Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You left my Christmas presents in the closet. Ты оставил мои подарки в кладовой.
But I left the state to save attempt. Но состояние скопить оставил я попытки.
My dad left something in his pocket. Мой отец оставил кое-что в кармане.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
And when the president walked in, he was holding himself on the left side. И когда президент вошёл, он держался за левый бок.
The left bank is treeless, heavily populated, but the villages are mostly 1-3 km from the river. Левый берег - безлесный, сильно заселён, но селения большей частью в 1-3 км от реки.
The Stirone is a small river of Emilia-Romagna in north Italy, a left tributary of the Taro, which it joins shortly before the latter enters the Po. Стироне (итал. Stirone) - небольшая речка в области Эмилия-Романья в северной Италии, левый приток реки Таро, впадающий в неё прямо перед её впадением в реку По.
Baldwin led the advance guard while Antiochene knights protected the right and left flanks. Балдуин III возглавил авангард, в то время как антиохийские рыцари защищали правый и левый фланги.
For docking, the spade-shaped guides of the extended active unit (right) and the retracted passive unit (left) interacted for gross alignment. При стыковке направляющие лепестки выдвинутого активного элемента (правый) и втянутого пассивного элемента (левый) соединяются для выравнивания.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But then again, I only have two weeks left. И потом, у меня осталось лишь две недели.
Long Beach PD is holding her and what's left of the drone. Она в полиции и то, что осталось от дрона.
And when we are finished, there's nothing left. И когда мы закончили, ничего не осталось
HERE. SEE WHAT'S LEFT. SPLIT IT BETWEEN YOU. Посмотрите, что там осталось, и поделите.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She must have taken her chip out last night and left it in her room. Видимо, она вытащила свой чип прошлой ночью и оставила его в комнате.
I'm sorry that you're eating pizza on your own, and that Alex has left you. Мне жаль, что вы в одиночестве едите пиццу, и что Алекс вас оставила.
She left you a letter outside Она оставила для тебя письмо под дверью.
I left heaps of messages. Я оставила кучу сообщений.
Might say she left her manners back in Sioux Falls. Правила хорошего тона она оставила в Су Фоллс, похоже.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He sat down on my bed, apologized, and then left. Он сел на кровать, извинился, а потом ушел.
I'll check why he left the Gloucester force. Я проверю, почему он ушел из Полиции в Глостер.
You can't see this, because you're still living at the beach, but I left. И ты этого не понимаешь, потому что ты все еще живешь на пляже, а я ушел.
What are you talking about, after I left? То, о чем ты говоришь, случилось после того как я ушел?
And then he just left. А потом он просто ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. Никаких средств для возмещения убытков взыскано не было, поскольку соответствующий батальон уже покинул район Миссии.
In 2004 Giarrusso left the company. В 2004 году Джарруссо покинул компанию.
After three successful seasons, Kanté left the club for Greek giants Panathinaikos. После трех успешных сезонов Канте покинул клуб ради греческого гиганта «Панатинаикоса».
Neff left in late 2007 to join Cincinnati band, Rose Funeral and was then replaced by Josh Gillespie. Нефф покинул коллектив 2007 году, чтобы присоединиться к группе Rose Funeral, его заменил басист Джош Гиллеспи.
He couldn't sleep, so I left his room to fetch a sleeping draught and returned to find the door unlocked. Ему не спалось, и я покинул его комнату - взять снотворное, а вернувшись, обнаружил дверь незапертой.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I was actually surprised to be left alone in the Oval Office. Я был удивлен, что меня оставили в одиночестве в Овальном кабинете.
And my mistakes have left me alone. И мои ошибки оставили меня в одиночестве.
Pretty sure these babies were left there over 75 years ago. Уверен, их оставили там 75 лет назад.
And my mom and I left the kibbutz and came to live here. Мы с мамой оставили кибуц и переехали сюда.
Meeting your heroes, it turns out it's not so bad after all, but we left something for you. Когда встречаешь своего кумира, оказывается, что все не так плохо, но мы кое-что тебе оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
As the mesh representations become more complex (from left to right in the summary), the amount of information explicitly stored increases. С увеличением сложности представлений (слева направо в сводке), количество информации, хранящейся в явном виде, растёт.
So on the left side, you see the monkey that has spontaneously recovered. Слева вы видите обезьяну, которая восстанавливалась сама.
Can I get a groan from each of the zombies, left to right, please? Каждый из зомби должен начать рычать, слева направо.
The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center. Относительная позиция экранного уведомления, возможные варианты: слева, справа, посередине и в центре.
Fifth, there is a danger that the Conservative government, faced with irrational populist forces on both the left and the right, will shrink from its duty to stand up for good values and good sense. В-пятых, существует опасность, что консервативное правительство, окруженное иррациональными популистскими силами и справа и слева, откажется от своей обязанности отстаивать правильные ценности и здравый смысл.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And I begged Simone to delete it after Alisha left. Я умоляла Симон удалить это видео после того, как Алиша ушла.
Company, I left an hour ago. Из фирмы я ушла час назад.
But, there was no sleeping over, so she left about, 11:00, I think. Но на ночь она не осталась - ушла около одиннадцати, кажется.
I left my husband. Я ушла от мужа.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third World countries. Через полгода после увольнения, она ушла в некоммерческую фирму, которая устанавливает системы питьевой воды в странах третьего мира.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
We were not told you'd left. Мы не знали, что вы покинули станцию.
Because we've left the Federation and that's the one thing you can't accept. Потому что мы покинули Федерацию, и это единственное, с чем вы не можете смириться.
