Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left the cage door open and my dad stepped on him. Но я оставил дверь клетки открытой, и отец его раздавил.
Calvert, that's the town that Rip left in the lurch. Калверт, город который оставил Рип в беде.
My ex left it for my protection. Мой бывший оставил его для моей защиты.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can't find my left shoe. Я не могу найти левый ботинок.
Melvin's mean left Made Big Mac unwell. Ничтожный левый Мелвина потрепал Биг Мака.
That day I lost my eyesight in the left eye. В тот день я ослепла на левый глаз.
A few of the metric characterizations of tangential quadrilaterals (the left column in the table) have very similar counterparts for ex-tangential quadrilaterals (the middle and right column in the table), as can be seen in the table below. Несколько показателей описанных четырёхугольников (левый столбец таблицы) имеют очень похожего двойника для внеописанного четырёхугоольников (средний и правый столбец таблицы), как можно видеть в таблице ниже.
Left flank, farther ahead. Левый фланг, двигаться вперед.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I don't have any friends left to talk to. А у меня друзей больше не осталось.
As coordination among sovereign states has plainly not worked, only two possibilities are left. Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
With just a few weeks left in the school year? Когда осталось всего пару недель учебного года?
I have so little years left before me that a single one can equal an entire life. Мне осталось жить так мало, что каждый год может быть как жизнь.
The invasion left behind an enormous number of unexploded anti-personnel mines. We have been providing the United Nations with details of these mines since 1992. После вторжения на нашей территории осталось огромное количество невзорвавшихся противопехотных мин. С 1992 года мы предоставляем Организации Объединенных Наций подробные сведения об этих минах.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left you to play like a child. Я оставила тебя играть, как ребёнка.
She left school at sixteen to become a lap dancer, then joined a dance troupe that toured Europe. Катона оставила школу в шестнадцать лет, чтобы стать танцовщицей на коленях, а затем присоединилась к танцевальной труппе, которая путешествовала по Европе.
My ex-wife left a box of clothes when she moved out. Моя бывшая жена оставила ящик одежды, когда съехала.
It's also come to my attention that Special Agent Patterson removed several highly classified files from this office illegally and left them in Mr. Wagner's possession. Также до моего сведения дошло, что спецагент Петерсон нелегально изъяла из этого офиса сверхсекретные документы и оставила у мистера Вагнера.
She'd left a phone number and she said, Она оставила номер и написала:
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He could've left, and he didn't. Он мог уйти, но не ушел.
Anyway, how come you left the pub so quickly last night? Так или иначе, почему ты так рано ушел из паба вчера вечером?
When he has left my heart then why are you still here? Если он ушел из моего сердца, то почему ты все еще здесь?
After Thor had successfully reasoned with Hulk, Korg left with the Warbound to return to Sakaar in order to rebuild it. После того, как Тор успешно рассудился с Халком, Корг ушел с Боевого Братста, чтобы вернуться в Сакаар, чтобы восстановить его.
Have you left her? Ты ушел от нее?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Well, when Kieren, erm, left, my family, erm... Ну, когда Кирен покинул мою семью...
After giving up medicine in 1848, he left western Massachusetts and took a teaching position in Richmond, Virginia, followed by one in 1849 in Vicksburg, Mississippi. В 1848 году, отказавшись от карьеры медика, он покинул Массачусетс и занял должность преподавателя в Ричмонде (штат Вирджиния), а в 1849 году переехал в штат Миссисипи.
Burghoff left M*A*S*H after the seventh season because of burnout and a desire to spend more time with his family, though he returned the following year to film a special two-part farewell episode, "Goodbye Radar". Бёргхофф покинул M*A*S*H после седьмого сезона из-за «выгорания» и желания проводить больше времени со своей семьёй, хотя он возвратился в следующем году, для съёмок специального двухсерийного заключительного эпизода, «Прощай, Радар.»
Ryo left the family. А Рё покинул семью.
Got an I.D. on the guy who left the party. Опознала мужика, который покинул вечеринку.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I know exactly where you left your ship. Я знаю, где именно вы оставили ваш корабль.
"Its artifact was left above ground, for safety." А артефакт мы оставили для безопасности наверху .
The goal was to leave something to this community, but I feel that they are the ones who left something in our lives. Целью было оставить что-то этой общине, но мне кажется, это они что-то оставили в наших жизнях.
And you left it there? И вы оставили их там?
Connie reported that stresses particularly likely to induce pawing included being unable to find her and sensing that he was about to be left alone... Hogan continued to improve and reached a point at which he was almost pawing-free - but not quite. Конни сообщала, что стрессы, в частности, могут вызвать компульсии из-за невозможности найти ее (хозяйку) и чувства, что его оставили одного... Состояние Хогана продолжало улучшаться и достигло точки, в которой он был почти свободен, но не совсем.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Well, the guy on the left is blind, Chuck. Ээ, мужик слева слепой, Чак.
