Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I have not long left him. Я оставил его не так давно.
Why you left me here alone? Макс, почему ты оставил меня здесь одну?
Together with several partners, in 1979 he left Zagorje and founded the construction company "DP Coning". Вместе с рядом партнеров в 1979 году он оставил Zagorje и основал строительную компанию DP Coning.
I'm sorry I went with dad when he left. Прости, что я ушел с папой, когда он тебя оставил.
Everyone between the ages of 1 1 and 15 who's had any contact with Father Michael Sweeney before he left the club. Каждого в возрасте от 11 до 15 лет, ... которые вступали в контакт с отцом Майклом Суинни, прежде чем он оставил клуб.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He lost his left eye and was completely blinded in the other. Он потерял левый глаз и полностью ослеп на другой.
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big. Идеальный левый такл большой, но больших людей много.
"... left signal... recline." левый сигнал... откидыватель.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
Take a look at this blunt force trauma to the left anterior aspect of the frontal bone and also near the coronal suture. Взгляни на эту тупую травму, нанесенную в левый задний участок передней доли, и эту, близкую к венечному шву.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I have no one left and nothing left! У меня никого и ничего не осталось!
Ten seconds of calling time left. "До конца разговора осталось 10 секунд".
There are so few Wizards left in the world, Richard. В мире осталось так мало Волшебников, Ричард.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
'But on account of how she left us a small legacy... Но, учитывая, что она оставила нам скромное наследство...
My understanding is that she's left everything to St Faith's Orphanage. Я думаю, она оставила все приюту Святой веры.
I left some tongue in the fridge, did you see? Я оставила язык в холодильнике, ты видел?
She left my father for dead. Она оставила моего отца умирать.
I also note that, althounow was coming down in sheets this morning, you left your hat at home and used ear muffs. Еще я заметил, что, несмотря на огромное количество снега с утра, ты оставила дома шапку и надела меховые наушники.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left to go meet him. Он ушел, чтобы пойти встретиться с ним.
Because he arrived later, after Sean had left. Потому что он пришел позже, когда Шон ушел.
I stabbed him in the arm, and he left. Я ударила его ножом в руку, и он ушел.
So, Preston left the bowling alley, went back to the house, where he shot Johnny, and you're covering for him. Итак, Престон ушел из боулинга, вернулся домой, где он застрелил Джонни, а ты его защищаешь?
No, he left a while ago. Нет, он недавно ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
By 1966, Chiles left the Florida House to run for the Florida Senate. К 1966 году Чайлз покинул Палату представителей Флориды чтобы баллотироваться в Сенат Флориды.
He left London in 1916, moving to the Mickelburgh family farm in Aldeby, Norfolk and later to Beccles. Он покинул Лондон в 1916 году, переехав на ферму семейства Микельбургов в Алдеби, Норфолк, а затем - в Бэклс, Суффолк.
I left the country, anyway, I've made a financial position in Germany... Я покинул страну, обосновался в Германии...
By this time Tony Grealish had left as manager, and many of the club's finest players had also either left, retired, or were past their best. К этому времени Бобби Хоуп покинул пост менеджера команды, а лучшие игроки либо покинули клуб, либо завершили карьеру.
When Lean left Oxford during 1933, the society ended, and Tolkien and Lewis transferred its name to their group at Magdalen College. Когда в 1933 году Эдвардом Лин покинул университет, общество прекратило своё существование, а удачное имя Толкин и Льюис использовали для своей группы в Колледже Магдалины (англ.)русск...
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Yes, you left me quite a few messages, Mr... Да, Вы оставили мне много сообщений, мистер...
A unit of 2,000 men and 12 cannons left Lyck on October 8, which was too late. 2000 солдат и 12 пушек оставили Элк 8 октября, когда было уже слишком поздно.
What, they left their camera on? Что, они оставили камеру включенной?
When he and his older brother reached high school, his parents left them on their own in Jersey City and moved the rest of the family to Atlanta, Georgia. Когда он и его старший брат закончили старшую школу, родители оставили их одних в Нью-Джерси и переехали с остальными членами семьи в Атланту (штат Джорджия).
And I just... I just feel now like we left a lot of old people sad there today. И... у меня... у меня такое чувство, как будто мы оставили много стариков грустными сегодня.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
"Anywhere you can give me, on left or right." Можешь целовать хоть справа, хоть слева, не важно.
[Clattering] You on the left, you on the right, follow me. Ты, слева, ты справа, за мной.
So there's a case to be made for Barakat to be in the second most prestigious spot, on your left. Чтобы разрешить ситуацию, можно поставить Бараката на второе почетное место слева от вас.
The figure at left shows the Kikuchi lines leading to a silicon zone, taken with the beam direction approximately 7.9º away from the zone along the (004) Kikuchi band. Рисунок слева показывает линии Кикучи, соответствующие зоне кремния с приблизительным отклонением пучка от неё на 7,9º вдоль полосы Кикучи (004).
If you choose to use the Collected download dialog box, you can delete transfers by clicking once on the transfer you want to cancel, then clicking the Delete Button on the left. Если вы решили использовать общее окно загрузки, вы можете отменить передачу данных, щелкнув мышью по загружаемому файлу, а затем слева на кнопку Удалить.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I came here to tell you that Roberta left home. Я пришла сказать тебе, что Роберта ушла из дома.
After she left him, he was either drunk or... После того, как она ушла от него, он был либо пьяный, либо...
So you believe that she left with the highlander of her own volition? Так Вы верите, что она ушла с горцем по собственной воле?
