Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Someone left her a bunch of flowers, with a card saying, "Thinking of you." Unsigned. Кто-то оставил для нее букет цветов, с открыткой: "Думаю о тебе." Неподписанная.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can't close my left eye. Я не могу закрыть левый глаз.
After Valmy the Prussians withdrew to the frontier, and in November French troops occupied the left bank of the Rhine. После Вальми прусские войска отступили, и в ноябре французские войска заняли левый берег Рейна.
Cover your left eye with this. Прикройте свой левый глаз этим.
Go to the left bank now! На левый берег, немедленно!
Besides the Krasnaya Orlovka extension, by 2004 there was also a plan to build the line to the new development on the left side of the Kondoma River. Кроме продления к Красной Орловке, к 2004-му году возники планы о продлении трамвая в микрорайон на левый берег реки Кондомы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, what was left of him. То, что от него осталось.
I'm on a mission from what's left of the government, and I need your help. Я выполняю приказ того, что осталось от правительства, и мне нужна ваша помощь.
Is-Is it possible that she could still have some gas left in her lungs? Во... Возможно, в легких осталось еще немного газа?
If there was only four bottles left in the entire world then that makes them very, very precious. Если во всём мире осталось только четыре бутылки, значит, они очень, очень дорогие.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Charlotte's death left the King without any legitimate grandchildren; his youngest surviving child was over forty. Смерть Шарлотты Августы оставила короля без законных внуков, а его младшему ребёнку на тот момент было уже больше сорока лет.
Well I left it, without a word about you. А я его оставила, не сказав тебе.
So finally I, you know, left her a message saying, И наконец я-я, вы знаете, оставила ей сообщение
I left Gaelen with orcs. Я оставила Гэлена с монстрами.
Moderate winds left about 1.4 million customers without power across the state as a result of trees falling into power lines, with dozens of houses and cars damaged by the trees. Воздушная стихия оставила около 1,4 миллионов человек штата без электроэнергии, особый ущерб которым был нанесён падавшими деревьями, повредившими в числе прочих большое число автомобилей и жилых домов.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
So, what happened after I left? Так что там было, когда я ушел?
Dad left when he was ten. Отец ушел, когда ему было десять.
Mom and Dad know you left the house voluntarily? Мама с папой знают, что ты без спроса ушел гулять?
He left me because of you, you know that? Это из-за тебя он ушел от меня, знаешь об этом?
And that's why he left. И поэтому он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left his team as he could not get along with the manager. Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.
In one of his last articles, Wethey reassessed his previous estimations and accepted that El Greco left Crete in 1567. В одной из своих последних статей Г.Уэтей пересмотрел свою предыдущую оценку и согласился, что Эль Греко покинул Крит в 1567 году.
The person who hired Shelley left the company after one year and gradually Shelley become one of the lowest paid coworkers in MicroProse. В то же время сотрудник MicroProse, который нанял Брюса Шелли, покинул компанию через год, и постепенно Брюс Шелли стал одним из наименнее оплачиваемых работников MicroProse.
He left his house. Он уже покинул Лондон?
He was freed from the "negative zone" barrier along with the rest of the Inhumans by the Fantastic Four and left the Great Refuge with the Royal Family to visit the outside world. Он был освобожден наряду с остальными Нелюдями Фантастической четверкой и покинул Убежище, чтобы посетить внешний мир.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The hate is all you left me with. Ненависть - это всё, что вы мне оставили.
They snuck me down the laundry chute and left a papier-mâché dummy in my bed. Они меня вытащили через прачечную и оставили куклу из папье-маше в кровати.
So you climbed out the window and left your fingerprints behind, isn't that right? Поэтому выбрались через окно и оставили там отпечатки пальцев, верно?
We recognize the values and the capital that adults have left to us, and we are proud that they have forged a social existence which allows no room for intolerance based on racial, religious or cultural considerations. Мы признаем те ценности и наследие, которые взрослые оставили нам, мы гордимся тем, что они выработали такой вид социального сосуществования, который не оставляет места нетерпимости, основанной на расовых, религиозных или культурных различиях.
When you left Dr. Harris at the bar, it was 1:00? Когда вы оставили доктора Харриса в баре, было около 1:00?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The person just to your left is Tre Lawson. Человек слева от Вас - это Тре Лоусон.
It should be right there on your left. Это должно быть прямо здесь, слева от тебя.
Drive about 300 meters and turn to the right to the road called Laurintie, after 50 meters you can see Romeo and Julia apartments on the left side of the road. Через около 300 метров повернуть на право на улицу Laurintie и через 50 метров слева будут квартиры Ромео и Джульетта.
It's left on the wall! Это слева на стене!
On 11 September he set off towards Mukden in three columns: General Fleischer on the left, General Artamonov in the center, and Colonel Mishchenko on the right. 11 сентября он двинулся тремя колоннами - слева генерал-майор Флейшер, в центре полковник Артамонов, справа полковник Мищенко.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You're still here? I thought you left hours ago. Я думал, что ты давно ушла.
She left, but at least now it'll be nice and quiet. Она ушла, но, по крайней мере, теперь будет уютно и тихо.
I'm an old friend of Abby's family, and as I was visiting New York, they asked if I'd try to find out where Abby is and why she left her job here. Я старый друг семьи Эбби, и во время моего пребывания в Нью Йорке, они попросили меня постараться выяснить, где находится Эбби и почему она ушла с работы.
Shortly after you left... Ушла сразу после вас.
Left or was fired? Ушла сама, или ее уволили?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The fighters left for operational reasons. Истребители покинули пространство по оперативным соображениям.
