Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And then he got a ship, and went away and left us. А затем устроился на корабль, уехал и оставил нас.
A few years ago, I found a message he left me, explaining the list. Несколько лет назад я нашел послание, которое он мне оставил, в котором рассказывается о списке.
That you left him in the desert to die? И что оставил его умирать в пустыне?
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Go on, give her the left hook. Давай, покажи ей свой левый хук.
RS: The term "left and right bank" means left and right side of the river looking from the river source towards the river mouth РСв: Термин "левый и правый берег" означают левую и правую сторону реки, смотря с истока реки в сторону её устья
Move on their left flank! Переходим на левый фланг!
Six left, one-two right, 100. Нужно держатся левее левый шесть. один-два правый, 100
In Canada, left turn on red light from a one-way road into a one-way road is permitted except in some areas of Quebec, New Brunswick, and Prince Edward Island. В Канаде левый поворот на красный разрешён с одной дороги с односторонним движением на другую с односторонним движением, за исключением некоторых областей в Квебеке, Нью-Брансуике и острова Принца Эдуарда.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
For yourself or for what's left of your family. Ради себя, ради того, что еще осталось от твоей семьи.
However some studies show that there are less than 200 speakers of the Paipai language left, because the new generations do not find it necessary to learn the Paipai language. Однако некоторые исследования показывают, что на сегодняшний момент осталось меньше 200 носителей языка Пайпай, так как новые поколения не считают нужным его изучать.
Kuwait points out that contamination from oil trenches has penetrated deep into the soil profile but has left very little visible contamination on the surface because the oil trenches have been covered either by backfilling or by wind-blown sand. Кувейт указывает на то, что загрязнение из нефтяных траншей проникло глубоко в грунт, но при этом видимое загрязнение на поверхности осталось весьма незначительным, так как нефтяные траншеи были засыпаны грунтом или занесены песком.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left her number on your pillow. Да, я оставила номер у тебя на подушке.
Guys. She left her badge and gun? Она оставила свой жетон и оружие?
She says, "I left him with my sister at Leith." Она отвечает: "Я оставила его у сестры в Лейте."
The most significant mark on history was left by the Asia - Pacific Economic Cooperation (APEC) in the late 1990s, when its members drew up a list of environmental goods for the Early Voluntary Sectoral Liberalization (EVSL). Самый заметный след в истории оставила в конце 1990-х годов Организация азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), когда ее члены составили перечень экологических товаров в рамках Инициативы добровольной отраслевой либерализации (ИДОЛ).
She left you this. Оставила тебе вот это.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
In 1983 Rich left and Bobby Gustafson remained as the sole guitarist. В 1983 году второй гитарист ушел и Бобби Густафсон остался один.
Can you explain why you left school today? Можете объяснить, почему сегодня ушел из школы?
And then today, you left, and I knew - I knew that I'd hurt you. А сегодня ты ушел, и я... я знала, что тебе было больно.
WITNESSES AT THE ZAC POSEN PARTY SAID HE LEFT AROUND 11:30. Свидетели на вечеринке Зака Позена сказали, что он ушел в 11:30.
Blaise left the same time as Danielli. Блез ушел сразу после Даниелли.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In December 2013, Hunnam also left the project and was replaced by Casey Affleck. В декабре 2013 года Ханнэм также покинул проект и на его место пришёл Кейси Аффлек.
Three seasons after the Championship, Karapialis left his favourite AEL for the most successful Greek football club, Olympiacos. Через три сезона после чемпионства Карапиалис покинул «Ларису», перейдя в самый успешный греческий клуб, «Олимпиакос».
At the end of the season of 1985, he left the team. По окончании сезона 1985 года покинул команду.
Before I left Venice, I swore to your mother I'd return in a few years, my ship filled with treasure. До того, как я покинул Венецию, я поклялся твой матери, что вернусь через несколько лет на судне полным сокровищ.
Look, I don't know why you left K'un-Lun... but whatever it is that you're looking for, you're not going to find it back there. Я не знаю, почему ты покинул К'ун-Л'ун, но что бы ты не искал, ты не найдёшь это, вернувшись туда.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Listen, you left your six-year-old unsupervised for two days. Слушайте, вы оставили свою шестилетнюю дочь без присмотра на два дня.
So, we left Leo in Gus's car. Так что мы оставили Лео в машине Гаса.
The attackers left notes connecting their actions to the hostilities between the Ottoman and British Empires, which had been officially declared in October 1914. Нападавшие оставили записки, объясняющие их действия начавшейся войной между Османской и Британской империями, которая была официально объявлена в октябре 1914 года.
~ They haven't left the key. Они не оставили ключи.
Troops of the Entente left Kherson (March 8) and Nikolaev (March 16) and Makhno seized Berdyansk on March 15 and Mariupol on March 29. Войска Антанты оставили Херсон (8 марта) и Николаев (16 марта), 15 марта Махно захватил Бердянск и 19 марта подступил к Мариуполю, который пал 29 марта.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the top of this road, turn left on the crossroads and we are on the left. В начале этой дороги на перекрестке поверните налево, и мы будем находиться слева.
