Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
But the results of the crisis left all the participants dissatisfied. Но результат кризиса оставил всех участников неудовлетворёнными.
Someone left me in the mountain. Кто-то оставил меня на той горе...
Mr. Torresz left his portfolio, with a note. Господин Тореш оставил свою папку с запиской.
Because somebody left them out, Lana. Потому что кто-то их оставил, Лана.
Trey said he left you there. Трой сказал, что оставил тебя там.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. В языках с письмом справа налево левый край абзаца имеет отступ по отношению к левому полю страницы.
He's going left. А сейчас в левый.
First platoon, left flank! - Let's go! Первый взвод, на левый фланг!
Step-1: For the current node check whether it has a left child which is not there in the visited list. Шаг-1: Для текущего узла проверяем, имеется ли левый потомок, которого нет в списке посещённых.
The vessel in the left foreground is a hoy. Опорным берегом на сплаве является левый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Our schemes have left us with no friends. Из-за наших схем у нас совсем не осталось друзей.
All that is left of civilization, all that remains is... Всё, что осталось от цивилизации, всё, что уцелело, это...
'Cause I only got two years left to do it. Потому что у меня осталось всего два года на это.
Instead, I could have buried him in a shoe box, there was so little left of him. Вместо этого, я мог похоронить его в коробке из-под туфель, настолько мало от него осталось.
What is left is the political will of the parties to put the resolution in operational terms - not necessarily by beginning with direct negotiations, though we are ready to do so. Сторонам осталось лишь проявить политическую волю, с тем чтобы перевести резолюцию в практическую плоскость - и причем вовсе не обязательно начинать с прямых переговоров, хотя мы готовы к этому.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Sally Clements left another message for you. Салли Клементс оставила вам ещё одно сообщение.
And Markus will be the son of the woman who left the girl to die. И Маркус будет сыном той женщины, которая оставила девочку умирать.
I left my phone in my locker. Я оставила телефон в шкафчике
This is where I left it. Я его здесь оставила.
I left your name. Я оставила ваше имя.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Well, you left the bowling alley before I had a chance to. Ну, ты ушел из боулинга до того, как у меня появился шанс сделать это.
After the man left, did you actually see Audrey again? После того, как тот мужчина ушел, вы видели Одри?
Dad left before anyone arrived. Папа ушел прежде, чем кто-то появился.
He left in the dead of night after being here less than a month. Он ушел глубокой ночью И месяца здесь не успел поработать.
She'd had too much to drink... so I left quickly Так что я скоро ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In addition, according to Abdel-Al's statement, on 14 February 2005, he left home and went to the Al-Ahbash office. Кроме того, согласно заявлению Абдель-Аля, 14 февраля 2005 года он покинул свой дом и направился в офис «Аль-Ахбаш».
At last I had left Nishinomlya Harbour. Наконец я покинул порт Нисиномия
When Vasco's senior goalkeeper Acácio left the club, Carlos Germano became the number 1 immediately. Когда вратарь основной команды, Акасио, покинул клуб, Карлос Жермано немедленно стал номером 1.
During the tour for Fire of Unknown Origin, Albert Bouchard had a falling out with the others and left the band, and Rick Downey (formerly the band's lighting designer) replaced him on drums. После этого альбома Альберт Бучард поссорился с остальными участниками Blue Öyster Cult и покинул группу, и Рик Дауни (бывший художник по свету группы) заменил его на барабанах.
The time of delivery is met when the item to be delivered has left the supplier's premises by the end of the stipulated time or is notified as ready for dispatch. Срок поставки соблюден, если предмет поставки своевременно, до окончания срока поставки, покинул производственный цех или поставщик вовремя сообщил заказчику готовность отправки товара.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left eight dogs there, sir. Мы оставили там восемь собак, сэр.
And you left Noah alone with Helen. И вы оставили Ноа наедине с Хелен.
This was left on the doorstep. Это оставили у нашей двери.
She wondered how it had worked and whether all the women who had lost or left their jobs in the meantime had been re-employed. Она спрашивает, как работала эта система в последующий период и все ли женщины, которые потеряли или оставили работу, были трудоустроены.
Neither did the Liberians, although there was a huge amount of relief in their laughter as they clapped us on the back, and went back up to their room and left us alone in the street, holding hands. И либерийцы тоже, хотя была явная доля облегчения в их смехе, когда они, похлопывая нас по спине, поднялись в свои комнаты и оставили нас на улице одних, держащихся за руки.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I want you to look to the person to your left. Я хочу чтобы ты посмотрел на человека слева.
Other switches transferred to the new control panel by trolley to the left of the driver's side near the window. Остальные переключатели перенесены на новый пульт управления троллейбусом, расположенный слева от водителя, около бокового окна.
Little fork on the outer left. Маленькая вилка на внешней слева.
Did we do left side? Мы уже делали слева?
It's the modern building on the left of the bridge. Современное здание слева от моста.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Then Amy got mad and left? После чего Эми разозлилась и ушла?