And then when I was released, he still tried to turn her against me, saying that I was unstable, and... he just wanted me out of the way, but thankfully, she knew it, and that is why she left him. И тогда, когда я выписался, он продолжил попытки настроить её против меня, говоря, что я нестабильный, и... он хотел убрать меня с дороги, но к счастью, она знала это, и поэтому ушла от него.
Levi was fascinated, so I invited him to after my student left, I suggested Levi touch a few keys. Ливай был очарован, поэтому я пригласила его посмотреть и после того, как студентка ушла я предложила Леви дотронуться до клавиш он был застенчив но как только он сел, мальчик стал непринужденным вы начали давать ему уроки?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They all left Bunia between May and September 2003 and have not come back since. Все пострадавшие покинули Буниа в мае - сентябре 2003 года и с тех пор туда не возвращались.
The Pope is sad because his children have left him - Папе грустно, потому что его дети покинули его -
The Mozarts left Milan on 15 March, heading south towards Florence and Rome, committed to return in the autumn and taking with them fresh letters of recommendation from Firmian. Моцарты покинули Милан 15 марта, направляясь на юг страны, ближе к Флоренции и Риму, пообещав вернуться осенью и взять с собой свежие рекомендательные письма от Фирмиана.
The Croatian representatives also failed to mention that more than 250,000 Serbs left Croatia as a result of the policy of ethnic cleansing, as was reported by the Secretary-General. Представители Хорватии также не упомянули о том, что в результате политики этнической чистки более 250000 сербов покинули Хорватию, о чем сообщал Генеральный секретарь.
AI reported that, since 1994, at least 29 journalists have left the country, more than half of them in the last two years, and at least 10 of them have been granted asylum elsewhere. МА сообщила, что с 1994 года по крайней мере 29 журналистов покинули страну более половины выехали за последние два года и по крайней мере 10 из них получили убежище в других странах.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left and follow the main street down to the intersection at Parkhotel Richmond. Поверните налево и продолжайте движение по главной улице в направлении вниз до перекрестка и Парк-отеля Ричмонд (Parkhotel Richmond).
Turn left into this driveway now. Сейчас поверни налево по этой дороге.
He's following a curve on the right, a spot on the left. Он удаляется то направо, то налево.
And can you turn to the left? Я могу повернуться налево.
All right, I'm going left. Ладно, я еду налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After you left for the States, Lestrade struggled. После того как ты уехал в Штаты, Лестрейд старался изо всех сил.
He left my place last night after you called. Прошлой ночью он уехал сразу после твоего звонка.
You left here, destroyed our father's life, returned years later and lied your way into the town I built. Ты уехал, разрушил нашу жизнь, разбил отцу сердце, вернулся через много лет и обманом проник в мой поселок.
The lights were on when you left? Свет горел, когда ты уехал?
If I were rich and well-rested, I never would have left Africa. (LAUGHS) Если бы я был богатым и хорошо отдохнувшим, я бы никогда не уехал из Африки.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could've left me in that smoky room, Hanna, but you... Ты могла оставить меня в той задымленной комнате, Ханна, но ты...
Our faceless friends may have left something behind. Наш безликий друг мог кое-что оставить.
You could've at least left a note. Ты могла бы хоть записку оставить.
The week after the crash he sent a dispatch to London blaming the UN's "complete failure to understand the conditions in Central Africa" for the disaster, adding that these were "better left to Europeans with experience of that part of the world". Через неделю после аварии он послал в Лондон депешу, в которой объяснил катастрофу тем, что ООН проявила «полное непонимание условий в Центральной Африке», и добавил, что задачу разбираться в них «лучше оставить за европейцами, на опыте познавшими эту часть мира».
The view was expressed that it was preferable not to include in the Rules a specific provision on jurisdictional issues in the context of counter-claims and set-off and that those issues should be left for the arbitral tribunal to decide. Было высказано мнение о том, что предпочтительно было бы не включать в Регламент конкретных положений по юрисдикционным вопросам применительно к встречным искам и зачету требований и что решение этих проблем следует оставить на усмотрение третейского суда.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With only three weeks left before the transfer of authority from the African Union Mission in Sudan to UNAMID, the situation has become acute. Сейчас, когда до передачи Миссией Африканского союза в Судане своих полномочий ЮНАМИД остается только три недели, ситуация становится острой.
While the Committee had little time left in which to address its heavy agenda, making in-depth discussion of the governance and oversight review unlikely, it should be possible to draw up a short, focused resolution inspired by the Advisory Committee recommendations to launch the discussion. Хотя у Комитета остается мало времени для рассмотрения его насыщенной повестки дня, что лишает его возможности для углубленного обсуждения обзора по вопросам управления и надзора, сохраняется возможность подготовить небольшую внятную резолюцию исходя из рекомендаций Консультативного комитета, касающихся начала обсуждения.
We have eight weeks left. У нас остается восемь недель.
All she has left is a fantasy. Ей остается только фантазировать.
In the end all the palace and its people just vanish and Gylfi is left standing on empty ground. Под конец весь дворец и его обитатели просто растворяются в воздухе и Гюльви остается стоять перед пустой землей.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Head to the end of the hallway and make a right, then an immediate left. Следуй до конца коридора и поворачивай направо, потом сразу влево.
Now come left, and fast. Сейчас же иди влево, и быстро.
Like up and down, left and right. Вверх и вниз, влево и вправо.
This flank turns left at the same time as the others, and so on and so on. Этот фланг заворачивает влево в то же время, что и остальные и снова, и снова.
Jake, cut left. Джейк, уходи влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...