Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
In the end, I left school without learning anything. В результате, я оставил школу, не изучив ничего.
That's the exact amount Roland left to him in cash. Это точно та сумма, которую Роланд оставил ему наличными.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
There's a good left hook by Neary as he stepped in on Ward. Ёто был хороший левый хук от Ќери, когда он вышел на орда.
The political camps of old - left and right - are back for the time being. Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
No peripheral vision in my left eye. Левый глаз больше не видит сбоку.
After failing to make progress on the flanks - the Dutch on the left, Brigadier Ingolsby's brigade on the right - Cumberland decided to smash his way through the centre without securing the flanks of his main attack. После неудачных действий на флангах голландцев (левый фланг) и бригадира Инголсби (правый фланг), Камберленд решил выиграть битву атакой по центру, не заручившись поддержкой со стороны собственных флангов.
The Socialist Workers' Party of Germany, a left split from the Social Democratic Party of Germany founded in 1931, co-operated with the International Left Opposition briefly in 1933 but soon abandoned the call for a new International. Социалистическая рабочая партия Германии (левый откол от Социал-демократической партии Германии, основанный в 1931 году) сотрудничала с МЛО в короткий период в 1933 году, но вскоре также отказалась от идеи создания нового Интернационала.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Everything broke, But no trace was left behind "Всё кончено, не осталось и следа".
The Navy bulldozed and abandoned this base down there, and all that's left is this huge grid of concrete foundations, or slabs. Военно-морские силы расчистили бульдозерами и ушли с базы там внизу, и все, что там осталось, это огромная решетка фундаментов, или плит.
Four loners, four extra days 154 days left, plus four, 158 Четыре одиночки, четыре дополнительных дня 154 дня осталось, плюс четыре, 158
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
If you had left Robert for 6 months, it would not pass this. Если бы ты оставила Робера полгода назад, этого не произошло.
I left it at your house. Я оставила их в твоем доме.
And you think she left it here? Ты думаешь, она оставила его здесь?
When I dropped you off at the airport and you said you left all your information back at the hotel? Когда я высадил тебя в аэропорту ты сказала, что оставила мне записку в отеле...
She left me for good. Она оставила меня навечно.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He came to Italy with Napoleon, then he left. Он пришел в Италию с Бонапартом, с ним и ушел.
The way you left the restaurant so quickly, Ты так быстро ушел из ресторана.
Thelonious didn't make it, and Kane left two days ago to try to make peace with the Grounders to get you and the others back. Телониус не выжил и Кейн ушел два дня назад чтобы попробовать наладить мир с землянами и вернуть тебя и остальных обратно.
He basically left home. По сути он ушел из дома.
That's why he hasn't left yet. Поэтому еще не ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I left the North Pole because... Я покинул Северный полюс потому что...
Engström stayed on in a similar capacity as before until 2001, when he left the company to set up his own consultancy firm Glindra AB. Энгстрём оставался в должности до 2001 года, когда покинул CompuMark, создав собственную консалтинговую фирму Glindra AB.
Fact - just because someone has left the building doesn't mean they can't come back to be... Факт - только потому, что кто-то покинул этот мир, не означает, что он не может вернуться...
Afterwards Čupovski left Macedonia and returned to Petersburg, where he initiated the sending of a memorandum to the independence of Macedonia to the Great Powers and another to the countries of the Balkan League. Потом Чуповский покинул Македонию и вернулся в Петербург, где он стал инициатором отправки меморандума об автономии Македонии к Великим Державам и другим странам Балканского союза.
Stanley also did A&R for Warners East West Records but left in 1998. Стэнли работал A&R-менеджером (англ.)русск. в East West Records, но покинул эту должность в 1998 году.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left him to rot in a lock-up garage. Они оставили его гнить в запертом гараже.
Still nothing in the park, sir, but I've left some men to continue the search. В парке ничего, сэр, но мы оставили пару человек продолжить поиски.
while I was left here to play the little country girl. а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку.
