Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I must have left the light on. Я, должно быть, оставил свет включенным.
I've left space for the fridge, if some bloody clown owns up to stealing it. Я оставил место для холодильника, если какой-нибудь клоун недоделанный признается, что украл его.
Venizelos left Athens and moved back to his native Crete. Венизелос оставил Афины и переехал на свой родной Крит.
Because you left me no choice. Потому что ты не оставил мне выбора.
And he left behind half a kilogram of guilt. И оставил меня с чувством вины.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Or the fact think there's a left sock and a right sock. Или того, что ты... думаешь, что есть правый носок и левый носок.
Team one, flank left. Группа один, левый фланг.
The left flank was covered by Westover's regulars, whilst the right was protected by the Mobile Greys. Левый фланг прикрывали солдаты Уестоувера из регулярных сил, правый - «Mobile Greys».
No to blinding heroes. Ahmed Harara lost his right eye on the 28th of January, and he lost his left eye on the 19th of November, by two different snipers. «НЕТ слепоте героев»: Ахмед Харара потерял правый глаз 28 января и левый глаз - 19 ноября по вине двух снайперов.
The Socialist Workers' Party of Germany, a left split from the Social Democratic Party of Germany founded in 1931, co-operated with the International Left Opposition briefly in 1933 but soon abandoned the call for a new International. Социалистическая рабочая партия Германии (левый откол от Социал-демократической партии Германии, основанный в 1931 году) сотрудничала с МЛО в короткий период в 1933 году, но вскоре также отказалась от идеи создания нового Интернационала.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
[TV] 27 seconds left in this first period. 27 секунд осталось в первом периоде.
Look. This is what's left of your world. Смотри, вот что осталось от твоего мира.
Well, we have five hours left and my team are following up a very promising lead. У нас осталось 5 часов и моя команда прослеживает очень перспективный путь.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
There are no words that can fill the hole that she left. Нет слов, чтобы заполнить ту пустоту, что она оставила.
Speaking of which, you left your cell phone here. Кстати говоря, ты оставила свой сотовый здесь.
Your mother has left this for you. Твоя мама оставила это для тебя.
I know I promised I'd never publicly reveal that little video secret of yours, but unfortunately, I left Philip in charge. Знаю, я обещала никогда публично не разоблачать твой маленький видео-секрет, но, увы, я оставила Филлипа за главного.
what is it Miri you left all you stuff over here why did you left all your stuff in the back? Что это, Мири? Ты оставила здесь все свои вещи.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
School receptionist says Collier just left. Секретарь школы говорит, что Колльер только что ушел.
In addition, one staff member left the legal support staff and was replaced with a new, less experienced person. Кроме того, один сотрудник ушел из группы правовой поддержки и был заменен новым менее опытным сотрудником.
I know you've already chosen Dale, but I'd never be able to live with myself if I left this party without telling you my idea. Я знаю, что Вы уже выбрали Дейла, но я бы не смог оставаться собой, если бы ушел с этой вечеринки, не рассказав Вам о своей идее.
After you left, Your lawyer came back and showed us your proposal, Which did indeed include keeping everything as is После того, как ты ушел, твой адвокат вернулся и показал нам твое предложение, которое действительно предполагает оставить все как есть,
You left the thing stinking I'd shake from your spell... Ты наплевал и ушел, я бы забыла тебя, но ты жизни моей цена...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Hillcoat left the project in October 2010. Хиллкоут покинул проект в октябре 2010 года.
President Davis quickly left Richmond and moved the office of the presidency to Washington and the White House. Президент Дэвис немедленно покинул Ричмонд, разместив резиденцию президента в Вашингтоне, в Белом доме.
When he left the club, he said that he felt there was not enough progression in the club. Когда он покинул клуб, он сказал, что чувствовал нехватку прогресса в клубе.
In May 1871, he left London to live in Zaandam, in the Netherlands, where he made twenty-five paintings (and the police suspected him of revolutionary activities). В мае 1871 года он покинул Лондон, чтобы переехать жить в Зандам, в Нидерландах, где он написал двадцать пять картин (и где полиция подозревала его в революционной деятельности).
Prince Yeogu left the manor. Царевич Ёгу покинул поместье.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
There followed a period of infighting among generals and members of the Imperial family that left the country without clear leadership. Затем последовал период междоусобиц среди генералов и членов шахской семьи, которые оставили страну без явного руководства.
With the world we left you, you are the ones who should be worried. Беспокойства и этот мир мы оставили вам.
Apparently, they left several on your cell but never heard back. Тебе оставили несколько сообщений, но ты так и не позвонила.
The FBI left it this way. ФБР так всё оставили.
We're all we have left. Мы все что мы оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
It's the building to your left, Kiera. Это здание слева от тебя, Кира.
Pass 'em to your left. Передавайте их слева от себя.
I'll take care of the left. Я же приберусь слева.
This page contains three listboxes. The large listbox on the left shows all the users on the system which might be a genuine user. На этой странице три списка. Список слева показывает всех подлинных пользователей.
To communicate with this user please login using the form from the left - Create new account -! Чтобы общаться с этим пользователем вы должны ввести имя пользователя и пароль, используя форму слева - Подписаться -!
