Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
All he left me were a bunch of bills and a mortgaged house we can't sell. Все, что он оставил мне - пачка счетов и заложенный дом, который не продать.
Blackmoor does seem rather the same as I left it. Блэкмур кажется мне таким же, каким я его оставил.
See if the buyer left him a message. Посмотри, может покупатель оставил ему сообщение
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Micro loses his left pinky finger when the Kingpin sends it to Frank as part of a blackmail attempt. Микро теряет свой левый мизинец, когда Кингпин отправляет его Фрэнку, пытаясь его шантажировать.
Machine guns move out to the left and right flank. ѕулемЄтчики идут на левый и правый фланги.
He's the greatest thing to happen to the Natesville Radishes since they put that kangaroo in left field. Он - это лучшее, что случилось с Нейтсвильскими Редисками, с того времени как они поставили кенгуру на левый фланг.
A wicked left hook by Robinson. Сокрушительный левый хук Робинсона.
On the left row, go on, march! Левый ряд, марш!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
All that's left of the traditional camera obscura is the lens. Линза, это единственное, что осталось от классической камеры обскура.
I only have white wine left. У меня осталось только белое вино.
Building a new world out of what's left of the old that is what's hard. Строить новый мир из того, что осталось от старого вот, что тяжело.
You told me that if all we had left was hate, they'd already changed us. Ты говорил, что если всё, что у нас осталось - это ненависть, то она уже изменила нас.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She said this is Phillip's cell phone, so she left this, too. Она сказала, что это его телефон, поэтому оставила здесь.
It's the very place where you left me and ruined my life! Ведь именно здесь ты оставила меня и сломала мне жизнь!
I've left them alone. Я оставила их в покое.
I left three messages. Я оставила три сообщения.
Disappointed with the label's perceived lack of promotion for the album, the band left Epic and joined Artemis Records, a New York independent record label. Недовольная продвижением альбома Life, группа оставила Epic и присоединилась к Artemis Records - независимому рекорд-лейблу из Нью-Йорка.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Archie left with plenty of time. У Арчи была куча времени, когда он ушел.
This went on 'till I left the place. Это продолжалось, пока я не ушел оттуда.
I never saw him after he left this place. Я не видел его после того, как он ушел отсюда.
I left the bar... because I met a cougar. Я ушел из бара... потому что познакомился с дамочкой.
He left for the airport. Он уже ушел на аэродром.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Alas, he left me three days ago. Увы, он покинул меня три дня назад.
Immediately after the completion of the tour in support of the album, founding member and bassist Pete Way left the band to join former Motörhead guitarist "Fast" Eddie Clarke in Fastway. После окончания тура в поддержку предыдущего альбома группы Mechanix, басист Пит Уэй покинул UFO, чтобы присоединится к группе Fastway, созданной бывшим гитаристом Motörhead Эдди Кларком.
I was just up in my room thinking about Faulkner... and wondering if he had left the South... would he have ever written a Light in August? Я у себя в комнате размышлял о Фолкнере... и думал, если бы он покинул Юг... написал бы он тогда Свет Августа?
On 16 November 2011, Passera left his position as Intesa Sanpaolo Group's Managing Director and CEO to serve as minister of economic development, infrastructure and transport. 16 ноября 2011 года Пассера покинул пост управляющего директора группы Intesa Sanpaolo, чтобы стать министром экономического развития, инфраструктуры и транспорта Италии.
On 3 June 2009, Lacombe left Rennes to sign for AS Monaco, he has signed until June 2011 and replaced Brazilian coach Ricardo Gomes. З июня 2009 года Лякомб покинул «Ренн», и отправился в «Монако», с которым подписал контракт до июня 2011 года, сменив на посту главного тренера, бразильца, Рикардо Гомеса.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Well, she wasn't home when we went to pick up Oliver, so we left a uniform at the house. Ну, ее не было дома когда мы арестовывали Оливера, так что мы оставили документы об опеке в доме.
Runaway growth and development have left about 70% of China's lakes and rivers severely polluted, many unfit for human use of any kind. Стремительный рост и развитие оставили приблизительно 70% озер и рек Китая сильно загрязненными и многие из них непригодными для какого-либо использования человеком.
And yet, you left your fellow operatives and went into a hostage situation alone? и всё же, вы оставили своих коллег и пытались разрешить ситуацию с заложниками без их помощи?