The long and harsh years of occupation have left us with a ruined and inadequate infrastructure, with substantial portions of our land having been confiscated for the purposes of building illegal settlements, and we have had our water and natural resources expropriated. Долгие и тяжелые годы оккупации оставили нам в наследство разрушенную и неадекватную инфраструктуру, причем значительная часть нашей земли была конфискована в целях строительства незаконных поселений, а наши водные и природные запасы были экспроприированы.
Beethoven and Mozart left excellent examples of what their improvisations were like, in the sets of variations and the sonatas which they published, and in their written out cadenzas (which illustrate what their improvisations would have sounded like). Бетховен и Моцарт оставили после себя прекрасные примеры того, насколько их импровизации были похожи - во множествах вариаций и сонат, которые они опубликовали, что также было заметно и в выписанных каденциях (это иллюстрируют то, что их импровизации звучали бы как одинаково).
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Compare node B in the upper left to node A in the lower left. Сравним вершину В вверху слева с вершиной А внизу слева.
No, she said left side's my bad side. Нет, она сказала, что слева я невыгодно смотрюсь.
When a distinguishing sign is incorporated into the registration plate, it shall be placed on the far left or right of the plate, but preferably on the left; в случае нанесения отличительного знака на регистрационном знаке он должен помещаться с левого или правого края регистрационного знака, но предпочтительнее слева;
Writing implements to your left... Заполняя ваше возмещение слева...
Today, reformers on the left hope that employee ownership will succeed where unionism and government ownership failed in equalizing power and wealth, and in decreasing worker alienation and exploitation. Сегодня реформаторы слева надеются, что передача собственности работникам преуспеет в том, в чем потерпели поражение и профсоюзы, и госсобственность - в уравнивании силы и богатства и в смячении отчуждения и эксплуатации рабочих.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She murdered your honour when she left. Она убила твою честь, когда ушла от тебя...
After the accident, my fiancée left me. После несчастного случая, моя невеста ушла от меня.
The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать.
How come you left the pub like that, then? Тогда почему ты вот так ушла из паба?
Even when you left. Даже когда ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
However, all the witnesses say there were Rwandan soldiers at the fair and that they left moments before the explosion. Тем не менее все свидетельские показания говорят о присутствии на празднике руандийских солдат, которые покинули его за несколько минут до взрыва.
Disarmed pursuant to the above agreement, the defenders of Sukhumi, after selflessly fighting a fierce battle, left the city along with tens of thousands of civilians. Защитники Сухуми, которые разоружились в соответствии с указанным соглашением, самоотверженно сражались в ожесточенном бою и после этого покинули город вместе с десятками тысяч мирных жителей.
Many qualified professionals had left the country during the war, and substantial numbers of judicial personnel were either incompetent or inadequately trained, and corruption and political influence tainted the judicial system. Многие высококвалифицированные специалисты в годы войны покинули страну, и значительное число сотрудников судебных органов были либо некомпетентны, либо не имели необходимой подготовки, а судебная система была коррумпирована и подвержена политическому влиянию.
The Advisory Committee was further informed that the turnover rate was high and that, of an average international staff strength of 41, 49 international staff had left UNSOA since July 2009. Консультативный комитет был далее проинформирован о высокой текучести кадров и о том, что при средней численности международного персонала в 41 человек с июля 2009 года ЮНСОА покинули в общей сложности 49 международных сотрудников.
"Okino-Mafune Island left deserted." Жители покинули остров Окино-Мафунэ.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Just took a left on greene. Только что повернул налево на зеленый.
On the left, this is a visiting room... Налево, это комната для свиданий...
She just takes left, right? Черт. Налево, да? Налево.
Squad, left march! Отделение, налево, шагом марш!
it'sgoodaspotasany to go left or right, east or west. Это хорошее место, чтобы поехать налево или направо, на восток или на запад.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Mr. Jayasundaram left for London at the age of 17 to study engineering and took up permanent residence there. Г-н Джаясундарам уехал в Лондон в возрасте 17 лет для изучения технических наук и остался там на постоянное жительство.
