Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
They're dark objects my uncle left for me. Это темные предметы, которые оставил мне мой дядя.
My dear brother, why have you left your kids? Братик мой дорогой, на кого ты своих деточек оставил?
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
And here's a long drive hit deep into left center field. Длинная подача далеко в левый центральный угол.
The left is the majority in the country. В этой стране "левый" электорат.
The last remaining enemy in each round will attempt to escape to the surface and off the top left side of the screen. Последний враг на уровне будет пытаться сбежать через верхний левый угол экрана.
Okay. See, you're the ketchup, here at left tackle on the weak side. Смотри, ты кетчуп, здесь, слева - левый такл, слабое место.
Left flank, set up for a drop. Левый фланг, приготовьтесь к сливу.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
At least, what's left... Точнее то, что от нее осталось...
Cultures take time, and his liver doesn't have much left. Культивирование требует времени, а у его печени его не так много осталось.
The only thing left is this house. Все, что осталось, - это этот дом.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Roy showed me the note you left him. Рой показал мне записку, что ты оставила ему.
Out of all ancient worlds the Incas civilisation has left the most remarkable trace at the South American continent, and Peru is still called the «Incas country». Из всех древних миров цивилизация инков оставила самый заметный след на Южноамериканском континенте, а Перу до сих пор называют "страной инков".
Left him in the Kmart parking lot for days. Оставила его на парковке на несколько дней.
She left him with me. Дочка оставила его мне.
2.3 The public prosecution service responsible for enforcing sentences left Albert Kifwa Mukuna and his two bodyguards at liberty, despite the fact that the men had been convicted. 2.3 Несмотря на вынесенный приговор, Прокурорская служба, ответственная за исполнение приговоров, вынесенных майору Альберту Кифва Мукуне и его двум телохранителям, оставила осужденных на свободе.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You left before we could talk this morning. Ты ушел прежде, чем мы могли поговорить этим утром.
He texted me as soon as you left his apartment. Он написал мне сразу же, как только ты ушел от него.
He left all night. Он ушел на всю ночь и не возвращался!
You left without me this morning. Ты сегодня ушел без меня.
Left in an hurry, did we? Ушел в спешке, а?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
It is 24 hours since Luc Allamand left home. Прошло уже 24 часа с тех пор, Как Люк Аламанд покинул свой дом.
Two years ago, her husband, Henry Curtis, left England. Два года тому назад её муж покинул Англию.
Since I left Wembley, I've done 12.6 miles to the gallon. С тех пор, как я покинул Уэмбли, я трачу 22 литра на сотню.
Concerning Uvanchaa Dozur-ool Mongushevich, the Government indicated that in January 1995 he left his division at his own will. В отношении Уванчаа Дозур-оол Монгушевича правительство отметило, что в январе 1995 года он самовольно покинул воинскую часть.
In December 2004, Lewis received a call from Singerman, who informed him that the lead singer of Zebrahead, Justin Mauriello, had left the band due to creative differences. В декабре 2004 Льюису позвонил Сингерман и сказал, что лидер Zebrahead, Джастин Мауриелло, покинул группу.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
So Mike and I went bowling and left the family at home. Таким образом, мы с Майком пошли в боулинг и оставили семью дома.
We left her in place long enough to become a trusted member of Draim's organization. Мы оставили ее достаточно надолго, чтобы она стала доверенным членом организации Дрейма.
When you left this world, you warned us there'd be more Cyber men. Когда Вы оставили этот мир, Вас предупреждали тут много Кибермэнов.
Half of all civil wars are post-conflict relapses, and recent negotiated peace settlements have left many countries unstable. Половина всех гражданских войн представляют собой постконфликтный рецидив, а завершенные недавно мирные переговоры оставили многие страны в нестабильном состоянии.
In 1973, Mason and Schwartz left the company, and Hagelstein was named President, a position he would hold until his retirement at the end of 1999. В 1973 году Мэйсон и Шварц оставили компанию и Хагелстайн стал её директором - пост, на котором он оставался до 1999 года.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To my left or my right. Слева или справа - где пожелаете.
Down the hall, to your left. По корридору слева от вас.
That's the man I saw, the one on the left. Вот этого мужчину я видела, слева.
The Institute consists of a main 12-storey office tower on the right and left of it built four-storey academic buildings, which housed the audience, lecture halls and a conference room. Институт состоит из основного 12 этажного административного корпуса, справа и слева от него примыкнули четырехэтажные учебные корпуса, где разместились аудитории, лекционные залы и конференц-зал.
They guy on the left is a safe loss. Человек слева отнимает фиксированное количество.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Now I remember why I left you. Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя.
You don't think she has left? Тебе не кажется, что она уже ушла?
When I left, I can't lie, I resented you. Когда я ушла, не стану лгать, я на тебя обиделась.
