| But before he did, he left clues to make each one of you a suspect. | Но перед этим он оставил подсказки, делающие каждого из вас подозреваемым. |
| You left it on the car seat. | Ты оставил это на сиденье в машине. |
| He stole who I thought I was and left me to find who I really am. | Он украл ту, кем, как мне казалось, я являюсь и оставил, чтобы я нашла себя настоящую. |
| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| Rejewski assumed that the left and middle rotors did not move while encrypting the doubled key. | Реевский предположил, что левый и средний роторы не двигаются при шифровании удвоенного ключа. |
| Some sort of altercation has taken place, during which Anna Blake has received a severe blow to the left temple... and she's died. | Произошла какая-то ссора, в которой Анна Блейк получила сильный удар в левый висок... и она скончалась. |
| Pay your attention at the lower left of the screen - there is a box representing an enlarged picture of the dice. | Обратите внимание на левый нижний угол экрана - здесь размещается дисплей увеличенного изображения костей. |
| Where's my left attack? | Где мой левый атакующий? |
| Well, here's a left to go with your right. | А мой друг говорит, "да? Вот тебе левый к твоим правым." |
| However, let me remind you we have only five hours left. | Однако позвольте напомнить: у нас осталось лишь пять часов. |
| I was... I was robbed, so all I got left is this. | Когда я получил деньги, меня... меня ограбили, вот только это осталось. |
| There is not enough of us left. | Нас осталось слишком мало. |
| No license plates left. | Номерных знаков не осталось. |
| Nothing left of her. | От нее ничего не осталось. |
| I singled you out because I knew their deaths left a void that you couldn't fill. | Я выделила вас, потому что знала, их смерть оставила пустоту, которую вы не сможете заполнить. |
| Your wife found out, she left you and now you're alone. | Ваша жена узнала, она оставила вас и теперь вы один. |
| Well, maybe she left something behind that will tell us where she went. | Тогда, может, она что-то там оставила, что подскажет нам, где она. |
| Left a note, had to work a double. | Она оставила записку, пришлось работать сверхурочно. |
| I left him a message. | Успокойся, я оставила ему сообщение. |
| The last piece of who I was... left. | Последний, кто у меня остался... ушел. |
| For personal reasons Alex left the band, but he still occasionally performs with the group in concert. | Алекс Шарфе из группы вскоре ушел по неким личным причинам; впрочем, на концертах он все еще иногда выступал. |
| Can you explain why you left school today? | Можете объяснить, почему сегодня ушел из школы? |
| In an interview with United Nations staff, Abou explained, "I left because what I really know how to do well is fight and be a soldier, but there is peace in Sierra Leone". | В интервью сотруднику Организации Объединенных Наций Абу объяснил: «Я ушел, потому что то, что я действительно умею делать хорошо, - это сражаться и быть солдатом, а в Сьерра-Леоне сейчас мир». |
| Your Partner Said That You Left For Personal Reasons. | Твой партнер сказал, что ты ушел по личным причинам. |
| He left the country on 24 March but returned a few days later. | Он покинул страну 24 марта, но вернулся через несколько дней. |
| The game was canceled and Refenes left the studio in January 2009. | Игра была отменена и Рефенес покинул студию в январе 2009 года. |
| A United States official said earlier this month that at least one of them had recently left the Sudan, possibly with the assistance of Sudanese officials. | Одно из официальных лиц Соединенных Штатов заявило ранее в этом месяце, что по крайней мере один из них недавно покинул Судан, возможно, при содействии суданских властей. |
| It was my assumption that Aiden had left town after I kicked him out of the house. | Я предполагала, что Эйдан покинул город после того, как я выгнала его из дома. |
| Some left the tent upright. | Кое-кто покинул палатку живым. |
| We just want to be left alone to finish our job as parents. | И просто хотим, чтобы нас оставили в покое, и мы могли завершить свою родительскую работу. |
| Those you left at the vehicle. | Те, которых вы оставили у машины. |
| When the tests failed, they left the bodies behind for the authorities to find. | Когда испытания провалились, они оставили тела так чтобы власти нашли их |
| His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. | Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул. |
| She returned home at Christmas, 1839, joining Charlotte and Emily, who had left their positions, and Branwell. | На Рождество 1839 года юная леди вернулась домой, к Шарлотте и Эмили, которые также оставили работу гувернантками, и Бренуэллу. |
| To the left is the famous brownstone where Carrie Bradshaw lived, loved, and lost. | Слева известное коричневое здание, где Кэрри Брэдшоу жила, любила и теряла. |
| The flags of Romania and Chad are identical aside from the blue strip on the left, which is slightly darker in the Chadian flag. | Флаги Румынии и Чада идентичны, кроме синей полосы слева, которая немного темнее в чадском флаге. |
| When it occurs to the left of the name of a parameter, it declares a parameter pack. | Когда он стоит слева от имени параметра функции, он объявляет набор параметров. |
| The piece on your left is Torqued Rift #4, in the center is The Sadness, and on the right, of course, | Часть картины слева Изогнутое ущелье #4, в середине - Печаль, и справа, конечно же, |
| This is me, up on the left. | Это я, сверху слева. |
| She left with her boyfriend, Graham Bathurst. | Она ушла со своим парнем, Грэхемом Батерстом. |
| Please, I haven't... she left home. | Пожалуйста, она ушла из дома. |
| Ever since I left here, I've felt lost. I've no place to go, | С тех пор, как я ушла отсюда, я как потерянная. |
| No, Nicki just left. | Нет, Никки только что ушла. |
| She left, right? | Она ушла, да? |
| You had a volatile relationship with him, you left the party the same time that Derek left, and then he turned up dead. | У вас были сложные отношения с ним, Вы покинули вечеринку в одно время с Дереком, и затем он оказался мертвым. |
| Conversely, entire regions, such as Gali and Ochamchira, have now been deserted by almost all of their Georgian (Mingrelian) population, which had constituted a large majority there, and most Georgians also appear to have left Sukhumi. | Аналогично, в настоящее время целые районы, как, например, Галийский и Очамчирский, были оставлены почти всеми проживавшими в них грузинами (мингрелами), которые составляли там значительное большинство, и, как представляется, большинство грузин покинули Сухуми. |