To begin with, we have moved the couch from the left side of the office to the right side. Во-первых, мы передвинули диван в нашем офисе слева - направо.
At about the same time, the Soviet 3rd Tank Army and parts of the Soviet 40th Army hit the Hungarians to the left of the Italians. Примерно в это же время З-я советская танковая армия и части 40-й советской армии нанесли удар по венгерским войскам, находившимся слева от итальянцев.
World record Crucifix 97 lbs left arm 88 lbs right arm Мировой рекорд - 45 кг слева, 40 кг справа.
There's the ocean maps you can see on the left. Слева вы видите карту океанов.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion. Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной.
You'd use the video that she sent you the first time she left you to explain her disappearance. Вы думали, что используете видео, которое она послала вам, когда в первый раз ушла от вас, чтобы объяснить её исчезновение.
What do you mean: "She left"? Что значит "давно ушла"?
I've left home. Я ушла из дома.
She took the suitcase and left. Она собрала чемодан и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Yet they were undoubtedly Saharans, who had left for political, economic or other reasons. Однако они бесспорно являются сахарцами, которые покинули родину по политическим, экономическим или иным причинам.
We've left a world where all we ever did was give in to other people's demands, their ideas for who we are. Мы покинули наш мир, где все что мы делали, это выполняли требования других людей, они решали кто мы есть.
Other leaders have left or have been arrested, which confirms that the organization has lost its capacity to control the situation on the ground and to recruit. Другие руководители либо покинули организацию, либо были арестованы, что подтверждает тот факт, что организация утрачивает свою способность контролировать ситуацию на местах и осуществлять вербовку в свои ряды.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that since the Mission's inception, 229 international staff members had left the Mission within one year of being assigned, including 5 other mission local staff from other missions on assignment to UNMIS. Консультативному комитету по его запросу сообщили, что за прошедшее с момента создания Миссии время 229 международных сотрудников покинули Миссию в течение первого года службы, включая пять местных сотрудников, которые были прикомандированы к МООНВС из других миссий.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Just drive straight and take a left on "C" street. Езжай вперёд и поверни налево на улицу "С".
It's two blocks up that way, take a left, two blocks... Это два квартала, что путь, повернуть налево, в двух кварталах...
Want to go left or right'? Хотите налево, поедем налево.
It's upstairs on the left. Да-да, вверх и налево.
A fourth type of harmony moves towards the left. Четвертый тип гармонии движется налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
But he'd left the hotel, skipped out on his bill. Но он уехал из отеля, не заплатив по счетам.
Last time you left town, it was in a covered wagon. В последний раз, когда ты уехал из города, это был фургон.
So when dad left, why didn't you go with him? Когда отец уехал, почему ты не отправился с ним?
A little after you left. Почти сразу после того, как ты уехал.
Borch has left for Jutland. Борх уехал в Ютландию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I think we should have left the plastic. Думаю, что пленку нужно оставить.
He could have left it in the air. Он мог оставить его в воздухе.
Good enough to have left lipstick on his shirt? Хорошими настолько, чтобы оставить след помады на его рубашке?
I guess sometimes, things are best left in the past, don't you think? Думаю иногда, прошлое лучше оставить в прошлом, не думаешь?
You know, those are the decisions that're best left to the suits on Washington. А все эти решения лучше оставить костюмчикам в Вашингтоне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What's left to others if you don't want? Что остается делать остальным если ты не хочешь?
The opening of markets of countries of the North to goods from the South and measures taken to alleviate the debt of poor countries still left much to be desired. Многого остается желать и в плане открытия рынков стран Севера для товаров, поступающих от Юга, а также в области мер, осуществляемых в целях ликвидации задолженности бедных стран.
The Government of Uganda is left with no alternative but to assume that Ambassador Olara Otunnu has an axe to grind with the current Government in Uganda. Поэтому правительству Уганды не остается ничего другого, как предположить, что посол Олара Отунну преследует свои личные цели в том, что касается правительства Уганды.
Suéltalo. We have to get to Waco before there's no more peace left for you to keep. Нам нужно попасть в Уэйко пока еще остается мир для тебя, чтобы его защищать.
Little time is left until 2015 to achieve the Millennium Development Goals. Particularly, the health-related goals mentioned above continue to pose daunting challenges. Все меньше времени остается до 2015 года, на который намечено достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Okay, we need to move left about a meter. Ладно. Отлети влево на метр.
And steer, arms slightly forward, pull gently to the left. Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
Two and three, go left and right. Камеры 2 и 3, передвиньтесь влево и вправо.
Why is it going off left again? Почему опять смещается влево?
after that the carriage fork left and right until a tell-tale bump at the Fleet conduit. После этого коляска поворачивала то влево, то вправо, до тех пор пока не застряла у переправы через Флит.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...