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
It is possible that some of those considered missing may be unwilling to come forward, have gone into hiding or even left Indonesia for Portugal; Возможно, что некоторые из лиц, считающихся пропавшими без вести, могут не желать обнаруживать себя, скрываются или даже покинули Индонезию, отбыв в Португалию;
Further lineup changes took place after the release of The Arcanum, as Daniela Voigt and Stefan Möller left the band and Marcel Schoenen retired his band position to concentrate on song writing. Дальнейшие изменения состава последовали с 2000 года, так как Даниела Войгт и Штефан Мёллер покинули группу, а Марсель Шонен ушёл со своего места в группе, чтобы сосредоточиться на написании текстов для песен.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
On the cross road at the small lake turn left (keep following the main street), pass the hotel Bristol Palace on your left. На перекрестке рядом с маленьким озером поверните налево (продолжая движение по главной дороге), с левой стороны от Вас будет отель Бристоль Палас (Bristol Palace).
However, she continued to follow Washington towards the western side of Savo Island until 23:35, when Washington changed course left to pass to the southward behind the burning destroyers. Тем не менее, линкор продолжил следовать за Вашингтоном к западу от острова Саво до 23:35, когда Вашингтон повернул налево, чтобы пройти южнее горящих эсминцев.
So instead of left, I go right, out into nowhere. Так что я повернул не налево, а направо, в никуда
Mummies to the right, mummies to the left. Мумии направо, мумии налево.
Right, swing a left here. Так, здесь налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
We left Washingtons and continued towards California. Мы уехал из Вашингтонь и поехай дальше в Калифорния.
Edward retreated to his estates at Windsor and Kings Langley; Gaveston left England, possibly for northern France or Flanders. Эдуард удалился во свои владения в Виндзоре и Кингс-Лэнгли; Гавестон уехал из Англии, возможно, на север Франции или во Фландрию.
I told him that Driver Kang picked you up already, so he just left. Я сказала, что водитель Кан уже забрал тебя, и он уехал.
The Committee also notes that the author has failed to justify his apparent inaction during the time that has elapsed since he left Australia and until he took further steps in Switzerland in 1995. Комитет отмечает также, что автор не привел данных, которые свидетельствовали бы о его очевидной нетрудоспособности с тех пор, как он уехал из Австралии, и до того, как в 1995 году он принял дальнейшие меры в Швейцарии.
Anyway, there... there was no way I could win, so I left. В любом случае, шанса на победу не было и я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We had to get to the village before dark, so we left Elias with some men to keep looking. Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре.
You could've left it in the backyard. Ты мог оставить ее на заднем дворе.
From the Sixth Committee debates, there seemed to be a general wish for simpler procedural arrangements, whole detailed elaboration could be left to the specific aquifer States concerned. Прения в Шестом комитете выявили, по-видимому, общее стремление к упрощению процедурных механизмов, чью детальную разработку можно оставить на усмотрение соответствующих государств конкретных водоносных горизонтов.
Be careful: other options, not related to a specific hardware, should be left at the default value if you do not understand them. Будьте осторожны: для других параметров, не относящихся к определённому аппаратному обеспечению, нужно оставить значения по умолчанию, если вы не понимаете, что они делают.
Mr. Grand d'Esnon (France), urging that article 63 be left as it stood, said that the main question seemed to be whether the three challenge options indicated in it should be available in parallel or sequentially. Г-н Гран д'Эснон (Франция), настоятельно призывая оставить статью 63 в ее нынешнем виде, говорит, что основной вопрос, вероятно, заключается в том, следует ли предусмотреть возможность параллельного или последовательного обращения к трем оговоренным вариантам обжалования.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Sadly, it's all I have left. Мне жаль, но это единственное, что мне остается.
Gets left behind when certain species genetically re-encode. Он остается, когда определенные виды генетически перекодируются.
There's nothing left for us to do now but kill the hours until your departure. Нам сейчас остается только одно, убить часы, остающиеся до твоего отъезда.
The practical and inescapable lesson is that when any country is left to its own policy devices, its preferences may lead to prolonged and ultimately unsustainable imbalances. Практический и неизбежный урок всего этого заключается в том, что, когда какая-либо страна остается со своими политическими инструментами, ее предпочтения могут привести к длительным и, в конечном счете, неустойчивым дисбалансам.
The concern is that the United Nations might be left behind in this process, as its basic structure has remained essentially unchanged since 1945, while the Organization's membership has grown from 51 at the time to 192 Member States today. Тревожит то, что Организация Объединенных Наций может остаться в стороне от этого процесса, поскольку ее главная структура фактически остается неизменной с 1945 года, а за этот период число государств - членов Организации увеличилось с 51 до 192.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And now we're banking left, changing course again. И теперь мы разворачиваемся влево, снова меняем курс.
He smiles and glances to the left, but does not appear to be looking at the woman. Улыбаясь, он глядит влево, однако маловероятно, что глядит он на женщину.
Do the same thing with slashes diagonal down and to the left (shown below with downwards slashes): (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8. Сделаем то же самое, проводя косую черту по диагонали вниз и влево, как показано ниже: (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8.
No, twist to the left. Теперь, поверни влево.
You know, Barack actually works for mine, too, because it's gradually moving a little more to the left, and people only ask for it about once every four years. Моему тоже подходит Барак, потому что он то и дело отклоняется влево, и людям он интересен примерно раз в 4 года.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
And remember, left side. И помни, левая сторона.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...