| Please, you sent him off to fort lauderdale And left him there for weeks. | Пожалуйста, ты отправил его в Форт-Лаудердейл и оставил его там на несколько недель. |
| I left a bag of chips near my bed. | Я оставил пакет с чипсами рядом с кроватью. |
| One of the kids has left a spring roll. | Один из наших детей оставил ролл. |
| He left Edie's necklace because he wanted me to know that it was him. | Он оставил ожерелье Иди, потому что он хотел дать мне понять, что это был он. |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. | Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. |
| If it's not believing in magic statues, it's avoiding sidewalk cracks, or always putting our left shoe on first. | И если мы не верим в волшебные статуи, то стараемся не наступать в трещинки на тротуаре, или всегда сначала обуваем левый ботинок. |
| The Left Prime Minister is the truest loyal subject whom you can't find in history! | Левый госминистр самый преданный слуга, которого во всей истории не сыскать! |
| Jog left to 100 feet. | Левый поворот через 30 м. |
| Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. | Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью. |
| There are only 12 days left until the first round. | Осталось только 12 дней до конца первого этапа. |
| So it's just the closing arguments left? | То есть осталось привести окончательные доводы? |
| Are there anymore dreams left? | Разве ещё осталось, о чём грезить? |
| There's two rounds left. | Здесь осталось два патрона. |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| but Grace seemed to have left her progressive attitudes at the table | Но Грейс, казалось, оставила все свои прогрессивные идеи за обеденным столом. |
| For a goddess, who left us too soon. | Для богини, которая оставила нас так рано. |
| You left poor Ryan downstairs fending for himself. | Ты оставила беднягу Райана внизу отбиваться одному. |
| So you left a note and ran? | Поэтому ты оставила записку и сбежала? |
| I left your name. | Я оставила ваше имя. |
| I was hiding in the machine when he left. | Я спряталась в машине, когда он ушел. |
| Asked him to leave, and he left. | Его попросили уйти, и он ушел. |
| My life's been a mess ever since you left. | С тех пор, как ты ушел, в моей жизни бардак. |
| I mean, he must have left work, broke into my apartment, and... and drugged me. | Думаю, должно быть он ушел с работы, вломился ко мне в квартиру, и... и одурманил меня. |
| I am your leader, and I just left! | Я ваш вождь и я просто ушел. |
| And Jeb hasn't been seen since he left the hospital. | И Джеба давно никто не видел, так как он покинул больницу. |
| After Eric temporarily left the team in season 8, Ryan befriended new CSI Walter Simmons and took him under his wing. | После того, как Эрик временно покинул команду в 8 сезоне, Райан подружился с новым криминалистом Уолтером Симмонсом и взял его под свое крыло. |
| Now, from the time that I left the room - | Теперь, с того момента, как я покинул комнату - |
| At the same time, Richard Dean Anderson left the show to spend more time with his daughter (his schedule had been reduced incrementally since Season 6). | Тогда же Ричард Дин Андерсон покинул сериал, чтобы проводить больше времени с дочерью (его участие постепенно уменьшалось уже начиная с 6 сезона). |
| At that point, Michael Arzt, the head for Atari Connected Devices, took over production while Conuladh left Atari, though the two had been coordinating on its development previously. | В этот момент Майкл Арц, глава Atari Connected Devices, взял на себя производство, в то время как Конулад покинул Atari, хотя оба ранее координировали его разработку. |
| I'm so sorry that we left you. | Прости, что мы тебя оставили. |
| The last tenants left the place in terrific shape. | Предыдущие арендаторы оставили помещение в идеальном состоянии. |
| So you left traces of hemlock in George's house and kept the rest with you. | Вы оставили следы цикуты в доме Джорджа, а остальное приберегли для себя. |
| We left another message. | Оставили еще одно сообщение. |
| And left me to live out my days with nothing to look forward to but having lunch with you. | Оставили меня вести безрадостную жизнь, и время от времени обедать с вами. |
| The boat left, then turned around and... struck her again. | Лодка была слева, когда развернулась... и ударила ее снова. |
| Okay, her hearing is diminished on the right side and nearly absent on the left. | Так, чувствительность слуха снижена справа и практически отсутствует слева. |