The point is that when my wife left the house, my father said to me: Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал:
She probably just left. Она, наверное, ушла.
I wished him luck, and I left. Я пожелала удачи и ушла.
In addition, one experienced member of the drafting team left for maternity leave at the end of September and will not be back before March 2012. Кроме того, один опытный сотрудник группы по составлению текстов решений ушла в отпуск по беременности и уходу за ребенком в конце сентября и не вернется до марта 2012 года.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Fifty per cent of health workers have left the country with the figures higher for surgeons. 50 процентов медико-санитарных работников покинули страну, причем доля уехавших хирургов еще выше.
After Phrenology, Ben Kenney and Scratch both left the group; Kenney joined the rock band Incubus. После Phrenology, Бен Кенни и Scratch покинули группу; Бенни присоединился к рок-группе Incubus.
By the third year, when we left the Caymans, I knew for sure that he was stealing. На третий год, когда мы покинули Кайманы, я уже точно знала, что он ворует.
That's why you left the lab, isn't it, Walter... to prove that you're capable? Вот почему вы покинули лабораторию, не так ли, Уолтер чтобы доказать, что все еще способны на что-либо?
Red Action members then left this organisation, along with the Socialist Party, citing the domination of the SWP over the organisation. Члены Red Action покинули Red Front вместе с Социалистической Партией, ссылаясь на преобладание влияния Социалистической рабочей партии Британии над другими организациями.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Now, would you go left or right? Так, пойдешь ли ты налево или направо?
So you go right, then straight, then right again, then left to reach all the way to the top. Вы идёте направо, потом прямо, потом снова направо, затем налево, чтобы дойти до вершины.
Okay, okay, okay, right, 15, left - Ладно, ладно, ладно, направо 15, налево...
To the left, now back to the right. Налево, теперь обратно направо.
It's upstairs on the left. Да-да, вверх и налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Everybody knows that he left town sudden. Все знают, что он внезапно уехал из города.
Give her a kiss and tell her that I left. Передай ей мой поцелуй и скажи, что я уехал.
I said that Stanley had left tojoin the army. Я сказал им, что Стэнли уехал, чтобы поступить в армию.
We told him, and he just left. Мы сказали ему, и он сразу уехал
Furthermore, the complainant, by his own account, has not been involved with monarchists since he left Pakistan in 1988. Кроме того, заявитель, по его собственным словам, не имел контактов с монархистами после того, как уехал из Пакистана в 1988 году.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should have left it where it was. Ты должен был оставить её там, где нашел.
You could have left the 500 and kept the diamond. Вы могли отказаться от 500 лир и оставить себе бриллиант.
If I left my money at home, I'd leave temptation with it. Если оставить деньги дома, не будет соблазна.
Some delegations were of the view that the relocation or resettlement of persons cooperating with judicial authorities should be left at the discretion of States. Некоторые делегации считали, что вопрос о перемещении или переселении лиц, сотрудничающих с судебными властями, следует оставить на усмотрение государств.
What had happened in Cancún should be left behind, so that efforts could focus on evolving a strategy for the renewed empowerment of multilateralism. То, что произошло в Канкуне, необходимо оставить прошлому, чтобы усилия могли быть нацелены на выработку стратегии возвращения силы идеям многосторонности.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
If none of those three options is feasible, the only path left is to leave the eurozone. Если ни один из этих трех вариантов невозможен, то остается единственный путь: покинуть еврозону.
What's left to others if you don't want? Что остается делать остальным если ты не хочешь?
And sometimes it works so well that you end up proposing to them, and they say no, and all you're left with is a custom-designed ring that you can't return whose very existence mocks you. А иногда срабатывает так хорошо, что ты в итоге делаешь им предложение, а они говорят нет, и все что у тебя остается, это сделанное на заказ кольцо, которое ты не можешь вернуть, и чье само существование - насмешка над тобой.
Between today and 17 December, we have a total of eight - repeat eight - working days left. До 17 декабря у нас остается восемь, я повторяю, восемь рабочих дней.
The environmental challenges we face are evolving rapidly and the time we have left to confront many of them, before irreversible changes take place, is limited. Экологические вызовы, с которыми мы сталкиваемся на современном этапе, быстро меняют свой характер, и времени на принятие ответных мер до того, как изменения станут необратимыми, во многих случаях остается уже немного.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When I mentioned them, she looked up and to the left, which means she was tapped into the left side of the brain, where visual memories are stored. Когда я их упомянул, она посмотрела вверх и влево, что означает, что она задействовала левое полушарие мозга, где хранятся визуальные воспоминания.
That you are awful and that you drive on the left. То, что вы отвратительны и вас вечно заносит влево.
And then, and this is its party piece, just occasionally, it'll go violently left or right for no reason. И ещё, и это главное, временами она будет ехать влево или вправо безо всякой причины.
Come left to 024 degrees. Возьмите влево на 24 градуса.
The Democratic Party of the Left in Italy's Transition. Прервался политический сдвиг Италии влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...