Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
One day I left you because of a foolish vision, and I went far away. Я оставил тебя однажды из-за глупой мечты и ушёл прочь.
Grimaud certainly left his mark on you. Гримо, безусловно, оставил на тебе рубцы.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He lost his left eye and was completely blinded in the other. Он потерял левый глаз и полностью ослеп на другой.
Lee surveyed the left flank himself for possible artillery positions. Ли лично изучил левый фланг на предмет удобных артиллерийских позиций.
The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского.
You choose - the left or the right? Выбирай - Левый или правый.
Only this many left? Это весь большой левый фланг?
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
It estimates basically how many childbearing years you have left. В основном он подсчитывает сколько у тебя осталось лет для возможной беременности.
For President Gaviria, there was little room left to move. У президента Гавирии не осталось места для маневра.
Please, this is all I have left of him. Прошу вас, это всё, что мне от него осталось.
I'm going to read quickly - and probably I'm going to edit some, because I don't have that much time left - a few of the columns. Я сейчас зачитаю быстро - наверно, я сокращу немного, потому что я не знаю, сколько осталось времени...
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Today Lydia went away and left you with me. Сегодня ушла Лидия и оставила тебя мне.
I left one on the seat, and it... melted. Я оставила батончик на сиденье, и он... растаял.
And that left us all heartbroken and perplexed. И оставила нас горевать и недоумевать.
And you think she left it here? Ты думаешь, она оставила его здесь?
The Middle East has endured more than its share of wars, which have left scars on all people in the region, but particularly on children. Ближний Восток испытал немалую долю тягот войны, которая оставила шрамы на теле всего региона, но особенно на детях.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And that's the woman that he left his wife for, Rebecca. И та женщина, к которой он ушел от жены, Ребекка.
Are you forgetting why I left? Ты что забыл, почему я ушел?
And now the company he left behind is challenging itself, to come up with a new car. И теперь, после того как он ушел, компания бросает себе вызов создавая новые автомобили.
Had a few beers and left around 11:30, walked around a little. Попил пива и ушел около 11.30, немного прогулялся.
My husband left me. Скитер! От меня ушел муж.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The same applies to all those who have left Liberia to seek their fortune elsewhere. То же самое относится ко всем тем, кто покинул Либерию в поисках удачи за ее пределами.
In 2000, he bought back the rights to his unreleased album and left the record company as well as his management team, Lippman Entertainment. В 2000 году он выкупил права на невыпущенный альбом и покинул рекорд-лейбл и свой менеджмент Lippman Entertainment.
I don't know how it happened, but he left me and went to her. Не знаю, как, но он покинул меня и вошёл в неё.
He explains that, in view of the absence of any request pursuant to rule 108, paragraph 9, of the Committee's rules of procedure, the author panicked and left Switzerland. Он поясняет, что, поскольку Комитет не обратился к швейцарским властям с просьбой, предусмотренной в пункте 9 правила 108 его правил процедуры, автор испугался и покинул Швейцарию.
In June 1833 he left Palermo for Marseille in an orange boat, which was becalmed in the Strait of Bonifacio. В июне 1833 года он покинул Палермо, отправившись в Марсель, которая попала в штиль в Бонифациеве проливе.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left dogs up here in the '60s. Они оставили здесь собак в шестидесятых.
But the imprecision of the agreements reached at the summit in Toronto in June has left political leaders with a bitter taste in their mouths. Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах.
Mummy and daddy had left you enough money to look after me. Мама с папой оставили тебе достаточно денег, чтобы заботится обо мне.
We left my husband downstairs. А моего мужика оставили внизу.
"Had the English left everything to itself," he wrote, "the Belgians would be still manufacturing cloth for the English, England would still have been the sheepyard for the [Hanseatic League]." Он писал, что «если бы англичане оставили все на самотек, то бельгийцы бы до сих пор производили ткани для Англии, а она бы продолжала оставаться кошарой для [Ганзейского союза]».
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To the left is the famous brownstone where Carrie Bradshaw lived, loved, and lost. Слева известное коричневое здание, где Кэрри Брэдшоу жила, любила и теряла.
He's, like, he's behind this big brick building on the left. Он, похоже, за вот тем большим кирпичным зданием слева.
The Higgs, over here on the left, has a large mass and breaks the symmetry of this electroweak pattern. Частица Хиггса, вот она, слева, обладает большой массой и разрушает симметрию нашей диаграммы электрослабости.
You take the left, I'll take the right. Ты обходи слева, я - справа.
a horizontal "flat part" towards the left, and горизонтальной "плоской части" слева и
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I was wearing it when you left. Я носила его, когда ты ушла.
Things have sort of fallen apart since Adriana left. С тех пор, как Адриана ушла, у меня все валится из рук.
She left with an escort hours ago to make the exchange. Взяла солдат и ушла, чтобы провести обмен.
