Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
What matters is finding out who left this marker in Mary's chambers. Важно выяснить, кто оставил эту метку в покоях Марии.
Then I went away. I left her praying in the chapel. Потом я уехал - оставил её молиться в часовне.
That's why I left her behind, so you would come to save the day. Поэтому оставил её там, что бы ты пришел спасти всех.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In general, four currents fought: the right-wing politicians, standing for the strengthening of autocracy; Octobrists who adopted the Stolypin program; cadets; the left bloc that united the Social Democrats, the Social Revolutionaries and other socialist groups. Боролось, в общем, четыре течения: правые, стоящие за укрепление самодержавия; октябристы, принявшие программу Столыпина; кадеты; левый блок, объединивший социал-демократов, эсеров и другие социалистические группы.
Historian Richard Wolin has used the term "left fascism" in arguing that some European intellectuals have been infatuated with post-modernist or anti-Enlightenment theories, opening up the opportunity for cult-like, irrational, anti-democratic positions that combine characteristics of the left with those of fascism. Историк Ричард Волин использует термин «левый фашизм», доказывая, что часть европейской интеллигенции подвержена влиянию постмодернистских или антирационалистических программ, которые открывают возможность для культовых, иррациональных, антидемократических позиций, сочетающих в себе характеристики левизны и фашизма.
In this region, the designations jwado (left) for Imsil Pilbong and udo (right) for Iri are determined according to geomantic principles. В этом регионе названия «чвадо» (левый) для имсиль пхильпон и «уто» (правый) для ири определены в соответствии с геомантическими принципами.
insert "View A" into the top left of the drawing, to read: Спецификация НВ3/1, нижний левый чертеж, включить в левой верхней части чертежа слова "Вид А", как показано ниже:
Left flank, move up. Левый фланг, подтянуться.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And this was all of your father that was left. Это все... что осталось от твоего отца.
Rats fed off whatever was left. Крысы - всё, что осталось.
If the unsub is sticking to the same M.O., then Molly only has 36 hours left. Если Субъект придерживается того же образа действий, то у Молли осталось только 36 часов.
If there are any left? Если там еще осталось.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I must have left my phone on the table. Я, должно быть, оставила телефон на столе.
Just came by to return this bottle of water you left at the salon. Я просто зашла вернуть тебе бутылку, которую ты оставила в салоне.
I left him alone in the RV to do his morning constitutional. Я оставила его одного в фургоне, чтобы он облегчился.
Melissa left that note for us. Это Мелисса нам оставила.
Left her sitting there? Оставила ее там сидеть?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Forsythe must have moved it back after I left. Должно быть, Форсайт вернул ее на место, когда я ушел.
You humiliated me in front of the girl I liked in a bar full of strangers, then you drove home thinking I'd already left. Ты унизил меня перед девушкой, которая мне нравится в баре, полном незнакомцев, потом ты уехал домой, подумав, что я уже ушел.
And if you end up leaving this hospital, like you left the last one and the one before that, what guarantee do I have that they will keep me on without you? Если ты уйдешь из этой клиники, как ушел из прошлой, и до нее, где гарантии, что меня оттуда не попросят?
That's why I left. Вот почему я ушел.
You left because you needed to feed that huge ego. Ты ушел, чтобы потешить свое самолюбие.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
4.7 The political situation in Bangladesh has changed since the complainant left the country. 4.7 После того как заявитель покинул Бангладеш, политическая ситуация в этой стране изменилась.
In 1738, Rinaldi left Russia and returned to Parma, Italy. В 1738 году Ринальди покинул Россию и вернулся в Парму.
He had left Congress in 1880, though he continued to actively support the Autonomists' successors, the National Autonomist Party. В 1880 г. он покинул Конгресс, хотя продолжал активно поддерживать своих политических преемников из Национальной партии автономистов.
He isn't the same boy that left here, just as a boy that goes off to war and then returns is not the same anymore. Это не тот мальчик, что покинул ваш дом, как и мальчики, которые уходят на войну и возвращаются совсем другими.
Muhammad left the locality immediately accusing the Banu Nadir of plotting to assassinate him, saying to have learned this either through revelation or Muhammad ibn Maslama. Мухаммед немедленно покинул местность, обвинив Бану Надир в желании убить его, говоря, что узнал это через откровение (хотя возможно от Мухаммеда ибн Маслама).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left him a message, we never heard him, Beckett. Мы оставили ему сообщение, но пока не слышали ответ, Бекет.
They have left us messages which deserve study and deep reflection. Они оставили нам послание, заслуживающее изучения и глубокого осмысления.
Was it you that left the door open last night? Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
I'd pretend the deer's parents left him in the woods... to stare at me while they went to work. Воображал, что олененка оставили его родители в лесу, чтобы он смотрел на меня, пока они на работе.
We left a lot of bodies back there. Мы оставили за собой много трупов
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Reade, Tasha, you enter from the left. Рид, Таша, вы входите слева.
Representatives will indicate the five candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. Представители должны поставить в бюллетенях крестики слева от фамилий пяти кандидатов, за которых они хотели бы отдать свои голоса.
Inside there on the left. Внутри. Там, слева.
I just remember being on the left the stage And see Mark goes voiceless... Помню как стоял слева на сцене и иногда оглядывался... И я мог видеть, как Марк кашляет позади меня
Events can be copied to other, presently non-visible the mouse pointer over the event, and drag it to the Date Navigator on the left side of the current calendar, or to the Date Navigator of a different calendar. События могут быть скопированы на другие, невидимые в данный момент даты. Поместите указатель мыши на событие и перетащите его на необходимую дату в навигаторе дат, расположенном в слева от текущего календаря, либо на Навигатор дат в другом календаре.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She just left with another guy, that's all. Она просто ушла с другим парнем, это все.
