Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Shaw pulled Maya's wire and left it in the car along with a digital recording of his voice. Шоу снял с Майи прослушку и оставил в машине, вместе с цифровой записью своего голоса.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Carpentier throws a left, then a big right to hit Dempsey on the cheekbone. Карпенье выбрасывает левый И сразу мощно справа, прямо Демпси в подбородок
It'll go into the right or left bronchi, but at least he'll be able to breathe with one lung, until we transfer him for surgery. Она попадёт либо в левый, либо в правый бронх, и он сможет дышать хотя бы одним лёгким, пока мы не довезём его до больницы.
Left and right mean nothing. "Левый" и "правый" ничего не значат.
[humming] her left eye is all wrong. Её левый глаз лжёт.
Dempsey finishes off the barrage witha left. Левый Демпси пробивает защиту.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
In October 2013, park authorities told the Group that a 2012 census showed fewer than 2,000 elephants were left. В октябре 2013 года администрация парка сообщила Группе о том, что, по данным переписи, проведенной в 2012 году, в парке осталось менее 2000 слонов.
Within the hour some teams had barely a man left on the road. В течение часа у некоторых команд едва осталось по одному гонщику на дистанции.
He wasn't able to come back to humanity until a window was left suspiciously and heroically open. Он не мог вернуться к нормальной жизни, пока окно не осталось подозрительно и геройски открытым.
I'm just wondering how much time you'll have left to find her and how much more you plan on wasting. Мне просто интересно, сколько у вас осталось времени, чтобы найти ее, и сколько еще времени вы собираетесь потратить впустую.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The chocolate bar you left in my bag. Шоколад, что ты оставила в моей сумке.
She took her friend to the hospital, and left me holding all of the cupcakes. Она повезла свою подругу в больницу и оставила на мне все кексы.
Wait, you said Rose left some information with her neighbour. Подождите, вы говорили, что Роуз оставила кое-какие материалы соседке.
Globalization has also left its mark in the context of swine flu. Глобализация также оставила свой след в контексте эпидемии свиного гриппа.
I'd left him sleeping on the swing Я оставила его спящим в колыбели.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
At the same time, Charles left the hospital. В то же самое время, Шарль ушел из больницы.
When he left, Mark said: "he's a nice young fellow". Когда он ушел, Марк сказал: "Он милый мальчик".
After you left, I just sat down in front of my typewriter and it just poured out. После того, как ты ушел, я села перед печатной машинкой и меня просто прорвало.
I know it took you a long time to find a studio you loved, and ever since Ryan left, you've gotten a lot more work done. Знаю, ты долго искала подходящую студию, и с тех пор, как ушел Райан, ты многое сделала.
And he finally left. В конце концов полицай ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He then left Brazil and went to Italy, where he established a residence. Когда заявителя временно освободили, он покинул Бразилию и переселился в Италию.
Constantine left the city in October 711. Константин покинул город в октябре 711 года.
In 2001, the band's old guitarist Sami Yli-Sirniö returned, and Roope Latvala left the band. В 2001 году в группу вернулся бывший гитарист Сами Юли-Сирниё, и Роопе Латвала покинул Waltari.
When he left office, in 1981, the world had undergone profound changes that could hardly have been imagined 10 years before. К тому времени, когда он покинул свой пост в 1981 году, мир претерпел глубокие изменения, которые трудно было представить себе за 10 лет до этого.
Agent Booth left my office and immediately went to you, didn't he? Агент Бут покинул мой офис и сразу же направился к вам, так ведь?
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We charged the phone and left it on. Мы зарядили телефон и оставили включенным.
So you climbed out the window and left your fingerprints behind, isn't that right? Поэтому выбрались через окно и оставили там отпечатки пальцев, верно?
Mulaney wasn't left like that. Мулани так не оставили.
You've been left to clean up the mess. Вас оставили расчищать беспорядок.
The French and British mandates and Trust Territories left Cameroon with a colonial heritage that explains the existence of a legal dualism (the coexistence of civil law and common law). Подмандатный режим и статус подопечной территории, находившейся под управлением Франции и Великобритании, оставили Камеруну колониальное наследие, которое обусловило наличие двойственной судебно-правовой системы (одновременное применение норм романо-германской правовой семьи и положений общего права).
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Then, after about 50 yards on your left, there is a flood door. Затем, через примерно 50 ярдов, слева от тебя будет шлюзовая дверь.
Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left. Ступайте вперед слева от расселины справа от холма.
Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row. Добавляет новые столбцы слева от текущего столбца или новые строки над текущей строкой.
There's a handrail on your left. Здесь слева есть поручень.
Dillahunt appeared in such films as The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford, No Country for Old Men, The Road, Winter's Bone, The Last House On The Left, TalhotBlonde, and the indie horror film, Burning Bright. В число его киноработ входит участие в фильмах - «Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса», «Старикам тут не место», «Дорога», «Последний дом слева» и инди-фильм ужасов, «Во власти тигра».