She left with Gus. Она ушла с Гусом.
I haven 't touched one since she left. Но не прикасался ни к чьим ногам, с тех пор как она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The youths left the Embassy premises at 17.15 p.m. in an Indonesian Red Cross bus escorted by an Indonesian Immigration Office car. Молодые люди покинули территорию посольства в 17 час. 15 мин. на автобусе, принадлежащем Индонезийскому Красному Кресту, в сопровождении автомобиля Иммиграционного управления Индонезии.
The Commission of Inquiry ascertained that most of the citizens in the villages subjected to burning left them and carried some of their belongings with them. Комиссия по расследованию удостоверилась в том, что большинство жителей сожженных поселков покинули их и унесли с собой свое имущество.
As a result of these actions, in addition to the thousands of civilians who have been killed, almost 3 million others have left their original areas in search of shelter in the Government-controlled areas. В результате этих действий помимо тех тысяч гражданских лиц, которые уже были убиты, почти З миллиона человек покинули свои насиженные места в поисках убежища в районах, контролируемых правительством.
The Commission failed to resolve the problems extant between the petitioners and the F-FDTL command. On 17 February the petitioners left their barracks after being granted leave. Комиссия не смогла вынести решение, которое удовлетворяло бы петиционеров и командование Ф-ФДТЛ. 17 февраля петиционеры покинули казармы и ушли в предоставленный им отпуск.
They searched the fishing vessel and left it, having found nothing on board. Они обыскали рыболовное судно и покинули его, ничего не обнаружив.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Second on the left, then right. Через улицу налево, потом направо, а там - прямо.
Turn left at the next light. Поверни налево на следующем светофоре.
He is running left. Он бежит налево. Оох!
Just take a left on Lincoln. Налево на улицу Линкольна.
First left, first right. Сперва налево, потом направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Someone fired two shots from back there, hit one of them, then left. Кто-то выстрелил дважды оттуда, Ранил одного из них, затем уехал.
I might not have told you everything about why I left New York. Я не могу рассказать тебе все о том, почему уехал из Нью-Йорка.
At first, when my father left, I only watched. Когда отец уехал, я только наблюдала.
Pete just left the precinct with dean.? Пит только что уехал из участка.
Sultan had already been dead - politically, that is - for the last three years; indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case. Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет; в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The delegates also decided that section "C. Classification" should be left unchanged. Делегаты также постановили, что раздел "С. Классификация" следует оставить без изменений.
The decision of the courts was that the space on the documents can be left blank. По решению этих судов в соответствующем разделе документа можно оставить прочерк.
In view of the doubt expressed as to whether the matter was relevant outside insolvency proceedings, it was agreed that it could be left to the draft Insolvency Guide. С учетом выраженных сомнений в отношении того, имеет ли данный вопрос значение за рамками производства по делу о несостоятельности, было решено, что его можно оставить для урегулирования в проекте руководства по несостоятельности.
Other States parties advocated that the specifics of reporting, the format and frequency of reports, should be left to the determination of individual States parties. Ряд других государств-участников высказались за то, чтобы решение вопросов, касающихся конкретного содержания, формата и частотности представления докладов, оставить на усмотрение каждого из государств-участников.
A third delegation was of the view that there was no need to formalize a monitoring role for the Meeting of States Parties, but that the door should rather be left open for any need that might arise. Еще одна делегация придерживалась мнения о том, что официально предусматривать за Совещанием государств-участников надзорную роль не стоит, однако дверь следует оставить открытой, на случай если возникнет соответствующая необходимость.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
One is left and other is right. Один остается, другой - выбывает.
The Chairperson said that if he heard no support for the establishment of a time limit for the exception, he took it that the draft article would be left unchanged. Председатель говорит, что, поскольку никто не высказывается в поддержку установления сроков по исключению, он исходит из того, что проект данной статьи остается без изменений.
There are like 800 gifts left to return before Lemon gets back and if they are still here, the steam might make her head pop off. Остается вернуть около 800 подарков до возвращения Лемон, и если они все еще здесь, она может просто слететь с катушек.
The important thing was that the discretional power to punish other States could not be left in the hand of States which considered themselves affected. Важно то, что решение спора не остается исключительно в руках государств, которые считают себя потерпевшими и в праве применять дискреционные меры против других государств.
I am therefore left wondering how the CD has managed, in its own inimitable way, to snatch defeat from the jaws of victory. Так что мне остается лишь недоумевать, как же умудрилась КР по-своему бесподобно вырвать поражение из рук победы?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If it rotates a centimetre left, you'll be dead in seconds. Если она повернётся хотя бы на сантиметр влево, вы мгновенно умрёте.
The scientists can make this creature go left, right. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Pointing to the left, ᐸ, it is pa, and to the right, ᐳ, po. Направленный влево () - pa, а вправо (ᐳ) - po.
And last time, left. И последний раз, влево.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...