Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Someone must have left the door open downstairs to cause such a terrible draft. Кто-то оставил дверь внизу открытой, что и послужило причиной такого ужаса.
Speaking of Greece, your dad left a message. Кстати о Греции, твой отец оставил сообщение.
I just left another 11-year-old boy and his little sister without a father. Я только что оставил ещё одного 11-летнего мальчика и его маленькую сестру без отца
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
A few of the metric characterizations of tangential quadrilaterals (the left column in the table) have very similar counterparts for ex-tangential quadrilaterals (the middle and right column in the table), as can be seen in the table below. Несколько показателей описанных четырёхугольников (левый столбец таблицы) имеют очень похожего двойника для внеописанного четырёхугоольников (средний и правый столбец таблицы), как можно видеть в таблице ниже.
The Left State Minister should immediately resign voluntarily and go back to his home town. "Левый госминистр должен добровольно уйти в отставку и вернуться в свой город."
A left from Dempsey to the wrist. Левый Демпси по защите.
Lori, left rudder. Лори, левый поворот.
For the left-hand drive vehicles, "left" shall be read as "right". В случае транспортных средств, оборудованных для эксплуатации в условиях левостороннего движения, слово "левый" означает "правый".
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I'll start treating the Addison's, which will most likely destroy what's left of your kidneys. Я начну лечить Эддисон, что скорее всего уничтожит то, что осталось от твоих почек...
With only two days left for people to announce their candidacy, that leaves me and Brittany running in this race. Осталось только два дня для людей, что бы объявить свою кандидатуру, значит, что в гонке остаемся только мы с Бриттани.
Due to an error in calculation there are still a few of you left! Из-за ошибки в вычислениях, несколько из вас осталось в живых.
The security auxiliaries will be deployed to 54 locations in the northern part of the country, which have been left without any law enforcement presence following the displacement of some 4,000 police and gendarmes by the conflict. Сотрудники вспомогательных сил безопасности будут развернуты в 54 населенных пунктах в северной части страны, в которых не осталось никаких представителей правоохранительных органов после того, как около 4000 полицейских и жандармов покинули эти районы в результате конфликта.
I've got nothing left. У меня ничего больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Before she left, she gave me a message. Перед тем, как её не стало, она оставила мне сообщение.
The one you shot and left to die in my arms. Ту, что ты застрелила и оставила умирать.
The same one you left just a second ago, from your perspective. Тот, кого ты оставила минуту назад, с твоей точки зрения.
But first, she left him a letter, it's not the same as leaving nothing. Но сначала, она оставила ему письмо, это не одно и тоже как не оставить ничего.
Left it as a clue, so we'd know where she was going? Оставила подсказку, чтобы мы знали, куда она шла?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I was nine when Dad left us forever. Мне было девять, когда отец ушел от нас навсегда.
That same witness said that when Logan left, you followed him out. Он же сказал, что когда Логан ушел, вы последовали за ним.
Peter couldn't join us, he left the apartment before we did. Питер не смог пойти с нами, он ушел раньше.
But since I left teaching, I've been trying my hand at screenplays. Но с тер пор как я ушел из школы, я пробую себя в написании сценариев.
And that's why I left! Поэтому я и ушел!
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the circuit about a year ago. Он покинул команду примерно год назад.
Before he left Boston in 1894, Russell married Helen Andrews (1874-1953).The couple traveled to Paris for their wedding trip and a second term for him at the Académie Julian. Прежде чем он покинул Бостон в 1894 году, Рассел женился на Элен Эндрюс (1874-1953) и отправился в Париж для своей свадебной поездки и второй срок для него в Académie Julian.
Jeff left Greendale and became a scummy lawyer again, but the more evil he got, the more he became tortured by the idea that there's still a good Jeff out there, being good somewhere. Джефф покинул Гриндейл и снова стал продажным адвокатом, но чем злее он становился, тем больше его мучала мысль, что где-то там все еще есть хороший Джефф, и у него все хорошо.
Between the end of the twelfth and early thirteenth century, the Valais underwent a profound transformation: the community Walser contraction of Walliser German, left their homeland, crossed the Valtournenche and Val d'Ayas and created new settlements in the 'upper valley Lys. В период с конца двенадцатого и начале тринадцатого века, Вале претерпела глубокие изменения: сообщество Walser, сокращение немецкого Walliser, покинул свой дом, пересек Вальтурнанш и Val d'Аяс и созданы новые поселения в 'High долине Лис.
And he left in disgust. И он, раздосадованный, покинул место своего отшельничества.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Abby said they left it in. Эбби сказали, что ее оставили в нем
And if he was under pressure - there was no alcohol in his room when we left, Virginia. В его комнате не было алкоголя, когда мы его оставили, Вирджиния.
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes. Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды.
We left none alive. Мы не оставили никого в живых.
Fleeing the violence, the nuns of St. Teresa's left the colonies, and settled here in Springfield. Спасаясь от войны, монахини оставили своё поселение и переселились сюда, в Спрингфилд.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
TAO, give me Screen 3 on the left. Выведи картинку с З-го слева монитора.
And on his left, my sisters: Mary Catherine, Judith Ann, Theresa Marie. А слева от него мои сёстры: Мэри Кэтрин, Джудит Энн, Тереза Мари.
Here we see the face of the young subject on the left. Слева мы видим лицо молодого человека.
