Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
But, Mr Varna, he left positive orders to... Но, мистер Варна, он оставил четкое указание...
He was the one that recruited me to the Agency and then left school to mentor me in the field. Он завербовал меня в Агентство, и затем оставил школу чтобы воспитывать меня на поле.
Marc left your schedule with me. ух, Марк оставил мне твое расписание.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
As the V corps moved forward slowly, Warren became concerned about the safety of his left flank. Меж тем V-й корпус неторопливо продвигался вперёд и Уоррен стал беспокоиться за свой левый фланг.
He's going to the left! Он пробьет в левый! - В правый.
Alpha Team, flank left! Первый взвод, левый фланг!
For docking, the spade-shaped guides of the extended active unit (right) and the retracted passive unit (left) interacted for gross alignment. При стыковке направляющие лепестки выдвинутого активного элемента (правый) и втянутого пассивного элемента (левый) соединяются для выравнивания.
In the 2009-10 season, Yobo had to adjust to his new defensive partner, Sylvain Distin, after Joleon Lescott left and Phil Jagielka became injured. В сезоне 2009/10, Йобо пришлось приспосабливаться к своему новому партнеру по обороне, Сильвену Дистену, после перевода Джолеона Лескотта на левый фланг и травмы Фила Ягелки.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's been no activity on his passport, cell phone, or bank accounts - what's left of them, anyhow. Нет никаких данных об использовании паспорта, сотового, банковских счетов... ну, вернее, того, что от них осталось.
So, just a few minutes left, does anyone else have anything? Осталось пару минут, кому есть, что добавить?
HERE. SEE WHAT'S LEFT. SPLIT IT BETWEEN YOU. Посмотрите, что там осталось, и поделите.
We have nothing left to eat. У нас не осталось еды.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I've got the perfect dress but I left it at Chloe's when I moved out. У меня есть идеальное платье, но я оставила его у Хлои, когда уехала.
No, I left my gym bag in the car. Нет, я оставила спортивную сумку в машине.
Frankly, I wish you would have left her where you found her, but you didn't. Я бы предпочла, что б ты оставила её там, где нашла, но увы.
I've left loads of messages. Я тебе кучу сообщений оставила.
I left my phone downstairs. Я оставила телефон внизу.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
We're way behind since Tommy left. Все заброшено с тех пор как Томми ушел.
He locked himself in his room all night and then left this morning before we had a chance. Он заперся в своей комнате на всю ночь а утром ушел у меня не было возможности.
All right, listen, you got a crew list or something that would show us the people that left the same time Adam did? Хорошо, слушайте, у вас есть список персонала или что-то, что покажет нам тех, кто ушел в одно время с Адамом?
WITNESSES AT THE ZAC POSEN PARTY SAID HE LEFT AROUND 11:30. Свидетели на вечеринке Зака Позена сказали, что он ушел в 11:30.
And that's when I left. И тогда я ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the release of the Trolltaar EP in 1995, Grimm left the band. После выпуска ЕР Trolltaar в 1995 году, Гримм покинул группу.
During the recordings Sebastian Schmid left the band. Во время записи альбома Себастьян Шмид покинул группу.
Sir, the Sith shuttle has just left the hangar. Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар
Lane left the band due to personal and business disagreements and thus, Born Again is the first Warrant album not to feature him on lead vocals. Лэйн покинул группу из-за личных и деловых разногласий, и Born Again стал первым альбомом Warrant с другим вокалистом.
I left and went home. Я покинул ее и приехал домой.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
This is the message you left on my machine. Это сообщения что вы оставили мне.
That, and the shard of glass that you left up at the picnic site. И осколок стекла, который вы оставили на месте пикника.
The assailants left behind a letter explaining that their actions were a response to the combined military operations of the Congolese armed forces and MONUC carried out against them. Нападавшие оставили на месте преступления записку, в которой объяснили что их преступные действия являются ответом на осуществляемые против них совместные военные операции ВСДРК и МООНДРК.
Stop, you've left this. ќстановитесь, вы оставили это.
You arranged for the pilot to parachute to safety while I was left to die on the plane. Ты дал пилоту парушут, чтобы он смог спастись а меня оставили умирать в самолете
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Just look to the left of that, between the... the second and third beam. Посмотри слева, между второй и третьей балкой.
Second floor, left! Второй этаж, слева!
I need this hallway cleared to the left, now! Проверить коридор слева, живо!
Fifth, there is a danger that the Conservative government, faced with irrational populist forces on both the left and the right, will shrink from its duty to stand up for good values and good sense. В-пятых, существует опасность, что консервативное правительство, окруженное иррациональными популистскими силами и справа и слева, откажется от своей обязанности отстаивать правильные ценности и здравый смысл.
