготовки по причине отсутствия поддержки со стороны министерства обороны.
In line with international efforts to combat illegal migration, the Department of Immigration and Passports was responsible for dealing with persons who had left the country officially, but who had then entered another country without the appropriate documentation. В соответствии с международными усилиями по борьбе с нелегальной миграцией, на Департамент по вопросам миграции и паспортов возложена ответственность заниматься вопросами лиц, которые покинули страну официально, но впоследствии въехали в другую страну без надлежащих документов.
Three palanquins have left Takebayashi's place. Три паланкина покинули дом Такэбаяси.
Years later when Gray and LeCompt also left the band, Moody reached out to them in attempts to continue where they had left off in 2003 with Fallen, recruiting O'Brien in the process. Спустя несколько лет, когда ЛеКомпт и Грей также покинули группу, Муди предложил им возобновить сотрудничество, пригласив ещё одного участника Марти О'Брайена, и начать заново там, где они остановились в 2003 году.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
So we keep on insulting people left and right everyday. Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
Wait, turn left, turn left. Стоп, налево, поворачивай налево. Почему?
Do you mean left? Ты имеешь в виду налево?
Come on, turn left, loser! Поворачивай налево, дубина.
Left into the next parking lot. Налево, на стоянку.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left me with his favorite book and moved to Osaka. Он оставил мне свою любимую книгу и уехал в Осаку.
He left Australia on 31 July 1911, unmarked by any official ceremony. Он уехал из Австралии 31 июля 1911 года, без проведения официальной церемонии.
Father, did you speak to my guards the night that Bash left? Отец, ты говорил со стражами в ту ночь, когда уехал Баш?
Shortly after, Charles fell into disfavour at court, and in early 1767 he and Louise left Copenhagen to live with his mother in the county of Hanau. Вскоре после свадьбы Карл впал в немилость, и в начале 1767 года он вместе с женой уехал в Ганау к своей матери Марии.
After failing to get an academic job he left Prague to work as a tutor for sons of a businessman in Nový Jáchymov near Beroun. После неудачной попытки получить академическую работу, покинул Прагу и уехал в провинцию, работал воспитателем сыновей богатого промышленника в Новом Яхимове близ г. Бероун.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should've left you in the ground. Надо было оставить тебя в земле.
It's quite considerate he left us a moment to be alone. Весьма деликатно с его стороны на минуту оставить нас одних.
I mean, she would have been smart enough to get rid of any digital track she might have left. Я хочу сказать, что она достаточно умна, чтобы избавиться от любых цифровых следов, которые она могла оставить.
Even these were insufficient, so many of the stores were left at Leopoldville and more at Bolobo. Но даже этого оказалось недостаточно, и много груза пришлось оставить в Леопольдвилле и Болобо.
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources. А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I left messages for both addressees, there's nothing to do now but wait. Я оставил сообщения для обоих адресатов, ничего не остается, кроме как ждать.
Nothing left to do but bag bodies И все, что нам остается - это упаковывать тела в мешки,
Elaine's off in the Bizarro World George only calls when he wants something and I'm left sitting here like this chicken. Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно а мне остается сидеть здесь как цыпленку.
There's a time when if left in your own head for too long... that y'all have the privilege to go insane. А если это остается в голове слишком долго, ...не удивительно и сойти с ума.
Current wages are between US$ 27 and US$ 88 per month, 70 per cent of which has to go on food, with very little left over for health, education, clothing, housing and recreation. Поскольку 70% заработной платы уходит на питание, совсем немного остается для оплаты расходов на медицинское обслуживание, образование, одежду, жилье и проведение досуга.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
But on a jetski, you turn left and right. Но на водном мотоцикле ты поворачиваешь влево и вправо.
I mean, would you like the hotel moved a bit to the left, or... Может хочешь, пододвинуть отель влево немного, или...
He smiles and glances to the left, but does not appear to be looking at the woman. Улыбаясь, он глядит влево, однако маловероятно, что глядит он на женщину.
Right, left, and turn! Вправо, влево, поворот!
To the right, to the left, and swinging far and wide, further off, further off, and then it would return, право, влево, во всю ширь! низ, уверенно непреклонно, со скрежетом преисподней.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...