Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You came back where Lou had left me Вы пришли туда, где Лу оставил меня
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
You have to check her left hand ring finger. Нужно было проверить ее левый безымянный палец.
Split left, 6, Z-go, Левый Сплит. 68.
He managed to mislead Wittgenstein about the area of the offensive, regroup his troops and suddenly attack the left flank and centre of the Russian positions. Он смог ввести в заблуждение Витгенштейна насчёт места атаки и внезапно обрушился на левый фланг и центр русской позиции.
The paras held the left flank of the invasion area until going onto the offensive on the night of 16/17 August. Парашютисты удерживали левый фланг вторжения союзников, пока не перешли в наступление (англ.)русск. в ночь с 16 на 17 августа.
Further, according to the scheme, it was necessary to perform a left turn, however, instead, the liner continued to decline for a long time at the rate of 260 º, while deviating to the right from the approach scheme. Далее по схеме следовало выполнить левый поворот, однако вместо этого лайнер продолжал длительное время снижаться по курсу 260º, уклоняясь при этом вправо от схемы подхода.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
My international reputation is literally the only thing that I have left now. Моя международная репутация - буквально всё, что у меня осталось.
I'm worried there's not much time left. Боюсь, осталось не так много времени.
But I've decided to live what's left of my life being as happy as I can. Но я решила жить с тем, что осталось от моей жизни: быть настолько счастливой, насколько смогу.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She took a horse and left her rifle. Она взяла лошадь и оставила свою винтовку.
Yes, I left them in the washers and when I went down to get them, they were gone. Да, я оставила ее в стиральных машинах. а когдя я спустилась, она пропала.
The Working Group had deliberately left certain questions aside, even though it was well aware that they were not without importance, since the Committee barely had two meetings for the consideration of each report. Так, Рабочая группа сознательно оставила без внимания некоторые вопросы - четко сознавая, тем не менее, степень их важности, - поскольку у Комитета осталось практически лишь два заседания для рассмотрения каждого доклада.
For example, land degradation in Nauru, due to a century of open cast phosphate extraction, has left more than 70 per cent of its land barren and unsuitable for agriculture. Например, деградация земель в Науру вследствие целого столетия проведения работ по открытой добыче фосфатов оставила более 70 процентов ее земель бесплодными и непригодными для ведения сельского хозяйства.
Well you left me unsupervised. Ну ты оставила меня без присмотра.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Chris Kamper left the band in 2015. Крис Кампер ушел из группы в 2015 году.
Did have, but he paid his bill and left this morning. Да, но он заплатил по счету и ушел этим утром.
How old was l when you left? Сколько мне было, когда ты ушел?
He had performed with Legacy on a few occasions and was asked to become the new singer after Souza left to join Exodus. Он несколько раз выступал с Legacy, и его попросили стать новым вокалистом после того, как Суза ушел в Exodus.
Is that why you left? Вот почему ты ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Now, before your father left for Princeton... Прежде, чем твой отец покинул Принстон...
Bellerophon returned with the fleet to England after the battle, where the wounded Pasley left the ship. После сражения «Беллерофон» вернулся в Англию с флотом Канала, где раненый Паслей покинул судно.
Early on 29 February, Mr. Aristide left the country. Рано утром 29 февраля г-н Аристид покинул страну.
Soon after the recording, Rathjen left the band and was replaced by former Dead Syndicate singer, Andre Cornejo. Тогда же Ратжен покинул группу, и его заменили бывшим вокалистом Dead Syndicate Андре Корньехо.
well, at the time - I did this 10 years ago - that was 36 years after the Dalai Lama had left. на тот момент, а это было 10 лет назад прошло уже 36 лет, как Далай Лама покинул страну.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left our priest's body where we would be sure to find it. Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его.
First, I thought it was left there accidentally. Сначала я подумала, что их оставили случайно.
It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. Все началось с этих охотников, что поймал Питера и меня после того как мы оставили Кору.
So even though they left almost no trace of their presence in our system, I did manage to find one thing. И несмотря на то, что они почти не оставили следов своего присутствия в системе, я вот что выяснила.
Left right on the doorstep. Оставили прямо на пороге.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Did you vote for the person to your right or your left? Голосовали против человека справа и слева?
And on the left side, you'll see the processed video where the camera has made him invisible. Слева же вы видите обработанное видео, где видеокамера сделала его невидимым.
Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in the dialog to the left of this button. Файлы, которые вы выберете в появившемся диалоге, будут видны в списке слева.
This ensures that each variable appears at the most once on the left of a conditioning bar, which is the necessary and sufficient condition to write mathematically valid decompositions. Это обеспечивает, чтобы каждая переменная появлялась слева от черточки условности не менее одного раза, что является необходимым и достаточным условием написания математически верных выкладок.
This polarity can be reversed-another useful technique for improvisation-by changing the longer note values to the right hand and playing moving lines in the left at intervals-or with moving lines in both hands, occasionally. Эта полярность могла быть обратной - другой полезный метод для импровизации - путём изменения большего значения и обращения внимания на правую руку и воспроизведение линии слева с промежутками или иногда с движущимися линиями в обеих руках.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Peter, l haven't left yet. Питер, я еще не ушла.
And when I woke up, she'd already left. Когда я проснулся, она уже ушла.
I know that you're disappointed that I'm not going to brown, And I know that you're angry that i left. Я знаю, ты разочарована из-за того, что я не иду в Браун, и я знаю, что ты злишься, потому что я ушла.
