Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Chang left me a voice mail on Halloween to say that you two did it. В Хэллоуин Ченг оставил мне голосовое сообщение, в котором сказал, что вы сделали это.
Curly, you left the gate open? Кёрли, ты оставил ворота открытыми?
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
You always did have a great left hook. У тебя всегда был хороший левый хук.
I've lost sight in my left eye. It's only recently begun to improve a bit. Я ослеп на левый глаз, только недавно состояние улучшилось.
It seems that the Left State Minister is very anxious. Похоже, левый госминистр очень напуган.
The floor made of slabs in LED is divided into two parts: one red (right) and one green (left). Водопад разделён скалой на два потока: главный (правый) и второстепенный (левый).
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
'Cause there's nothing left but peach schnapps. Я к тому, что тут не осталось ничего, кроме персикового шнапса.
We found what's left of him. Мы нашли, то что от него осталось.
20 seconds left in the game, and Kukui has no timeouts remaining. Осталось играть 20 секунд, и у Кукуи не осталось тайм-аутов.
They debase our so-called civilisation and defy every boundary of humanity left to us. Они позорят нашу так называемую цивилизацию и выходят за рамки всего человеческого, что в нас осталось.
That is, what's left of it. Всё, что осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The band soon left Elektra and created their own Mötley Records. Вскоре после этого группа оставила Elektra и создала собственный лейбл Mötley Records.
Guess whatever Aunt Bunny left them wasn't good enough. Похоже того, что оставила им Банни, им мало.
I feel like I left the house with the oven on and went about my business and came back to find the whole house engulfed in flames. Такое чувство, будто оставила включенную духовку и ушла по своим делам... вернулась и узнала, что дом объят пламенем.
That message you left me. О том сообщении, которое ты мне оставила.
The imprint she left behind. След, который она оставила.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
His supervisor said he showed up for his shift, but then he left early. Его начальник сказал, что он был на работе, но ушел раньше.
And wouldn't come out until Mr. Patches left. И не выходила, пока мистер Патчи не ушел.
It seems the ship left but without your stock. Похоже корабль ушел без вашего груза.
Nate's gone off and left you alone. Нэйт ушел и оставил тебя одну.
Have you failed to notice that I've been basically working two jobs since Adam left? Ты не заметила, что я фактически работаю на двух работах с тех пор как Адам ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Hated me by the time I left? Ненавидели меня с того момента, как я покинул команду?
Molyneux wanted him to create a colourful style to appeal to a Japanese market, but Carr disagreed and left Bullfrog. Молиньё настаивал на создании яркого и насыщенного стиля, чтобы учесть особенности японского рынка, с чем не соглашался Карр, и из-за чего он покинул Bullfrog.
Her husband left her because there was always a ghost in her bed. Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков.
The officers, who had alerted the Minister of Defence so that he would warn the Head of State and senior officials, and who believed that the President had left the Palace, were surprised to find him that morning taking refuge in the armoured vehicle. Офицеры, предупредившие министра обороны, с тем чтобы тот предупредил главу государства и других высокопоставленных лиц, и которые считали, что президент покинул дворец, были удивлены, увидев утром, что он скрывается в бронетранспортере.
In 1757, Ekhof left Schönemann to join Franz Schuch's company in Danzig, but he soon returned to Hamburg, where, in conjunction with two other actors, he succeeded Schönemann in the direction of the company. В 1757 году Экхоф покинул Шёнемана и присоединился к труппе Франца Шуха в Данциге, но вскоре вернулся в Гамбург, где совместно с двумя другими актёрами заменил Шёнемана в качестве руководителя труппы.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The Central African Republic, the patient, was still recovering when the doctor left the room. Как пациент, Центральноафриканская Республика еще не выздоровела, когда врачи оставили ее без внимания.
We left her at home this time. Мы ее пока дома оставили.
They have left us a legacy. Они оставили нам достойное наследие.
Reliable reports from the north-western province of Faryab indicated that between February and early May, some 2,000 displaced Pashtun people in Badghis left their homes in Faryab in fear of persecution and that there was a refugee flow of some five to ten families from Faryab every day. Достоверные сообщения из северо-западной афганской провинции Фарьяб свидетельствуют о том, что с февраля и до начала мая примерно 2000 перемещенных пуштун в Бадгисе оставили свои дома в Фарьябе под страхом преследования и что каждый день из Фарьяба прибывает от пяти до десяти семей беженцев.
Although she was left for dead in the mass grave of Titanyen, she managed to survive. 35 Несмотря на то, что ее сочли мертвой и оставили в общей могиле Титаньен, ей удалось выжить 35/.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Right and left, just sand and sewage. Справа и слева - песок и холера.
Out of the door, one cross each, line on the left. За дверь, один за другим, выстриваемся слева.
Comparison of Unha-2 (left) and Unha-3 (right) Сравнение «Ынха-2» (слева) и «Ынха-3» (справа)
Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай.
Its colors were red, green, and blue, from left to right, representing the rainbow that Noah saw after landing on Mount Ararat. Он напоминал французский вертикальный триколор: слева направо шли красный, зелёный, синий, символизируя радугу, которую увидел Ной, остановившись на горе Арарат.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
How you been holding up since she left? Как ты держишься с тех пор как она ушла?
And his wife and children, they left this morning. Утром его жена забрала детей и ушла.
Do you remember when lily left me? Помнишь, как Лили ушла от меня?
So you left them, the Remnant? Так ты ушла от них, от Остатков?
That's why I left. Поэтому я и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Sent before they left Paris this morning. Отправил, прежде чем они покинули Париж этим утром.
