Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Because he left it with me, along with the other stuff. Потому что он оставил его мне вместе с другим хламом.
I've left my daybook in the office. Я оставил рабочий журнал в офисе.
I left the rest of my cash at home, which I can call it because I live there. Я оставил наличные дома, который я могу так назвать, потому что я там живу.
Although the Administrator had supported the proposal by Executive Director for a separate UNOPS segment, he left the final decision to the Board. Хотя Администратор поддержал предложение Директора-исполнителя о выделении такого этапа, он оставил окончательное решение за Советом.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
To get out, take the left tunnel. Чтобы выбраться, сверните в левый тоннель.
The center was shattered by their furious attack, after which they turned on the allied left and cut the Bedouin to pieces. Центр был проломлен в результате их яростной атаки, после чего хорезмийцы ударили в левый фланг союзной армии и быстро рассеяли бедуинов.
The Agency called, The left engine was still operating Агентство называется, левый двигатель все еще работает
Press Left Alt-F1 to get back to menus, or type exit if you used a menu item to open the shell. Нажмите левый Alt-F1, чтобы вернуться в меню, или наберите exit, если использовали меню для входа в режим командной строки.
I'll flank left. Я на левый фланг.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
The Executive Director stressed that only 1,000 days were left before the 2015 Millennium Development Goals deadline. Директор-исполнитель подчеркнул, что осталось всего 1000 дней до наступления в 2015 году конечного срока достижения Целей развития тысячелетия.
In Dili, hardly any buildings were left undamaged. В Дили практически не осталось неповрежденных зданий.
That's all that's left in the temple. Это все, что осталось в храме.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left the freezer door open and defrosted like $80 worth of groceries. Она оставила дверцу холодильника открытой, и разморозила продуктов на восемьдесят долларов.
I left some money on the counter for dinner. Я оставила деньги на ужин на столе.
I was reading, and I left my bag, and he so thoughtfully returned it to me. Я читала и оставила свою сумочку, а он был так внимателен и вернул ее мне.
She remained with the station until January 2, 2007 when she left anchoring full-time at KPNX on January 2, 2007 in order to spend more time with her family and to take care of her business. Она проработала на станции до 2 января 2007 года, когда она оставила работу в KPNX, для того, чтобы больше времени проводить с семьей и уделить времени своему бизнесу.
I left them at home, Я их дома оставила!
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He has not stopped barking since Danny left. Он не перестает лаять с тех пор как Дэнни ушел.
I was worried that you'd left. А я уже испугалась, что ты ушел.
You know, since robert left, I have been letting rallo pick the tree. Знаешь, с тех пор, когда роберт ушел, я разрешаю Ралло выбрать нам дерево.
I've spent my whole time not thinking about him since he left. А я вобще тех пор как он ушел только о нём и не думаю.
(c) That of a head of family who had left his village in 1979 and could not make a living upon his return, as all of his relatives had been killed in the previous two decades. с) история главы семейства, который ушел из своей деревни в 1979 году, а вернувшись, не мог заработать на жизнь, поскольку в последние двадцать лет все его родственники были убиты.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
A phone on Samaritan's network left the stock exchange in a refrigerated truck 15 minutes after we lost Sameen. Телефон, связанный с Самаритянином, покинул биржу в грузовом холодильнике спустя 15 минут после потери нами Самин.
Robert Kubica left BMW Sauber to drive for Renault in 2010, as a replacement for Alonso. Роберт Кубица покинул ВМШ Sauber для того, чтобы стать пилотом Renault в 2010, заменив Алонсо.
Mino was initially meant to debut with Block B, but left the group before their debut for personal reasons. Мино должен был дебютировать в Block B, но покинул группу перед дебютом по личным причинам.
He left the show in March 2008, and returned for a guest appearance in one later episode. Он покинул шоу в марте 2008 года и вернулся в сериал в качестве приглашённого актёра в третьем эпизоде четвёртого сезона.
Mayor just left the building. Мэр только что покинул здание.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Last night, left the bar. Вчера вы оставили ее в этом баре.
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
In May 2011, in Valle del Cauca, FARC-EP used a school as a shield in order to attack Colombian military forces and left a minefield that forced the suspension of classes for over six months. В мае 2011 года в Валье дель Каука РВСК-НА использовали школу в качестве щита для нападения на Колумбийские вооруженные силы и оставили заминированным участок, в результате чего пришлось более чем на шесть месяцев сделать перерыв в школьных занятиях.
Alexander, on the other hand, could send his mounted spear-men on this dangerous mission because his men were well trained and understood that they were not really left alone. Александр, с другой стороны, мог посылать своих конных копейщиков на эту опасную миссию, потому что его люди были хорошо обученные и понимали, что они не оставили в покое.
She returned home at Christmas, 1839, joining Charlotte and Emily, who had left their positions, and Branwell. На Рождество 1839 года юная леди вернулась домой, к Шарлотте и Эмили, которые также оставили работу гувернантками, и Бренуэллу.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The column on the left side is used to set breakpoints in the program code. Столбец слева служит для определения точек останова в программном коде.
To the left and right of the shield are supporters of the shield, two Basutho horses. Слева и справа от щита изображены две лошади Басуто.
Now, you tilt that to the right, but what if the bullet comes from the left? Хорошо, допустим, ты сдвинешь её направо, а если пуля прилетит слева?
Left presentation with peduncle, right presentation without peduncle and calyx Слева - с плодоножкой, справа - без плодоножки и чашечки
Inside there on the left. Внутри. Там, слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
After she done it, Rose just left. После того, как она это сделала, Роуз просто ушла.
Don't tell Mr Alexis why I left. Не говорите Месье Алекси, почему я ушла.
