Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I think I left my phone charger in the attic. Кажется, я оставил зарядку для телефона на чердаке.
I left that life behind in England. Я оставил эту жизнь в Англии.
I left him here up on the porch. Я оставил его здесь. на крыльце
And I left my past in the past, where it belongs, as you have. Я оставил прошлое в прошлом, где ему и место, и тебе стоит сделать то же самое.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He's usually down left with Gabe and Lexi. Он обычно нижний левый с Гейбом и Лекси.
I think that the left flank is feeble, while the right flank is extended too far. Мне кажется, что левый Фланг слаб, правый Фланг растянут.
Fürstenberg's persistent pressure on the French left flank was instrumental in the collapse of the northern part of the French line. Фюрстенберг продолжал оказывать давление на левый фланг французов, тем самым сыграв важную роль в падении их северного фланга.
Nic killed Worick's abusive family (with Worick's permission) twenty-two years ago in a fit of psychotic rage after witnessing Worick's father press a lit cigarette into his left eye, which to this day he wears a patch over. Ник убил семью Уоррика двадцать два года назад в психотической ярости, будучи свидетелем того, как отец Уоррика потушил сигарету об левый глаз своего сына, на котором теперь он носит повязку.
Force him left, and when he crosses over, you jump him. Тесни его на левый край, и когда он попробует обойти, резко атакуй!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I think one left to go. Я думаю, осталось побывать еще в одном.
I still got a little energy left. У меня ещё осталось немного энергии.
'Cause she's the one good thing I got left in this world. Потому что она - единственное хорошее, что осталось в моей жизни.
All I know is that I may not have a lot of time left, and... Все что я знаю, это то, что у меня осталось не так много времени, и...
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I went for a walk and I left my phone in my car. Я пошла прогуляться и оставила свой телефон в машине.
'Cause I left my running heels at home. А то я оставила мои кроссовки дома.
And the shells you left on Rosalie were dirty. И ракушки, которые ты оставила на теле Розали, они были грязными.
My mom left me. Моя мама оставила меня.
That, far as I know, when I left Wolcott there last night... to come and get you, was all three still alive. Вчера вечером, когда я оставила Вулкота и побежала к тебе, они ещё были живы.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I think you left the party to "Storm the lab." Вроде ты ушел с вечеринки "штурмовать лабораторию".
Scott left with Deucalion, okay? Скотт ушел с Девкалионом, понятно?
He left, declaring a truce. Он ушел, объявив перемирие.
My brother left, Vi. Мой брат ушел, Ви.
That's why I left Benzakem. Вот почему я ушел от Бензакема. Его бизнес мертв, капут.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After del Toro left the director's chair for Pacific Rim Uprising, the deal fell through. После того, как Дель Торо покинул кресло режиссера для сиквела «Тихоокеанского рубежа», сделка провалилась.
But when I left home at the age of nine that's what I was told. Но когда я покинул свой дом в 9 лет, мне было сказано то же.
You traveled across the entire country and never left a train station? Ты проехал через всю страну И ни разу не покинул вокзал? А зачем?
On October 27, 2015, drummer Brooks Wackerman officially left the band in order to pursue other projects, and a week later, he joined Avenged Sevenfold. 27 октября 2015 года барабанщик Брукс Вакерман покинул группу, решив сосредоточиться на других проектах; неделю спустя он присоединился к группе Avenged Sevenfold.
Bricheno left by the end of the year and was replaced in 1993 by Adam Pearson. В конце года Тим Бринчено покинул коллектив, в 1993 году его место занял Адам Пирсон.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The political turmoil in that year left in its wake a completely devastated country in material terms. Политические потрясения в том году оставили после себя полностью разоренную страну.
With that bracelet and those bonds left on him? И ему оставили браслет и все эти облигации?
All countries should be, and be perceived to be, integrated into the European and global economy and not feel that they are being left behind. Все страны должны быть интегрированы в европейскую и мировую экономику и должны восприниматься такими; они не должны чувствовать, что их оставили позади.
Why do you think we left in the first place? Чего мы, по-твоему, вообще оставили родину?
We left all this behind. Мы всё оставили позади.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The person just to your left is Tre Lawson. Человек слева от Вас - это Тре Лоусон.
And then go on the left, stay left? И затем налево... Оставаться слева?
And now from the left - and it falls differently. А теперь слева... и он опять падает по-другому.
Feel the entrance, Leela. Destination on your left in 0.3 miles. Почуствуй вход, Лила. цель слева от вас в 0,3 милях
I'm chasing one to my left! Я догоняю того, который слева от меня!
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I want to make sure the baby-sitter hasn't left yet. Хочу убедиться что няня еще не ушла.
It broke my heart when I found out that you had left without telling me. Мое сердце разорвалось, когда я узнала что ты ушла и даже не простилась.
I don't want caroline to know that i left. Я не хочу, чтобы Кэролайн знала, куда я ушла.
Well, she left. Ну, она ушла.
Thought you might have left. Я подумал, что ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Freed slaves left sugar plantations to settle in coastal areas or on marginal agricultural land. После освобождения рабы покинули плантации и стали селиться в прибрежных районах или на маргинальных сельскохозяйственных землях.
These counter-revolutionaries had left Miami on 17 October. January 1993. Эти контрреволюционеры покинули Майами 17 октября.