Now, see, he left new haven and drove back here to philly. Видишь ли, он уехал из Нью-Хейвена и вернулся в Фили.
Because after you left that night, Miri came out of the backroom and said she couldn't do it. Потому что после того, как ты уехал, Мири вышла с кладовки и сказала что не может этого сделать.
A large police force in the area prevented him from entering the grounds and Abu Ala left the area. Многочисленный кордон полицейских в этом месте не позволил ему пройти вовнутрь, и Абу Ала уехал.
You know why he left? Ты знаешь, почему он уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
From the Sixth Committee debates, there seemed to be a general wish for simpler procedural arrangements, whole detailed elaboration could be left to the specific aquifer States concerned. Прения в Шестом комитете выявили, по-видимому, общее стремление к упрощению процедурных механизмов, чью детальную разработку можно оставить на усмотрение соответствующих государств конкретных водоносных горизонтов.
I think things are best left as they are. Я думаю, что лучше оставить вещи как они есть
The delegation of the United States said, that in their opinion, this should be left to the buyer and seller because in their country crops from different years were sometimes mixed in one lot, e.g. when there was a very late season. Делегация Соединенных Штатов заявила, что, по ее мнению, следует оставить этот вопрос на усмотрение покупателя и продавца, поскольку в ее стране орехи, собранные в различные годы, иногда смешиваются в рамках одной партии, например в случае весьма позднего сбора.
With regard to the words "even if provisional" in paragraph (a), the interpretation of the term "provisional" is deemed to be left to the discretion of each State party to this Convention. Что касается выражения "в том числе на временной основе" в пункте а, то толкование слова "временной" необходимо оставить на усмотрение каждого государства-участника настоящей конвенции.
After discussion, it was agreed that the draft Convention should not contain any provision in respect of formal validity and that that matter should be left to the law outside the draft Convention. Article 10. Contractual limitations on assignments После обсуждения было решено, что проект конвенции не должен содержать какого бы то ни было положения, касающиеся формальной действительности, и что этот вопрос следует оставить для решения на основе норм права, применимых за пределами сферы действия проекта конвенции.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I've got little patience left. У меня уже не остается драгоценного терпения.
It was found that, due to cultural and social norms, women were not being given the necessary attention, and were left to concentrate on their reproduction role. Было установлено, что в силу сложившихся культурных и социальных традиций женщинам должного внимания не уделяется и что основной их ролью остается продолжение рода.
There's nothing left for me to do but to go away where nobody knows me and try and start all over again. Ничего не остается, как исчезнуть где никто меня не знает и начать жить с начала.
For the IFIs, fiscal space is defined as what is left after servicing debt; it ... refers to a government's ability to undertake spending without impairing its solvency, that is, without impairing its present and future ability to service its debt... Для МФУ фискальное пространство представляет собой то, что остается после обслуживания долга; под ним ... понимается способность правительства производить расходы без подрыва своей платежеспособности, т.е. без подрыва его нынешней и будущей способности обслуживать свой долг...
A growing number of older persons are left behind without traditional family support, and some with infrequent or little support from absent kin. Все большее число пожилых людей остается без традиционной семейной поддержки, при этом лишь немногие из них получают спорадическую или символическую материальную помощь от родственников, проживающих в других местах.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Some of the letters slant to the right, others to the left. Некоторые буквы наклонены вправо, другие влево.
If we go left, spinning wildly out of control, that doesn't mean we haven't had a problem. Если мы сворачиваем влево, попутно дико вращаясь, это не значит, что у нас нет проблем.
Sonia, can you move me to the left? Соня, ты можешь передвинуть меня немного влево?
Somehow a hyphen had been dropped from the guidance program loaded aboard the computer, allowing the flawed signals to command the rocket to veer left and nose down. Каким-то образом был пропущен дефис в программе наведения, загруженной в компьютер, что позволило неверным сигналам отдать приказ на отклонение влево и разворот сопла вниз.
Tilt your head a bit to the left. Наклоните голову чуть-чуть влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...