Figure 4 - 23.4 kg Pendulum impactor suspension left: four wires suspension right: eight wires suspension Рис. 4 - Подвеска маятникового ударного элемента массой 23,4 кг слева: подвеска на 4 тросах, справа: подвеска на 8 тросах
Is exit to the left or the right? Выход слева или справа?
One on the left is Ellis Gregory. Слева - Элис Грегори.
next to the Depot 1 entrance (located to the viewer's left) and shows the operation via trackage now partially abandoned. In 1992 the main line was straightened out and transferred over to Pobedi Pr. Металлургов около входа в депо N1 (находится слева со стороны зрителя), пока основная трасса трамвая ещё проходила здесь до выпрямления и переноса на соседний пр.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
A few days after you left, they attacked. Через несколько дней, как ты ушла, они напали.
She left before I woke up, and five minutes ago she told me that I'm just an employee. Она ушла, пока я спал, а 5 минут назад сказала мне, что я просто подчинённый.
that she left my dad for... из-за которого ушла от отца.
Christina is ... she left она ушла в такой момент?
His wife eventually left him because he had a child by another woman. Но вскоре жена ушла от него, потому что узнала, что у него был ребенок от другой женщины.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You were there when we left the restaurant. Ты был там, когда мы покинули ресторан.
Crimes committed against Serbs in Podujevo, for example, have ceased, since virtually all Serbs have left the town. Например, в Подуево преступления против сербов прекратились, поскольку практически все сербы покинули этот населенный пункт.
As they left the security of the AU base they were fired on. Когда они покинули расположение базы Африканского союза, по ним был открыт огонь.
Almost 500,000 "discouraged" workers left the United States job market during the first two months of 2008 and thus are not considered as unemployed. В первые два месяца 2008 года более 500000 «утративших иллюзии» работников вообще покинули рынок труда и потому не считаются безработными.
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left, right when you get to the big propeller. Сверните налево. как только дойдете до большого винта.
"move to the left an inch or move to the right," "переместись налево на дюйм или двигайся направо"
Over there on the left. Кладите налево. Сюда.
The first left at the top of the stairs. Первый лестничный пролёт налево.
Ease this baby a little to the left. Здесь пониже, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I left early so as not to be late. Я уехал рано, чтобы не опоздать.
I haven't even left yet, and I'm almost home already. Я еще даже не уехал, а уже вернулся.
I wish my boyfriend did stuff like this, but I feel the passion is gone since he left for college. Хотела бы я, чтобы мой парень вытворял такое, но сдается мне, наша страсть угасла после того как он уехал учиться в колледж.
What, that I left, or the fact that I came back in the first place? Чем больше, тем, что уехал или тем, что вернулся?
Has Akhmed left for good? Ахмед совсем уехал, что ли?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
according to you, Hegel should have been left head-standing! по-твоему, Гегеля нужно было оставить стоять на голове!
(b) The matter should be left for other legislation of the enacting States, in which case the Guide to Enactment might briefly set out the relevant issues. Ь) этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании других законодательных норм принимающего государства, и в этом случае соответствующие аспекты могут быть кратко изложены в Руководстве по принятию.
Yes, the books, like the rooms Weren't mine to keep but the words weren't left behind And I think of them all now when I can't sleep Да, книги как комнаты не принадлежали мне, чтобы их оставить но слова я забрала с собой и теперь я думаю о них когда я не могу уснуть и о поэте который прочитал мои мысли
The entry for Germany should be left blank Строку для Германии следует оставить незаполненной
You know, those are the decisions that're best left to the suits on Washington. А все эти решения лучше оставить костюмчикам в Вашингтоне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I mean please, you have plenty left over for... Брось, у тебя остается еще достаточно денег на...
And with 4 minutes left in the second quarter... До конца второго периода остается 4 минуты...
Where no resource surpluses exist, little room is left for mistakes. Там, где нет избытка ресурсов, остается мало места для ошибок.
They have only one option left to them, to become West Bankers, from a city of the West Bank. У них остается единственный выбор - стать жителями Западного берега, т.е. проживать в одном из городов на Западном берегу.
The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that they never be demolished, altered or otherwise interfered with and that they shall be used for one purpose, and one purpose only: Дом и имения остается в Готэме при условии что они никогда не должны быть снесены, перестроены или затронуты любым способом и что они должны быть использованы для одной, и только для одной целью:
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Other side, tongue to the left, please. На другую сторону, язык влево, пожалуйста.
I think camera two a smidge to the left. Думаю, вторую камеру нужно чуть повернуть влево.
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left." "Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
But I said left... Говорил вам, чтобы поехали влево...
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...