| All right, SWAT van just made a left on King Street. | Ладно, фургон со спецназом слева на Кинг Стрит |
| Here, we've turned it around, changing left to right to right to left, and spread the hieroglyphs out so we see them all. | Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью. |
| One fundamental characteristic of the US V-model is that time and maturity move from left to right and one cannot move back in time. | Основной принцип V-образной модели заключается в том, что детализация проекта возрастает при движении слева направо, одновременно с течением времени, и ни то, ни другое не может повернуть вспять. |
| My father made it very clear I'm not welcome since my sister... left. | Мой отец ясно дал понять, что дома мне не рады после того, как моя сестра... ушла. |
| She must have left while we were asleep. | Наверно она ушла, пока мы спали. |
| No, Mia was killed the day she left home. | Мию убили в тот день, когда она ушла из дома. |
| and then she left. it was bizarre. | И затем она ушла. |
| What's the point of preserving the body if the soul has already left? | Какой смысл сохронять тело, если душа уже ушла? |
| The encroachment lasted for half an hour and then they left the tender. | Эта акция продолжалась в течение получаса, после чего вооруженные лица покинули баркас. |
| When Rwanda's troops left Congolese territory, it was noticed that certain Tutsis of Rwandan origin, called Banyamulenge, followed suit. | Когда руандийские войска покинули конголезскую территорию, было замечено, что некоторые представители тутси руандийского происхождения, называемые баньямуленге, последовали их примеру. |
| This incident left at least 37 persons dead; 100 wounded and some 17,000 displaced, with 230 houses burned. | В результате этого инцидента по крайней мере 37 человек было убито, 100 получили ранения, приблизительно 17000 покинули эти районы и было сожжено 230 домов. |
| In a letter to the Special Rapporteur dated 29 April 1997, the Government stated that a total of 15,276 persons have returned to the Republic of Croatia having left during the military operations. | В письме на имя Специального докладчика от 29 апреля 1997 года правительство заявило, что в Республику Хорватию возвратились в общей сложности 15276 человек, которые покинули страну во время военных операций. |
| Shortly after the return of Morgoth, the Noldorin Elves also left the Blessed Realm of Valinor in the Uttermost West, against the counsel of the Valar, to wage war on Morgoth, who had stolen the Silmarils. | Вскоре после возвращения Моргота эльфы-нолдор также покинули земли Валинора на Заокраинном Западе против воли Валар, чтобы начать войну против Моргота, укравшего Сильмариллы. |
| Just take a left at Mexico and swing back around. | Просто поверни налево в сторону Мексики и ты объедешь ее вокруг |
| Down the hall and to the left. | Дальше по коридору и налево. |
| All the way down and to the left! | До конца и налево! |
| You go out, you turn left, | Выходите, сворачиваете налево, |
| Over to the right and back to the left. | Теперь справа и обратно налево . |
| When I left you, you were doing chores. | Когда я уехал, ты работал. |
| I left town shortly after because my father was being inducted into his universities athletic hall of fame in Pennsylvania. | После я уехал из города, потому что моего отца должны были ввести в Спортивный зал славы его университета в Пенсильвании. |
| But by the time I left, I... | Но к тому времени, когда я уехал, я... |
| After you left, I went to that dorm party, the one that I was telling you about, and... | После того, как ты уехал, я пошла на ту вечеринку в общагу, это первое, о чем мне следовало рассказать тебе, и... |
| Do you know how much I have dreamed about American pizza since I left? | Ты хоть знаешь сколько я мечтал об американской пицце с тех пор, как уехал? |
| Messages can be left by voice mail on telephone number 963-9346 or sent by e-mail to Jacob Chacko/NY/UNO. | Уведомления можно оставить на автоответчике по телефону 963-9346 или направить по электронной почте Джейкобу Чако. |
| And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am. | Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик. |
| Moreover, the possibility must be left open for the commission to make the submission of its report conditional on the implementation of its previous recommendations. | Кроме того, следует оставить открытой возможность того, что комиссия обусловит представление своего заключительного доклада осуществлением предварительных рекомендаций. |
