Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Father may have gone, but at least he left his toys behind. Отца может и нет, но по крайней мере он оставил свои игрушки.
Can't cover your tracks if you don't know where you've left them. Нельзя замести свои следы, если не знаешь, где их оставил.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
And I'm telling you... the guys bring the ball down the wings, left defender can save the game. Я говорю тебе... ребята ведут мяч по флангам, левый защитник может спасти игру.
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side. Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов.
Well, the Left Prime Minister is not that easy of a person who would just sit and watch. И всё же, левый госминистр не из тех, кто будет сидеть сложа руки.
And the left one over the right. А левый над правым.
In the swinging flashlight test, a light is alternately shone into the left and right eyes. В тесте качающегося света (англ. swinging flashlight test), свет поочередно попадает в левый и правый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
How many cookies do we got left? Сколько печенья у нас еще осталось?
And I have very little time left. И у меня осталось очень мало времени
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
If there are any left? Если там еще осталось.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left me alone with Molly and Zoe all night. Ты оставила меня одного с Молли и Зои, на весь вечер.
She... she left me a pen. Она... она оставила мне ручку.
She left behind more than 150 notebooks with her thoughts and studies. Она оставила после себя 150 тетрадей с записями своих мыслей и исследований.
She left a brave, wonderful son and the woman that I love. Она оставила прекрасного и храброго сына и женщину, которую я люблю.
Grams left us so many things. Бабушка оставила нам разные вещи.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
My boyfriend left me because he didn't think that I needed him. Мой парень ушел, потому что считал, что он мне не нужен.
Denys left without a word... which was quite proper. Денис ушел не сказав ни слова... что было вполне понятно.
Do you remember what time he left? Ты помнишь во сколько он ушел?
When Benjamin Franklin left Independence Hall just after the second drafting, he was approached by a woman on the street. Когда Бенджамин Франклин ушел из Зала Независимости после второго голосования, на улице к нему подошла женщина и сказала:
I'll never know why I left before the end Я не знаю, зачем я ушел с фильма.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In February 2010, bassist Simon Holzknecht left the band. В конце августа 2010 басист Simon Holzknecht покинул группу по личным причинам.
Two years later he left the club, due to the lack of a professional team (it was only founded in 2011). Два года спустя он покинул колледж из-за отсутствия профессиональной команды (она была основана только в 2011 году).
So, I left the island December 19, 1686, where he lived 28 years, 2 months and 19 days. Итак, я покинул остров 19 декабря 1686 года, на котором прожил 28 лет, 2 месяца и 19 дней.
On the first day of tolerable weather in the spring of 1835, at the age of 13, Vuitton left home alone and on foot, bound for Paris. В первый погожий весенний день 1835 года, 13-летний Вюиттон в одиночестве покинул отчий дом и пешком отправился в Париж.
I left the Calypso at... 0500 hours, and have descended to a depth of 60 fathoms. Я покинул Колипсо в пять ноль ноль часов, И спустился на глубину 60 фатомов
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left no survivors on their outpost. Мы не оставили никого в живых на их базе.
We must have left a trail of dust and bone. Мы, должно быть, оставили следы пыли и костей.
And if that label were accidentally on a bottle of antibiotics, and if that bottle were accidentally left in her room... А если эту этикетку случайно наклеили на пузырёк с антибиотиками и совершенно случайно оставили пузырёк в её палате...
In 1991, the Andean Pact countries revised and liberalized their foreign investment code in decision 291, but left this element of the Calvo Clause unchanged. В 1991 году страны Андского пакта в решении 291 пересмотрели и придали более либеральный характер своему кодексу иностранных инвестиций, однако этот элемент клаузулы Кальво оставили без изменений.
Well, if I were left in a cardboard box, all I'd want is cuddling, right? Что ж, если бы меня оставили в картонной коробке, все, чего бы мне хотелось, это обнимашек, да?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You're all clear on the left. У вас сейчас будет переулок слева Так вижу.
That's me on the left. Это я. Та, что слева.
No, all the way back, to the left. Нет, дальше, слева.
These have been torn out from left to right. Эти же - слева направо.
Events can be copied to other, presently non-visible the mouse pointer over the event, and drag it to the Date Navigator on the left side of the current calendar, or to the Date Navigator of a different calendar. События могут быть скопированы на другие, невидимые в данный момент даты. Поместите указатель мыши на событие и перетащите его на необходимую дату в навигаторе дат, расположенном в слева от текущего календаря, либо на Навигатор дат в другом календаре.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left home when I was 15. Я ушла из дома, когда мне было 15.
Ever since you left, we just... С тех пор как ты ушла, мы просто.
You know, he got laid off, his wife left him, He lost his money, he - look, he just - Понимаешь, его уволили, он потерял все деньги, жена ушла от него.