Well, this child here, Polly, her family rested the night with us and... the simple truth of it is they're gone and left her behind. Вот, это у нас Полли, её семья переночевала у нас и... по правде говоря, они ушли и оставили её.
They left me this citation. Они оставили мне эту записку.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Down the end of the hall, on your left. В самом конце зала, слева.
On the right there is Norway and on the left Sweden Справа - Норвегия, слева - Швеция.
'Yes, on the main console 'to the left... 'there's a red button - press it.' Да, там на главной панели слева... кнопка красная, нажмите ее.
The bloke on the left and the bloke in the middle are the same. Этот чувак слева и тот посередине - это один и тот же человек.
Right above the collar, left side. Прямо над воротником, слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Rosalee left, which is what I think you two should do now. Розали ушла, и, думаю, вам следует сделать тоже самое.
I know you've been unhappy since Mom left, but she's gone. Я знаю, что тебе несладко с тех пор, как ушла мама, но она ушла.
And how miserable has he been since she left? И как же он несчастен с тех пор, как она ушла.
She left early in the morning. Она ушла рано утром.
That's why you left? Поэтому ты и ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the city when freed. That's all I know. Они покинули город, когда они вышли.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Nevertheless, the Venetians defeated the Genoese in a naval battle in 1258 and the Genoese left Acre. Венецианцы, однако, разгромили генуэзцев в морском бою в 1258 и после этого генуэзцы покинули Акру.
Fifty thousand people have left Fukushima, and more than 100,000 people are still not able to go back to their own houses. Фукусиму покинули 50 тыс. человек и более 100 тыс. по-прежнему не могут вернуться в собственные дома.
(b) Return to work of all Albanian teachers who left their positions of their own accord (except the few who have committed criminal offences); Ь) возвращение на работу всех албанских преподавателей, которые самовольно ее покинули (за исключением небольшого числа тех, кто совершил уголовные преступления);
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Make your next left and then the next one. Сейчас поверни налево, потом ещё раз.
Dr Gordon's office is to the left and down the hall. Кабинет доктора Гордона прямо по коридору и налево.
Well, we are reuniting families right and left this week. Итак, на этой неделе мы воссоединяем семьи направо и налево.
Everytime I turn left I wondered if I should have gone right. И каждый раз, когда я поворачиваю налево, я гадаю, не должна ли я была повернуть направо,...
Then go straight for 50 meters when there go left. Затем идете 50 метров прямо, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
People will know that I've left with this guy. Все узнают, что я уехал с этим парнем.
Your honey, his wife, said he left the house in the night driving himself to some mysterious meeting. Жена говорит, что он уехал среди ночи, на какую-то встречу.
Cows are on a six and O slide since Kelly's father left for that business trip. Это уже шестой проигрыш Коров подряд с тех пор как отец Келли уехал в эту командировку.
After you left, we just got to wondering what kind of life you got down here. Когда ты уехал, нам просто стало интересно, как ты здесь живёшь.
You sure that Wooster fellow has left? Absolutely. А Вустер точно уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It's beautiful and brutal and should be left alone. Он прекрасен, жесток и его нужно оставить в покое.
Evidence, Dean, only you could have left. Доказательства, Дин, которые могли оставить только вы.
The delegates also decided that section "C. Classification" should be left unchanged. Делегаты также постановили, что раздел "С. Классификация" следует оставить без изменений.
Son, couldn't you have left that disgusting thing at home? Сынок, неужели ты не мог оставить эту отвратительную вещь дома?
The city was left. Затем город пришлось оставить.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Somalia is left burning while catastrophe stalks. Сомали остается в огне, хотя удалось избежать катастрофы.
I suppose it's left to my lad over here to step up and show his mettle. Я предполагаю, что это остается моему парню - пойти и показать свою храбрость.
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
All we have left to do but to sell our souls for the highest price. Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.
Transmitter is left on and you can send symbols via paddle. При этом передатчик остается включенным и возможность передачи с манипулятора сохраняется.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If Earth were tilted slightly to the left probably would not have happened Если бы земная ось была чуть больше наклонена влево, скорее всего, этого бы не случилось.
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Come on in, straight through to the left. Заходи, прямо через влево.
Hammer 2, break left! Хаммер 2, уходи влево!
We go the same time to the left. На счёт З - влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...