Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You know, I'm beginning to wish I left you back at the house. Вы знаете, я жалею, что не оставил Вас дома.
That you left him in the desert to die? И что оставил его умирать в пустыне?
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Left top corner are delay settings to compensate different distances to speakers. Левый верхний угол - настройка задержек. Необходима для компенсации разных расстояний до колонок.
Uniform 64, left turn. Мундир-64, левый поворот.
Kloog's left eye is weak. Клуг слеп на левый глаз.
For the left-hand drive vehicles, "left" shall be read as "right". В случае транспортных средств, оборудованных для эксплуатации в условиях левостороннего движения, слово "левый" означает "правый".
RIGHT BANK, LEFT BANK В фильме "Берег правый, берег левый"
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Me mum's had a few swigs, but there's still plenty left. Моя мама чуть-чуть выпила, но там еще много осталось.
And I've only two left. И у меня осталось только два.
Or what's left of it. Всё, что от него осталось.
You're all I have left in the world. Ты - всё, что у меня осталось.
I'm sorry, sir, the kitchen has no food left. Мне очень жаль, сэр, но еды на кухне не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left something in my bed last night, girlfriend. Вчера ты кое-что оставила в моей постели, подружка.
Grandma had probably left them there. Бабушка, вероятно, оставила их там.
Sadie left her cell phone at home before heading out. Сэди перед уходом оставила телефон дома.
Yes, I left them in the washers and when I went down to get them, they were gone. Да, я оставила ее в стиральных машинах. а когдя я спустилась, она пропала.
And if you want to see her alive, you meet me a five o'clock in the car park Mary left me in. И если ты хочешь увидеть ее живой, ты встретишься со мной на заправке, где меня оставила Мэри.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left there and went straight to work. Я ушел и оправился прямиком на работу.
Can you explain why you left school today? Можете объяснить, почему сегодня ушел из школы?
So you just left her down on the floor? И ты вывалил блины на пол и ушел?
"And I remember, too, the day you left home,"so full of bitterness and grandiose ideas, Я помню тот день, когда ты ушел из дома, полный горечи и грандиозных планов.
He left without saying goodbye. Он ушел не попрощавшись.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Due to some disparities with the president, Quinteros left the club at the end of the year. Из-за некоторых разногласий с президентом Кинтерос покинул клуб в конце года.
Bravo left the WWF and retired from wrestling following a European tour in April 1992. Браво покинул WWF и ушёл из борьбы после европейского турне в апреле 1992 года.
Then it launched or left orbit, which explains why we can't gate home. Затем он завел двигатели и покинул орбиту планеты и поэтому мы не смогли запустить Врата.
Following creative tensions, Wright left Pink Floyd in 1979, followed by Waters in 1985. Вследствие творческих разногласий и перенапряжения Райт покинул Pink Floyd в 1979 году, а 1985 году вслед за ним ушёл Уотерс.
Liebig left Erlangen in March 1822, in part because of his involvement with the radical Korps Rhenania (a nationalist student organization), but also because of his hopes for more advanced chemical studies. В марте 1822 года Либих покинул Эрланген, отчасти из-за его участия в радикальной студенческой организации «Корпус Ренании», а также из-за его надежд на более продвинутые химические исследования.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I... think I would like to be left in peace. Я... я бы хотела, чтобы меня оставили в покое.
You left me a message about an invoice for Highway 61. Вы оставили сообщение по поводу счета для стройки шоссе 61а.
Larry, we left you alone for 10 minutes. Ларри, мы оставили тебя одного всего на 10 минут.
Blown up just like we left it Такой же, как мы его и оставили
Homeland Security left three messages. Из АНБ оставили три сообщения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In the church monastery there used to be a monastery, and today - school (on the left). В монастыре при церкви раньше был монастырь, а теперь - школа (слева).
One wide receiver left... Один из ресиверов слева...
What is this left and right? Что такое слева и справа?
That's Charles Ofria on the left, Titus Brown on the right. У меня было два студента из Технологического института Калифорнии, которые работали вместе со мной. Чарльз Оффриа (слева) и Титус Браун (справа).
OK, the gentleman on the left is saying, "Screw you, I'm going to check my device." Итак, мужчина слева говорит: «Да плевать мне на вас, проверю, что мне там пишут».
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Might explain why she left here without her partner. Это объяснило бы, почему она ушла без напарника.
Brenda Leigh, you left so early. Бренда Ли, ты ушла так рано.
But then Pia left, and I just told them I'd rather do something useful with my life. Когда Пиа ушла, я сказал им, что хочу заняться чем-нибудь полезным в моей жизни.
You just said in the interview that you left the party at 12:00 and a few days ago, you told me you got home at 11:00. Ты сейчас сказала, что ушла с вечеринки в 12:00, а пару дней назад говорила мне, что ушла в 11:00.
Even offered an opinion as to why she left me, wondered why she hadn't left me sooner. Даже предложил версию, почему она от меня ушла, и поудивлялся, что не ушла раньше.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The rebels raised their flag in Fallujah, took over all police stations, and military posts after security forces left the city. Повстанцы подняли свой флаг в Фаллудже, установив флаги на все отделения полиции и военные посты после того, как силы безопасности покинули город.