She left early 'cause she said she was sick. Она ушла пораньше, сказавшись больной.
She left my place at, like, 7:30. Она ушла от меня в полвосьмого.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In 1994, along with members of the indigenous population, tens of thousands of people belonging to the national minorities left Georgia. В 1994 году Грузию, наряду с коренным населением, покинули десятки тысяч представителей национальных меньшинств.
Particular attention needed to be paid to North Koreans who had left their country but had been forced to return. Особое внимание необходимо уделить гражданам Северной Кореи, которые покинули свою страну и которых вынудили вернуться.
They left Palos de la Frontera on 3 August 1492, stopping at the Canary Islands on 12 August 1492, and continued westward. Корабли покинули Палос-де-ла-Фронтера З августа 1492 года и, сделав остановку на Канарских островах, пошли дальше на запад.
He was informed that members of the Sikh community had for the greater part left all provinces of Afghanistan and had gone either to Jalalabad or to India. Ему сообщили, что члены общины сикхов в основном покинули все провинции Афганистана и направились либо в Джелалабад, либо в Индию.
7.7 In the State party's view, the communication reveals that the authors of the communication left their country because they feared LTTE or because they feared being caught between LTTE and the governmental authorities. 7.7 По мнению государства-участника, из сообщения явствует, что авторы сообщения покинули страну, поскольку они опасались ТОТИ и к тому же боялись оказаться между "двух огней" ТОТИ и властями страны.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Then I turn left onto Moonsinger Lane - Затем поворачиваю налево, на улицу Лунных Певиц...
The musket balls come tearing across the field like a sheet of metal rain, cutting down men left and right without mercy. Пули из мушкетов сыпятся градом по полю боя, как пелена металлического дождя, подкашивая людей направо и налево, не зная пощады.
In 20 paces, make a left. Через 20 шагов поверни налево.
First left, second right, past the bins, fifth door on your left. Там есть гардероб, сначала налево, потом направо, снова налево, прямо, под лестницей, мимо ящиков, пятая дверь слева.
At the 9th traffic light, turn left on to Hapalmach Street and continue straight until the end. The Museum is at the end of Hapalmach on your left. На девятом светофоре поверните налево на улицу а-Палмах и езжайте прямо до конца улицы, слева вы увидите Музей исламского искусства.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And I got in my car and left. И я сел в машину и уехал.
He has left Angola, leaving his properties behind. Он уехал из Анголы, оставив там все свое имущество.
I left town shortly after because my father was being inducted into his universities athletic hall of fame in Pennsylvania. После я уехал из города, потому что моего отца должны были ввести в Спортивный зал славы его университета в Пенсильвании.
It's like he must have left the area, 'cause there's zilch after aught-1. Он видимо уехал, потому что здесь по нулям.
After four years, he earned enough money to send to Italy for Rosalia and their daughter, who was born after he had left for the United States. Через четыре года он заработал достаточно денег и перевёз к себе Розалию и их дочь, которая родилась после того, как он уехал в Соединенные Штаты.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The Goa'uld left slaves behind once they lost interest in a planet. Для Гоаулдов это вполне привычно оставить своих рабов если интереса к планете больше нет.
However, room should be left for dealing with such issues bilaterally based on international law and cooperation. Однако следует оставить возможности для решения таких вопросов в двустороннем порядке, на основе международного права и сотрудничества.
Look, I was right there with you when we left Stringer on the street and it grinds me, too. Слушай, мы работали бок о бок, когда нам пришлось оставить Стрингера на свободе... и меня это тоже угнетает.
It was also suggested that in cases where the parties failed to reach an agreement on the language of proceeding, it could be left to the discretion of the neutral to decide. Было также высказано мнение о том, что в случаях, когда стороны не смогли достичь соглашения в отношении языка разбирательства, этот вопрос можно было бы оставить для решения по усмотрению нейтральных лиц.
The Court held that while it is true that the place of performance can be agreed upon by the parties, the question whether the parties had in the case at hand done so could be left unanswered. Суд счел, что, хотя место исполнения обязательства может быть определено по договоренности сторон, вопрос о том, была ли достигнута такая договоренность в данном случае, можно оставить открытым.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
A memory is what is left when something happens and does not completely unhappen. "Память остается, когда что-нибудь происходит, но не совсем проходит".
The territory of the island of Culebra was still contaminated although the United States armed forces had left the island as long as 30 years previously. Остается загрязненной территория острова Кулебра, хотя американские ВМС ушли с этого острова еще 30 лет назад.
If the child is left without parental supervision, he or she is referred to the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. Если ребенок остается без родительского попечения, его передают в Отдел по вопросам развития детей Министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи.
Making life better for all New Zealanders can never be achieved if New Zealand's indigenous people are left behind as a marginalized community, permanently worse off than everyone else. Обеспечение лучшей жизни всех новозеландцев не сможет быть достигнуто, если коренной народ Новой Зеландии остается обособленной социальной группой, постоянно находящейся в затруднительном положении.
What's left is the African Union, but they have a hard time getting all their member states on the same page... or maybe the French, but they're bogged down in, like, five other countries. Остается Африканский союз, но они с трудом обьединили их государства в союз по такому же принципу... или, может быть, Франция, но они увязли в этом, как и пять других стран.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
(a) by moving a control downwards or to the left; а) перемещения органа управления вниз или влево;
Every time, cuts to the left. Каждый раз отклоняется влево.
Right, left, and turn! Вправо, влево, поворот!
He was thrown to the left. Он был отброшен влево.
Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...