Along the left hand side, is a column. This is a where you choose which module to can learn how to navigate through the modules in the section called Navigating Modules. Слева расположен столбец, в котором вы можете выбрать модуль. Для подробностей см. Перемещение по модулям.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Except kelsey peters left rather abruptly. Не считая Келси Питерс, которая очень рано ушла.
His wife left him. It's better nobody knows. От него ушла жена, не говорите никому.
What do you mean "she left"? Что вы имеете в виду "она ушла"?
Nothing. I took my clothes and left. Ничего, оделась и ушла.
Tansy left last night. Тензи ушла прошлой ночью.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Northern Sudanese troops finally left Southern Sudan on 8 January 2008. 8 января 2008 года войска Северного Судана окончательно покинули Южный Судан.
This is designed to provide additional educational opportunities for persons who have left the education system without certification. Цель этой Программы - создание дополнительных возможностей в области образования для лиц, которые покинули школу, не получив свидетельства о ее окончании.
Major changes occurred in the period from 1990 to 1993, when as many as 63,000 residents left Lithuania. Серьезные изменения произошли в период с 1990 по 1993 год, когда Литву покинули 63000 постоянных жителей.
Particular attention needed to be paid to North Koreans who had left their country but had been forced to return. Особое внимание необходимо уделить гражданам Северной Кореи, которые покинули свою страну и которых вынудили вернуться.
Before Karma and Magik left his mind, Karma killed the entity who murdered Marci using Magik's soulsword. Прежде чем Карма и Магик покинули его разум, Карму убило существо, убившее Марси с помощью Меча Душ Магик.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа.
If you go to the left, the path goes uphill, right up by their cave. Если пойдете от них налево, дорога приведет на вершину холма, прямо к их пещере.
To it and left. До него и налево, понял.
Last door on the left, hon. Последняя дверь налево, милая.
You all run left. Вы все бегите налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Darhk left Star City months ago. Но Дарк уехал из Стар Сити много месяцов назад.
You guys were in the ninth grade when you left. Вы были в девятом классе, когда ты уехал.
I left so suddenly without much of an explanation. Уехал так внезапно, не вдаваясь в объяснения.
When you left, when the Americans left, do you know what the village elders did to collaborators like Ali? Когда ты уехал, когда американцы уехали, знаешь, что старейшины сделали с таким, как Али?
Information received from UNICEF estimates that up to 70 per cent of these girls do not receive any education, regardless of the agreements made before the child left her parents, and up to 50 per cent have no access to medical care. Согласно информации, полученной от ЮНИСЕФ, до 70% этих девочек не получают никакого образования независимо от договоренности, которая была достигнута до того, как ребенок уехал от своих родителей, и почти 50% лишены доступа к медицинскому обслуживанию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I would have left Jacques for him. Мне нужно было оставить Жака ради него.
I dug through the papers you found on him, looking for anything he might have left us - a message, a clue. Рылся в бумагах, что были найдены при нём, искал хоть что-то, что он мог нам оставить: сообщение, подсказку.
I could have left you on that island, and I'd be a free man today. Я мог оставить тебя на острове, а сегодня был бы свободным.
The CHAIRMAN suggested that the draft should be left in its original form, with no reference to the report and without prejudice to the position of any delegation, and that due note should be taken of the position of the delegation of France. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить проект в его первоначальной форме без указания на доклад и без ущерба позиции любой делегации и учесть должным образом позицию делегации Франции.
Finally, they had a falling out and Rosetsu left the school. Необычное событие только одно - Росомаха собрался оставить школу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What if, when the storm passes, nothing's left? Что если после окончания шторма ничего не остается?
As I watched, a European next to me explained that such dancing is accepted, so long as the contact between the men is left undefined. Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
When there is a surplus cash balance above the minimum required, it is used to liquidate ways and means advances, and if any is left over, to redeem treasury bills. Если активное сальдо кассовой наличности превышает необходимый минимум, то оно используется для выплаты краткосрочных ссуд, а если что-то остается, то для погашения казначейских векселей.
In the author's view, the fact that the Supreme Court has remained steadfast to reviewing cases based solely on the trial records presented, even in cases where a clear factual dispute is raised, shows that there is no adequate remedy left. По мнению автора, тот факт, что Верховный суд упорно продолжает пересматривать дела исключительно на основании представленных судебных протоколов даже в тех случаях, когда возникают явные споры о фактах, свидетельствует о том, что не остается никаких адекватных средств правовой защиты.
Your children grow up, and what is left for you to do? Дети взрослеют, улетают из гнезда и что тогда тебе остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left. Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
Okay, lieutenant tao, point it away from your body like a gun and go to your left towards flynn at the community center. Лейтенант Тао, направьте его от себя, как пистолет, и двигайтесь влево по направлению к Флинну у общественного центра.
Pop out left, pop out right. Выскакивают вправо, выскакивают влево.
Mike, to the left. Майк, давай влево.
Lean to the left, lean to the right... Немного влево, немного вправо...
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...