Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can't find my left shoe. Я не могу найти левый ботинок.
Use the left stick to move the pointer in any direction. Используйте левый джойстик для перемещения указателя в любом направлении.
The North Koreans attempted to turn the left flank of the 35th Regiment and split the 25th Division line. Северокорейцы пытались обойти левый фланг 35-го полка и расколоть линию 25-й дивизии.
When the name Left was chosen in 1884, the word did not refer to socialism in the way "Left wing" does today. В 1884 году, когда партия получила своё название, слово «левый» ещё не ассоциировалось с социализмом, как сегодня.
Come on, we'll try the left first. Давай, сначала примерим левый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Doctor, -we've got about nine minutes left. Доктор, у нас осталось 9 минут.
We've got nothing left to throw at them. У нас не осталось ничего, чтобы идти на них.
I'll buy some food There's nothing left here Я куплю еды, а то ничего не осталось
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I very maturely and straightforwardly left anonymous comments about Donna online. Я очень зрело и напрямую оставила анонимные комментарии о Донне в интернете.
Where's Hannah? I left her at Mother and Daddy's. Где Хана? - Я оставила её у мамы.
I think I left my jacket in the laundry room. По-моему, я оставила куртку в прачечной.
Then you should have answered your phone or at least turned it on so that you could hear the 50 messages I left you. Тогда тебе нужно было ответить на звонок, или хотя бы включить его, и ты бы услышала те 50 сообщений, что я оставила тебе.
I left him at the Greyhound station West of Santa Fe We were 17 but he was sweet and it was true Оставила на остановке Грейхаунд западнее Санта Фе нам было 17, но это мило и это правда
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
She was asleep when I left. Она спала, когда я ушел.
If he left, she would've lost everything. Если бы он ушел, она бы потеряла все.
He's already left, right? Он же уже ушел?
Early in 1978 Mendoza had left the band (he soon joined Twisted Sister), and Shernoff had returned to his original position on bass guitar. В 1978 году Мендоза ушел из группы (вскоре став участником Twisted Sister), а Шернофф вернулся к привычной функции бас-гитариста.
When I left, he was teaching us about alliteration. Когда я ушел, он учил нас аллитерации. (аллитерация-вид повтора (иногда - ошибочно - называется рифмой)
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
It can get somewhat quiet when the kids have left the nest. Становится как-то тихо, когда дети покинул родное гнёздышко.
He left the club at the conclusion of 2013-14. Он покинул клуб в конце сезона 2013-14.
Sir, the Sith shuttle has just left the hangar. Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар
On March 25,624, Heraclius left Constantinople to attack the Persian heartland. Поэтому 25 марта 624 года Ираклий покинул Константинополь, чтобы напасть на центр персидской державы.
At the house he managed to escape while the soldiers were momentarily distracted. On 19 February 1997, he left the country on a borrowed passport issued to the son of one of his father's friends and went to Italy. Когда они подошли к дому, автору сообщения удалось убежать, воспользовавшись оплошностью солдат. 19 февраля 1997 года он покинул страну, имея паспорт на имя сына друга его отца, и направился в Италию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Perhaps you left it in a taxi, or the gentleman has it? Может быть, вы оставили ее в такси, или её взял джентльмен?
And now we're headed straight to the very hells we left behind? И мы едем прямиком в тот ад, что оставили позади?
You left these in the police car. Вы оставили это в машине.
They have left us a legacy. Они оставили нам достойное наследие.
They made him get out of the car and took him to some agricultural land, where they left him, stealing his car. Они заставили водителя выйти, отвели в поле и оставили его там, угнав автомобиль.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I always sleep on the left side, with my glass of water on the night table, on the left. Я всегда сплю на левой стороне кровати, рядом со своим стаканом на ночном столике, слева.
Voices from the left and right are equating the free enterprise system with greed and exploitation and failure. Голоса слева и справа уравнивают систему свободного предпринимательства с жадностью, эксплуатацией и банкротством.
Geoffrey, knives go on the right, forks on the left. Жоффре, ножи справа, вилки слева по всему ряду.
I'm always on your left. Я всегда слева от тебя.
There's a fire door on your left. Слева от тебя-пожарный выход.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left and never came back. Она ушла и никогда не вернулась.
After heavy rains on 18 Juny 1991, the station was similarly left under water. После проливных дождей 18 июня 1991 года станция была точно так же ушла под воду.
Jordan got very upset and left the campus. Джордан очень расстроилась и ушла из школы.
Just upped and left me. Взяла, и ушла!