Because you can't just sit home every night since Loretta left. Потому что с тех пор как Лоретта ушла, ты все вечера просиживаешь дома.
Were you very sad when your girlfriend left? Вам было очень грустно, когда ваша подружка ушла от вас?
What do you mean "she left"? Что вы имеете в виду "она ушла"?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
At 1910 hours on the same day, 10 of the vehicles left the area. В тот же день в 19 ч. 10 м. 10 из этих автотранспортных средств покинули этот район.
Following instructions by the Government, three international civil society organizations involved in mine-action activities have ceased their operations on the ground and have left the country. По указанию правительства три международные организации гражданского общества, участвовавшие в деятельности по разминированию, прекратили свои операции на местах и покинули страну.
Let me also take this opportunity to express farewell to so many of our dear colleagues who have left the Conference on Disarmament and Geneva and taken up other assignments. Позвольте мне также, пользуясь возможностью выразить прощальные напутствия столь многим из наших дорогих коллег, которые покинули Конференцию по разоружению и Женеву и вступили на новое поприще.
(b) Former residents of the region, mainly Croats, who left after the 1991 census and registered as displaced persons with the Office for Displaced Persons and Refugees. Ь) бывшие жители района, главным образом хорваты, которые покинули район после переписи 1991 года и были зарегистрированы Управлением по вопросам перемещенных лиц и беженцев в качестве перемещенных лиц.
According to data provided by the UNMIL military, 15,982 people entered Liberia through monitored land border crossings, while 16,295 left the country during September 2007. По данным, предоставленным военным контингентом МООНЛ, в течение сентября 2007 года в Либерию через контролируемые наземные пункты пересечения границы прибыли 15982 человека, при этом 16295 человек покинули территорию страны.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Down the hall to your left, dear. Прямо по коридору и налево, дорогая.
I MEAN, LIKE, "156 PACES FROM THE LIGHT RED MAILBOX, MAKE A LEFT." Например, вот: "156 шагов от красного почтового ящика, потом налево".
If you take the elevator to the basement level and turn left when you get off, you'll see the administrative offices. Если спуститесь на лифте в подвал и повернете налево, то увидите офис администрации.
If the adder is required to add two numbers and produce a result, carry-save addition is useless, since the result still has to be converted back into binary, and this still means that carries have to propagate from right to left. Если сумматор требуется для того, чтобы сложить два числа и вычислить результат, сложение с сохранением переноса является непригодным, так как результат остаётся конвертируемым назад в двоичный и это означает что переносы ещё не распространились справа налево.
Left or right, Macy? Налево или направо, Мэйси?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
We left Washingtons and continued towards California. Мы уехал из Вашингтонь и поехай дальше в Калифорния.
It seems like since Ernesto left town, we've been getting closer. Похоже с тех пор, как Эрнесто уехал, мы стали ближе.
Dar's family had last seen him in March 2018, when he left his house on a bicycle one day and never returned. Его семья видела его в последний раз в марте 2018 года, когда он уехал из его дома на велосипеде и больше не возвращался.
I sold the practice, packed my bags and left for Paris. Я продал свой кабинет и уехал в Париж.
He left my party. Уехал с моего дня рождения.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Perhaps it would be better if we were left alone. Полагаю, было бы лучше оставить нас наедине.
He warned that the crisis in Guinea could spill over to the subregion if left unaddressed. Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
As such, it should be left for resolution by negotiation between States involved. С учетом этого его следует оставить на урегулирование посредством переговоров между соответствующими государствами.
If you wanted simple, you should've just left me at home and brought a coin to flip. Если ты хотел, чтобы все было просто, нужно было оставить меня дома и просто подбросить монетку.
Which is why I propose that the cricket pitch be left alone until the cricket team completes any remaining fixtures. Поэтому предлагаю оставить в покое крикетное поле, по крайнеё мере до конца сезона.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As long as there's an ounce of strength left in me... Пока во мне остается хоть унция силы...
The situation along the border with Senegal remains precarious, as the withdrawal of regular Bissau Guinean troops from the border region, with only border guards left in place to provide security, has left the situation there tense and delicate. Обстановка на границе с Сенегалом остается нестабильной из-за напряженной и сложной ситуации, возникшей там после вывода регулярных частей вооруженных сил Гвинеи-Бисау из пограничного района, где для обеспечения безопасности были оставлены лишь пограничники.
If a lack of impartiality between wives is feared, polygamy is not permitted; assessment is left to the judge. В случае подозрения на отсутствие беспристрастности между женами многоженство не разрешается; оценка ситуации остается на усмотрение судьи.
On the OTDS, ranges of proposed cuts remain unchanged - 75 - 85 per cent for the European Union and 66 - 73 per cent for the United States and Japan - and will be left for a political decision. Что касается ОДТП, диапазон предлагаемого сокращения остается неизменным: 7585% для Европейского союза и 66-73% для Соединенных Штатов и Японии,- и этот вопрос будет решаться на политическом уровне.
Your children grow up, and what is left for you to do? Дети взрослеют, улетают из гнезда и что тогда тебе остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This is distribution as seen in Germany - very different, it's shifted to the left. Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево.
After passing the forts, the heaviest ships would execute a turn to the left in column and go back against Fort Walker. Миновав форты, самые крупные корабли должны были повернуть последовательно влево и атаковать форт Уокер.
None of these were present on the C64 which had only two cursor keys, requiring the use of the Shift key to move the cursor up or left. Ни один из них не присутствовал на C64, который имел только две клавиши курсора, требуя, чтобы клавиша Shift перемещала курсор вверх или влево.
They're just up here to the left! Только что свернули влево.
To the right, to the left, and swinging far and wide, further off, further off, and then it would return, право, влево, во всю ширь! низ, уверенно непреклонно, со скрежетом преисподней.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...