Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
The name of that tarantula he left on the sailboat. Имя тарантула, что он оставил на лодке.
He left it in the mailbox like he was supposed to. Он оставил их в почтовом ящике, как и должен был.
You left me all alone, and I had to... Ты оставил меня одну, и мне пришлось...
He left everything in a mess and without paying. Он оставил беспорядок и не заплатил.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Indy, it's the left tunnel. Инди, нам нужно в левый тоннель.
Which eye: the left one or the right one? Какой будешь, левый или правый?
In addition, the Left Front, together with its allies conduct (despite the ban by the government) action "Anticapitalism", which aims, according to organizers, to show the public presence of political forces of anti-capitalist orientation. Кроме того, Левый Фронт вместе с союзниками проводит (несмотря на запрет властей) акции «Антикапитализм», призванные, по мнению организаторов, показать обществу наличие политических сил антикапиталистической направленности.
Prince Yeosan lost his left eye. Царевич Ёсан потерял левый глаз.
As it turns out, Peter's wounds from his old enemies have been healed, including his missing left eye, and even the tonsils he lost in fourth grade have reappeared. Питер узнает, что все его старые раны излечились, в том числе его левый глаз, и даже миндалины, которые были удалены в четвёртом классе, снова на месте.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
That is all I have left of my father... Это ведь все, что у меня от бати осталось.
What's left of him, anyways. Скорее то, что от него осталось.
I believe it's safe to say I have no friends left at the SSR, not that I ever had any. Думаю, лучше сказать, что у меня не осталось друзей в СНР, чем то, что их никогда не было.
How many you think he's got left? Много, по-твоему, осталось?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
It was parked exactly where I left it. Он стоял именно там, где я его оставила.
Margo never came back from lunch, but she left me a voice mail. Марго так и не вернулась после ланча, но оставила голосовое сообщение.
I left her holding a very big bag. Я оставила ее наедине с кучей проблем.
She left me a note, I'll read it to you: Она оставила мне записку, читаю:
But when I left Bobbi and Patrick with you, I guess I just was hoping you'd rub off on them. И когда я оставила Бобби и Патрика с тобой, я надеялась, ты научишь их жить по-твоему.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
William Hill, I loved you and you left. Уильям Хилл, я любил тебя и ты ушел.
Have you noticed Mr. Steven has left? Вы заметили, что мистер Стивен ушел?
Arne left, why not you? Арне ушел, значит и ты можешь.
He put on his glasses, said "Perfect", and left. Надел очки, сказал: "Прекрасно, спасибо, одевайтесь" и ушел.
He left all night. Он ушел на всю ночь и не возвращался!
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In June 1994, Garfield left academia to join Wizards of the Coast as a full-time game designer. Ричард покинул академию, чтобы присоединиться к Wizards of the Coast как полноценный геймдизайнер в июне 1994 года.
Below deck, we said we left port before we was right. Мы думаем, что корабль покинул порт в плохом состоянии.
On 23 December 2010, he left Japan and transferred to the German club Bayer 04 Leverkusen, who promptly loaned him out to FC Augsburg. 23 декабря 2010 года покинул Японию и перешёл в немецкий клуб «Байер», который сразу же отдал его в аренду в «Аугсбург».
For the love of knowledge, studies, I left my dearest village, to study. Из любви к знанию я покинул мой родной город и пошёл учиться.
In March 2008, Commissioner Kyprianou left the Commission following presidential elections in Cyprus to become his home country's new foreign minister. В марте 2008 комиссар Маркос Киприану покинул комиссию, для того чтобы стать министром иностранных дел Кипра.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Last night, left the bar. Вчера вы оставили ее в этом баре.
The child has been exposed - it's been left here to die. Ребенок был выброшен, его оставили здесь умирать.
The aftermath of the First World War left the sprouting Hungarian movie industry in ruins. Последствия Первой мировой войны оставили венгерскую кинопромышленность в руинах.
You know we left it on the beach. Ты знаешь, мы оставили её на пляже.
I think you must have left something on in the TARDIS. Думаю, вы что-то оставили в ТАРДИС.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
Four beige ones on the left one red and one white on the right Четыре бежевых слева, одна красная и одна белая справа, сэр.
The guy on the left is Harald Ullven. Тип слева - Харальд Ульвен.
Look left to the bar. Слева от бара. Быстро.
On my left, I saw days upon days of lipstick and ticking clocks... dirty looks and quiet whisperings. Слева меня ждали бесконечные помады и тиканье часов, грязные взгляды и шепот за спиной.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When I was 16, I left home to explore the world. Когда мне исполнилось шестнадцать, я ушла из дома исследовать мир.