| Before Karma and Magik left his mind, Karma killed the entity who murdered Marci using Magik's soulsword. | Прежде чем Карма и Магик покинули его разум, Карму убило существо, убившее Марси с помощью Меча Душ Магик. |
| In 2003 alone, almost 40,000 Social Democrats left their party, a hemorrhaging previously unheard of. | Только в 2003 году около 40 тысяч социал-демократов покинули ряды партии - неслыханные потери для политической партии в Германии. |
| Shortly after the return of Morgoth, the Noldorin Elves also left the Blessed Realm of Valinor in the Uttermost West, against the counsel of the Valar, to wage war on Morgoth, who had stolen the Silmarils. | Вскоре после возвращения Моргота эльфы-нолдор также покинули земли Валинора на Заокраинном Западе против воли Валар, чтобы начать войну против Моргота, укравшего Сильмариллы. |
| I asked people to draw a sheep facing to the left. | Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. |
| Pretty one homerun to left after a naughty fast ball. | Да всего лишь пробежка к дому налево после капризного быстрого мяча. |
| I can't sleep on a mattress when bands are getting signed right and left. | Я не могу спать на матрасе, когда группы подписывают контракты направо и налево. |
| This sign is intended to be used in three directions: left, right and upward. | Данный знак предназначен для использования в трех направлениях: налево, направо и прямо. |
| Heu. Left and right after. | Налево, а потом направо. |
| The guard says he left almost immediately after he arrived. | Охранник говорит, что он уехал почти сразу после приезда. |
| This kind of nightmare is why I left in the first place. | Этот кошмар и был причиной, почему я уехал. |
| I must conserve my passion, or else there is none left for me to give away on stage. | Я должен сохранить свою страсть, иначе не будет одного, уехал мне отдать на сцене. |
| And thenIloved this guy named Larry even more... andhe left. | Потом я полюбила Ларри, полюбила даже больше но он уехал. |
| He wouldn't take my telephone calls, and then when I went round to the surgery the receptionist pretended he had left for the day. | На мои звонки он не отвечал, а когда я отправилась к нему в приёмную, администратор сослалась на то, что он уехал на весь день. |
| I should've left you over there. | Мне надо было оставить тебя там. |
| It was further highlighted that such acts, when left unattended, provide fuel to extremist thoughts and elements in different societies that lead to undermining peaceful coexistence and harmony among peoples and societies. | Далее было отмечено, что подобные акты, если их оставить без внимания, будут питательной средой для экстремистских настроений и элементов в различных обществах и приведут к нарушению мирного сосуществования и гармонии между народами и обществами. |
| Options and "dialability" of options is good; but when we start to channel them into two-dimensional tables, we already begin a process of political selection from among the technical options - a task which is best left to negotiations. | Варианты и "комбинаторность" вариантов - это дело хорошее; но когда мы начинаем втискивать их в двухмерные таблицы, то мы уже начинаем процесс политического выбора из числа технических вариантов, а эту задачу лучше всего оставить за переговорами. |
| Lion may have left something behind. | Пума могла оставить какой-то след. |
| As a result, she gave up her imperial title and left the Japanese Imperial Family, as required by law. | В результате мезальянса была вынуждена оставить аристократический титул и покинуть императорскую семью в соответствии с требованиями японского законодательства. |
| In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong. | Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо. |
| What else is left for me now but the grape? | Что мне теперь остается, кроме как удавиться? |
| If I am not first here, what is left for me? | Если я не первая здесь, то что мне остается? |
| The farther you have left, unless you don't mind. | Чем дальше все остается, тем меньше волнует |
| With five years left to reach the Millennium Development Goals, it is clear that there is much work left to be done by Governments and non-governmental organizations, particularly in better linking Goals 2 and 3. | Поскольку до срока, установленного для достижения Целей развития тысячелетия, остается 5 лет, очевидно, что правительствам и неправительственным организациям еще предстоит проделать большую работу, особенно по более тесной увязке целей 2 и 3. |
| More to the right, lower left. | Я же сказал: "больше" - право, "меньше" - влево. |
| I moved everything in this basement... two inches to the left. | Я все здесь передвинул на два дюйма влево. |
| It's... two up, two across, three down, another left. | Два вверх, два в сторону три вниз, один влево. |
| If the steering can be locked when turned either to the left or to the right, the tests shall be carried out with the steering head in both positions. | Если рулевое управление может быть блокировано при повороте колонки влево или вправо, испытания проводят для обоих положений. |
| In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as "rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left. | Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево. |
| It was, like, the last hero left and I never played it before. | Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл. |
| See the scar left by the relentless beating? | Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения? |
| Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. | Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу |
| Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. | Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор. |
| At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. | На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| You're not the one counting the days left on your sentence. | Не ты считаешь остаток дней до конца срока. |
| The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. | Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. | Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз. |
| OK, I think to left side is welly | Ладно, думаю левая сторона лучше |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |