Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
If he left something, I want it found! Если он что-то оставил, я хочу чтобы это нашли!
He left his Premier's post after losing elections, and afterwards returned to the premiership several times. После того как он проиграл на выборах, он оставил пост премьера, но позднее несколько раз вновь занимал пост премьер-министра.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
After an accident at the age of 15, he lost his left eye. В 15 лет в результате несчастного случая потерял левый глаз.
The political camps of old - left and right - are back for the time being. Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
I'm holding this guy's left coronary with a clamp. Я держу левый коронаротромбоз этого парня зажимом.
You can't get your life back when right follows left, Jack Ты не можешь получить обратно свою жизнь когда левый следит за правым, Джек
Cover your left eye with this. Прикройте свой левый глаз этим.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
So, now all that's left is for you and your mommy to pay me... Так, теперь осталось только тебе с мамочкой заплатить мне...
So when my dad took off she wasn't left with a lot of options. Так что, когда мой папа ушёл у неё не осталось большого выбора.
Okay. You have seven minutes and 40 seconds left. итак, у тебя осталось 7 минут и 40 секунд хорошо.
What do you think Eros left behind on Venus? Что, по-вашему, осталось от Эроса на Венере?
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Like this morning, I left the front door open. Например сегодня утром я оставила входную дверь открытой.
I left word for you Thursday, but I have not heard back. Я оставила тебе сообщение во четверг, и не получила ответа.
Either you left it behind on purpose, or by mistake. Рейс 106 до Нэшвилла отложен... Или ты оставила его специально, или по ошибке.
I told my girl-servant to bring it in, and she left it outside. Я велел служанке убрать дрова, а она оставила их.
I only left him for a minute. Я оставила его на минуту.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I mean he packed and he left. В том смысле, что он забрал свои вещи и ушел.
There was no fire when I left. Пожара не было, когда я ушел.
It doesn't say when he left. Там не отмечено, когда он ушел.
But no one has left here yet. Но пока никто из вас не ушел.
The group initially consisted of six members until member E.Den left to pursue his studies. Первоначально группа состояла из шести членов, пока Эден не ушел, чтобы продолжить учебу.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The orderly that moved Tyler never left the building. Санитар, который сдвинул Тайлера, так и не покинул здание.
In the fall, Jason Finn joined, but left after eight months for personal reasons. Осенью пришёл Джейсон Финн, который тоже покинул группу после восьми месяцев из-за личных причин.
Chile's excellent economic performance has been the result of the free-market policies introduced during the military dictatorship of General Augusto Pinochet but confirmed and strengthened by democratically elected governments over the 25 years since he left office. Отличные экономические показатели Чили были результатом политики свободного рынка представленной в период военной диктатуры генерала Аугусто Пиночета, но подтверждённой и укреплённой демократически избранным правительством более 25 лет с тех пор, как Пиночет покинул свой пост.
No one saw fit to tell me that my leading man has left the show? Никто не счел нужным сказать мне что мой главный герой покинул шоу?
However lead guitarist Buckethead left the band in March 2004 and their appearance was cancelled and Axl Rose made the following statement: Buckethead left Guns N' Roses, according to his manager, due to "Guns' inability to complete an album or tour". В марте 2004 г. Бакетхэд покинул Guns N' Roses, по словам его менеджера, из-за «невозможности Ганзов завершить альбом или отправиться в тур».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I think I got a note in here somewhere from them that they left. Где-то здесь есть записка которую они оставили.
I'm sorry your parents left you in the line of fire. Мне жаль, что твои родители оставили тебя на линии огня.
And then we drove you back to Little River and left you in your driveway. А потом... мы отвезли тебя в Литтл Ривер и оставили на подъезде к дому.
Defenders Todor Marev and Ivan Ivanov, midfielders Todor Atanasov and Ivan Andreev, forwards Rafi Rafiev and Nikola Spasov left many good memories in the late 70s and the 80s. Защитники Тодор Марев и Иван Иванов, полузащитники Тодор Атанасов и Иван Андреев, нападавшие Рафи Рафиев и Никола Спасов оставили много хороших воспоминаний в конце 70-х и 80-х годов.
Left no prints at the scene, but we do have one lead. Они не оставили отпечатков, но у нас есть зацепка.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And from out of stage left comes this wild, male polar bear, with a predatory gaze. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
And the most common of these is in a device that looks like the thing on the left. Тут наиболее распространённым является прибор, показанный на слайде слева.
Arriving at your destination, on left. Ваш пункт назначения находится слева.
'OK, guys, Bilis's shop is coming up 20 metres on your left'. Так, ребят, магазин Билиса слева через 20 метров.
But before it does that it actually powers through a series of micro pumps over here on the left, and brings it into and on-board microscope. Но перед этим робот произведет заборы воды микронасосами - они здесь, слева - и доставит их к бортовому микроскопу.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
He followed you when you left here and alerted me when things went sour. Он следил за тобой, когда ты ушла, а затем предупредил меня, когда все пошло наперекосяк.
Thanks to Catherine's intel, I planted a uni outside the Siren's practice, then ran Sugar's license plate when she left. Благодаря информации Кэтрин, я разместил слежку за тренировкой Сирен, потом проверил номера Сладкой, когда она ушла.
Now, my witness hasn't answered a cell, a text or a e-mail - nothing since she left here. Мой свидетель не отвечает на звонки, сообщения, письма... от неё ничего с момента, как она ушла отсюда.
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone! Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
But once she left. Но однажды она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
No, my parents crossed through Tijuana when they first left El Salvador. Нет, мои родители проходили через Тихуану, когда покинули Сальвадор.
The two (2) IDF patrols left at 8.50 hrs. Оба патруля покинули территорию в 08 ч. 50 м.
Vocational courses are organized for girls and women who were left out of the formal educational system to allow them to gain skills and knowledge in various vocational fields. Курсы профессиональной подготовки организуются для девочек и женщин, которые покинули систему формального образования, с тем чтобы позволить им приобрести навыки и знания в различных профессиональных областях.
Many residents of the Ganmukhuri area also left with the arrival of the Abkhaz forces. Большинство жителей района Ганмухури тоже покинули свои дома после прибытия абхазских сил.
For example, persons whose relatives have left the country have been removed from jobs, have been forced to change jobs every two to three months, have been deprived of passports and from benefits accruing from their jobs. Например, лиц, родственники которых покинули страну, увольняли с работы, вынуждали трудоустраиваться заново, а затем вновь увольняли каждые два или три месяца, лишали паспортов, служебных льгот и доплат.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Take the next left, and I'll tell you. Поверни налево и я скажу тебе.
One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road. В 10:01 заставь себя повернуть налево и поехать к Хай-роуд Чизика.
Walk straight ahead, and then a left. Вы идёте по улице вниз, второй поворот налево и прямо
It's shifted to the left. Похоже все сдвинулось слегка налево.
But now it's time for us to check our mirrors and make a smooth left into Conversation Street. А теперь нам пора проверить зеркала и плавно повернуть налево в Болтальню.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I got angry, left town. Я разозлился, уехал из города.
Gallego left Argentina with his family's help. Ашего уехал из страны с помощью родственников...
Daddy Jeka too left, But so and did not return. Папа Джека тоже уехал, но так и не вернулся.
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started. Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
If I'd told him, he'd never have left and his whole life would have been ruined, too. Если бы я ему сказала, он бы не уехал и его жизнь тоже была бы испорчена.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could've left it in the backyard. Ты мог оставить ее на заднем дворе.
You're much too valuable to us with your individuality intact, but you've left humanity behind. Ты слишком ценна для нас с твоей неповрежденной индивидуальностью, но ты должна оставить человеческое.
You should've left me back in 2166! Вам стоило оставить меня в 2166!
With the United States, Europe, and Japan still suffering post-crisis hangovers, this issue can be safely left to the country that chairs the G-20 in 2011. Поскольку Соединенные Штаты, Европа и Япония все еще страдают от послекризисного «похмелья», то этот вопрос можно без сомнения оставить для страны, которая будет председательствовать в 2011 году.
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources. А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The fist is left for the absolute last. Кулак остается только на самый конец.
It was not clear, therefore, why the post of regional adviser in UNCTAD had been left vacant. В этой связи неясно, почему должность регионального советника в ЮНКТАД остается вакантной.
It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms. Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон.
The final report was to be presented in January, which left little time, and he still lacked the resources required to conduct a study in a country where the problems were so complex. Заключительный доклад должен быть представлен в январе, поэтому у него остается мало времени и ресурсов, которые были бы необходимы для проведения исследования в стране, сталкивающейся со столь сложными проблемами.
In completing the well at the surface, whether it is left open or covered with a slab and a pump, the top is grouted or sealed to prevent contaminated surface water from infiltrating down to the water table. При оборудовании колодца на поверхности, независимо от того, остается ли он открытым или накрывается плитой и насосом, его верх заливается строительным раствором или герметизируется, с тем чтобы предотвратить просачивание в него зараженной поверхностной воды.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. Чтобы назначить индекс выбранной таблице, щелкните значок со стрелкой ВЛЕВО.
A little left, a little right, on the gas, get the back end loose. Немного влево, немного вправо, нажимай на газ, заставь заднюю часть машины скользить.
To see it, press the right arrow; to scroll back to the left, press the left arrow. Для прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо и влево.
When the Mars Rover started pulling to the left, I performed a front end alignment from 62 millions miles away. Когда Марсоход накренился влево, я сделал ему регулировку углов установки передних колес, хотя тот находился за 62 миллиона миль от нас.
The levels no longer have an end at left or right, giving lemmings the ability to return to a location without retracing their route when encountering an obstacle. Уровни больше не имеют конца влево или вправо, что дает леммингам возможность вернуться в место не отслеживая свой маршрут при столкновении с препятствием.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Больше примеров...