I've left Fabien. I'm homeless! Да ты что! Правда? - Да, я ушла от Фабиена.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Although a couple of times she was on the verge of destroying themselves, humanity survived and eventually left their native galaxy. Хотя пару раз она была на грани уничтожения самих, человечество выжило и в конце концов покинули свои родные галактики.
French troops have left their area of responsibility in Afghanistan (Kapisa and Surobi). Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби).
After remaining in that pose for 11 minutes, they left the area. Они пробыли в этой позе примерно 11 минут и затем покинули этот район.
Intimidated, the ambassadors, among them Boniface Ferrer, Prior of the Grande Chartreuse, secretly left the city and returned to their master. Наконец, устрашённые, посланники Бенедикта, а среди них Бонифаций Ферре (англ.)русск., приор Гранд-Шартрёз, тайно покинули город и вернулись к своему властелину.
With Justin continuing to maintain a careful watch over the Danube river, the Avars contented themselves with the annual subsidy paid by Byzantium, and left the Empire in peace for some years to come. Теперь, когда Юстин удерживал позиции на реке, авары удовлетворились ежегодной данью Византии и покинули пределы Империи с миром на несколько лет.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Down there, turn left, through the fire doors, on the right. Туда, потом налево, через пожарную дверь и направо.
Those for the bill to my right, those against to my left. Сторонники билля - направо от меня, а противники - налево.
Now, at a time where businesses are simply failing left and right, who's thriving? Сейчас, в то время, когда предприятия вылетают в дыру налево и направо, кто процветает?
Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose Right to Left, then the first column will be on the right and the others added from right to left. По умолчанию первый столбец листа располагается слева. Если вы хотите выберите 'Справа налево', первый столбец будет располагаться справа, а все прочие элементы интерфейса будут расположены справа налево.
450m away (point D) - turn to the right, 300m away (point E) - turn to the left, driving 750m. Проехав 450м (точка D) следует повернуть направо, проехав еще 300м (точка Е) - налево, после чего следует ехать 750м.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You didn't tell Mimsy Dad left. Ты даже не сказала Мимси, что папа уехал.
Rosalie said you came by, left without taking your envelope. Розали сказала, ты заезжал, и уехал не забрав свой конверт.
He had left for the United States as a free person and had turned himself in to the authorities there. Он уехал в Соединенные Штаты как свободный человек и сдался там властям.
Still, it's fortunate that Mr. Archibald left for Cornwall this morning. Тем не менее, это счастье, что мистер Арчибальд уехал в Корнуолл сегодня утром.
And he just left? И он просто уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe she left everything at the hotel. Она могла оставить в отеле все.
No one was behind the counter, I guess I should have left. Я думаю, что должен оставить его.
For now, all we can do is try to figure out who left this. Теперь нам осталось понять кто мог оставить это.
Alternatively, the authors contend it would be unconscionable and very damaging to break up the family unit and set Barry adrift in Australia them if he was to be left there while they returned to Indonesia. С другой стороны, авторы считают неразумным и крайне опасным разрушать семью и оставлять Барри на произвол судьбы в Австралии, если они будут вынуждены его там оставить по причине возвращения в Индонезию.
You could have left me back there. Вы могли оставить меня там.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I suppose it's left to my lad over here to step up and show his mettle. Я предполагаю, что это остается моему парню - пойти и показать свою храбрость.
Only three weeks are left before the end of June, when the negotiations are expected to be concluded. До конца июня, когда должны быть завершены переговоры, остается всего три недели.
It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms. Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон.
When you have so much food to eat, you have some left over. Ну, когда еды много и что-нибудь остается.
So there's hardly anything left out of Freddi's salary for us to live on. Но это ничего - на жизнь остается оклад Фредди... Ну, посчитай сам.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
OK, go slightly right and then left. Так, двигайся чуть правее и потом влево.
Rather than flowing directly from areas of high pressure to low pressure, as they would in a non-rotating system, winds and currents tend to flow to the right of this direction north of the equator and to the left of this direction south of it. Вместо того чтобы течь непосредственно из области высокого давления в низкое, как это было бы в невращающейся системе, ветры и течения, как правило, текут вправо от этого направления в Северном полушарии и влево от этого направления в Южном.
For this it is necessary to press buttons "Right" or "Left". Для этого необходимо нажать на кнопки "Вправо" или "Влево".
Turn your head just to the left a little bit. Поверните свою голову немного влево.
Use the left and right buttons to add and remove sort options. Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and descending. Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для добавления и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками вверх и вниз устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа переключает режим сортировки по возрастанию и по убыванию.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
And remember, left side. И помни, левая сторона.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...