Instead, she left you a bunch ofmemories and recipes. Но она ушла, оставив тебе воспоминания и рецепты.
She left an hour ago with Richard and an army of men to retake Shiring. Она ушла около часа назад вместе с Ричардом и армией в поход за Ширинг.
Left work early, drove down here. Ушла с работы пораньше, приехала сюда.
When you left the church social that night, was it because you thought I might judge you for, I don't know, being... Human? Когда ты ушла с вечеринки в церкви той ночью... это потому, что ты думала, что я буду осуждать тебя... за то, что ты - человек?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. Согласно внутренне перемещенным лицам, эти инциденты являются основной причиной, по которой они покинули свои селения.
Inspired by Michael Abrash, who left Microsoft to work on the computer game Quake at id Software, Newell and another Microsoft employee, Mike Harrington, left Microsoft to found Valve L.L.C. in 1996. Вдохновленные результатами работ Майкла Абраша, который ранее покинул корпорацию Microsoft для создания компьютерной игры Quake от id Software, Ньюэлл с другим работником Microsoft - Майком Харрингтоном - также покинули Microsoft и создали студию Valve в 1996 году.
However, it is thought that even quite some time after both Andrea Guarneri and Francesco Ruggieri left Amati's workshop they occasionally made entire instruments for their former master, which bear the Amati label. Однако считается, что спустя ещё некоторое время, как и Андреа Гварнери, и Франческо Руджери покинули мастерскую Амати, они изредка строили инструменты для своего бывшего мастера, и те несли на себе клеймо Амати.
It is further reported that the Special Police Unit forcibly broke up the crowd and made mass arrests even though most of the demonstrators peacefully left the square within 20 minutes. Сообщается также, что силы спецназа насильственно разогнали толпу и произвели массовые аресты, несмотря на то, что большинство демонстрантов мирно покинули площадь в течение 20 минут.
'The next morning we left Christchurch, 'generally quite pleased with how things had gone.' На следующее утро мы покинули Крайстчерч, в целом вполне удовлетворенные тем, как все прошло.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
When he said "Turn left," and you turned right and said, "It's the same thing,"... Он тебе сказал: "Поворачивай налево, а ты повернула направо и сказала"Какая разница"..."
Turn left, heading 2-7-0. Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
(If you arrive with two vehicles, it's recommended that in this point, you'll read our directions about leaving the second vehicle before taking this left turn). пунктов Нес Арим и Бар-Гиора до поворота налево [1]. Если вы добираетесь на двух машинах, то, прежде, чем сворачивать, воспользуйтесь указаниями по парковке второго транспорта (см.
Pass by the building of railway station till "Svyaznoy" shop and go left upstairs on the bridge, cross the railway, then go downstairs and cross the street. Надо пройти мимо здания Савеловского вокзала до салона «Связной». Потом подняться по лестнице на эстакаду налево, перейти железную дорогу, спуститься, под эстакадой по пешеходному переходу перейти дорогу.
Left on apple valley. На Яблочной долине налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
My best friend left to Scotland, Matt left, and I moved away from my family. Мой лучший друг уехал в Шотландию, Мэтт уехал, А я переехала от своей семьи.
I made sure she signed for it, and then I left. Я убедился, что она расписалась, а потом уехал.
According to her, McGarrett left town last night. По её словам, МакГарретт уехал вчера вечером.
I told him that Driver Kang picked you up already, so he just left. Я сказала, что водитель Кан уже забрал тебя, и он уехал.
You want to say that P.P. Garin is the one who left in the boat? - Yes. Хотите возразить, что П.П. Гарин - тот, кто уехал на лодке?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I realize you could have left me there. Я понимаю, Ты мог бы оставить меня там.
I couldn't have left your mum on her own, Belle. Белл, я не мог оставить твою маму со всем этим.
Where could you have left that child? Где ты могла оставить этого ребенка?
"Sometimes the fantasy is better left alive." Иногда образ лучше оставить в покое .
And if you would've left her with us 16 years ago, I mean, how can you not leave her with us now? И если вы бы оставили ее с нами 16 лет назад, то как вы можете не оставить ее с нами сейчас?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
One is left and other is right. Один остается, другой - выбывает.
Prosecutors are not required to specify at the court hearing which restrictions they intend to apply; this is left to the discretion of the prosecutors. Прокуроры не обязаны конкретно указывать на судебных слушаниях, какие ограничения они намерены использовать; это остается на их усмотрение.
The question of whether or not the tribunal had the power to act was therefore left open. Таким образом, вопрос о том, обладает ли суд полномочиями действовать, остается открытым.
This is why Calderón's opponent in July's presidential election, the populist Andrés Manuel López Obrador, obtained such a large percentage of the vote compared to the Mexican left's previous high-water mark in the election of 2000. И все же, несмотря на эти очевидные изменения, бедность остается широко распространенной, неравенство глубоким, а социальное негодование усиливается.
The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that they never be demolished, altered or otherwise interfered with and that they shall be used for one purpose, and one purpose only: Дом и имения остается в Готэме при условии что они никогда не должны быть снесены, перестроены или затронуты любым способом и что они должны быть использованы для одной, и только для одной целью:
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Okay, Benevolent Taxi Driver should move to his left. Так, щедрый таксист должен сдвинуться влево.
Left, right, left-right, left. Влево, вправо, влево-вправо, влево.
Yes, just make sure you keep to the left. Да, просто убедитесь, что вы держите влево.
One steering movement shall be made to the right and one to the left. Этот маневр следует выполнить по одному разу вправо и влево.
One, two, three, four, clap right, clap left. Раз, два, три, четыре. Хлопок влево, хлопок вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Больше примеров...