Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Someone left patchouli on the dead guy's face. Кто-то оставил следы пачули на лице мертвого парня.
The judgment was left unchanged by the Appellate Instance on 28 September 2010. Суд апелляционной инстанции на своем заседании 28 сентября 2010 года оставил приговор без изменения.
After Kusch left the band in 2006, Grapow became the leader and main songwriter of Masterplan. После того, как Ули Куш оставил коллектив в 2006 году, Роланд стал основным лидером и автором песен Masterplan.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Then, within seconds, the left engine failed and the pilots began preparing for a single-engine landing. Несколько секунд спустя левый двигатель отключился, и пилоты начали готовиться к посадке на одном двигателе.
Indeed, the proper functioning of EU institutions requires that no important constituency (left or right, East or West, and so forth) feels left out. Действительно, надлежащее функционирование институтов ЕС требует, чтобы ни один важный избирательный округ (левый или правый, восточный или западный и т.д.) не чувствовал себя отстраненным.
Another specimen stems from the Dry Mesa Quarry, Colorado, and includes a left scapulocoracoid, as well as fragments of vertebrae and limb bones. Ещё один экземпляр происходит из Драй Меза Кворри, штат Колорадо, и включает левый скапулокоракоид, а также фрагменты позвонков и костей конечностей.
And he was shot under the left eye, and fell down dead without finishing the word "distance". Его подстрелили под левый глаз, не успел он закончить слово "расстояние".
For the left-hand drive vehicles, "left" shall be read as "right". В случае транспортных средств, оборудованных для эксплуатации в условиях левостороннего движения, слово "левый" означает "правый".
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
It's left him sort of... У него, правда, осталось...
We've covered every crucial topic in our lives. What's left? Мы обсудили все самые важные моменты своей жизни, что же осталось?
she's stable, but whatever was left of her liver is definitely shot now. она стабильна, но что бы ни осталось от её печени, сейчас ей точно крышка.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
those messages you left about Sutton and the second woman at the motel... did you come here because you want my help or because you want me? те сообщения, которые ты оставила о Саттон и второй женщине в мотеле... ты пришла сюда, потому что тебе нужна моя помощь или потому что тебе нужен я?
She left the window open. Она оставила окно открытым.
I left it at the church. Я оставила его в церкви.
I left all that behind. Я оставила это позади.
Chief Green had left a message. Она оставила мне сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Hastings left the lab before I did. Хастингс ушел из лаборатории раньше меня.
Arne left, why not you? Да, Арне ушел, но обязательно вернется.
So you just left her down on the floor? И ты вывалил блины на пол и ушел?
Joseph left with his father. Жозеф ушел со своим отцом.
I left of my own free will. Я ушел по собственной воле.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
We looked at Limehouse, but found he'd left Nobles the day before. Проверили Лаймхауса, но оказалось, он покинул Ноублс днём ранее.
In July 2007, Zac Efron was cast as Ren McCormack, but he left the project in March 2009. В июле 2007 года на роль Рена был выбран Зак Эфрон, но он покинул проект в марте 2009 года.
On the same day, ex-mayor Luzhkov left his former workplace. В этот же день экс-мэр Лужков сдал знак столичного градоначальника и покинул свое бывшее рабочее место.
In any event, Mr. Rodríguez left the country on 1 November 2007 without giving testimony as a victim, which would be essential in directing the course of the investigation. В любом случае г-н Родригес покинул страну 1 ноября, не сделав свидетельского заявления в качестве истца, что является исключительно важным для того, чтобы осуществить расследование.
After Reeder left The Obsessed and joined Kyuss, Bjork suggested they record "N.O." as a tribute to Across The River. После того, как Ридер покинул The Obsessed и присоединился к Kyuss, Бьорк предложил записать «N.O.» как дань Across The River.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They stole campaign files and left the flat screens. Они украли файлы компании и оставили следы погрома.
The Battle of Sitka continued for several days until the Tlingit abandoned their fort and left the area. Осада Ситки продолжалась несколько дней, пока тлинкиты не оставили крепость и не покинули регион.
A boy was very bad, and his parents locked him in this secret room and left him here forever. Мальчик был очень плохим, и родители заперли его в этой потайной комнате и оставили его здесь навеки.
We're in the company of some of the most brilliant minds in history, because you found what they left behind for us to find and understood the meaning of it. Мы в компании самых блестящих умов в истории, потому что ты нашел то, что они оставили, чтобы мы нашли и поняли значение этого.
So they left you here alone? И оставили тебя одного?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On your left you will find a sign for SÃO RAFAEL. Слева Вы увидите указатель SAO RAFAEL.
I think it needs to come up on the left a little bit. Думаю, надо немного приподнять слева.
On the left, regulars, who, what, where, when? Слева порядок действий: кто, что, где, когда
Scrolls text from left to right. Прокручивает текст слева направо.
Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When he hung it there, she left. А когда он повесил эту, она все-таки ушла.
I left in the middle of work. Я ведь ушла посреди рабочего дня.
You don't want to hear my apologies, you don't want to hear why I left... Извинений ты слушать не хочешь, слушать, почему я ушла, тоже...
Okay, Tess just left. Хорошо, Тесс только что ушла.
