Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He must have left the lights on. Наверное, он оставил фары включёнными.
So he just... left her a letter? Значит он оставил ей только... письмо?
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the lower left corner of the uniform. Взгляни на нижний левый угол униформы.
The Belgian High Command made at least five appeals for the British to attack the vulnerable left flank of the German divisions between the Scheldt and the Leie to avert disaster. Бельгийское верховное главнокомандование не менее пяти раз обращалось к британцам с призывами атаковать уязвимый левый фланг немцев между Шельдой и Лисом, чтобы предотвратить катастрофу.
Lower left quadrant, 400x. Нижний левый квадрант, увеличение в 400.
The left heel was worn way down. Левый каблук сильно изношен.
To replace the PCI expansion-card cover on the back of the expansion station, insert the left end of the securing tab under the metal rim, let the cover lie flat, and push firmly to the left to close the cover. Чтобы поставить на место крышку гнезда для платы расширения PCI на задней панели стыковочной станции, вставьте левый конец лепестка крепления под металлический край, выровняйте крышку и надавите на левый конец, чтобы закрыть ее.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's nothing left for me here. Ничего здесь для меня не осталось.
Some didn't have much time left. У некоторых осталось не так много времени.
I've got about $500 left. У меня осталось примерно 500 долларов.
When it was all over, there was nothing left to bury. Когда все закончилось, от них ничего не осталось.
I can even read the 48 minutes left on the screen. Я даже могу вам сказать, что до взрыва осталось 48 минут.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
No... but the impressions she left behind might still be. Нет, но впечатление, которое она оставила, может быть ещё здесь.
There was a police cordon Near school where I left your son. Это был полицейское оцепление около школы, где я оставила вашего сына.
I parked far away, I left all of my electronics at work. Я припарковалась далеко, все гаджеты оставила на работе.
(Voice breaking) I snuck her out of the house, drove her to the clinic, and left her there. Я тайком вывела ее из дома, привезла ее в клинику и оставила там.
I KNOW I LEFT THEM... RIGHT HERE. Я же помню, что оставила их где-то здесь...
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left when I was little. Он ушел, когда я была совсем маленькой.
Well, I didn't see you step up and help her out when Dad left. Не припомню я, чтоб ты вызвался ей помочь, когда ушел отец.
When Benjamin Franklin left Independence Hall just after the second drafting, he was approached by a woman on the street. Когда Бенджамин Франклин ушел из Зала Независимости после второго голосования, на улице к нему подошла женщина и сказала:
I got tired of waiting so I left. Я устал ждать и ушел.
He left right after you. Он ушел сразу после вас.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 2014, Maharinsky left the company but remained on the board of directors. В 2014 году Махаринский покинул компанию, но остался в совете директоров.
He left the club before they made their Serbian SuperLiga debut. Покинул клуб прежде, чем дебютировал в чемпионате Сербии.
Maria gave me a reason to live once you left. Мария помогла мне обрести смысл жизни после того, как ты покинул меня.
According to your story, Tom left this bakery around 7 o'clock. Согласно Вашей версии, Том покинул эту булочную около 7 часов.
By 1988, Armstrong had become a player-coach at Brighton, but left the club after an altercation with a fan. В 1988 году Армстронг стал играющим тренером «Брайтон энд Хоув Альбион», но покинул клуб после ссоры с одним из фанатов клуба.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Her parents went to a wedding, left her home alone. Родители пошли на свадьбу, ее оставили дома одну.
We left him in New Hampshire. Мы же оставили его в Нью-Гэмпшире.
Whoever went through Holt's stuff took everything and left us with nothing. Кто бы это ни сделал, они забрали всё и оставили нас ни с чем.
You have left cigarettes behind. Вы оставили сигареты, далеко позади себя.
You... You left this behind. Вы, вы оставили это.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To navigate through this website, please use the menus at the top and left of the page. Для перемещения по данному веб-сайту пользуйтесь меню, расположенными на странице вверху и слева.
And $30,000's bid off to my left. 30 тысяч предлагают слева от меня.
In the 4th box on the left, starting with "Chronic", replace, at the end of the second bullet, "and/or" with "and". В четвертом тексте в рамке слева, начинающемся со слова "Хроническая", в конце второго подпункта заменить "и/или" на "и".
To stomping the left side of my head And the left side of my ribcage. в основном слева - по голове и по ребрам.
if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs. если вы посмотрите сюда, слева имеется кучка фиолетовых шариков, а рядом с ними - кучка жёлтых шариков.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
If I had known we were compromised, I never would have left. Если бы я знала, что мы подвергались риску я никогда бы не ушла.
As a result of the quarrel, the main part of the Byzantine force left, without participating in the siege of the city. В результате ссоры основная часть византийского флота снялась и ушла, не приняв участие в осаде города.