And the day I left... И в день, когда я ушла...
She left me, Gary. Она ушла от меня, Гэри!
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
It's just that you looked a little pale when we left the station. Просто ты немного побледнел, когда мы покинули участок.
As at the audit date, 13 staff members still had access to IMIS, although they had left the organization more than six months before. По состоянию на дату проведения проверки 13 сотрудников по-прежнему имели доступ к ИМИС, хотя они покинули организацию более шести месяцев назад.
On 30 April 1724, Winslow and Sergeant Harvey and 17 men left George's Fort in two whale boats and went downriver several miles to Green Island. 30 апреля 1724 года Уинслоу и сержант Харви с 17 ополченцами покинули форт на двух лодках и пошли вниз по реке к острову Грин.
Of those claimants, most were found to have left Kuwait after 2 March 1991, and generally not as a direct result of the invasion and occupation. Было выяснено, что из этих заявителей большинство покинули Кувейт после 2 марта 1991 года и, как правило, вне прямой зависимости от вторжения и оккупации.
All flag-of-convenience vessels left the Nose and Tail of the Grand Bank in mid-1994; a small number moved to the Flemish Cap (NAFO Division 3M) in the NAFO Regulatory Area. В середине 1994 года все суда, плавающие под "удобным" флагом, покинули акваторию Большой Нью-фаундлендской банки; небольшое их число переместилось к Флемиш-Кап (подразделение НАФО 3М) регламентационного района НАФО.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
First left, fourth door on the right. Первый поворот налево, четвертая дверь справа.
Now, it's the second opening you come to on your left. Сейчас, на второй развилке, налево.
Take a left and then, jump in the water! Ступайте подгорной дорожкой, что налево, и прыгайте в воду!
No, the other left! Нет, другой край налево!
You will likely understand that forward 100 instructed the turtle to move forward leaving a line, and that turnleft 90 instructed the turtle to turn 90 degrees to the left. Как вы могли понять, команда вперёд 90 указала Черепашке на то, что ей необходимо двигаться вперёд, оставляя за собой линию, а команда налево - повернуть на 90 градусов влево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I showed up at Mass Medical and they said you left. Я была в клинике, там сказали, что ты уехал.
You knew, and you still left? Ты знал и все равно уехал?
I would have wished to tell him that in person but, unfortunately, he has already left. Я хотел бы иметь возможность сказать ему об этом лично, но, к сожалению, он уже уехал.
Look, when I left New York, it was one toughest things I ever did, Слушай, когда я уехал из Нью-Йорка, мне было очень тяжело.
I kept it for my son, but for him Paris wasn't enough, he left for New York -Finally, we had a big fight. Я оставил ее сыну, но ему Парижа оказалось мало, и он уехал в Нью-Йорк.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The decision of the courts was that the space on the documents can be left blank. По решению этих судов в соответствующем разделе документа можно оставить прочерк.
I think it's time we left Nikola to decide for himself. Я думаю, что пора оставить Николу вести свою жизнь.
If the Commission could agree on a solution in principle, the wording could be left to the drafting group. Если Комиссия придет к принципиальному согласию относительно решения, выработку формулировки можно будет оставить на усмотрение редакционной группы.
His delegation believed that it was both desirable and feasible for the Commission to complete its work on the topic within the quinquennium and felt that the eventual form the draft articles would take should be left open for the time being. Его делегация считает, что Комиссия может и должна завершить свою работу по этой теме в течение нынешнего пятилетнего периода, и считает, что вопрос об окончательной форме проекта статей пока следует оставить открытым.
The actual timing of the session could be left open, if necessary, until consensus emerges on its agenda and programme. Вопрос о фактических сроках проведения сессии можно было бы при необходимости оставить открытым до тех пор, пока не будет достигнут консенсус по ее повестке дня и программе.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There is nothing left to do. Да. Да. Ничего не остается.
And that is why there is inside always a place left for light. И потому внутри всегда остается место для света.
It's not exactly a picnic for those of us left behind. Для тех, кто остается, это вовсе не праздник.
The borderline between the two is not clear, and the decision is left to individual Special Representatives of the Secretary-General. Четкого разграничения между двумя вариантами нет, и принятие такого решения остается за Специальным представителем Генерального секретаря.
What is there left to do but put you out of your misery? Что же остается еще делать, кроме как вывести тебя из твоих страданий?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And now we're banking left, changing course again. И теперь мы разворачиваемся влево, снова меняем курс.
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Here's where we turn left. Здесь мы должны повернуть влево.
and cheat them a bit to the left? И сдвинься влево немного - ОК
Since the first plane made a left turn and gunned its engines into the North Tower, kitten. С 11 сентября, когда первый самолет сделал крен влево и врезался в Северную Башню.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...