So you left him? И ты ушла от него?
Erm... She left after you. Она после тебя ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The night you left Ravenswood was the last time I saw her. В последний раз, я видел её в ночь, когда вы покинули Рейвенсвуд.
And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland. Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
Hughes and longtime TFF keyboardist Ian Stanley both left the project later in 1987 citing "creative differences", though their contributions to the track remained on the final album. Позже в 1987 году Хьюз и многолетний клавишник Иэн Стэнли покинули проект, назвав причиной «творческие разногласия», хотя их вклад в трек остался в финальной версии альбома.
In the northern part of Kosovo (Mitrovica area), ethnic Albanians have left the northernmost four municipalities and are internally displaced in the more southern areas of Kosovo. В северной части Косово (район Митровицы) этнические албанцы покинули четыре самых северных муниципальных округа, направившись в южные районы Косово.
By 2003, all the original members had left and since then the band has been led by MkM and guitarist Set. К 2003 году все оригинальные участники покинули группу, и с тех пор Antaeus была во главе с MkM'ом и Set'ом.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I said left was right like correct. Я имела в виду, что, право слова, надо налево.
I've been racking up debts left, right and centre, I've lost my farm, that belonged to my dad and his dad... Я наделал долгов налево, направо и по центру, я потерял ферму, которая принадлежала моему отцу и его отцу...
Right, it's the next left here. Так, следующий поворот налево.
'OK, turn left Ладно, поверни налево.
Roger that, left one-seven-zero, climb and maintain niner thousand. "Повернуть налево, курс 1-7-0, набирайте высоту в 9000".
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
So the van came up here empty and left full. Грузовик приехал пустым, а уехал нагруженным.
You left a long time ago... you don't know how it goes. Ты давно уехал, не знаешь теперешней жизни.
The day you left Paris... if you knew what I went through. В тот день, когда ты уехал из Парижа, если бы ты знал, через что я прошла.
I would hope that the combined international presence and effort, together with the full support and credible guarantees and actions by the Government, would create sufficient confidence for those Serbs to remain and for those who have already left to return. Я надеюсь, что международное присутствие и международные усилия, взятые в совокупности, а также всесторонняя поддержка и надежные гарантии и меры правительства создадут достаточный уровень доверия среди этих сербов, что позволит им остаться, а тем, кто уже уехал, вернуться.
Not since Jake left. С тех пор как уехал Джейк.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
He could have left the body in the alley. Он мог оставить ее на аллеи.
I would've left something out of the map, last step. то логично было бы оставить что-то вне карты. Какой-то последний шаг.
The issues related to the relationship between population and development, which a few weeks ago were absorbing world attention in Cairo, cannot be left out of this analysis. В своем анализе я не могу оставить без внимания вопросы, касающиеся взаимосвязи между народонаселением и развитием, которые несколько недель назад, в Каире, поглотили всеобщее внимание.
However, it was ultimately for the Secretary-General, using his own judgement, to indicate which posts should be maintained, left vacant or cut, in accordance with the needs of the Mission. Однако в конечном итоге сам Генеральный секретарь должен по своему усмотрению определить, какие должности следует сохранить, оставить вакантными или сократить с учетом потребностей Миссии.
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." «Если оставить все как есть», - пишет Ватанабэ, «то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны».
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
That left open the problem of termination of recognition of the foreign proceeding. Остается нерешенной проблема прекращения признания иностранного производства.
When free will is gone, what's left? Когда воли нет, что остается?
As a result, the only source of income left to rural workers is their labour, a resource reduced with time, thereby bringing about a deterioration of their standard of living. Пока же единственным источником дохода для крестьян остается их труд ресурс, который со временем истощается, что ведет к снижению их уровня жизни.
There are like 800 gifts left to return before Lemon gets back and if they are still here, the steam might make her head pop off. Остается вернуть около 800 подарков до возвращения Лемон, и если они все еще здесь, она может просто слететь с катушек.
It was further indicated that the draft provision left a number of issues open, such as, for instance, the definition of "first action", and the interplay between the removal of actions and actions by the carrier for declarations of non-liability and counter-claims. Указывалось также, что в связи с этим проектом положения остается много открытых вопросов, например вопросы, касающиеся определения "первого иска" и взаимосвязи между перенесением исков и исками перевозчика в отношении вынесения постановления об отсутствии ответственности и в отношении встречных требований.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Join hands, circle left. Взялись за руки, по кругу влево.
Do I do left or right? Влево или вправо нажать?
Moves one screen to the left. Перемещает на один экран влево.
Come on in, straight through to the left. Заходи, прямо через влево.
You go to your left. Ты иди влево от себя.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...