He was a baby when we left. Он был ребенком, когда мы покинули его
They were stopped at SFOR and civil police roadblocks outside Banja Luka and all eventually turned around and left by the early hours of 9 September. Они были остановлены у дорожных заграждений, устроенных СПС и гражданской полицией вне Баня-Луки, и, в конечном итоге, все автобусы развернулись и покинули этот район ранним утром 9 сентября.
However, many Croatian Serbs had already left the country in the years following Croatia's declaration of independence for a variety of reasons, including concerns about their personal security and future prospects within Croatian society. Однако многие хорватские сербы по целому ряду причин, включая соображения личной безопасности и перспективы будущей жизни в хорватском обществе, покинули страну еще раньше, в годы, последовавшие после провозглашения Хорватией независимости.
The delegations left Moscow on 20 June 1997 without reaching an agreement on the text of the Protocol, though some rapprochement between the positions of the two parties was reported. Делегации покинули Москву 20 июня 1997 года, не достигнув соглашения по тексту Протокола, хотя и сообщалось о некотором сближении позиций двух сторон.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
What all this means is that Latin America is not shifting left, but settling in the center. Всё это означает, что Латинская Америка не сворачивает налево, а закрепляется в центре.
Take a left and then, jump in the water! Ступайте подгорной дорожкой, что налево, и прыгайте в воду!
People get killed left, right and center in this town! В этом городе людей убивают повсюду, направо и налево!
Well, that's all fine and good, but what if the banana is soft and mushy, and doglegs sharply to the left? Да, это все, конечно, здорово, но что если банан вялый и мягкий, и сильно кривится налево?
And they went to the left. И трактористы шли налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Arlette wanted me to go to some store to register for wedding gifts, and I hurt her feelings and I left. Арлет хотела, что бы я пошел в какой то магазин чтобы зарегистрироваться на свадебные подарки, И я обидел ее И уехал.
I left for London. Я уехал в Лондон.
A truck and 2 cars left in the a.m., nothing came in. Утром уехал грузовки и две легковушки, никто больше не приезжал.
He formally requested reinstatement as I Corps commander, but Meade refused, and Doubleday left Gettysburg on July 7 for Washington. После сражения он официально потребовал восстановить его в должности командира I-го корпуса, но Мид отказал, и Даблдей уехал в Вашингтон.
Now, who took off before the convoy left, and who knew the exact route we were going to take? Кто уехал до отбытия конвоя и точно знал наш маршрут?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could've left it in the backyard. Ты мог оставить ее на заднем дворе.
He warned that the crisis in Guinea could spill over to the subregion if left unaddressed. Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
Also, since that same paragraph called for a decision by the end of the current session, the agenda item should be left open until that time. Кроме того, поскольку в этом же пункте содержится призыв принять решение к концу текущей сессии, следует оставить этот пункт повестки дня открытым до этого момента.
No... is best left as is. Вам лучше оставить эту затею.
The Advisory Committee had not supported the Secretary-General's recommendation that a credit of $10.4 million should be left in the 1996-1997 budget; any additional resources for IMIS would therefore have to be appropriated in the context of the 1998-1999 biennium. Консультативный комитет не поддержал рекомендацию Генерального секретаря в отношении того, чтобы оставить кредитуемую сумму в размере 10,4 млн. долл. США в бюджете на 1996-1997 годы; поэтому выделение любых дополнительных ассигнований на финансирование ИМИС необходимо будет производить в контексте бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It is not known whether he left an immediate heir. Остается неизвестным, было ли письмо отправлено адресату.
The fist is left for the absolute last. Кулак остается только на самый конец.
Well, there's only one thing left to do. Ну что ж, нам остается сделать одно.
With bridges, roads, tunnels, seaports and airports already hit and a complete blockade imposed, terrorized civilians are left to wonder how to flee and where to seek refuge. С учетом того, что уже пострадали мосты, дороги, тоннели, морские порты и аэропорты и введена полная блокада, запуганным мирным гражданам остается лишь ломать голову над тем, куда спасаться бегством и где искать убежища.
It's left less and less time to Christmas and we have good news for everyone, who hasn't purchased Christmas tree at our company yet. Времени до Нового года остается все меньше и меньше, а потому для тех, кто не успел раньше заказать искусственную новогоднюю елку в нашей компании у нас есть хорошие новости.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The second one would force it over to the left. 2 машина вынудит свернуть фургон влево.
Right, left, down... left, straight up. Вправо, влево, вниз... налево, вверх.
A horizontal arrow with a head on each end, pointing to the left and to the right; 4.2.2.1 горизонтальной стрелки с головкой на каждом конце, указывающей влево и вправо;
Now turn left. Tighter... Теперь прижмись влево. Плотнее.
Never for a minute let his eyes stray to the left when, for all he knows, a judge or somebody like that can be lurking a little bit to the right. Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...