Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I'm still in Storybrooke, right where you left me. Я все еще в Сторибруке, там, где ты меня оставил.
After the election of Angela Merkel as Chancellor on 22 November 2005, Clement permanently left office. После избрания канцлером Германии Ангелы Меркель 22 ноября 2005 года Клемент окончательно оставил свой пост.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Right hook, left uppercut, left cross. Правый хук, левый апперкот, левый кросс.
If you're a left liberal, it's time to open your eyes to that. Если Вы - левый либерал, пришло время открыть ваши глаза.
Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. Представьте вратаря - а я была вратарём - и мяч, летящий на левый фланг.
The fact that he was shot in the left temple... all consistent with your having shot him with your right hand. Факт, что он был застрелен в левый висок... все говорит о том, что вы его застрелили своей правой рукой.
She lost sight in her left eye, causing her to have her eye surgically extracted and thus lost all hope of becoming a surgeon. Из-за болезни она потеряла зрение на левый глаз и, следовательно, всякую надежду стать хирургом.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Lieutenant-Colonel Yossi Ben Hanan arrived the night before to take command of what was left of it. Подполковник Йоси Бен-Ханан прибыл накануне вечером, чтобы принять командование тем, что от неё осталось.
I don't have many of these left. У меня не так много их осталось.
He joined them in order to protect what was left of his family, you know, his son. Он присоединился к ним, чтобы защитить то, что осталось от его семьи: своего сына.
After all the searching, scraping, dusting, That's all that's left. После всех поисков, выскабливаний, это все что осталось.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You weren't the only bundle of rags Lizzie left at t'workhouse door. Лиззи не тебя одного оставила в тряпье у работного дома.
Packed her bag one day while I was at work, left a note on top of the TV set. Однажды днём, пока я был на работе, собрала свою сумку, оставила записку на телевизоре.
I left my purse in Jimmy's car, and when he went out to get it for me, it slid off the seat and fell onto the driveway. Я оставила свою сумочку в машине Джимми, и когда он пошел за ней, он соскользнула с сиденья и упала на дорогу.
I left the signal, didn't I? Я же оставила знак?
I left some extra food out for the cat. Я оставила кошке побольше еды.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
So, you just left after dinner? Итак, ты просто ушел после ужина?
I left Broadway for your little show, all right? Я ушел с Бродвея ради твоего маленького шоу, понятно?
Your wife on the harbor causing a scene because you've walked out on her and you've left your kid. Твоя жена устроила сцену в бухте, потому что ты ушел от нее и бросил ребенка.
And after Sam left your place last night, what'd you did? И после того, как Сэм ушел от вас вчера вечером, что вы делали?
He left without saying goodbye. Он ушел и даже не попрощался.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1738, Rinaldi left Russia and returned to Parma, Italy. В 1738 году Ринальди покинул Россию и вернулся в Парму.
Segal later left the project in the same year. В этом же году Сигал покинул проект.
only just left at JFK.' только что покинул аэропорт Кеннеди.
In 1923 he left the small factory in Amberg and began work for a bigger company in Munich. В 1923 году он покинул оружейный завод в Амберге и перешёл на работу на более крупный завод в Мюнхене.
At 1857 hours, a reconnaissance aircraft entered over the sea off Tyre, flying north. It circled over the sea off Beirut, Rumaylah and Tyre and left at 2200 hours over Naqurah. В 18 ч. 57 м. разведывательный самолет вторгся в воздушное пространство Ливана над морем в районе Тира, а затем в 22 ч. 00 м. покинул воздушное пространство страны над Эн-Накурой.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left me in the car, took the keys with you. Вы оставили меня в машине и забрали ключи с собой.
For a few careless moments, they left her unattended, and that was all I needed. На несколько беспечных минут они оставили ее без присмотра, и это все, что мне было нужно.
We left Jerry back at the gas station in Martinsville. Мы оставили Джерри на заправке в Мартинсвилле.
The top leadership and de facto President and cabinet ministers left their positions, and the leadership left the country between 10 and 13 October. Высшее руководство и президент и министры кабинета де-факто оставили свои посты, и в период с 10 по 13 октября это руководство покинуло страну.
We left them for the Zs. Мы оставили их для зомби.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The guy on the left is a safe bonus. Продавец, который стоит слева, дает фиксированный бонус.
150,000, gentleman on my left. Сто пятьдесят тысяч, джентльмен слева.
I have a two million bid on my left. 2 миллиона слева для этого смелого К-2.
What is the instrument on the left? Что это за прибор слева?
Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And I haven't thought about anything else since you left. С тех пор как ты от меня ушла, я ни о чем другом и думать не мог.
He was painting planks or making a cross, I don't know, I got so distressed that I left. красил доски или делал крест, не знаю, такая я была недовольная, что ушла.
She must have left. Она, наверное, ушла.
Annie has just left. Энни только что ушла.
and I have to tell you, there was always this moment where the women shared with me that particular moment when she separated from her body - when she left home. Должна признаться, всегда был случай, когда женщина рассказывала мне, о том моменте, когда она потеряла связь со своим телом - когда она ушла из дома.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
That evening he was resting in his studio, some girl or lady had just left after a party. В тот вечер он отдыхал в своей мастерской, Несколько девушек или дам только что покинули вечеринку.