It left with him. Она ушла вместе с ним.
She left with that guy. Она ушла с этим типом.
Yes, but you left. Да, но ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
When Rwanda's troops left Congolese territory, it was noticed that certain Tutsis of Rwandan origin, called Banyamulenge, followed suit. Когда руандийские войска покинули конголезскую территорию, было замечено, что некоторые представители тутси руандийского происхождения, называемые баньямуленге, последовали их примеру.
Nirvana was chosen to replace Pearl Jam on the tour, however, The Smashing Pumpkins left the concert bill and were replaced by Pearl Jam. На место Pearl Jam выбрали Nirvana, но тур покинули The Smashing Pumpkins, их и заменили Pearl Jam.
The situation in the conflict-affected areas of Northern Uganda has relatively improved after the unofficial cessation of hostilities in 2007. 85% of internally displaced people (IDPs) have left the camps and have returned to their communities of origin or resettled in different communities. Положение в затронутых конфликтом районах северной части Уганды сравнительно улучшилось после неофициального прекращения военных действий в 2007 году. 85% внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) покинули лагеря и вернулись в общины своего происхождения или переселились в другие общины.
And you left town. И вы покинули город.
Sippl and King left Cromemco to found Relational Database Systems (RDS) in 1980. Впоследствии Сипл и Кинг покинули Сгомёмсо и основали свою собственную компанию Relational Database Systems (RDS) в 1980 году.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I've been healing ailments left and right. Я исцеляла все направо и налево. Чудеса.
You're pulling to the left. Ну не знаю, ты же смотришь налево.
The gamepad had a switch for turning left or right, another for forward thrust or hyperspace, and a torpedo launch button. У геймпада был переключатель для поворота налево или направо, второй для движения вперед или гиперпространства, и кнопка для запуска торпед.
Go left at the next cross road... there's a bath house На следующем перекрёстке налево... там баня.
Down the hall on the left. Через холл, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Well, he left town and I chewed through it. Ну, он уехал из города и я его перегрыз.
In 1914, Krishnamacharya once again left for Benares to attend classes at Queens College, where he eventually earned a number of teaching certificates. В 1914 году Кришнамачарья вновь уехал в Бенарес посещать занятия Королевского Колледжа, где он получил ряд учебных сертификатов.
So after you left, well, we ran. После того, как ты уехал, мы убежали.
Shortly after he finished these paintings, the artist left the country and went back to Paris, in the fall of 1936, where he would stay for four years. Вскоре после окончания работы над картинами художник покинул страну и уехал осенью 1936 года в Париж, где оставался четыре года.
He went off and left me. Уехал, оставив одну.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Perhaps he is best left alone. Возможно его лучше оставить в покое.
All such matters should be left to local law. Решение подобных вопросов следует оставить на усмотрение местного законодательства.
So I should have just left him to die out in the woods? То есть, я должен был оставить его умирать там в лесу?
He could at least have left us some sweaty dolars. Мог нам тут оставить хотя бы парочку баксов.
With that perception, we look forward to stronger technology transfers, because outstanding and rapid scientific and technological progress is presenting a danger of developing countries being left further behind. Основываясь на этом, мы стремимся к интенсифицированной передаче технологии ввиду того, что громадный и быстрый научно-технический прогресс может вновь оставить развивающиеся страны далеко позади.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Although paragraph 3 called on States to consider becoming parties to the Statute, the decision was left to each State. Хотя в пункте З постановляющей части и содержится призыв к государствам рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участником Статута, все же решение остается за каждым государством.
Uncertainty about what is left to be done is a cause of concern. поводом для беспокойства является отсутствие ясного понимания задач, которые остается решить.
That left only $211 million available for cross-borrowing by other accounts, including the regular budget, the International Tribunals and active peacekeeping operations. Таким образом, для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета, включая счета регулярного бюджета, бюджетов международных трибуналов и действующих операций по поддержанию мира, остается лишь 211 млн. долл. США.
Whether the parties have agreed to standard terms or general conditions is left to the applicable rules on contract formation and the validity of such terms and conditions. Вопрос о том, согласовали ли стороны стандартные условия или общие условия, остается для регулирования применимыми нормами о заключении договора и действительности таких условий.
The text left open, however, the question of the definition of a serious breach and, just as importantly, who would decide in a given case. Вместе с тем в тексте остается открытым вопрос об определении серьезного нарушения и, что не менее важно, того, кто будет принимать решение в том или ином конкретном случае.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Did I cast too high, too far to the left? Может забросил слишком высоко, или слишком далеко влево?
No, twist to the left. Теперь, поверни влево.
Donnelly shoots to his left. Донелли делает движение влево.
Jake, cut left. Джейк, уходи влево.
To see it, press the right arrow; to scroll back to the left, press the left arrow. Для прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо и влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Больше примеров...