| I get why he left something to you. | Я понимаю, почему он оставил часть дома тебе. |
| I bet it's the man who left me that malevolent message. | Готов поспорить, что это тот человек, который оставил недоброжелательное сообщение! |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| Left, left plus two left. | Левый, левый плюс 2 левый. |
| It's the sound of Lori pushing on the left rudder, but the pedal won't move. | Это звук того, как Лори нажимает на левый поворот, но педаль не двигается. |
| To the left front, can you believe it? | Партии "Левый фронт". |
| 27/5/2011, Rif Damashq Shot in the right and left hips while dispersing disturbances in | Огнестрельные ранения в правый и левый бок, полученные во время разгона лиц, чинивших беспорядки на площиди Эль-Джиср в Эз-Забадани |
| Left and Right channels. | Левый, правый и центральный каналы. |
| What little time I have left I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you. | Сколько времени мне не осталось, не хочу провести его в машине, всхлипывая вместе с тобой. |
| There is $482 and 12 cents left in your fund. | В фонде осталось 482 доллара 12 центов. |
| This apartment, it's what we got left that keeps us hanging on. | Эта квартира все, что у нас осталось. |
| Bomb out of reach, clock facing us - they want us to see how much time we have left, force our hand. | Бомба в недосягаемости, таймер перед нами, они хотят, чтобы мы видели сколько времени у нас осталось, чтобы напрячь нас. |
| What's left of her? | Что от нее осталось? |
| But maybe that's why she left Joey. | Ну, возможно поэтому она оставила Джоуи без присмотра. |
| She left the head out there To send a message to the other rats. | Она оставила там голову как послание для других крыс. |
| I've got the perfect dress but I left it at Chloe's when I moved out. | У меня есть идеальное платье, но я оставила его у Хлои, когда уехала. |
| When I left you in this room, you were, if you don't mind... right here. | Когда я оставила тебя в этой комнате, ты был... здесь. |
| He informs her that Milah left Rumplestiltskin for his cowardice and that he loved Milah; he cannot bring himself to destroy the shawl, because she made it. | Он говорит ей, что Мила оставила Румпельштильцхена за его трусость и что он любил Милу и он не может уничтожить платок, потому что она сделала его. |
| You're just feeling hurt and rejected Since dad left. | Просто тебе одиноко, ты чувствуешь себя брошенной с тех пор, как ушел отец. |
| He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff. | Он сказал ОК и ушел, но так и не вернулся, поэтому я все забрала. |
| The second you left he... what? | Как только ты ушел... Что? |
| It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. | Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел. |
| 2.6 The complainants left Mexico on 12 December 1998 and arrived in Canada the same day. | Они утверждают, что ходили слухи, что их дядя ушел в горы, чтобы присоединиться к сапатистам. |
| He left office soon after the 1989 coup in which Abdallah was killed. | Он покинул свой пост вскоре после переворота 1989 года, в котором Абдалла был убит. |
| Chile's excellent economic performance has been the result of the free-market policies introduced during the military dictatorship of General Augusto Pinochet but confirmed and strengthened by democratically elected governments over the 25 years since he left office. | Отличные экономические показатели Чили были результатом политики свободного рынка представленной в период военной диктатуры генерала Аугусто Пиночета, но подтверждённой и укреплённой демократически избранным правительством более 25 лет с тех пор, как Пиночет покинул свой пост. |
| Concerning article 7, he claims that he would be exposed to inhumane treatment or degrading treatment or punishment if returned to China, as he left China at the age of 15 years old, without a Hukou registration, which is obtained by adults. | В отношении статьи 7 он заявляет, что в случае возвращения в Китай он подвергнется бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, поскольку он покинул Китай в возрасте 15 лет, не имея регистрации "хукоу", которая выдается взрослым. |
| He left the club at the end of the season along with Halili, and was in talks with Kukësi regarding a possible transfer, but a move never materialised as an agreement could not be reached. | Он покинул клуб в конце сезона вместе с Халили и вёл переговоры с «Кукеси» относительно возможного перехода, но стороны так и не достигли соглашения. |
| Immediately after that, Olaf Olafsson, the head of the Sony Computer Entertainment America (SCEA), summoned Steve Rice, the head of development, to the conference stage, who said"$299" and left the audience with a round of applause. | Сразу после этого Олаф Олафссон, глава американского подразделения Sony, вызвал на сцену конференции главу разработки Стива Райса, который произнес «$299» и покинул аудиторию под аплодисменты. |
| They were given extraordinary power and left Arcturus IV for the stars; when dominant, Stakar adopted the costumed identity of Starhawk. | Им дали необычайную силу и оставили Арктуру 4 для звезд; Когда доминировал, Стакар принял костюмированную идентичность Звездного Ястреба. |
| The police left the injured boy, a resident of Yatta village, near the Bethlehem roadblock and drove away. | Полицейские оставили раненого мальчика, проживавшего в деревне Ятта, около дорожного блока в Вифлееме и уехали. |
| As any, from forty thousand soldiers, have not left more certificates on so exclusive event, message Evsevius is considered by modern scientists as a pious legend of the biographer of Emperor. | Поскольку ни один, из сорока тысяч воинов, не оставили больше свидетельств о столь исключительном событии, сообщение Евсевия рассматривается современными учеными как благочестивая легенда биографа императора. |
| They left her clothes. | Они оставили её одежду. |
| In 1983, Karl Kaiser and Inniskillin's German neighbour Ewald Reif, as well as two wineries with Austrian winemakers located in another part of Ontario, Hillebrand and Pelee Island, all left grapes on their vines in order to try to produce ice wine. | В 1983 году Карл Кайзер и немецкий сосед Иннискиллин Эвальд Райф так же, как и два винных завода в другой части Онтарио, Хиллебранд и остров Пеле, оставили весь виноград на лозе в попытке изготовления ледяного вина. |
| Last row, third book on the left, honey. | Последний ряд, третья слева, милый. |
| The man on her left is her brother Asher, and this walking diaper stain is Jarko Grimwood. | Парень слева от Даники - ее брат Эшер. А этот ходячий использованный подгузник - Джарко Гримвуд. |
| Ward B, the female ward, is the one on the left. | Блок "В", женский блок, расположен слева. |
| I'd go left. | Я бы обошёл слева, выманил бы здоровяка. |
| What we want is something from the top left, to pop over to the right, and then over to the smart screen over here, and come together and form a whole finger. | То, что мы хотим сделать - этот фрагмент, который вверху слева переместить вправо, и потом из этого экрана добавляем этот фрагмент, и совмещаем в один целый отпечаток. |
| Isn't it the way you felt when Maria left? | Разве ты не чувствовал что-то подобное, когда Мария ушла? |
| But she left this morning. | Но она ушла сегодня утром. |
| She made the date and left. | Назначила мне встречу и ушла |
| No, she just left. | Нет, она только ушла. |
| I've left David. | Я ушла от Дэвида. |
| The author and his friend left the country on 16 May 1996. | Автор и его товарищ покинули страну 16 мая 1996 года. |
| In 1956 the couple left Philadelphia with their six-year-old daughter in tow and moved to New York City. | В 1956 году супруги покинули Филадельфию вместе с их 9-летней дочерью и переехали в Нью-Йорк. |
| A total of 21 nestlings were examined shortly before they left their hosts' nests and none carried feather lice. | В общей сложности был изучен 21 птенец незадолго перед тем, как они покинули гнёзда своих хозяев, и никто не имел пухоедов. |
| Legislation currently in force would be reviewed to ensure that women who had left their homes to escape conjugal violence would no longer be deprived of maintenance on the grounds that they had legally abandoned the domicile. | Ныне действующее законодательство будет пересмотрено с целью обеспечить, чтобы женщины, которые были вынуждены уйти из дома во избежание насилия со стороны супруга, не лишались впредь содержания на том основании, что они фактически сами покинули свое жилище. |
| I muted the comms system, as soon as we left the palace under the pavement. | Джек, где ты? - Я заблокировал коммуникации сразу, как мы покинули ваш дворец под тротуарами. |
| She looked over to the left and saw her loving parents in a little house. | Она посмотрела налево и в маленьком домике, увидела своих любящих родителей. |
| All right, we can take a left a couple of miles up 23. | Так, можно свернуть налево на пару миль по 23 шоссе. |
