Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
My car - I left it there. Моя машина - я оставил ее там.
Well, Maris has finally deigned to call me back, after I've left no fewer than 20 messages. Марис наконец-то соизволила мне перезвонить после того, как я оставил не меньше 20 сообщений.
At least he has left you your boats По крайней мере, он оставил вам свои лодки.
Once they settled down, he left them there talking. Как только они успокоились, он их оставил для разговора.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Then, within seconds, the left engine failed and the pilots began preparing for a single-engine landing. Несколько секунд спустя левый двигатель отключился, и пилоты начали готовиться к посадке на одном двигателе.
He doesn't have Left and Right on his wellies. У него не написано Правый и Левый на сапогах.
Both the quality of the tiles and the accuracy of the work on its laying were criticized: the organization Left Front picketed the City Hall, and the Prefecture of the Central Okrug refused to accept the work on the streets. Критике подверглись как качество самой плитки, так и аккуратность работ по её укладке: организация «Левый фронт» пикетировала мэрию, а префектура Центрального округа отказалась принимать работы на части улиц.
Taking advantage of this, parts of the right-flank 8th Red Army began to infiltrate the abandoned territory from the second half of November 1918, gradually enveloping the left flank of the Voronezh group of the Don Army. Воспользовавшись этим, части правофланговой 8-й красной армии со второй половины ноября 1918 года начали просачиваться на освобождаемую территорию, постепенно охватывая левый фланг Воронежской группы Донской армии.
Dempsey finishes off the barrage witha left. Левый Демпси пробивает защиту.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You got a lot of feathers left. У тебя осталось ещё много перьев.
Orbit plot shows we have about eight minutes left. Судя по графику орбиты, у нас осталось 8 минут.
He wants to die eternally but the only way to guarantee his final death seems to be having no population left to birth him. Он хочет умереть навечно, но единственный способ гарантировать это сделать так, чтобы ни одного человека не осталось в живых.
I would've listed more, but there wasn't any room left on your form. Я бы перечислила больше, но не осталось свободного места в вашей форме.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You know, I've left her phone messages and e-mails, and she just won't respond. Знаешь, я оставила ей телефонные сообщения и электронные письма, но только она не станет отвечать.
The concierge left me all alone. Консьержка меня оставила совсем одну.
I just left you a message. Я оставила тебе сообщение.
I left the slips on your desk. Я оставила список на столе.
A lady left her cooker on. Женщина оставила включенной плиту.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Jillian was still at the rave after Zach left. Джиллиан была на вечеринке, когда Зак ушел.
You're just angry because he left you to go back with his wife. Вы просто злитесь, что он ушел от вас к жене.
I imagine Dr Duncan's left for the day. Я полагаю, доктор Данкан уже ушел?
Last night... where'd you go when you left here? Прошлой ночью... куда ты отправился после того, как ушел отсюда?
I know it took you a long time to find a studio you loved, and ever since Ryan left, you've gotten a lot more work done. Знаю, ты долго искала подходящую студию, и с тех пор, как ушел Райан, ты многое сделала.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Dylan Thomas was 15 years old when he left school. Дилан Томасу было 15 лет, когда он покинул школу.
Sponsored by an American family, he left the Beijing opera troupe and emigrated to Los Angeles, California. Получив средства от одной американской семьи, он покинул труппу Пекинской оперы и перебрался в Лос-Анджелес.
To me, the Smiths were a beautiful thing and Johnny left it, and Mike has destroyed it. О распаде группы он говорил: «The Smiths - это было прекрасно, но Джонни покинул группу, а Майк её уничтожил».
He was imprisoned under King Farouq in 1949, then three times during the reign of former President Gamal Abdul Nasser, until he left Egypt for Qatar in 1961. Он был заключен в тюрьму при правлении короля Фарука в 1949, затем ещё три раза во время правления бывшего президента Гамаля Абделя Насера, после чего в 1961 году он покинул Египет и жил в Катаре.
In 1893 he left the university and moved to Marble Falls, where he turned his attention to more general historical writings. В 1893 году он покинул университет и переехал в Марбл-Фоллс, где занялся более общими историческими трудами.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I didn't understand why you left me alone with these dogs. Я не понимаю, почему вы оставили меня в покое среди этих собак.
They left the Junior Mint in him? Они оставили "Мятнёныша" в нём?
The impact, observed in regions of the electromagnetic spectrum ranging from the ultraviolet to long radio wavelengths, produced fireballs that left major visible marks on the planet; it revealed a clear-cut need for an inventory of comets and asteroids that may someday collide with Earth. В результате столкновения, наблюдавшегося в различных - от ультрафиолетовой до длинноволновой - частях электромагнитного спектра, образовались болиды, которые оставили заметные крупные отметины на планете; в этой связи ясно выявилась необходимость каталогизации комет и астероидов, которые когда-нибудь потенциально могут столкнуться с Землей.
They must have been left by bandits. Наверное, это оставили разбойники.
So they left our home completely ripped apart, we haven't seen them for 6 days. И они оставили наш дом в полуразобранном состоянии, не появлялись 6 дней.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And on his left, my sisters: Mary Catherine, Judith Ann, Theresa Marie. А слева от него мои сёстры: Мэри Кэтрин, Джудит Энн, Тереза Мари.
Blade facing left just so. А тарелка ставится слева?
So Motts is doing something here, and probably he is goinglike this with his right hand, because the left side is activatedon the motor cortex. Моттс что-то делает здесь. И, возможно, он собираетсяпоказать вот такой жест правой рукой, потому что слева активированадвигательная область коры головного мозга.