About 20 per cent of teachers in primary education and about 80 per cent of teachers in post-primary education, mostly non-Timorese, left the country. Около 20% учителей начальной школы и около 80% преподавателей системы посленачального образования в основном из числа нетиморцев покинули страну.
The Croatian representatives also failed to mention that more than 250,000 Serbs left Croatia as a result of the policy of ethnic cleansing, as was reported by the Secretary-General. Представители Хорватии также не упомянули о том, что в результате политики этнической чистки более 250000 сербов покинули Хорватию, о чем сообщал Генеральный секретарь.
Following the departure of the Harlan County all UNMIH personnel, and the bulk of International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) personnel that had been deployed earlier left Haiti. The date of 30 October 1993 passed without the return of President Aristide being realized. После ухода "Харлан каунти" весь персонал МООНГ и основная часть персонала Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), который был размещен ранее, покинули Гаити. 30 октября 1993 года прошло, а возвращение президента Аристида не состоялось.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
See how the droplets tail off from right to left, Видишь, как брызги уменьшаются с права налево,
I can either go left to Nimish... or right to Abhilash. Both of whom love me. Я могу отправиться или налево к Нимишу, или направо к Абхилашу, и они оба меня любят.
If you come by car, turn left at the Clark Adam tér roundabout (as shown on the map) and go up Fő utca, then turn left at the first street (Apor Péter utca) and proceed to the garage. Если вы приехали на машине повернуть налево на площади Адама Кларка, как показано на карте, на перекрестке, к Fő улице, и повернуть налево на первую возможность (Apor Петер аллея) до гаража.
Girls on the left, guys on the right. Девочки налево, мальчики направо.
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And not just you, but everybody who left. И не только ты, но все, кто уехал.
When I left, Zhi Shan, she... Когда я уехал, Ши Сан, она...
He left Minsk and stayed with relatives from July 2000 to June 2001. Он уехал из Минска и с июля 2000 года по июнь 2001 года жил у родственников.
2.4 As he did not want to return to Jordan for fear of persecution, the complainant left the UAE in 1998 for Lithuania. 2.4 Поскольку заявитель не собирался возвращаться в Иорданию из-за боязни преследования, он уехал в 1998 году из ОАЭ в Литву.
So off Pete went, and left the family vacation - break a mother's heart - and he went, and we followed four days later to see the next playoff game. И Пит уехал и оставил семейный отдых - разбил сердце своей мамы - он уехал, а следом, спустя четыре дня, уехали и мы, чтобы посмотреть очередную игру плей-офф.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I believe Leslie Knope may have left some kind of scavenger hunt clue here. Полагаю, Лесли Ноуп могла оставить здесь какой-то ключ для "Поиска сокровищ".
The guy may have left his ring behind in the trunk. Парень мог оставить своё кольцо в багажнике.
Jolinar might have left me with some information, but I... Джолинар мог оставить какую-то информацию, но я...
No, this is a matter best left to the port authorities, Sassenach. Нет, это дело лучше оставить решать самому порту, Сассенах.
Once those personnel leave, or, as is often the case in an armed conflict, they are forced to abandon their positions by the flow of battle, an unmarked minefield of non-detectable MOTAPM will be left behind. Как только такой персонал уходит или, как нередко и случается в ходе вооруженного конфликта, оказывается вынужден оставить свои позиции по ходу боя, будет покинуто и необозначенное минное поле с необнаруживаемыми МОПП.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The only thing left for me is to wait. Единственное, что мне остается - ждать.
Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный.
Although there are very few days left to the end of the 1994 session, Japan continues to hope that we shall see negotiations on cut-off, based on a mandate reflecting the content of the United Nations General Assembly consensus resolution, begin at once. Хотя до конца сессии 1994 года остается очень немного дней, Япония все же продолжает надеяться на начало переговоров по прекращению производства расщепляющихся материалов на основе мандата, отражающего содержание консенсусной резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The letter states that "UNMEE has now been left, after five and a half years, with no option other than 'maintaining occupation'". «В письме указывалось, что «у МООНЭЭ после пяти с половиной лет теперь не остается никакой иной альтернативы, кроме как «сохранять оккупацию».
I've always been the one going to the hospital, not the one being left behind. Я всегда был тем, кто идет в больницу, а не тем, кто остается вне неё.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Come left and steady up on 290, sir. Принять влево, держать 290, сэр.
A hair to the left, please. На волосок влево, пожалуйста.
A side-scrolling game or side-scroller is a video game in which the viewpoint is taken from the side, and the onscreen characters generally can only move, to the left or right. Сайд-скроллер (англ. side-scroller, side-scrolling game) - компьютерная игра, в которой игрок наблюдает за игровым процессом посредством расположенной сбоку виртуальной камеры, причем находящиеся на экране персонажи в целом могут перемещаться только влево или вправо.
Since the lateral rectus controls movement away from the center of the body, a lesion in the abducens nucleus disrupts the pathways controlling outward movements, not allowing the right eye to move right and the left eye to move left. Поскольку латеральная прямая мышца управляет движением от центра тела, поражения в отводящем ядре разрывают пути управления движения в сторону от центра, не позволяя правому глазу перемещаться вправо и левому глазу перемещаться влево.
Take another 330m walk until the red footpath will split again, on your left side it will lead toward the watercourse, while the green footpath will start climbing on the bank to your right. Спустя порядка 300 метров «красная» тропа снова отходит влево, в сторону русла ручья, в то время как «зелёная» начинает взбираться вверх по его правому берегу.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Больше примеров...