| He went left seven times and right twice. | Он повернул семь раз налево и два направо. |
| I turned left, he came out of nowhere and I returned fire! | Я повернул налево, он выскочил из ниоткуда И я выстрелил! |
| Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! | Посмотри направо, налево, вперёд, назад. |
| Well... I haven't seen you since Thomés left. | Я не видел тебя с того времени, как уехал Томас. |
| When he left town, you stayed in your pajamas for a month. | Когда он уехал, ты сидела в одной пижаме месяц. |
| You haven't talked to Ricky since he left, have you? | Ты не говорила с Рикки после того, как он уехал, нет? |
| You think I left England to compete In Romania because I want money? | Вы думаете, что я уехал из Англии в Румынию ради денег? |
| You said he left... | Ты сказал, что он уехал. |
| You could've left me some clothes. | Тебе стоило оставить мне немного одежды. |
| You could've left me on that shuttle, taken the droids and made a good profit. | Ты могла бы меня оставить на челноке, забрать дроидов и неплохо заработать. |
| For that reason, it was suggested that the matter should be left to intellectual property law, which would prevail over the provisions of the law recommended in the Guide under recommendation 4, subparagraph (b). | По этой причине было высказано предположение о том, что данный вопрос следует оставить для разрешения на основании законодательства об интеллектуальной собственности, которое будет превалировать над положениями законодательства, рекомендованного в Руководстве, согласно подпункту (Ь) рекомендации 4. |
| They must have left a mark or something. | Они должны были оставить подпись. |
| The control of climate change is a moral imperative and a practical necessity - far too important to be left to politicians, Big Oil, and their media propagandists. | Контроль изменения климата является морально императивной и практической необходимостью - слишком важной для того, чтобы оставить это политикам, Большой Нефти (англ. Big Oil), и их пропагандистам из СМИ. |
| What, then, is left of the peace process? | Что же тогда остается от мирного процесса? |
| Unfortunately, the Division's heavy workload left it little time for training, but it was well aware that more had to be done in that area. | Вследствие значительного увеличения объема работы Отдела закупок остается, к сожалению, мало времени на подготовку кадров, но в Отделе отдают себе отчет в том, что необходимо еще многое сделать в этой области. |
| Today, the situation is much more serious, the dangers are greater and we have much less time left. | Сегодня положение гораздо более серьезное, опасности более реальны, а времени у нас остается все меньше. |
| Transmitter is left on and you can send symbols via paddle. | При этом передатчик остается включенным и возможность передачи с манипулятора сохраняется. |
| So there's hardly anything left out of Freddi's salary for us to live on. | Но это ничего - на жизнь остается оклад Фредди... Ну, посчитай сам. |
| Turn your head to the left and lift your chin, please. | Поверните голову влево и поднимите, пожалуйста, подбородок. |
| It's just when you answered me, you looked up and to the left. | Просто когда ты отвечала мне, ты смотрела вверх и влево. |
| I'm trying to pitch down, but we're yawing to the left. | Я пытаюсь остановить качку, но нас сносит влево. |
| Well, left... right-right. | Ну, влево... вправо-вправо. |
| 3cms left and we'd be playing harps. | Три сатиметра влево - и прощай. |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| I'm the only one left that knows what went down. | Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. | Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг. |
| He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. | Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития. |
| Then stop complaining about the time you have left and use it. | Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им. |
| If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
| Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. | Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица. |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. | Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка. |
| Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. | Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая. |
| The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |
| Historically, the left was female, the right was male. | Левая сторона - женская, а правая - мужская. |