Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left his number, sir. Он оставил свой номер, сэр.
He left in 1824 and started to investigate the ancient monuments of Egypt. В 1824 году Бёртон оставил эту должность и занялся изучением древнеегипетских памятников.
Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. "Я уверен, он находился там и, возможно, оставил что-то, что позволит отыскать его, прием".
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Have you tried to intubate her left bronchus? Вы пытались интубировать ее левый бронх?
But sometime ago, I discovered that if I cover my left eye, instead what I get is this. Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
He's going left. А сейчас в левый.
Boys on the left flank! Парни, на левый фланг!
With the first page of the wizard (the left screen shot) you specify the command that shall later be used for the text-to-speech conversion. For more details look into the description of the configuration dialog. На первой странице мастера настройки (левый снимок) вы указываете команду, которая будет использоваться для преобразования текста в речь. Для получения дополнительной информации обратитесь к описанию диалога конфигурации.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Time left to us: Eight hours and 40 minutes. У нас осталось 8 часов и 40 минут.
Between the two of you, I don't have one thought left in my head. Я могу жить своими мозгами, тем, что от них осталось.
How many good years do we have left together? Сколько лет нам ещё осталось вместе?
I don't have any bodily fluids left in me. В моем теле не осталось никакой жидкости!
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The school's closed, but I've left a message for the headmaster. Школа была закрыта, но я оставила директору сообщение.
I left clean towels on the bed. Я оставила чистые полотенца на кровати.
Well, Mona never sent that lawyer, but that doesn't mean she left us in the dark. Хорошо, Мона не присылала к нам адвоката, но это не значит, что она оставила бы нас в неведении.
I left them in the bedroom. Я оставила их в спальне.
She left the kid with Blanca. Она оставила ребенка у Бланки.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I'm sorry that Joey left. Мне жаль, что Джой ушел.
I left at 2300 hours, and drove Corporal Vernik and Private Suarez back to the base. Я ушел в 23 часа и отвез капрала Верника и рядового Суареса на базу.
I would've left straightaway, like, out the door. Я бы сразу же ушел. Развернулся и ушел.
He had a duffel bag when he came in, but not when he left. Он был со спортивной сумкой, когда пришел, а ушел он без нее.
We mentioned some of these reservations when we discussed this in the Council, but, as you said, Mr. President, the train had already left the station this year, and therefore we agreed to stay aboard. Мы говорили об этих оговорках, когда доклад обсуждался в Совете, но как Вы отмечали, г-н Председатель, «поезд в этом году уже ушел» и поэтому мы согласились поддержать доклад.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
It was my assumption that Aiden had left town after I kicked him out of the house. Я предполагала, что Эйдан покинул город после того, как я выгнала его из дома.
Finally, the State party informed the Committee that it had received information from the Swedish Migration Board that the complainant had left Swedish territory on 20 November 2010. Наконец, государство-участник сообщило Комитету, что оно получило от шведского Миграционного совета информацию о том, что 20 ноября 2010 года заявитель покинул территорию Швеции.
Master Sergeant Handrich, despite the heavy enemy fire, voluntarily left the comparative safety of the defensive area and moved to a forward position where he could direct mortar and artillery fire upon the advancing enemy. Несмотря на плотный вражеский огонь, мастер-сержант Хандрих добровольно покинул сравнительно безопасную зону обороны и перебрался на передовую позицию откуда он мог наводить миномётный и артиллерийский огонь против наступающего неприятеля.
In January 2017, Fossum left NASA and accepted a position with Texas A&M University at Galveston as Vice President and Chief Operating Officer. В январе 2017 года Фоссум покинул NASA и занял должность вице-президента и главного операционного директора в океаническом филиале Техасского университета A&M в Галвестоне.
He had been viewed as a potential replacement for defenders Henning Berg and Craig Short, but, as Berg left the side, Souness signed Lorenzo Amoruso, because he felt that Blackburn needed experienced centre-backs, and then took Markus Babbel on loan. Тэйлор рассматривался в качестве потенциальной замены для защитников Хеннинга Берга и Крейга Шорта, но, как только Берг покинул клуб, Сунесс подписал Лоренцо Аморузо, а затем оформил аренду Маркуса Баббеля, потому что чувствовал, что «Блэкберн» нуждается в опытных центральных защитниках.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And left him in peace at the end of his life. И оставили его в покое на склоне лет.
But most people probably would have left me for dead by now. Но большинство людей вероятно давно бы уже оставили меня умирать.
They left their phones in England. Телефоны они оставили в Англии.
Catalog what's left behind. Каталог, который оставили.
I guess they left it when they decided I wasn't going to kill myself with it. И оставили его здесь видимо сообразив, что на самоубийство я не пойду.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In 200 feet, your destination will be on the left. Через 200 футов ваша цель будет слева.
Take a left into a room with gigantic metal and glass doors. Открывайте огромные металлические двери со стеклом слева.
To your left there's a window. Слева от тебя есть окно.
Blue button, upper left. Синяя кнопка наверху слева.
Edit - Fill - Left Правка - Заполнить - Слева
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Did some follow-ups on Dun after Gemma left. Провела кое-какие проверки по Дану после того как Джемма ушла.
I... thought you would have left already. Я... думал, что ты уже ушла.
She left after we studied. Она ушла сразу после занятий.
But you'd left. Но ты уже ушла.
[Sebastian]: She just left. Она только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
He and his men left the house, and he never returned. Он и его люди покинули дом и он никогда не возвращался.