I left early for work. Я рано ушла на работу.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Foreign women who left violent husbands and did have Danish citizenship could obtain a residence permit. Женщины-иностранки, которые покинули совершающих насилие мужей и имеют датское гражданство, могут получить вид на жительство.
According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. Согласно внутренне перемещенным лицам, эти инциденты являются основной причиной, по которой они покинули свои селения.
In 2010, as a symbolic peaceful protest against Morocco's violation of their rights, thousands of Sahrawis had left the town of Laayoune to establish an encampment in Gdim Izik. В 2010 году в качестве символической акции мирного протеста против нарушения Марокко их прав тысячи сахарцев покинули город Лааюне, чтобы разбить лагерь в Гдим Изике.
After 1873 many slaves left the plantations where they had suffered for several generations, in favor of the city of Paramaribo. После окончания переходного периода в 1873 году многие бывшие рабы покинули плантации и переселились в город Парамарибо.
Bill, just moments before you brought the flash, I had word from the hospital that the vice President, Lyndon Johnson, and his wife had just left the hospital, been rushed away into a motor... Билл, ты только что принес телеграмму, у меня была информация из больницы что вице-президент Линдон Джонсон и его жена только что покинули госпиталь, и умчались на автомобиле...
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Drive for four blocks, then turn left at the first side street. Проедь 4 квартала, потом налево в первый переулок.
Those who walk left, who dare to open that door, leave these comforts behind. Те, кто пойдет налево, дерзнет открыть эту дверь, оставят утехи позади.
If you turn left, the road will take you deeper into the woods and you may never be seen again. Если Вы повернете налево, дорога уведет Вас в лес, и Вас никто больше не увидит.
Last elevator on the left. Последний лифт, налево.
All right, now left. Хорошо, теперь налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I heard that Mr Reppington left already. Я слышала, мистер Реппингтон уже уехал.
He left two days before the bombing, and he hasn't returned since. Он уехал за два дня до теракта, и с тех пор не возвращался.
Well, if I'd have known hugs were on the table, I'd have left Chicago a lot sooner. Ну, если бы я знал что меня ждут объятья, я бы гораздо быстрее уехал из Чикаго.
I'm not the one who left. Это не я уехал.
He packed a bag and he left. Он собрал вещи и уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Application of the concept of attempt should be left to the competent courts. Что касается концепции покушения на совершение преступления, то ее применение следует оставить на усмотрение компетентных судов.
The view was expressed that the issue of damages should be left to domestic law. Была выражена точка зрения о том, что вопрос об убытках следует оставить на урегулирование на основании внутреннего законодательства.
From the Sixth Committee debates, there seemed to be a general wish for simpler procedural arrangements, whole detailed elaboration could be left to the specific aquifer States concerned. Прения в Шестом комитете выявили, по-видимому, общее стремление к упрощению процедурных механизмов, чью детальную разработку можно оставить на усмотрение соответствующих государств конкретных водоносных горизонтов.
We feel it is imperative that the international status of the Republic of Bosnia and Herzegovina and that the principles that form the basis for the ongoing negotiations be left unambiguous. Мы считаем настоятельно необходимым оставить четкими и определенными международный статус Республики Боснии и Герцеговины и принципы, на основе которых ведутся нынешние переговоры.
The group also proposed that the definition of the term "destructive devices" be left to domestic law, with a note to be included in the travaux préparatoires describing such devices. Группа предложила также оставить формулировку определения "разрушающие устройства" на урегулирование внутреннего законодательства, предусмотрев включение примечания в подготовительные материалы с описанием этих устройств.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As long as there's an ounce of strength left in me... Пока во мне остается хоть унция силы...
On completion of all these procedures the felt boots are send to dry and everything that is left is only to "shave" it to make it smooth. По завершении всех этих процедур валенок отправляют сушиться, и его остается только "побрить", чтобы он сделался гладким.
When you have so much food to eat, you have some left over. Ну, когда еды много и что-нибудь остается.
When an intermediate holder of the right of control has transferred this right, is there any liability connected with the right of control left with the transferor? Когда промежуточный держатель права контроля передает это право, остается ли какая-либо ответственность в связи с правом контроля у человека, передавшего это право?
Fighting many obstacles, including a crooked, sadistic participant named Thorg, Cabot is the only player left in the game and is about to be killed by crazed villagers when he is saved by a Parmistan warrior who turns out to be Cabot's father. Пройдя множество испытаний, Кэбот остается единственным участником Игры, но его чуть не убивают разъяренные жители, когда его спасает пармистанский воин, который оказывается его отцом.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It needs to go about 20 blocks to the left. Её надо подвинуть влево на 20 кварталов.
I'm trying to pitch down, but we're yawing to the left. Я пытаюсь остановить качку, но нас сносит влево.
A bit more right Then sharp left Немного правее, затем резко влево.
HOBBS: Toretto, make that left! Торетто, сверни влево!
Since the lateral rectus controls movement away from the center of the body, a lesion in the abducens nucleus disrupts the pathways controlling outward movements, not allowing the right eye to move right and the left eye to move left. Поскольку латеральная прямая мышца управляет движением от центра тела, поражения в отводящем ядре разрывают пути управления движения в сторону от центра, не позволяя правому глазу перемещаться вправо и левому глазу перемещаться влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...