Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Just suddenly felt so odd, as though my mind left my body. Просто внезапно почувствовала нечто странное, как будто мой разум оставил мое тело.
I left another signal at Huntington on my way back. Я оставил другой сигнал в Хантингтоне по дороге домой.
Robillard Nevin, when he disappeared, left specific orders for secrecy. Робиллард Невин, когда он пропал, оставил особые распоряжения касательно секретности.
He killed my grand mother and left me those millions of dollars? он убил мою бабушку и оставил мне миллионы долларов?
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
Well, the Left Prime Minister is not that easy of a person who would just sit and watch. И всё же, левый госминистр не из тех, кто будет сидеть сложа руки.
No, just... just a left. Нет, только левый.
Or the left one, doesn't really matter. Или левый, не важно.
The incredible view of a giant ravine opens up next to the Kokkozskaya valley canyon entrance near the left inflow of the Belbeck River. У входа в ущелье со стороны Коккозской долины, где протекает левый приток р. Бельбека, открывается величественная панорама гигантской теснины.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Three left, only three left... Осталось три, осталось только три...
What's left when the good times are over. Все, что осталось, когда хорошие деньки прошли.
Are there any left for Bai Fern? А для Бай Фен ничего не осталось?
Remember I told you if there was anything left you still cared about, Помнишь, я говорил, что если осталось хоть что-нибудь дорогое тебе то,
How many boots do we have left, Holloway? Сколько башмаков у нас осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Apparently, while we were out, our friend Judy left some paint-color samples for us to choose from. Видимо, пока нас не было, наша подруга Джуди оставила нам образцы краски, чтобы мы сделали выбор.
Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around? Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции?
So she split up and she left the other survivors? Значит она ушла из группы и оставила остальных выживших?
Acquaintances said that she left Ferguson because he was "too aggressive or antagonistic" for her, and that the divorce was a "crushing blow" to Ferguson. Знакомые говорили, что Уоррен оставила Фергюсона, так как он был «слишком агрессивен или враждебен» по отношению к ней и что развод стал «сокрушительным ударом» для Фергюсона.
I left him on the veranda. Я оставила его на веранде.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
My client left the gang life years ago. Моей клиент давным-давно ушел из банды.
I heard he left the party. Я слышал, он ушел из партии.
He left home to become a hermit and lived 30 years atop a column. Он ушел от отшельником, и 30 лет прожил на столбе...
Have you noticed Mr. Steven has left? Вы заметили, что мистер Стивен ушел?
When I left he was calling for water. Когда я ушел он просил воды
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
At the end of the tour, Matthieu Hartley left the band. После тура Мэтью Хартли покинул группу.
I'm sorry I left you. Прости, что я покинул тебя.
The foregoing were the outcome of my consultations before I left Geneva to attend the 2005 NPT Review Conference in New York. Все вышеизложенное являет собой исход моих консультаций до того, как я покинул Женеву для участия в нью-йоркской обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО.
Docherty left the club in October, and Suart briefly became caretaker manager. Дохерти покинул клуб в октябре 1967 года, а Суарт был назначен временно исполняющим обязанности главного тренера.
It overflew Jalibah, Qal'at Salih, Amarah, Nasiriyah, Shatrah, Qal'at Sukkar, the area to the south of Diwaniyah and Samawah. It left at 1435 hours in the direction of Saudi airspace. Он совершил облет районов Джалиба, Калъат-Салих, Амара, Эн-Насирия, Шатара, Калъат-Суккар, района к югу от Дивании и Самавы и покинул воздушное пространство Ирака в 14 ч. 35 м., взяв курс на Саудовскую Аравию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left such in a haste that I couldn't even thank this young cavalryman. Вы оставили дом в такой поспешности, что я не успел даже поблагодарить этого молодого кавалериста.
Dad, we left her on the floor. Пап, мы же оставили её на полу.