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
The moment I talked about it, she left. Когда я заговорил об этом, она ушла.
Then Amy got mad and left? После чего Эми разозлилась и ушла?
That's why I left. Потому я и ушла!
I just thought she left. Я думала, что она ушла.
No. She left on her own. Нет, она сама ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
While some individuals left their homes because of drought or for livelihood-related reasons, most fled insecurity and ongoing military operations. Хотя некоторые лица покинули свои дома из-за засухи или в поисках источников дохода, большинство бежали из-за отсутствия безопасности и продолжающихся военных операций.
This was discovered through the visa section of the United States embassy, but by that time 33 children had already left Guatemala. Это было обнаружено сотрудниками отдела виз американского посольства, однако к этому времени все ЗЗ ребенка уже покинули Гватемалу.
The Russian elements that temporarily left SFOR to go to Pristina airport have now returned to Bosnia to resume their normal tasks. Российские военнослужащие, которые временно покинули расположение СПС и прибыли в аэропорт Приштины, в настоящее время вернулись в Боснию для возобновления выполнения своих обычных функций.
Just after midnight they left harbour in the fishing vessel Tärnan (the tern). После полуночи они покинули гавань, сев на рыболовецкое судно «Тернан» (швед.
Shortly after their formation Vincent left and so they asked Bertrand's brother Éric Poncet and close friend Mathias Rigal who despite having no experience as a bass guitarist joined the band. Вскоре после их формирования эти два товарища покинули группу и парни позвали в команду брата Бертрана, Эрика Понсе, и близкого друга, Матиаса Ригала, который не имел опыта игры на бас-гитаре, но все равно присоединился к группе.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Right there, down to the left... Прямо сюда, вниз налево...
It was a left, by the way. Повернуть надо было налево.
Turn left at the petrified forest У каменного леса - налево.
Second street left, pass the underground garage on your left and turn left again. После второй улицы поверните налево, с левой стороны должен находится подземный гараж и вновь поверните налево.
If you turn to the left, you will find the church on your right. Если ты свернешь налево, то увидишь церковь справа от себя.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And then she said he left for the airport. После чего, как она сказала, он уехал в аэропорт.
I hardly drank after I left here. Я почти не пью с тех пор, как уехал отсюда.
Olejnik's eldest left with the Americans after the war, Старший Олейник после войны с американцами уехал,
Your daddy just left. Твой папа только что уехал.
Overall, I left Chad with slightly more optimism about future prospects than I had expected, including in terms of our efforts to provide life-saving humanitarian aid. However, the risks of rapid deterioration remain high. В целом, я уехал из Чада в несколько более оптимистичном настроении, чем того ожидал, относительно будущих перспектив, в том числе относительно наших усилий по оказанию жизненно необходимой гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should have left her, Miranda. Я должен был оставить её, Миранда.
I found both Klingon and Hur'q DNA on the cloth and traces of metallic compounds that could only have been left by a Klingon bat'leth. Я обнаружила на ткани ДНК как клингонов, так и хур'ков, и следы металлических сплавов, которые мог оставить только клингонский бат'лет.
When you approached Avery, did she ask to be left alone? Когда вы подошли к Эйвери, она просила оставить ее в покое?
His own feeling was that the matter should be left to the Presidency to decide in the light of the volume of work in the Court. Его собственное мнение сводится к тому, что в свете того объема работы, с которым будет сталкиваться Суд, решение этого вопроса следует оставить за Президиумом.
Unfortunately, this creates a security vacuum that, if left unattended, could degenerate into a security dilemma, undermining the credibility of the Organization. К сожалению, это приводит к созданию вакуума в плане безопасности, который, если оставить его без внимания, может превратиться в дилемму в области безопасности, подрывающую доверие к Организации.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Under these circumstances one is left to wonder what the intentions of the Panel really are. С учетом этого остается только поинтересоваться, какими же были подлинные намерения Группы.
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
I thought he left open the Я думал, он остается открытым
However, the issue continued to be vigorously debated and had not left the public consciousness. Однако этот вопрос активно обсуждается и остается в центре внимания общественности.
Although Ukraine invested a great deal of effort and resources in tackling the after-effects of the disaster, it still left an extraordinary range of immediate consequences. Ликвидация ее последствий заставила государство привлекать значительные усилия и средства, тем не менее, круг связанных с нею неотложных проблем остается чрезвычайно широким.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The aircraft started to swerve to the left, towards the apron were a DHC-7 had just started engines. Самолет начал отклоняться влево, в сторону перрона были ЦТС-7 только начали двигателей.
Step inside the event chamber, close the exit port behind you, and turn the latch to the left. Войдите в камеру, закройте за собой порт, и поверните ручку влево.
Prof Vallortigara said: "We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right." Профессор Валлортигара сказал: «Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо».
It's pulling to the left a bit. Я слегка увожу влево.
The one on the right comes from a yellow surface, in shadow, oriented facing the left, viewed through a pinkish medium. Та, что справа, исходит из желтой поверхности в тени. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...