Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
After the election of Angela Merkel as Chancellor on 22 November 2005, Clement permanently left office. После избрания канцлером Германии Ангелы Меркель 22 ноября 2005 года Клемент окончательно оставил свой пост.
I left the computer there with lots of CDs - I didn't have any Internet - and came back three months later. Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The first officer saying, left rudder. Первый помощник говорит: Левый поворт.
Shot in the left hip and right leg Огнестрельное ранение в левый бок и правую ногу
And a left hook to the body and an uppercut lands Левый хук в корпус, и... апперкот!
Ideally, when the patient covers their right eye, the examiner covers their left eye, and vice versa. Конечно, когда пациент закрывает правый глаз, эксперт проверяет его левый глаз, и наоборот.
They are then shrunk down and lined up (richest at the left) along the horizontal scale. К этому времени они прочно освоили правый (горный) и левый (луговой) берега р. Волги.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Since the villagers don't have any valuables left, they thought they'd bring their... Поскольку у жителей не осталось ничего ценного, они решили принести свои...
Look, Lawrence, how many men do you think you'll have left? Лоуренс, сколько человек у Вас осталось?
Since there is not much time left in this session, it would be important and perhaps even helpful to reach understanding in principle that the same programme would be followed when the CD starts its next year's session in January 2000. Поскольку на этой сессии осталось мало времени, было бы важно, да, пожалуй, и целесообразно прийти к принципиальному взаимопониманию о том, что эта же программа будет продолжена, когда КР начнет свою следующую сессию в январе 2000 года.
How many of those things do you got left in there? Сколько их там у тебя осталось?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left her here all day. Ты оставила её здесь на целый день.
I've left John at home with the boys, which I'm not thrilled about. Я оставила мальчиков на Джона, от чего, собственно, я не восторге.
I left the presents for Elena and Cristina in the other room. Оставила там еще кое-что для Елены и Кристины
She must have found it, assumed it belonged to her boss, and then she left it behind. Она нашла его, Решила, что это принадлежит ее Боссу, И тогда она оставила его в доме.
In that connection, the Commission had left open the question of the final legal form to be given to the draft, even though the latter was presented in the form of a declaration. В этом отношении КМП оставила нерешенным вопрос об окончательной форме, которую примет этот проект, хотя он был представлен в виде декларации.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
The only reason I left is so you'd take care of her. Я ушел только потому, что ты обещала позаботиться о ней.
He made sure I'd have him, then he left. Убедился, что я готова ему отдаться, а затем ушел.
He left and gave me $100 for a cab! Он ушел и оставил мне 100 долларов на такси!
We had a big fight and then I walked it off but when I got home and apologized, she took off and left me with John again. У нас была большая ссора, и потом я ушел, но когда я пришел домой, и извинился, она ушла и оставила меня с Джоном опять.
Did you even think about it after you left, the experiments, the cell, or did you just go out and live your merry life to its fullest? Ты когда-нибудь вообще думал об этом, после того как сбежал, эксперименты, клетки или ты просто ушел и жил своей жизнью на полную катушку?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He's been lost ever since he left home. Он потерялся с тех пор, как покинул дом.
11 years ago, my father left Ellie and me. 11 лет назад, мой отец покинул Элли и меня.
It's only because I left the island that I was finally able to marry the woman I loved. Только потому, что я покинул остров, я нашел женщину, которую любил и женился на ней.
The invasion fleet left Rabaul on 5 March 1942, escorted by the four heavy cruisers, two light cruisers, eight destroyers and assorted auxiliary vessels. Флот вторжения покинул Рабаул 5 марта 1942 года в сопровождении четырёх тяжелых крейсеров, двух лёгких крейсеров, восьми эсминцев и нескольких вспомогательных судов.
According to the published records of his family, Saitō left Edo in 1862, after accidentally killing a hatamoto. Согласно опубликованным записям о семье Сайто, он покинул Эдо в 1862 году, после того, как по неосторожности убил хатамото (высокопоставленного сёгунского вассала).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I heard you left her alone. Я слышал, вы оставили её одну.
It has also to be remembered that Cambodia's tragic recent history has left deep scars. Также следует помнить, что трагические события, которые пережила Камбоджа в недавнем прошлом, оставили глубокие следы.
All you did was rob Orhan of a father and left me with choices like this! В итоге вы лишили Орхана отца, а меня оставили с этим вот!
You left 'em at Graymond's? Вы оставили их у Греймонда?
They left this, but. Они, однако, оставили это.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
It's a left to right draw across his throat. Слева на право, одно движение поперёк горла.
Just past mile marker 14, on the left. За 14 мыльным столбом, верни слева
The man on the left is Gerhard Wagner. Человек слева - Герхард Вагнер.
Pop would complain about players who couldn't go left or right, or box out, or hustle back on D. Поп жаловался на игроков, которые не могут зайти справа или слева, трусят или недостаточно активно играют.
Below is one more abstract image that we have colorized using AKVIS Coloriage: on the left is the original image with the strokes, on the right is the result. На следующих рисунках показаны еще два варианта фоновых разноцветных изображений, созданных с помощью AKVIS Coloriage, но уже на основе другого исходного изображения: слева - нанесенные штрихи, а справа - результат раскрашивания.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Now I remember why I left you. Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя.
