Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left the party chairmanship in 1973. В 1973 году оставил пост лидера партии.
I once left a half-eaten sandwich in there and I caught hell for it. Однажды я оставил в ней наполовину съеденный сэндвич и попал в ад из-за этого.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
You can't get your life back when right follows left, Jack Ты не можешь получить обратно свою жизнь когда левый следит за правым, Джек
The defending sepoys vigorously attacked the British left flank from the Bank's House, but the British counter-attacked and drove them back into Lucknow. Сипаи энергично атаковали британский левый фланг у здания банка, но британцы контратаковали и отбросили неприятеля обратно к Лакхнау.
I'm convinced that a large force of the enemy is now concentrated at Port Royal, its left resting on Fredericksburg, which we hope to turn. Я уверен, что значительный силы противника сконцентрированы у Порт-Рояль, его левый фланг находится у Фредериксберга, и именно его я собираюсь обойти.
Fire from Lt. Col. Freeman McGilvery's concealed artillery positions north of Little Round Top raked the Confederate right flank, while the artillery fire from Cemetery Hill hit the left. Артиллерия подполковника Фримана МакДжилвери, расположенная севернее холма Литтл-Раунд-Топ, обстреливала правый фланг конфедератов, в то время как левый фланг попал под огонь артиллерии, расположенной на Кладбищенском хребте.
[humming] her left eye is all wrong. Её левый глаз лжёт.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Five days and all that's left is a skull. Пять дней - и ничего не осталось, кроме черепа.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I just called her to follow up on that message Britney McCabe left after her date with Neil. Я только что звонила ей и попросила передать сообщение, которое оставила Бритни Маккейб после свидания с Нилом.
I left a message to come home early. Я оставила ему сообщение прийти домой пораньше.
Kelly! I left my keys in the room. Я оставила свои ключи в комнате.
And the shells you left on Rosalie were dirty. И ракушки, которые ты оставила на теле Розали, они были грязными.
You left those clues for me, right? Ты же оставила те зацепки для меня?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Ludovic Maris aged 12 left November 6... Людовик Марис в возрасте 12 лет ушел 6 ноября...
The man who just left was our confidential informant Simon Kahn. Человек, который только что ушел, - это наш тайный информатор Саймон Кан.
Well, Montrose told us that he left Dante's last Saturday because Marnie wasn't there. Ну, Монтроуз сказал, что он ушел из "Данте" в прошлую субботу, потому что там не было Марни.
"I left with just the clothes on my back." ушел с тем, что было при мне."
I hid for a bit and left. Я спрятался ненадолго и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Shortly after he left the hospital, he went missing. Вскоре после того как покинул больницу, он исчез.
You brought me into this and then you left me. Ты превратил меня, а затем покинул.
Soon after touring for Mondo Medicale, LaBarre left the band and was replaced by Jason Kocol. После тура Mondo Medicale, ЛаБарре покинул группу и был подменен Джейсоном Коколом.
I left home to work in the city. Я покинул дом в поисках работы.
At UNMIL, two audits that were in progress in 2007 were not completed as an auditor left the mission. В МООНЛ 2 проверки, которые проводились в 2007 году, завершены не были из-за того, что ревизор покинул миссию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
That child was left in the sun too long. Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
I was left unable to conceive with whatever test that they did on me. Меня оставили неспособной забеременеть из-за тех тестов, которые они проводили на мне.
We left that stuff in there too long after the last cook. Мы оставили оборудование здесь слишком надолго после последней варки.
Fires, floods, wars, occupations have swept by and left their marks. Пожары, наводнения, войны, оккупации оставили свой след в истории этого края.
I think you left their son's body in the woods. Я думаю, это вы оставили тело их сына в лесу.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There's similar fracturing on the left side at the opposing end of the cut. Похожие трещины есть и слева, на противоположенной стороне пореза.
Here, she has a molar missing on the lower left side. Снизу слева у нее нет коренного зуба
He's up on the left, sir. Дальше слева, сэр.
Second floor, the one on the left. Второй этаж, квартира слева.
He criticized the protests from the left, considering them to be the movement of petit bourgeoisie and "consumers' rebellion" alien to the goals and objectives of left-wing forces in Russia and irrelevant to the revolutionary struggle against capitalism. На митинги декабря 2011 года - февраля 2012 года отреагировал отрицательно, подверг их критике слева, квалифицировав как выступления мелкой буржуазии и «бунт потребителей», враждебные целям и задачам левых в России и не имеющие никакого отношения к революционной борьбе против капитализма.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I couldn't stand the fumes, so I left the house. Я не могла выносить этот запах и ушла из дома.