And two boats: When the second boat was added, what happened was that some of the dolphins left the area completely. А вот когда добавилась вторая лодка, некоторые дельфины вообще покинули эту зону.
Two of them left Lebanese airspace at 1250 hours over Aalma al-Chaab, and two left at 1310 hours over Al-Naqoura. Два самолета покинули воздушное пространство Ливана в 12 ч. 50 м. над Альма-эш-Шаабом, а другие два покинули воздушное пространство в 13 ч. 10 м.
Some push and shove took place before the journalists left the post after having thrown election-related leaflets around it. Тычки и толчки продолжались до тех пор, пока журналисты не покинули территорию поста, разбросав до этого вокруг него листовки, связанные с выборами.
It is reported that most of the men had already left the village, but between 200 and 300 women (including 50 women from the nearby villages of Mujlan and Dujle, as well as 11 elderly men), remained. Сообщается, что большинство мужчин уже покинули эту деревню, но в ней остались от 200 до 300 женщин (включая 50 женщин из расположенных поблизости деревень Муйлан и Дуйле), а также 11 пожилых мужчин.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
No, it's literally two blocks up to the left. Это буквально через два квартала налево.
Took a left out of the farm, then turned right onto a dirt road, followed that for two minutes slightly uphill then took another quick right, and we hit the bridge. У фермы они повернули налево, потом направо на грунтовую дорогу, ехали по ней две минуты немного в гору, потом еще раз направо, и добрались до моста.
So you go right, then straight, then right again, then left to reach all the way to the top. Вы идёте направо, потом прямо, потом снова направо, затем налево, чтобы дойти до вершины.
Wayfarer-515 traffic 3 o'clock, KingAir, turn left, heading 085. Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
After 4 blocks, turn LEFT on FELL Street. Продолжайте движениев средних рядах и на S.Van Ness Ave. поверните налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Someone fired two shots from back there, hit one of them, then left. Кто-то выстрелил дважды оттуда, Ранил одного из них, затем уехал.
Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что.
You mean 'cause I left? То есть, из-за того, что я уехал?
The taxi driver Gacko killed the miner Melchakov, took his letter of credit and after quitting his job left with his friend Petrova. Таксист Гацко убил старателя Мельчакова, забрал у него аккредитив и, уволившись, уехал со своей знакомой Петровой на Большую землю.
When he was 15 he left school and went to India where he travelled to Goa to experience his first trance parties. Когда ему исполнилось 15, он покинул школу и уехал путешествовать в Индию, в штат Гоа, чтобы посетить проводившиеся там трансовые вечеринки.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should have left Red where he was. Надо было оставить Рыжего, где был.
Yes, well, they'd eat it raw if left to their own devices. Да, что-ж, они её сьедят, если оставить на произвол судьбы.
Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania), supported by Mr. AKBAR (Pakistan), said the text should be left as it stood, as it was formulated clearly: it referred to information that was readily available to the authorities. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания), которого поддерживает г-н АКБАР (Пакистан), считает, что текст статьи следует оставить без изменений, поскольку в ней содержатся четкие и ясные формулировки: речь идет о данных и информации, которые могут легко получить государственные органы.
Some helpless, pathetic, useless thing that would die if left alo... Беспомощного никчемного создания, которое умрет, если оставить его без присмотра...
Finally, they had a falling out and Rosetsu left the school. Необычное событие только одно - Росомаха собрался оставить школу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Whilst the possibility of inter-State complaints is left open, the principal way of ensuring compliance is through monitoring. Хотя возможность принесения жалоб на межгосударственном уровне остается открытой, главным способом обеспечения осуществления является наблюдение.
As long as there's an ounce of strength left in me... Пока во мне остается хоть унция силы...
We have 12 more weeks left of this year's session to undertake substantive work and to utilize fully the resources available to the Conference. От сессии этого года у нас остается еще двенадцать недель, чтобы предпринять предметную работу и в полной мере востребовать наличные ресурсы Конференции.
The letter states that "UNMEE has now been left, after five and a half years, with no option other than 'maintaining occupation'". «В письме указывалось, что «у МООНЭЭ после пяти с половиной лет теперь не остается никакой иной альтернативы, кроме как «сохранять оккупацию».
But, even if we accept that conclusion, we are left to wonder what caused large shocks to "uncertainty" and to "liquidity/financial risk" in recent years, and how reliably such shocks can be predicted. Но даже если мы примем это заключение, остается только гадать, что вызвало большие шоки «неопределенности» и «ликвидности/финансовых рисков» в последние годы, и насколько точно можно предсказать такие шоки.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Diagonally positioned blocks in levels will also make lemmings move left or right (basically reflecting them). Расположенные по диагонали блоки в уровнях также будут заставляют леммингов перемещаться влево или вправо (в основном отражая их).
One hundred yards left from the back of this building. От заднего фасада этого здания - сто ярдов влево.
You go left, you go right, kick. Влево, вправо, удар.
Go left, fight right. Ну, влево... вправо-вправо.
The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it "to the text end" and Left Arrow "to the text start". Курсор подчиняется клавишам со стрелками, при этом клавиша со стрелкой ВПРАВО перемещает его по направлению к концу текста, а клавиша со стрелкой ВЛЕВО - к началу текста.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...