She left, never wrote, never called. Она ушла, никогда не писала, не звонила.
I finally understand about why you left Bombshell. Я наконец понял почему ты ушла из Бомбы
If you knew all your friends were going to get together and try to take down Klaus, would you have left? Если бы ты знала, что твои друзья дружно собрались убить Клауса, Ты бы ушла?
Michael, I left a meeting. Майкл, я ушла с собрания
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Gum that, according to cleaning staff, was not there when they left the premises at... Жвачка которой, по словам уборщиков, там не было когда они покинули помещение...
I think they left the hospital. Думаю, они уже покинули госпиталь.
As a result of the fighting, some 3,000 persons and their belongings left the village of Al Rafid, moving south. В результате боев около 3000 человек, взяв с собой имущество, покинули деревню Эр-Рафид и бежали на юг.
Several families left Boucherville in the 18th century to found the communities of Sainte-Julie and Saint-Bruno-de-Montarville. В XVIII в. несколько семей покинули Бушервиль и основали города Сент-Жюли и Сен-Брюно-де-Монтарвиль.
Red Action members then left this organisation, along with the Socialist Party, citing the domination of the SWP over the organisation. Члены Red Action покинули Red Front вместе с Социалистической Партией, ссылаясь на преобладание влияния Социалистической рабочей партии Британии над другими организациями.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
It's pointing off to the left, partner, headed over towards Lafayette Park. Показывает налево, напарник, прямо к Лафайетт Парк.
From Venice turn left after the airport on the autostrada route. из Венеции: поворот налево после аэропорта на автотрассу.
Turned his head to the left, bullet slid right. Поврачивал налево - смещалась вправо.
Take your next left onto Regauerstrasse, then four blocks later turn right on Alpenstrasse. Поверни налево на Тургаэрштрассе, а через четыре квартала поверни направо на Альпен штрассе.
When you arrive in Trogir, you have to pass in old centre by first bridge, and then after passing second bridge (connecting island Ciovo with old part of Trogir) you have to turn left for reaching Slatine. Когда доберётесь до Трогира необходимо через первый мост переехать в старую часть города, а затем после второго моста (связывает остров Чиово и старую часть города) повернуть налево в сторону Слатина.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Sun Quan apologised to him and left. Человек с зонтиком извинился и уехал.
After he left you in the street, I followed him. Когда он уехал, я за ним проследил.
And when you left for college... А когда ты уехал в колледж.
Sensei left with him. И сэнсэй уехал вместе с ним.
No, he left Clermont. Нет, он уехал из Клермона.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
A suggestion was made that that question be left to interpretation by the courts. Было предложено оставить вопрос о толковании на усмотрение судов.
The determination of what is the most appropriate commercial solution may best be left to the market place. Вопрос о том, какой из вариантов действий является наиболее уместным с коммерческой точки зрения, возможно, лучше всего оставить на разрешение с учетом условий рынка.
The IPPC Secretariat believes that if this document is left as it is, it could give rise to unjustified phytosanitary trade barriers. Секретариат МКЗР полагает, что, если данный документ оставить в том виде, в каком он есть, это может повлечь за собой создание неоправданных фитосанитарных торговых барьеров.
However, if that paragraph was deleted, as proposed in alternative B, neither option would be given preference and the matter would be left to the domestic courts. Однако, если этот пункт исключить, как это предложено в варианте В, то не следует отдавать предпочтение какому-либо из этих вариантов, и этот вопрос следует оставить на усмотрение национальных судов.
The view was expressed that it was preferable not to include in the Rules a specific provision on jurisdictional issues in the context of counter-claims and set-off and that those issues should be left for the arbitral tribunal to decide. Было высказано мнение о том, что предпочтительно было бы не включать в Регламент конкретных положений по юрисдикционным вопросам применительно к встречным искам и зачету требований и что решение этих проблем следует оставить на усмотрение третейского суда.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There are not many working weeks left this session. От этой сессии нам остается не так много рабочих недель.
Although many markets are nowadays increasingly open - even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism - integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process. И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации.
And then it betrays, and all that's left is who you were before. А потом она предает, и все, что остается, это ты, такой, каким ты был до нее.
Between today and 17 December, we have a total of eight - repeat eight - working days left. До 17 декабря у нас остается восемь, я повторяю, восемь рабочих дней.
Sarah is left traumatised. Раненная Анна остается жива.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
Hole number 17,338 yards, dogleg left. Лунка номер 17,338 ярдов, искривление влево.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now. Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... еперь это звучит слегка забавно.
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left." "Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
The chair swivels to the left and the right. Кресло поворачивается влево и вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...