Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left it to practice with. Я оставил его, чтобы попрактиковаться.
He then administered an injection of codeine for the pain and left me to fill in the chart. Затем он ввел ей кодеин как болеутоляющее, а меня оставил заполнять карту.
He just left us alone in the bank? Он только что оставил нас одних в банке?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can't close my left eye. Я не могу закрыть левый глаз.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine. По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
Add a new entry with the following definition of "left and right banks" о) Добавить новый подпункт со следующим определением понятия «левый и правый берега»:
In the left bar for each year shows the revised estimates of 'by-product' emissions for the respective years. На диаграмме 2 левый столбец за каждый год обозначает пересмотренную оценку выбросов в виде "побочных продуктов" в соответствующие годы.
Taking advantage of this, parts of the right-flank 8th Red Army began to infiltrate the abandoned territory from the second half of November 1918, gradually enveloping the left flank of the Voronezh group of the Don Army. Воспользовавшись этим, части правофланговой 8-й красной армии со второй половины ноября 1918 года начали просачиваться на освобождаемую территорию, постепенно охватывая левый фланг Воронежской группы Донской армии.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There won't be much left of them after five years. Спустя пять лет от них мало что осталось.
Doctor, -we've got about nine minutes left. Доктор, у нас осталось 9 минут.
Less than 100 British forces were left to defend the city, under the command of Second Lieutenant Walter Long, son of the British politician with the same name. В гарнизоне осталось только сотня человек под командованием второго лейтенанта Уолтера Лонга, сына британского политика Уолтера.
There is only rubble and no sign of any belongings left in the remnants of the houses... the systematic destruction of every single house is a clear indication that there has been an intention to ensure that no Georgians have a property to return to in these villages. Повсюду был виден только щебень, а в руинах домов не осталось никаких вещей планомерное уничтожение каждого дома прямо указывает на стремление лишить грузин собственности, чтобы они не смогли вернуться в эти села .
Why is it that if anybody else had have acted like an alien and shoot people, you'd have blown their brains out and used what's left of their skull as an ash tray? Почему, если кто-нибудь другой вёл бы себя как пришелец и расстреливал людей, вы бы вынесли ему мозги и то, что осталось от черепа, использовали бы как пепельницу?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left the big stage in 1954 but continued to train young Azerbaijani opera singers. В 1954 году оставила сцену, но продолжала преподавать молодым азербайджанским солистам театра.
I left you a voicemail, and I texted. Я оставила голосовое сообщение и я писала тебе.
Well, you left us to die. I knew you'd get out of it. Ты оставила нас умирать я знала, что вы выберетесь.
Oneofthefew things ofhersIhad left. Одно из немногого, что она мне оставила
Several of the ladies left various gloves and handkerchiefs and her grace, the Duchess of Berwick left a galosh, but I've seen no fan. Находили много перчаток и платков, а герцогиня Бервик оставила галошу, но веера не было.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
She was adamant that he left the apartment this morning with a briefcase in hand. Она твёрдо уверена, что он ушел из квартиры утром с портфелем в руках.
I'm sure there's a good reason you left. Я думаю, ты ушел по важной причине.
And my father had left us many years before. Отец ушел о нас много лет назад.
Just because Ben left you, doesn't mean you can just run over here and get Ricky back. Только потому что Бен от тебя ушел, не значит, что ты можешь прибежать сюда и пытаться вернуть Рики.
He was here earlier, Dinah and him were talking, and then he left all in a huff. Он был здесь немного раньше, они с Дайной поговорили, а потом он ушел, очень злой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left on the same day by air, while the armed convoy left by road. В тот же день он покинул Агок, воспользовавшись воздушным транспортом, а его вооруженный конвой уехал на автомобилях.
According to Cromwell's agents, just two weeks ago Cardinal Pole left Rome on a secret mission. Согласно агентам Кромвеля, всего 2 недели назад кардинал Поул покинул Рим с секретной миссией.
Not since he left 51. Нет, с тех пор как он покинул часть.
Paul Vincent has left the clinic. Пол Винсент покинул клинику.
Ryo left the family. А Рё покинул семью.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Then they fixed my eyes, and left me in the desert. Затем они расправились с моими глазами и оставили меня в пустыне.
Historical uses of Hg left a legacy of many small bottles of liquid Hg. Традиционные виды использования ртути в прошлом оставили нам в наследство многочисленные небольшие емкости с жидкой металлической ртутью.
That's better than expected for a guy who was left for dead on the ice. Это неплохо для парня которого оставили помирать на льду.
John, can you phone these people back who've left messages? Джон, перезвонишь тем людям, которые оставили сообщения?
They not even left me a note. Даже записки не оставили!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Sit in the back, on the left and wait. Сядьте сзади, слева и подождите.
You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell. Горизонтальный разрыв страницы можно вставить над активной ячейкой, а вертикальный разрыв - слева от нее.
You can invite a friend from the chatable list, on the left side of your Friends list, under your Avastar. Ты можешь пригласить друга из списка слева от списка друзей под твоим аватаром.
pattern of movement if the brush is rotating clockwise, the right nozzle is spraying and the test panel holder travels from the left side to the right side (and vice versa) когда щетка вращается по часовой стрелке, то струя подается из правой форсунки, а держатель испытательной панели перемещается слева направо (и наоборот)
Put it over there on the left. Припаркуй её здесь слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Then she left and I realized I was all alone... Потом она ушла, и я оказалась совсем одна.
I was hiding in the stairwell till she left. Я прятался на лестничном пролёте, пока она не ушла.
Things got ugly when you left. Всё стало хуже, когда ты ушла.
Why do you think I left? Как ты думаешь, почему я ушла?
Whenl was15, I dropped out of school, left home, became a hacker to survive. Когда мне было 15, я бросила школу, ушла из дома, и стала хакером, чтобы как-то выжить.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
A number of the Sudanese writers, poets and intellectuals have left the country; the remaining poets and musicians have difficulties in publishing their work. Многие суданские писатели, поэты и представители интеллигенции покинули страну; оставшиеся поэты и музыканты испытывают трудности с изданием своих произведений.
In the same morning us have left(abandoned) Konstantin and Katazhina - they departed to this day to Poland, and also Sergey (the second conductor). В то же утро нас покинули Константин и Катажина - они улетали в этот день в Польшу, а также Сергей (второй проводник).
When the mutineers left Masisi, a part of Ntibaturama's militia followed the mutineers to Runyoni, including Ntibaturama's son and CNDP political candidate, Erasto Bahati, alongside with Musanga. Когда мятежники покинули Масиси, часть боевиков Нтибатурамы последовала за ними в Руньони, включая сына Нтибатурамы и политического кандидата от НКЗН Эрасто Бахати, а также Мусангу.
Ever since we left your beautiful planet G' Quan Eth plants have been hard to find. С тех самых пор, как мы покинули вашу прекрасную планету цветок Г'Кван Эт стало сложно найти.
By 10 p.m. the rebel soldiers freed the Ministry and television staff and left "Forto" to return to their barracks in southern Eritrea, unchallenged by loyal troops. К 10 часам вечера повстанцы освободили министерство и сотрудников телевизионной станции и покинули район «Форто» и возвратились в свои казармы в южной части Эритреи без какого-либо вмешательства со стороны поддерживающих президента военнослужащих.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Putting out fires left and right, wording to the wise. Тушу пожары направо и налево, изрекаю мудрые слова.
A left when you went right. Пойти налево, когда ты пошел направо.
It goes from right to left in the frame. Проходит справа налево в кадре.
Come left to course 1-9-5. Поворот налево, курс один-девять-пять.
Left, Johnny, here. Налево, Джонни, тут.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Things have changed since you left town, Nathan. Кое-что изменилось с тех пор, как ты уехал из города, Нейтан.
Well, you know... if he does know something, he would've left. Ну, ты знаешь... если бы он и вправду, что-то знал, то давно бы уехал.
Wherever the petty officer has gone to, it appears he left in a hurry. Куда бы ни уехал старшина кажется, он очень торопился.
Residence in Aruba unknown, did not report for the interview and has not left место проживания в Арубе неизвестно, не явился на собеседование и не уехал
So we know he left home to look for his son, he says, and his wife is accusing him. Итак, мы знаем, что он уехал из дома, как он говорит, на поиски своего сына, а его жена обвиняет его.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Likely left there by a surgeon, not wanting to risk paralysis by removing it. Вероятно, пулю оставил хирург, не пожелавший извлекать её из-за риска оставить пациента парализованным.
It is a reminder of an asymmetrical conception of the world created during the post-war world that should have already been left behind. А это являет собой напоминание об асимметричной концепции мироустройства, сконструированной в послевоенном мире, которую уже следовало бы оставить позади .
You think he might have left it there? Думаете, он мог его там оставить?
It was also agreed that the option of extraditing nationals should be left open, while specifying that extradition would be governed by national constitutional and legal provisions. Было решено также оставить открытым вопрос о выдаче граждан при условии, что такая выдача будет регулироваться конституционными требованиями и положениями национального законодательства.
They said to leave the paintings in the rec center and the money... would be left in my box. И как только я закончил, они сказали оставить картины в студии и забрать деньги из своего ящика.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There just isn't any money left at the end of the month. К концу месяца ничего не остается.
That left only $211 million available for cross-borrowing by other accounts, including the regular budget, the International Tribunals and active peacekeeping operations. Таким образом, для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета, включая счета регулярного бюджета, бюджетов международных трибуналов и действующих операций по поддержанию мира, остается лишь 211 млн. долл. США.
If it were possible for the Secretariat to issue a revised schedule of meetings once the selection process for Working Group I has been completed so that we can see exactly how much time we have left for each issue, I would be grateful. Я был бы очень признателен, если бы Секретариат переиздал пересмотренный график заседаний, как только будет завершен процесс выборов для рабочей группы, чтобы мы могли с точностью знать, сколько времени у нас остается на каждый вопрос.
However, as there were only two years left in the current review cycle, States that did not perform a review during the current year would necessarily have to do so in the fourth year. Однако, поскольку до окончания текущего цикла остается лишь два года, государства, которые не проведут обзор в текущем году, должны будут обязательно провести его в течение четвертого года.
Managers and their staff are engaged in paring down their programmes and because of the time and energy it takes, they have had less time left to do environmental work. Руководители и их сотрудники решают вопросы, связанные с сокращением своих программ, и, поскольку это требует больших затрат времени и усилий, у них остается меньше времени для осуществления природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And your left wrist, which you claim you sprained playing basketball, still hasn't healed because your loud tie is hanging ever so slightly to the left. И твое левое запястье, которое, по твоим словам, ты вывихнул на баскетболе, до сих пор болит, потому что твой вызывающий галстук смещен чуть влево.
Right, plie, and to the left, plie. Вправо, плие, и влево, плие.
Some bent to the left, some to the right, some with foreskins, others without. Некоторые изогнуты влево, некоторые вправо, Одни с крайней плотью, другие нет
And left and plie. И влево, и... плие.
Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...