I think my friends most probably left the area long before you put questions to me. Я думаю, что мои друзья покинули зону задолго до того, как ты задал мне вопрос.
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
The independent expert was also informed that FNL had split and that several combatants had left the movement to join the demobilization centre in Bujumbura Rural. Независимый эксперт был также информирован о том, что движение НОС распалось и что ряд комбатантов покинули его и направились в демобилизационный центр в провинции Бужумбура-Рюраль.
More recently, in a study of 777 homeless parents (the majority of whom were mothers) in ten cities in the United States, 22 per cent said they had left their last place of residence because of domestic violence. Как показал проведенный совсем недавно опрос 777 бездомных родителей (в большинстве своем - матери) в 10 городах Соединенных Штатов Америки, 22% таких лиц покинули свое последнее местожительство по причине насилия в семье.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn right, or left, and you add the second dimension. Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Two blocks, then a left... Два квартала, потом один квартал налево.
Central banks are already cutting interest rates left and right. Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
This suggests the direction of writing was probably from right to left, Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
At the same time, it is so cleverly arranged that if you take a left turn, you will also arrive at a lavatory, since at the end of the next car there is also one. В то же время, тут так устроено, что если повернешь налево, тоже увидишь туалет, и в конце следующего вагона есть еще один.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
However, his friend's father left early, taking his friend along, so Jeff was left alone with the entire party planned. Но получилось так, что отец его друга уехал раньше задуманного и забрал сына с собой, таким образом Джеф остался один.
Dwight returned just before dawn and left shortly after for Falmouth. Дуайт вернулся на заре и сразу уехал в Фалмут.
But this morning dad packed his bags and left. Но этим утром папа собрал чемоданы и уехал.
2.4 As he did not want to return to Jordan for fear of persecution, the complainant left the UAE in 1998 for Lithuania. 2.4 Поскольку заявитель не собирался возвращаться в Иорданию из-за боязни преследования, он уехал в 1998 году из ОАЭ в Литву.
In the same year, however, Chernov left Czechoslovakia for the United States, and the organization ceased its activities. В том же году Чернов уехал в США, и организация прекратила своё существование.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
At least I'd have left a mark. Так что? Ну хоть бы попробовал оставить след.
Paolo, some things are best left in the obscurity you find them in. Понимаешь, Паоло, некоторые вещи и факты лучше оставить под их темной завесой.
Why am I to be left so conspicuously alive? Почему вдруг меня решили оставить в живых?
Bangladesh expected the task force, as an expert body, to provide expert opinions and not politically correct statements, which should be left to the Working Group as an intergovernmental body. Бангладеш рассчитывает на то, что Целевая группа, являясь экспертным органом, будет высказывать экспертные мнения, а не делать политически корректные заявления, которые следует оставить Рабочей группе как межправительственному органу.
Our hotels are usually located near to a railway station or bus station with a left luggage service. Наши отели обычно расположены рядом с железнодорожными вокзалами или автобусными станциями, где вы можете воспользоваться услугами камеры хранения, если вам необходимо оставить вещи до или после официального времени пребывания в отеле.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It was expected to close in 2013, but an opportunity for a follow-up in further years was left open. Предполагается, что она будет завершена в 2013 году, но возможность продолжения деятельности в последующие годы остается открытой.
The Committee had found that mandatory capital punishment, where a court was left with no other option, was an arbitrary deprivation of life within the meaning of article 6 (1) of the Covenant. Комитет установил, что обязательная смертная казнь, когда у суда не остается другого выбора, представляет собой произвольное лишение жизни по смыслу статьи 6 (1) Пакта.
We raise that concern now because, although there are still five years left until we reach the final deadline set by the completion strategies, we believe that it is not too soon to call attention to it. Мы выражаем эту озабоченность уже сейчас потому, что, хотя до истечения крайнего срока, предусмотренного стратегией завершения деятельности, остается еще пять лет, мы считаем, что обратить внимание на этот вопрос никогда не будет преждевременно.
Thus, only one phase is actually left, and "two-phase" in the name seems to be still utilized due to the historical development of the concept from 2PL, and 2PL being a super-class. Таким образом, остается только одна фаза, и, по-видимому, «двухфазное» имя по-прежнему используется из-за исторического развития концепции из 2PL, а 2PL - суперкласса.
In the end our collective ability as States could not adequately meet the burden of global expectations in Copenhagen, and many States like Tonga were left to look for what little positive outcome the Copenhagen Accord represents. В итоге, наши коллективные усилия как государств не смогли должным образом оправдать ожиданий в Копенгагене, и многим таким государствам, как Тонга, остается лишь уповать на немногие позитивные результаты в связи с достигнутым там соглашением.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Well, every time he plants his right hand, He goes left, and left, he goes right. Каждый раз когда он двигает правой рукой, он смещается влево, а когда левой - идет вправо.
None of these were present on the C64 which had only two cursor keys, requiring the use of the Shift key to move the cursor up or left. Ни один из них не присутствовал на C64, который имел только две клавиши курсора, требуя, чтобы клавиша Shift перемещала курсор вверх или влево.
It's a fascinating sensation, because when I look up, down, left, right, in front, behind, I see the same thing: the infinite deep blue. Это потрясающее ощущение, потому что когда я смотрю вверх, вниз, влево, вправо, перед собой, позади, я вижу одно и то же: бесконечную синюю глубину.
Colt, move over to the left slightly. Колт, подвинься немного влево.
And the way it does it, is it takes its tail and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right. И делает это с помощью хвоста, сгибая его в одну сторону для отклонения влево и в другую - для отклонения вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...