In the same morning us have left(abandoned) Konstantin and Katazhina - they departed to this day to Poland, and also Sergey (the second conductor). В то же утро нас покинули Константин и Катажина - они улетали в этот день в Польшу, а также Сергей (второй проводник).
During the transition, key personnel who had been expected to interface between the organization and system integrator, and to address any problems that arose with their accumulated knowledge, either left the organization or redeployed to other functions in headquarters. В ходе переходного периода ключевые сотрудники, которые должны были обеспечивать взаимодействие между организациями и выступать в качестве системных интеграторов, а также решать любые проблемы, возникающие с накопленными ими знаниями, либо покинули организацию, либо были переведены на другую работу в штаб-квартире.
In 1995, Harfouch and his brother Omar left Dniepropetrovsk and travelled to Kyiv where they founded one of the first FM radio stations, SuperNova. В 1995 году Валид и Омар покинули Днепропетровск и переехали в Киев, где открыли одну из первых радиостанций Украины «Супер-Нова Радио».
A Congolese reporter working for the same station was arrested by RCD/Goma for having filed a report on RCD soldiers who had left Manono with their families; he was charged with espionage and imprisoned. За репортаж о военнослужащих КОД, которые покинули местечко Маноно со своими семьями, конголезский журналист "Радио Окапи" был арестован силами КОД/Гома; он был обвинен в шпионаже и приговорен к тюремному заключению.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left, go about half a mile, follow tunnel 273. Повернете налево, пройдете около полумили, пойдете по тоннелю 273.
Left, then right, then inside on the left. Налево, потом направо, внутри налево.
Drive 1. 6 miles, then make a left towards Henry Hudson Parkway. Через 2,5 мили поверните налево на аллею Генри Хадсона.
I can turn to the left... and if I'm very, very careful... Могу повернуться налево... а если быть очень осторожным... я могу... сесть.
Those that want to return it, to the left. Тот, кто хочет - налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I dropped Ira off and left immediately. Я завёз Иру Новикову и тут же уехал.
From his retirement he asked for permission to get medical treatment abroad, and left for France in the autumn of 1924. Под предлогом лечения за границей добился отпуска и осенью 1792 года уехал во Францию.
He left on his skate, but we're tracking him down. Скоро задержим, хоть и на скейте уехал.
Our director has left for Japan. Директор уехал в Японию.
I would have left anyway. уехал бы в любом случае.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I left Buckner, I fought to keep Carlton deaf. Я ушла из Бакнера, я боролась за то, чтобы оставить Карлтон глухим.
But first, she left him a letter, it's not the same as leaving nothing. Но сначала, она оставила ему письмо, это не одно и тоже как не оставить ничего.
Once those personnel leave, or, as is often the case in an armed conflict, they are forced to abandon their positions by the flow of battle, an unmarked minefield of non-detectable MOTAPM will be left behind. Как только такой персонал уходит или, как нередко и случается в ходе вооруженного конфликта, оказывается вынужден оставить свои позиции по ходу боя, будет покинуто и необозначенное минное поле с необнаруживаемыми МОПП.
He should be left the possibility of deciding whether or not to remain bound by the contract. В этой связи было бы целесообразно оставить ему право самому решать вопрос о том, освобождаться от обязательства по договору или нет.
Discussion of biennialization or triennialization of certain resolutions or restructuring of agenda items might best be left until after conclusion of the post-2015 development agenda. Обсуждение вопросов, касающихся перевода некоторых резолюций на двухгодичную и трехгодичную основу или перегруппировки пунктов повестки дня, целесообразнее оставить до того времени, когда будет принята повестка дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With only six years left before the target date, there was no time to lose. Нельзя терять времени, когда до окончания установленного срока остается всего лишь шесть лет.
We now have less than six weeks left to show the world that the Conference on Disarmament is able to at least start implementing the 2009 programme of work. Теперь у нас остается меньше шести недель, чтобы показать миру, что Конференция по разоружению способна по крайней мере начать осуществление программы работы на 2009 год.
Nothing left but the beauty. Не остается ничего, кроме красоты.
That left a net increase of $1.6 million for recosting posts and providing for inflation, based on United Nations-wide standard costs. В результате остается чистое увеличение на 1,6 млн. долл. США в связи с пересчетом расходов на замещение должностей и поправкой на инфляцию, рассчитанных на основе стандартных расходов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The only course of action left to the Government of Pakistan was to invoke the intercession of the United Nations. У правительства Пакистана не остается никакого другого выхода, кроме как обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Both got six lands and grooves and a left twist. Обе имеют по шесть фасок и пазов и закручены влево.
Hillary Clinton, trying to straddle the divide between the two wings of the Democratic Party, is increasingly leaning to the left as Sanders draws enormous crowds, something she has yet to accomplish. Хиллари Клинтон, пытаясь согласовать пропасть между двумя крыльями Демократической партии, все больше наклоняется влево, в то время как Сандерс привлекает огромные толпы, чего ей еще предстоит достичь.
What if you could... make a person go left instead of right, backward instead of forward? Вдруг он может сделать так, чтобы человек... пошёл влево, а не вправо, назад, а не вперёд.
Ready! Peel left! отовьс€! ходим влево!
In the upper left you can notice the Grandhotel Pupp. Обратите внимание на находящийся влево вверху Grandhotelu Pupp (Гранд-отель Пупп).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...