| Clearly, the educational component, together with academic knowledge and information about society and its interests, laws, culture and traditions, cannot be left out of the school curriculum without considerable damage to the quality of education and the development of the individual. | Очевидно, что воспитательную составляющую, наряду с научными знаниями, информацией об обществе, его интересах и законах, культуре и традициях, невозможно оставить вне рамок школьной программы без существенного ущерба для качества образования, становления личности. |
| Many of the houses, while in a state of dilapidation, are as they were left, with various possessions still to be seen where they were abandoned. | Многие из них лишены своих владений, что им пришлось оставить во время поисков убежища. |
| As long as there's an ounce of strength left in me... | Пока во мне остается хоть унция силы... |
| What is left for the appealed funds to cover? | Что остается для покрытия из средств запрошенных взносов? |
| If, on the contrary, its merely procedural nature is recognized, much greater freedom is left to mitigate and qualify the rule with a view to obviating the evident abuses which can be, and regrettably often are, made of the rule. | Если же, напротив, признать ее сугубо процедурный характер, то намного больше свободы остается для смягчения этой нормы и ее квалификации на предмет избежания очевидных злоупотреблений этой нормой, которые могут иметь место и, к сожалению, часто действительно происходят». |
| Rest assured that no trace of your private images will be left on the guest PC! | При этом на сторонней машине никаких следов ваших фотографий не остается. |
| If governments are less able to affect the problems thataffect us in the world, then that means, who is left to deal withthem, who has to take greater responsibility to deal withthem? | Если правительства в меньшей степени способнывоздействовать на проблемы, которые воздействуют на нас в мире, тотогда возникает вопрос: кто остается, чтобы заниматься ими? Ктодолжен брать на себя ответственность за решение этихпроблем? |
| When in command mode, you can use the h, j, k and l keys to move the cursor left, down, up and right respectively. | Находясь в командном режиме, вы можете использовать клавиши h, j, k и l для перемещения курсора влево, вниз, вверх и вправо соответственно. |
| You didn't say, "That's a beautiful rainbow, but it's kind of off to the left, and if I could move it 200 yards to the right, it would be ever so much more beautiful." | Вы не сказали: «Это прекрасная радуга, но она немного клонится влево, и если бы я мог передвинуть её на 180 метров вправо, насколько бы красивее это смотрелось!» |
| Wait, no, you go left. | Нет, ты влево. |
| The rook moves any number of vacant squares forwards, backwards, left, or right in a straight line. | Дамка ходит на любое количество пустых полей вперёд, назад, вправо, влево. |
| This supporting ring can swivel to the left and to the right, and tilts relative to the lower support, which is secured to shoulder pads which are rigidly connected by straps to a belt, using six connecting links. | Это опорное кольцо имеет возможность поворачиваться влево, вправо и осуществляет наклон по отношению к нижней опоре, закрепленной на наплечниках, жестко связанных ремнями с поясом, за счет шести соединительных звеньев. |
| The only move left in that scenario is a third World War. | Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война. |
| As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. | Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории. |
| The only Time Lord left in existence. | Ты единственный оставшийся Повелитель Времени. |
| The one left standing will be the one who returns for you. | Оставшийся в живых вернется за тобой. |
| This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. | Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. | Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. | Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. | К сожалению, левая сторона его лица раздроблена. |
| He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. | Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода. |
| On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. | «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины. |
| And remember, left side. | И помни, левая сторона. |
| The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |