Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
The Station Commander left one in his office. Командующий станции оставил ее у себя в офисе.
The end of operator skills left us only Markov on4ww conclusion. В конце квалификации оператор оставил нам только Марков on4ww заключения.
Somebody left the door open and the wrong dogs came home. Кто-то оставил дверь открь? той и чужие собаки вошли внутрь.
He hung me from a branch and left me there till I was totally exhausted. Повесил меня однажды на ветку и оставил висеть до умопомрачения.
If you remembered where you left me. Если ты помнил, где меня оставил.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Cat had a mean left hook. У кошки был сильный левый хук.
Left bank of the river, repeat, left bank of the river. Левый берег реки, повторяю, левый берег реки.
But sometime ago, I discovered that if I cover my left eye, instead what I get is this. Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
No, just... just a left. Нет, только левый.
They are then shrunk down and lined up (richest at the left) along the horizontal scale. К этому времени они прочно освоили правый (горный) и левый (луговой) берега р. Волги.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What if we took every dime we had left, threw one last party. Что если мы потратим все, что у нас осталось на самую последнюю вечеринку.
What's left is headed for your uncle. Я думал, тем, что осталось, управляет твой дядя.
How many points you got left on your license? Сколько штрафных очков осталось на твоих правах?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I must have left them in my sock drawer. Я наверное оставила их в своем ящике для носков.
Perhaps he couldn't bear it that you had left him. Возможно, он не мог выносить, что ты оставила его.
The working group noted that there were problems in their application to tanks, but it left the possibility of application open. Группа отметила проблемы в связи с применением этих испытаний в отношении цистерн, однако оставила вопрос о возможности их применения открытым.
I left it in my other purse - you know, the one I was carrying before I had to seek refuge in a church. Я оставила его в своей сумочке, той, которую несла, когда пришлось искать убежище в церкви.
Would you please unlock the door, sir, because I've left my bag behind? Сэр, не могли бы Вы дать мне ключ от класса, потому что я оставила там свой портфель?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Now Pete and me had a good talk before he left. У меня с Питом был разговор, прежде чем он ушел.
Ever since Lee left, all I do is work and come home to an empty house. С тех пор как Ли ушел, я только и делаю, что работаю и возращаюсь в пустой дом.
He said he didn't know who I was anymore, and then he left and he took everything. Он сказал, что больше не хочет меня видеть, а потом он ушел и забрал все вещи.
But you left me. Но ты ушел от меня.
I left there around 1 in the morning. Ушел оттуда в час ночи.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The patrol left the site at 1600 hours. Патруль покинул указанное место в 16 ч. 00 м.
Well, I tasted some of the Shoreline 99s' maple syrup before I left their building. Я попробовал немного кленового сиропа Шорлайн 99 до того как покинул здание.
At last I had left Nishinomlya Harbour. Наконец я покинул порт Нисиномия
The way you left the restaurant so quickly, Ты так быстро покинул ресторан,
In January 2009, he came to an agreement with Paul Simpson, the Shrewsbury Town boss, on the remainder of his contract and consequently left the club as he attempted to move back down south as his family failed to settle in the area. В январе 2009 года он заключил соглашение с Полом Симпсоном, боссом «Шрусбери», на оставшуюся часть своего контракта, но, вскоре, покинул клуб, поскольку его семья не смогла поселиться в этом районе.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
But we had left her in the spare room. Ќо мы оставили ее в комнате.
I was checking out the Maddie Hayward Web site, and they accidentally left a link open to internal political documents. Я проверял сайт Медди Хейворд, и они случайно оставили открытой ссылку на внутренние политические документы.
All good men who left behind their stuff. Эти прекрасные господа оставили свои вещи.
We left a message, but he does a lot of bussiness overseas, so he may not even be in the country. Мы оставили ему сообщение, но у него много дел за границей, он может и не быть даже в стране.
They taught us to love it, and then they took it away and they left us with... Они приучили нас любить это, а потом отобрали, и оставили нас.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Photographs of diamond voucher (left) and dealer's receipt (right) Фотографии ваучера на добычу алмазов (слева) и дилерской квитанции (справа)
Distancing himself from The Last House on the Left, Cunningham wanted Friday the 13th to be more of a "roller coaster ride". Желая дистанцироваться от «Последнего дома слева», Каннингем хотел, чтобы «Пятница, 13-е» был больше похож на «поездку на американских горках».
I think it's this one on the left. Думаю, эта. Слева.
Light is on the left. М: Свет слева.
The left part is the algorithm used by the signature key. The right part is the algorithm used by the encryption key. Слева показан алгоритм, используемый для ключа подписи. Справа показывется алгоритм для ключа шифрования.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
But when you left, l missed you. Но когда ты ушла, то поняла, что скучаю по тебе.
A long time before I left him. Задолго до того, как я ушла.
Is that why you left the till with no word of warning? И поэтому ты ушла, никого не предупредив.