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When Carole left, in the night. Когда Кэрол ушла одной злосчастной ночью.
When I left the carnival... I was empty. Когда я ушла из цирка, во мне была пустота.
But I heard that she left the theater about a half-hour later. Но я слышал, она ушла из театра примерно через полчаса.
I left, but I came back. Ушла, но вернулась.
I've left Conny. Я ушла от Конни.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Then I'm glad I brought three barrels aboard before we left Deep Space 9. Тогда я рада, что привезла на борт три бочки прежде, чем мы покинули Дип Спейс 9.
I had him follow you after you left town so abruptly last night. Я послал его за вами, когда вы так поспешно покинули город.
Although Brian Reynolds was a founding member of Firaxis Games, he and the others left Firaxis to found a new company based on their desire to apply the complexity and concepts of the turn-based strategy genre to the real-time strategy genre. Хотя Брайан Рейнольдс был одним из основателей Firaxis Games, он и его товарищи покинули эту компанию, чтобы создать свою собственную и заниматься созданием компьютерных игр в таком жанре, как стратегии в реальном времени.
According to paragraph 26 of the report, of the 280,000 Serbs who had left Croatia after 1991, some 66,910 had returned to their homes in Croatia. В соответствии с пунктом 26 доклада из 280000 сербов, которые покинули Хорватию после 1991 года, около 66910 человек вернулись в свои дома в Хорватию.
Candido and Sytch left the promotion in December 1999. Это привело к тому, что в декабре 1999 года Кандидо и Ситч покинули компанию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You're pulling to the left. Ну не знаю, ты же смотришь налево.
Because it was a fifty fifty shot on whether you'd be going left or right. Потому что шанс, куда тебе надо - направо или налево, был 50 на 50.
Make a left at the next stop sign. Сверни налево на следующей остановке.
Weller, make a hard left. Веллер, уходи налево.
Team 3: drove southwards from Kubatly on the left side of river Bazarchai, continuing on through the village of Khanlik, turning left and northwards approximately 15 kilometers along the left bank of the river Akera, stopping at villages along the way. Группа З: отправилась в южном направлении из Кубатлы по левому берегу реки Базарчай, проследовав через село Ханлик, а затем повернула налево и проехала примерно 15 км в северном направлении вдоль левого берега реки Акера, заезжая в находившиеся по пути села.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
That's why he left New York. Вот почему он уехал из Нью-Йорка.
I was afraid of what he might do If he ever left here. Я боялась того, что он мог бы натворить, если бы уехал отсюда.
Sam just left for Juilliard, so there's 18. Сэм только что уехал в Джуллиард, так что нас 18.
Not since I left for Asuncion. Ни разу, как уехал в Асунсьон.
And then I left for Stockholm, - А потом я уехал в Стокгольм.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You guys must have something left. Ну, вы могли что-то оставить.
I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning. Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали.
I found both Klingon and Hur'q DNA on the cloth and traces of metallic compounds that could only have been left by a Klingon bat'leth. Я обнаружила на ткани ДНК как клингонов, так и хур'ков, и следы металлических сплавов, которые мог оставить только клингонский бат'лет.
However, we know that, unlike in the 1950s, this cannot be left simply to a few developed countries. Однако мы знаем, что в отличие от 50-х годов это нельзя просто оставить на усмотрение нескольких развитых стран.
His own feeling was that the matter should be left to the Presidency to decide in the light of the volume of work in the Court. Его собственное мнение сводится к тому, что в свете того объема работы, с которым будет сталкиваться Суд, решение этого вопроса следует оставить за Президиумом.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It's not exactly a picnic for those of us left behind. Для тех, кто остается, это вовсе не праздник.
A fight is all we've got left. Сразиться - все, что остается.
They think that the main work of arms control has now been accomplished, and that with the important gains we have made since the end of the cold war, there is now little left to do. Они считают, что основная работа по контролю над вооружениями уже сделана и что с нашими крупными достижениями с окончания холодной войны нам уже мало что остается сделать.
That's all that's left. Это все, что остается.
In Texas Hold'em games, and Omaha games, if the pot does not split evenly between the players and there is an 'odd' chip left, the player who made the last bet/raise in the river stage will receive the odd chip. В Техас Холдеме и Омахе, если банк не делится между игроками четно, и остается лишняя фишка, игрок, сделавший последним ставку или рейз в стадии ривера, получает лишнюю фишку.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
A thousandth of an inch to the left. Ещё на две десятых миллиметра влево.
If the bullet had hit you a centimeter to the left, you'd have never operated again. Если бы пуля попала на сантиметр влево, ты никогда не смог бы работать снова.
If the steering can be locked when turned either to the left or to the right, the tests shall be carried out with the steering head in both positions. Если рулевое управление может быть блокировано при повороте колонки влево или вправо, испытания проводят для обоих положений.
It's just a jump to the left Всё просто: прыжок влево...
The telescoping stand can be displaced to the right and to the left, by means of an actuator, along guides positioned on the automobile body. Телескопическая стойка выполнена с возможностью перемещения вправо и влево, посредством привода по направляющим расположенным на кузове автомобиля.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...