Now, apart from the note, see if there's any other way that Madeline could've known that Hannah left voluntarily. Узнай, были ли кроме записки еще признаки, по которым Мэделайн могла определить, что дочь ушла добровольно.
Well, she must have left around 1:00, And that's when you called me. Ну, она, должно быть, ушла около 1:00, именно тогда ты мне позвонил.
Two-two were there, but then one left, and then another one came... Две-две их было, потом одна ушла, а другая пришла...
I think Sabrina left too soon. Думаю, Сабрина рановато ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Most humanitarian agencies have suspended their activities, while others have left areas where they felt unsafe. Большинство гуманитарных учреждений временно прекратили свою деятельность, а другие покинули районы, в которых не ощущали себя в безопасности.
PiL left the studio in August and in September it was revealed that they had recently completed their new album. PiL покинули студию в августе, в сентябре объявили, что недавно закончили свой новый альбом.
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that since the Mission's inception, 229 international staff members had left the Mission within one year of being assigned, including 5 other mission local staff from other missions on assignment to UNMIS. Консультативному комитету по его запросу сообщили, что за прошедшее с момента создания Миссии время 229 международных сотрудников покинули Миссию в течение первого года службы, включая пять местных сотрудников, которые были прикомандированы к МООНВС из других миссий.
Prince Oldenburg's confession turned Agraphina Japaridze's head; she quickly forgot her devotion to her husband, and the lovers left Kutaisi and went to settle in Tbilisi. Исповедь князя вскружила голову Аграфины Джапаридзе; она быстро забыла о своей преданности мужу, и любовники покинули Кутаиси и отправились в Тбилиси.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
There are four types of alignment: iron left, flush right, justified or centered. Есть четыре типа выравнивания: утюг налево, по правому краю, оправданным или по центру.
Turn left into this driveway now. Сейчас поверни налево по этой дороге.
You just flip a switch And turn left! Просто включаешь зажигание... и крутишь рулём налево.
So why don't we take this short cut? - What short cut? - The next left. Почему бы нам не воспользоваться этим срезом? - Что за срез? - Следущий поворот налево.
So, until then, you can't turn left or right at junctions. до тех пор вы не сможете повернуть налево или направо на перекрестке.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I mean having him in my life, those years before he left. Я имею ввиду, когда он был со мной, те годы до того, как он уехал.
Avery told me what she'd said after I'd left. Эвери передал мне её рассказ, после того как я уехал.
So there was no particular reason... that he left? Значит, не было какой-то особой причины, из-за чего он уехал?
No, he already, he already left. Нет, боюсь, что он уже уехал.
I wouldn't have left. Я бы ни за что не уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You're needed here, but you can't be left intact either. Но я не могу оставить тебя невредимой.
Henry requests that a lantern be left nearby in case she revives. Генри просит оставить неподалёку фонарь - на случай, если девушка очнётся.
Two days after the wedding, Bonaparte left Paris to lead a French army into Italy. Через 2 дня после свадьбы Наполеон был вынужден оставить Париж, чтобы принять командование французскими войсками в Италии.
Accordingly, CCAQ considered that retesting should be left to the discretion of organizations. Поэтому ККАВ считает, что вопрос о проведении повторной проверки следует оставить на усмотрение организаций.
So he left it unlocked? И оставить ее незапертой?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Now all that's left is for you to invite me to come. И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой.
The system's work and membership is regulated by a recently published presidential decree. All that is left for it to become fully operative is to finalize the election of members and its rules of procedure. Недавно опубликован президентский декрет, регламентирующий ее функционирование и членский состав, после чего остается лишь выбрать ее членов и принять ее регламент, чтобы система могла начать свою работу.
Rest assured that no trace of your private images will be left on the guest PC! При этом на сторонней машине никаких следов ваших фотографий не остается.
But as she goes, the original theme returns, her own primary odour now triumphantly restated and left hanging in the house long after she has departed. Но стоит ей пройти мимо, как первая тема возвращается, снова воцаряется ужасная вонь, и остается висеть в воздухе еще долго после ее ухода.
In the end our collective ability as States could not adequately meet the burden of global expectations in Copenhagen, and many States like Tonga were left to look for what little positive outcome the Copenhagen Accord represents. В итоге, наши коллективные усилия как государств не смогли должным образом оправдать ожиданий в Копенгагене, и многим таким государствам, как Тонга, остается лишь уповать на немногие позитивные результаты в связи с достигнутым там соглашением.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
First, locate the panel with the diamond pattern and slide the center portion one millimeter to the left. Сначала найди панель с узором из ромбов и сдвинь центральную часть на один миллиметр влево.
Had I moved an inch to the left, the beast would have killed me. Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности.
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Bank left and wait for instructions. Отвали влево и жди указаний.
Because he alternated his political stances between left and right wing, the group is sometimes called the 28 and a half Bolsheviks. За его политические шатания влево и вправо от линии партии, группу иногда называют «28 с половиной большевиков».
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...