The band left Machinery around 1996-1997 and signed to Virgin Schallplatten. А затем покинули Machinery где-то в 1996-1997 годах и перешли в звукозаписывающую студию Virgin Schallplatten.
I think all the assistants have left the building. Мне кажется, что все ассистенты покинули здание.
You left so suddenly last night, sir, and I had so much to say and I'm sure we will be such friends. Прошлым вечером вы так внезапно покинули нас, сэр, а мне так много есть, что сказать вам и, уверен, мы станем большими друзьями.
During the Hovrätt court proceeding, news broke that the wife and children of Yohannes had left Europe due to several threats to their lives. Во время судебного разбирательства в Королевском суде появились новости о том, что жена и дети Йоханнеса покинули Европу из-за поступавших угроз их жизни.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
So why don't we take this short cut? - What short cut? - The next left. Почему бы нам не воспользоваться этим срезом? - Что за срез? - Следущий поворот налево.
Look right, look left. Посмотри направо, посмотри налево.
Tio, take left! Тио, поверни налево!
Second street left, pass the underground garage on your left and turn left again. После второй улицы поверните налево, с левой стороны должен находится подземный гараж и вновь поверните налево.
No. We're going to go to the left. Нет, сначала - налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
But I left because my parent - Но я уехал, потому что мои родители - заткнись, ладно?
I was worried that you might have left again. Я испугалась, что ты опять уехал.
Since then, 10 medical certificates have been issued in connection with separate incidents of severe physical violence, even after L. F. left the family residence, which, the author submits, constitute a continuum of violence. С того момента автору было выдано 10 медицинских справок в связи с несколькими случаями жестоких насильственных действий, которые, по ее утверждениям, представляли собой своего рода непрерывное насилие, которое продолжалось даже после того, как Л.Ф. уехал из квартиры, где проживала семья.
The Committee also notes that the author has failed to justify his apparent inaction during the time that has elapsed since he left Australia and until he took further steps in Switzerland in 1995. Комитет отмечает также, что автор не привел данных, которые свидетельствовали бы о его очевидной нетрудоспособности с тех пор, как он уехал из Австралии, и до того, как в 1995 году он принял дальнейшие меры в Швейцарии.
Better since you left. Лучше, с тех пор как ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I'm looking for something that your brother Zack may have left here. Я ищу что-то, что твой брат Зак... мог тут оставить.
Is it not time, Childermass, that you left Gilbert Norrell's service and came to me? Не пора ли вам, Чилдермас, оставить службу у Гильберта Норрелла и перейти ко мне?
In response, it was pointed out that those questions were left to the general procurement regime of the enacting State, which could not be entirely reproduced in the draft model provisions. В ответ было указано, что эти вопросы следует оставить для урегулирования в рамках общего режима закупок принимающего государства, который невозможно воспроизвести в полном объеме в проекте типовых положений.
Changes should be made where it is most urgent and other forests should be left as they are to avoid extreme changes. Изменения следует осуществлять там, где они больше всего необходимы, другие же леса следует оставить в их нынешнем состоянии с целью избежания чрезмерных преобразований.
Some 1,500 metres of bridge material was purchased and only 750 m was installed. It is strongly recommended that the installed part be left in Cambodia. Было закуплено приблизительно 1500 м мостостроительных материалов, однако использовано лишь 750 м. Настоятельно рекомендуется оставить готовые сооружения в Камбодже.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
You know you have five hours left to charge or release. Ты знаешь, что у тебя остается 5 часов, чтобы предъявить обвинение или отпустить.
Since the resolution was very clear about where the cuts should be applied and reaffirmed that the vacancy rate should not be used, there was no room left to manoeuvre. Поскольку в резолюции содержатся совершенно ясные положения о том, где проводить сокращения, и подтверждается, что не следует использовать долю вакантных должностей как средство снижения расходов, возможности для маневрирования не остается.
He was therefore in favour of maintaining the text as currently drafted, because it properly left the decision as to whether to continue the proceedings or to abandon them with the enforcing creditor. Ввиду этого оратор выступает за сохранение текста в его настоящей редакции, поскольку при этом решение о том, продолжать или прекратить судебное преследование, надлежащим образом остается за реализующим права кредитором.
The novel is divided into two parts: the first half in Nebraska, where Claude Wheeler struggles to find his life's purpose and is left disappointed, and the second in France, where his pursuit of purpose is vindicated. Роман делится на две части: первая половина - в Небраске, где Клод Уилер пытается найти цель своей жизни и остается разочарованным, вторая - во Франции, где его поиск цели оправдывается.
A simple one: there are fewer villages left to burn and loot, fewer civilians to terrorize and kill. Отличие простое: остается все меньше деревень, которые можно поджигать и грабить, все меньше гражданских лиц, которых можно терроризировать и убивать.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The haystack shifted five metres to the left. Стог переместился на пять метров влево.
Tell them to go left about a hundred yards. Скажи! Скажи им, чтобы приняли на сто метров влево.
Each triangle can have one out of four possible orientations (apex up, left, right or down) and the observer indicates/guesses for each triangle its orientation. Каждый треугольник может быть ориентирован в одну из четырех сторон (вершиной вверх, влево, вправо или вниз); наблюдатель указывает/угадывает ориентацию каждого треугольника.
It's a fascinating sensation, because when I look up, down, left, right, in front, behind, I see the same thing: the infinite deep blue. Это потрясающее ощущение, потому что когда я смотрю вверх, вниз, влево, вправо, перед собой, позади, я вижу одно и то же: бесконечную синюю глубину.
It's pulling to the left a bit. Я слегка увожу влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...