So they left hints, clues, should the brotherhood be destroyed. Итак, они оставили подсказки на случай уничтожения братства.
We left him in New Hampshire. Мы же оставили его в Нью-Гэмпшире.
Her ears and nose were cut off and she was left for dead in the mountains, but survived. Её уши и нос были отрезаны, девушку оставили умирать в горах, но она выжила.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
It led to the building on the left. Он привёл к зданию, которое вы видите слева.
So there I am in bed, harelip Chrissie on my left and sweaty Netty, the butcher's daughter, on my right. И вот я в постели, заячья губа Крисси слева и потная Нетти, дочь мясника, справа.
The bloke on the left and the bloke in the middle are the same. Этот чувак слева и тот посередине - это один и тот же человек.
In decision logic 3.4.2, amend the text in the last but one box on the left to read as follows: В схеме принятия решения 3.4.2 изменить текст в последнем квадрате слева следующим образом:
And off to your left is Hugh Hefner's Shelbyville pad. Слева - Шелбивилльский особняк Хью Хефнера.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I believe she left before the service ended today. По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба.
It's a month ago now that his wife left him. Уже месяц как жена ушла от него.
She must have waited and left, because those people wouldn't get off. Она должно быть ждала и ушла, пока эти люди занимали телефон.
Soon after birth of Betty, Ariadna left Lazarus, taking both daughters with her. Вскоре после рождения Бетти, Ариадна ушла от Лазарюса, забрав детей и навсегда вычеркнув его из своей жизни.
She lived with her father for a year or more but left after a quarrel; her father stated he had heard she had subsequently lived with a blacksmith named Drew in Walworth. Она прожила год или чуть больше с отцом, но ушла от него после ссоры; Эдвард Уокер позднее заявлял, что слышал о том, что Мэри Энн жила в Уолуорте с кузнецом по имени Дрю.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
All of humanity, probably, is descended from a thousand people who left Africa roughly 70,000 years ago. Всё человечество, вероятно, происходит от тысячи людей, которые покинули Африку примерно 70000 лет назад.
Well, yes, well, I figured we have to do the interview by phone since they've already left New York. Да, я уже понял, что интервью придётся брать по телефону, поскольку они уже покинули Нью-Йорк.
Following the hostilities of 6 November 2004, the majority of these contractors left the country. On 9 November 2004, French troops at Abidjan airport impounded a Ukrainian An-12 aircraft, on board which were eight Ukrainian citizens. После начала военных действий 6 ноября 2004 года большинство этих подрядчиков покинули страну. 9 ноября 2004 года французские войска в аэропорту в Абиджане задержали украинский самолет Ан-12, на борту которого находились восемь украинских граждан.
They searched the fishing vessel and left it, having found nothing on board. Они обыскали рыболовное судно и покинули его, ничего не обнаружив.
In addition, a "subsidy for women's re-employment promotion" was introduced to facilitate re-employment of women workers who have left the company on grounds of pregnancy, confinement and childcare. Кроме того, для содействия возвращения к трудовой деятельности женщин, которые покинули данное предприятие в связи с беременностью, лишением свободы и уходом за ребенком, была введена "субсидия на содействие возвращению женщин к трудовой деятельности".
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
What the - They read right to left. Что... -Они читают справа налево.
People pass the time, enjoying the choices life provides - coffee or tea, right or left. Люди идут по жизни, наслаждаясь возможностями, которые предоставляет жизнь Кофе или чай, направо или налево.
Go a quarter of a mile, take a left - Проедешь четверть мили по дороге, свернёшь налево.
Turn left, heading 2-7-0. Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
You will likely understand that forward 100 instructed the turtle to move forward leaving a line, and that turnleft 90 instructed the turtle to turn 90 degrees to the left. Как вы могли понять, команда вперёд 90 указала Черепашке на то, что ей необходимо двигаться вперёд, оставляя за собой линию, а команда налево - повернуть на 90 градусов влево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Deran said you left hours ago. Деран сказал, что ты уехал пару часов назад.