You see, there are two screens on either side of the rev counter, so the one on the left tells me all sorts of things I'm not really very interested in and the one on the right is a speedo or a satnav screen. Как вы видите, здесь два экрана за тахометром тот что слева показывает мне кучу вещей, которые мне совершенно не интересны и тот что справа даёт спидометр или экран спутникого навигатора.
It's this gray one right here on the left. В том сером, слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I can't believe you left us. Я не могу поверить, ты ушла от нас.
Your mum left me because I had an affair. Твоя мама ушла от меня, потому что у меня была интрижка.
Each night, they slept one inch farther apart, until one night, Lydia left. Каждую ночь они спали на сантиметр дальше друг от друга, пока однажды Лидия не ушла.
You left without leaving a routing plan, without signing with the gate. Ты и так ушла, не сообщив маршрут, не отметившись на входе.
I left because of a workplace-misconduct dispute. Я ушла из-за разногласий на рабочем месте.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Women and children in the vicinity ran away, returning only after the soldiers had left the area. Женщины и дети, которые находились поблизости, убежали и вернулись только после того, как солдаты покинули лагерь.
The employees who escaped at explosion had already left a hall after explosion. Уцелевшие при взрыве сотрудники покинули зал уже после взрыва.
Many well-known academics have left the country because of physical difficulties, and some have been obliged to change careers. Из-за материальных проблем страну покинули многие известные ученые, некоторые из них вынуждены были сменить свою профессию.
The UNIFIL medical teams left the scene at 1715 hours. В 17 ч. 15 м. медицинские бригады ВСООНЛ покинули место нападения.
It was pointed out that 50 per cent of students who had qualified from the University of Witwatersrand had left the country after three years. Было указано, что 50 процентов студентов - выпускников университета Витватерсранда покинули страну через три года после окончания учебы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Look left and right, left again and then cross. Посмотри налево, потом направо, потом еще раз налево и переходи.
Turn to the left and look at this man. Повернитесь налево и посмотрите на этого человека.
Afula's on the left. Вот... тут налево Афула
Down the stairs to the left. Вниз по лестнице, налево.
Down this street, then right on Sonnenburger, across the tracks, then left on Dänisch. At the Chinese restaurant, we cross the bridge and take Schwedter to Gleim and then back again. По этой улице, потом направо на Зонненбургер, через рельсы, налево до Денен, до китайского ресторана, потом через длинный мост, по Шведтер до Глайм и обратно.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Damon thinks that Enzo left town. Деймон думает, что Энзо уехал из города.
After a week, Crumb left, leaving the film's production status uncertain. Через неделю Крамб уехал, оставив будущее фильма неопределённым.
Tell me again why he left the country. Повтори-ка, почему он уехал из страны?
I left town when I wanted to and because I wanted to. Я уехал из города, когда захотел и потому, что захотел.
Born in Cuba in 1945. Left the country to live in the United States. Родился на Кубе в 1945 году и уехал из страны с целью проживания в Соединенных Штатах Америки.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
These additional provisions should be useful in encouraging the cooperation of States in the Ombudsperson process, although the issue is best left assessed in the next report. Эти дополнительные положения должны оказать положительное воздействие в плане стимулирования сотрудничества государств в процессе Омбудсмена, хотя лучше всего было бы оставить этот вопрос для анализа в следующем докладе.
The drafting group proposed that article 13 be left unchanged, but that a comment regarding the language(s) used in documents be added in the Guide to Enactment. Редакционная группа предлагает оставить статью 13 без изменений, а в Руководство по принятию добавить комментарий относительно языка документации.
As such, it should be left to expert legal bodies, such as the International Law Commission, which could determine, inter alia, the crimes which would be subject to universal jurisdiction under customary international law. По существу, его следует оставить для компетентных правовых органов, таких как Комиссия международного права, которая может определить, среди прочего, преступления, на которые распространяется действие универсальной юрисдикции по обычному международному праву.
Ms. Chanet said that the sentence relating to institutions would be better left in paragraph 39, because that paragraph concerned the offence of lese-majesty and the criticism of institutions in general. Г-жа Шане говорит, что предложение, касающееся институтов, лучше всего оставить в пункте 39, поскольку этот пункт касается преступлений, квалифицируемых как оскорбление государства, а также критики институтов вообще.
She'd be left all alone. Оставить маму совсем одну?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The only thing left is the drugs. Единственное, что остается это наркотики.
Uncertainty about what is left to be done is a cause of concern. поводом для беспокойства является отсутствие ясного понимания задач, которые остается решить.
But you got, what, three days left in your hearings? Но у тебя ведь остается еще З дня для судебных слушаний?
There are only nine left now, because most inhabitants of the sites have returned to their ordinary homes, or to other fixed places of residence. Сегодня таких мест остается лишь девять, поскольку большинство жителей этих мест возвратились в места обычного проживания или же в другие постоянные места обитания.
Take away the outside and the inside is left. Снимаешь внешнее, остается внутреннее.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu. При помощи стрелки вправо выбирается следующее меню справа; при помощи стрелки влево выбирается предыдущее меню.
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Step to your left, please. Отступите на шаг влево.
Facing him on the Gazala defences were 1st South African Division, nearest the coast, 50th (Northumbrian) Infantry Division (on their left) and 1st Free French Brigade furthest left at Bir Hakeim. Перед ним на оборонительном рубеже Газалы были 1-я Южноафриканская дивизия - рядом с побережьем, 50-я (Нортумбрийская) пехотная дивизия (по левую сторону) и 1-я бригада «Свободной Франции», размещённая далеко влево, у Бир-Хакийма.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...