'And then just as I had him in my sights...' I was... I was about to take the shot and then there was... a sound, movement to my left. 'И потом, как только я прицелился в него...' я хотел... я хотел было выстрелить, а тут какой-то звук, движение слева от меня.
Whether to display a second, left time label. Показывать слева второе поле времени.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
No, I left because I had to. Нет. Я ушла, потому что мне пришлось.
Things got ugly when you left. Всё стало хуже, когда ты ушла.
Do you know if she left early for school? Вы не знаете, не ушла ли она в школу пораньше?
It's not you who screwed Sandra, and left the house. Это не ты спуталась с Сандрой, и это не ты ушла из дома.
So you drove over to his mother's house, and when she left for work, you knocked on the door. Вы поехали в дом его матери, и когда она ушла на работу, вы постучали в дверь
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
All 56 persons left Togo in May 2000. Все они (56 человек) покинули Того в мае 2000 года.
Some 600 shops have reportedly closed in Qalqiliya and an estimated 6,000 persons have left the area. Как сообщается, в Калькилье закрылись 600 магазинов, и приблизительно 6000 человек покинули этот район.
The creatures must have left his body, because his electrical field was altered. Создания покинули его тело, потому что его электрическое поле изменилось.
Of these, approximately 45,300 were refugees who left in the late 1950s and early 1960s and who have been returning spontaneously with their offspring. Из них примерно 45300 человек - это беженцы, которые покинули родину в конце 50-х - начале 60-х годов и самостоятельно возвращаются вместе со своими потомками.
They left at 0215 hours on 4 August 2003 from the coast at Naqurah. Они покинули его в 02 ч. 15 м. 4 августа 2003 года в районе Эн-Накуры.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Over on the left, the Ku Klux goose. Посмотрите налево - Ку Клукс Гусь.
Which way you going, left or right? В какую тебе сторону - направо или налево?
It should be up here on the left. Здесь надо повернуть налево.
You all run left. Вы все бегите налево.
We teach them how to go right face, left face, so they can obey instructions and know the consequences of not obeying instructions. Мы учили их командам «прямо», «налево», чтобы они могли подчиняться и знали последствия невыполнения команд.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I left DC to escape politics. Я уехал из Вашингтона, чтобы уйти от политики.
He just left without a word? И он так уехал, не сказав ни слова?
You left for Algiers because you love me, I'm sure of it. Ты уехал в Алжир, потому что любишь меня, я уверена в этом.
Then he left for Zambia and subsequently South Africa where he bought a passport in a different name and used it to travel to Australia. Затем он уехал в Замбию, а позднее - в Южную Африку, где он купил паспорт на чужое имя, которым воспользовался для переезда в Австралию.
Someone said you're working, or you'd left. Поговаривали, что ты где-то работаешь, кто-то говорил, что ты уехал - а вот, пожалуйста,
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
He can't have vanished and left his family without saying something to someone. Он не мог исчезнуть и оставить свою семью, не сказав никому ни слова.
The Working Group next turned to the question whether any conflict between the draft Convention and those other texts could be left to treaty law. Затем Рабочая группа обратилась к вопросу о том, можно ли оставить на усмотрение права договоров любые коллизии между проектом конвенции и положениями других текстов.
Indeed, the prevailing view had been that the specifics of the content of the assessment should be left to domestic legislation. В действительности, по мнению большинства, вопрос о конкретном содержании такой оценки следует оставить на усмотрение внутригосударственного законодательства.
This is complicated, and I can see how you might get emotionally invested in the whole "justice for all" angle, but this is a criminal investigation best left to the experts. Все так запутано, и я понимаю, что тебя могут захватить эмоции со всеми этими примочками насчет "справедливости для всех", но это уголовное расследование, и его лучше оставить специалистам.
It was also suggested that it might be more desirable to adopt a broader, more purposive description, such as those persons responsible for running the company or, alternatively, that the issue could be left to be determined in accordance with national law. Было высказано также мнение, что, возможно, было бы более целесообразным применять более широкое и в большей степени соответствующее поставленной цели описание - например, "лица, ответственные за управление компанией" - или оставить этот вопрос на урегулирование в соответствии с национальным законодательством.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With only six years left before the target date, there was no time to lose. Нельзя терять времени, когда до окончания установленного срока остается всего лишь шесть лет.
As a consequence, the author claims that he is left without redress, and without employment for nearly 14 years. Как следствие автор утверждает, что он остается без возмещения и без занятости на протяжении примерно 14 лет.
When there's no more room left in hell, Когда в аду не остается мест,
What is left for the appealed funds to cover? Что остается для покрытия из средств запрошенных взносов?
This stuff's left over from a shoot that I did. Остается кое что после снимков,
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This icon inserts a left arrow. Этот значок используется для вставки символа стрелки влево.
Okay, decreased breath sounds on the right with neck distension and a tracheal shift to the left. Так, справа ослабленное дыхание растяжение шеи и смещение трахеи влево.
Okay, pick up the coat, move stage left, and then push him out the door. Так, взять пальто, пойти влево и выставить его за дверь.
To see it, press the right arrow; to scroll back to the left, press the left arrow. Для прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо и влево.
The Direction of a whirlpool twist is set by a drop down menu with two entries Left and Right. Направление закручивания водоворота задается с помощью выпадающего меню с двумя пунктами Влево (Left) и Вправо (Right).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...