A staff member left the scene of a minor accident in which they were involved while operating a United Nations vehicle. Сотрудник уехал с места незначительного происшествия, в котором он был вовлечен, управляя транспортным средством Организации Объединенных Наций.
At first, when my father left, I only watched. Когда отец уехал, я только наблюдала.
Sensei left with him. И сэнсэй уехал вместе с ним.
The song "Asignatura Pendiente" from Almas del Silencio (2003) was inspired by the first time Martin left Puerto Rico to tour with Menudo. Песня «Asignatura Pendiente» с альбома Almas del Silencio (2003) была основана на воспоминаниях Мартина о том, как он уехал из Пуэрто в тур с группой «Menudo».
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It was also observed that that matter was better left to the parties to address in their security agreement. Было также отмечено, что лучше оставить решение этого вопроса на усмотрение сторон в их соглашении об обеспечении.
However, the Working Group was also of the view that establishing thresholds to delimit micro, small and medium-sized enterprises should be left to States to resolve in light of their particular economic circumstances and policy interests. Вместе с тем Рабочая группа сочла, что вопрос о критериях разграничения микро-, малых и средних предприятий следует оставить на усмотрение государств, которым надлежит решить его с учетом своей экономической ситуации и стратегических интересов.
If he was wearing gloves, he could've read it and not left any prints? Если он был в перчатках, то он мог прочитать это и не оставить никаких отпечатков?
The issues related to the relationship between population and development, which a few weeks ago were absorbing world attention in Cairo, cannot be left out of this analysis. В своем анализе я не могу оставить без внимания вопросы, касающиеся взаимосвязи между народонаселением и развитием, которые несколько недель назад, в Каире, поглотили всеобщее внимание.
The constitution-making body would be left to decide how much autonomy would be exercised by the regions, and whether such autonomy would be exercised as an exclusive or concurrent power subject to the national Government's overriding powers. Органу, занимающемуся разработкой конституции, останется решать, сколько автономии оставить регионам и будет ли такая автономия осуществляться как исключительное или параллельное право при условии, что высшей властью будет обладать национальное правительство.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And that is why there is inside always a place left for light. И потому внутри всегда остается место для света.
This obligation from the Cold War period is formulated so vaguely that "the pursuit of negotiations in good faith" is largely left open for interpretation. Это обязательство, унаследованное от эпохи "холодной войны", сформулировано столь размыто, что положение "в духе доброй воли вести переговоры" во многом остается открытым для толкования.
The railroad may be America's dream, but what's left behind in Governor Campbell's Cheyenne is a nightmare. "Железная дорога может быть мечтой Америки, но то, что остается в Шайенне, которым управляет губернатор Кэмпбелл, это кошмар".
And sometimes it works so well that you end up proposing to them, and they say no, and all you're left with is a custom-designed ring that you can't return whose very existence mocks you. А иногда срабатывает так хорошо, что ты в итоге делаешь им предложение, а они говорят нет, и все что у тебя остается, это сделанное на заказ кольцо, которое ты не можешь вернуть, и чье само существование - насмешка над тобой.
The opening of markets of countries of the North to goods from the South and measures taken to alleviate the debt of poor countries still left much to be desired. Многого остается желать и в плане открытия рынков стран Севера для товаров, поступающих от Юга, а также в области мер, осуществляемых в целях ликвидации задолженности бедных стран.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
He teleported six feet to the left and he's off to the races. Он телепортировался на шесть футов влево и уже заканчивает гонку.
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Helmsman, left 180. Хелмсман, на 180 влево
I definitely meant downstage left. Я определенно имела ввиду влево.
And if you want to do manual-shift mode, you kick it over to the left, and then it's reversed. А если хотите переключаться в ручном режиме, толкаете его влево, и теперь он работает наоборот.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...