You left so suddenly. Ты так внезапно ушла.
His wife left him. Его жена ушла от него.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Instead of doing so, the Hill brothers left Spain and returned to England. Вместо этого братья Хилл покинули Испанию и возвратились в Англию.
The United States Navy had left Vieques on 1 May 2003. 1 мая 2003 года ВМС Соединенных Штатов покинули остров Вьекес.
Only a few Elaysians have left home, but l always knew that I had to be one of them. Всего несколько элайзианцев покинули дом, но я всегда знала, что буду одной из них.
In December 2008, Mr. Yusuf and his friend, Mr. Ahmed, left Sweden and travelled to Kenya and then continued on to Somalia, according to the Swedish police intelligence agency. По сведениям шведского Управления полицейской разведки в декабре 2008 года г-н Юсуф и его приятель, г-н Ахмед, покинули Швецию и направились в Кению, а затем в Сомали.
The poorer people were also alarmed by the contagion and some left the city, but it was not easy for them to abandon their accommodation and livelihoods for an uncertain future elsewhere. Беднота была встревожена распространившейся заразой, и некоторые покинули город; однако в иных местах им негде было разместиться, не было средств к существованию, так что, пугаясь неопределённого будущего, многие всё же остались в городе.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Well, all the cars are going left so go left. Все машины едут налево, так что езжай налево.
Turning left through the park gates now. Повернула налево, иду через ворота парка.
Hall, left, right, right, right, on the right, left, 3rd right door. Коридор, налево, направо, направо, направо, направо, налево, З-я дверь справа.
When he looked to his left, he cried. Когда он смотрел налево, то рыдал
We teach them how to go right face, left face, so they can obey instructions and know the consequences of not obeying instructions. Мы учили их командам «прямо», «налево», чтобы они могли подчиняться и знали последствия невыполнения команд.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
So I never knew that you left Philly. Я и не знал, что ты уехал из Филадельфии.
Marco just left for a party at Chelsea Piers. Марко только что уехал на вечеринку в Челси Пирс.
And then he left, and... I took the bus to my apartment. Потом он уехал, и я сел на автобус до моей квартиры.
He has left Angola, leaving his properties (real estate, furniture, vehicles) behind. Он уехал из Анголы, оставив там все свое имущество (недвижимость, мебель, транспортные средства).
I haven't heard a wind like that since I left Mullingar! Я такого ветра не слыхал с тех пор, как уехал из Муллингара.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should have left it where it was. Ты должен был оставить её там, где нашел.
He could have left it there any time. Он мог оставить её там когда угодно.
Some States have even contended that the United Nations cannot enter into preventive diplomacy unless it has the consent of all States concerned, while others maintain that this should be left to the Security Council. Некоторые государства даже утверждают, что Организация Объединенных Наций не может приступить к превентивной дипломатии без согласия всех заинтересованных государств, хотя, по мнению других, это следует оставить на усмотрение Совета Безопасности.
Another view was that the matter should be left to other law, since it was well developed and should not be interfered with. Другое мнение состояло в том, что этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании других правовых норм, поскольку в данном случае речь идет о сложившейся практике и в нее не следует вмешиваться.
You should have left them. Ты должен оставить их.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I guess there's nothing left to do but go outside and play. Кажется нам не остается ничего, кроме того, чтобы пойти на улицу и поиграть.
We believe that there is still much left to be done to restore the prestige of the Organization and to improve the legitimacy of its decisions. Мы считаем, что остается еще многое сделать для восстановления престижа Организации и повышения легитимности ее решений.
Article 2 left open the issue of the specific nature of the relationship of the court to the United Nations. В статье 2 вопрос о конкретном характере связи суда с Организацией Объединенных Наций остается открытым.
As no agreement was reached on that question, it was left in abeyance and would be submitted to SC. for discussion. Поскольку договоренности по этому положению добиться не удалось, данный вопрос остается открытым и будет передан на рассмотрение SC..
THE MOMENT SHE COMES ACROSS WITH HER BODY, SHE HAS NO POWER LEFT AT ALL. В тот момент, когда она отдается своим телом, у нее совсем не остается власти.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
To move between channels, use your left and right arrow keys. Для перемещения между каналами используйте клавиши влево и вправо.
And you let your goalie drift to the left too much. А ты сдвинул слишком сильно влево своего вратаря.
key, and then press the left or the right arrow key. и нажимайте клавишу со стрелкой влево или вправо.
To go back to the previous page use the Alt; Left Arrow shortcut, the Back button on the Toolbar, or the Menubar Go Back option. Чтобы перейти к предыдущей странице, воспользуйтесь сочетанием клавиш Alt; Стрелка влево, кнопкой Назад на панели инструментов или пунктом меню Переход Назад.
Duck! Spin! Slide left! Нырок, уклон, шаг влево, двойку, шаг назад!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...