I left you before I met him. Я ушла от тебя до того, как встретила его.
He was asleep when I left. Он спал, когда я ушла.
What's the date Sarah Layton left CM? Когда Сара Лейтон ушла из КМ?
Right before I left there. Прямо перед тем, как я ушла оттуда.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left Brighton together on Sunday night. Они вместе покинули Брайтон в воскресенье ночью.
Because we've left the Federation and that's the one thing you can't accept. Потому что мы покинули Федерацию, и это единственное, с чем вы не можете смириться.
In response to this ultimatum, almost all of the 38 international non-governmental organizations active at Kabul left the city. В ответ на этот ультиматум почти все из 38 международных неправительственных организаций, действовавших в Кабуле, покинули город.
I haven't seen a single track or piece of sign since we left the hatch. Я не видел ни единого следа или какого-либо знака с тех пор, как мы покинули люк.
Special programmes implemented in Ituri for 987 girls who left armed groups В Итури осуществлялись специальные программы для 987 девочек, которые покинули вооруженные группы
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Putting out fires left and right, wording to the wise. Тушу пожары направо и налево, изрекаю мудрые слова.
Guys, at the end of the hall, turn left. Ребята, в конце зала, поверните налево.
So the current travels west, and she pointed to the left. Хорошо, течение бежит на запад, и она показала налево.
Left... left, left! Налево, налево, налево!
~ First left, second right. Сначала налево, потом направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Find out exactly when he arrived, exactly when he left. Узнайте точно, когда он приехал, и когда точно уехал.
When her husband left for the East in 1190, she was appointed regent to serve during his absence. Когда её муж уехал на Восток в 1190 году, она была назначена регентом на время его отсутствия.
After the outbreak of the First World War, her husband left for exile with their daughter Olga to seek international support for the independence of the nations of the Austrian-Hungarian monarchy, notably the Czechs and Slovaks. После начала Первой мировой войны, её муж уехал в изгнание с дочерью Ольгой, чтобы добиваться международной поддержки независимости народов Австро-Венгерской монархии, в частности, чехов и словаков.
When I left Russia, I was convinced that you could lead the Bratva, that you could set them on a better path, and now look at you. Когда я уехал из Росси, я был уверен, что ты сможешь возглавить Братву, что ты направишь их по лучшему пути, а теперь, посмотри на себя.
I think he's left. Думаю, он уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Mr. ABOUL-NASR said that, even in a concern for national reconciliation, massacres such as those being perpetrated in Burundi could not be left unpunished. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, даже стремясь к национальному примирению, нельзя оставить безнаказанными лиц, совершивших бойню в Бурунди!
I understand the tension between General Assembly resolution 61/67 and the Commission, but perhaps, in the present circumstances, it might be better if we left the draft report as it is, without the amendment that was proposed earlier. Насколько я понимаю, существует некоторая напряженность между резолюцией 61/67 Генеральной Ассамблеи и Комиссией, но, может быть, в сложившихся обстоятельствах было бы лучше оставить проект доклада без изменений, то есть не вносить в него предложенные ранее поправки.
One view was that it should be deleted as it was too detailed and the matter should be left to each State. Согласно одной из точек зрения, ее следует исключить, поскольку она слишком детализирована и поскольку решение этого вопроса следует оставить на усмотрение каждого государства.
They must have left a mark or something. Они должны были оставить подпись.
The way I figure it is I got one, maybe two seasons left, which is why I'm asking you, like, just-just please just leave it. Я подозреваю, что мне осталось от силы сезон или два, поэтому и прошу Вас просто оставить это.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Most of the agricultural output in low-income countries is left unprocessed and targets local markets. Основная часть сельскохозяйственной продукции в странах с низким уровнем дохода остается необработанной и направляется на местные рынки.
Now all that's left is for you to invite me to come. И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой.
We have eight weeks left. У нас остается восемь недель.
Nothing left but all the time in the world to think about it. И ничего другого не остается, как только думать об этом.
But even in such a science-fiction scenario, we are left with a serious political problem: on what moral terms can we base desirable and undesirable beliefs and behaviors? Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема: на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If it rotates a centimetre left, you'll be dead in seconds. Если она повернётся хотя бы на сантиметр влево, вы мгновенно умрёте.
If she swings hard to her left, then her right hand would completely disengage from the building. Если она прыгнет влево то ее правая рука полностью оторвется от здания.
It's... two up, two across, three down, another left. Два вверх, два в сторону три вниз, один влево.
The avalanche took it to the left. Лавина забрала их влево.
Put the teethy wrench on the square thing and jiggle it left. Накинь зубастый ключ на квадратную штуковину и поверни, покачивая, влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...