| Venizelos left Athens and moved back to his native Crete. | Венизелос оставил Афины и переехал на свой родной Крит. |
| My favorite customer left his keys on the counter. | Мой любимый клиент оставил свои ключи на стойке. |
| I've left some food for you in the hut. | В хижине я оставил тебе кое-какую еду. |
| I drank alcohol and may have left an unfortunate voice mail for Stephen Hawking. | Я выпил спиртного и наверное оставил неуместное голосовое сообщение Стивену Хокингу. |
| When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. | Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
| The left is the majority in the country. | В этой стране "левый" электорат. |
| At 18:35:25 Moscow time, 5-6 seconds after setting the engines to standard power, with an altitude of 350-400 meters and a speed of 480 km/h the crew began the left turn while in the clouds, with a bank angle between 35-40º. | В 18:35:25 находящийся на высоте 350-400 метров самолёт на скорости 480 км/ч и с креном 35-40º начал выполнять первый левый разворот, а через 5-6 секунд экипаж установил номинальный режим работы двигателей. |
| Hard left hook by Conlan. | Хороший левый боковой от Конлана. |
| After entering the references for all of the source data sheets select the cell in the target sheet where you want the top left corner of the consolidated results to appear. Then choose the appropriate function from the Function: combo box and press the OK button. | После ввода ссылок на все исходные листы выберите на целевом листе ячейку, в которой будет располагаться левый верхний угол консолидированных результатов, выберите соответствующую функцию из выпадающего списка Функция и нажмите кнопку ОК. |
| There are two sliders to define the range borders: the left slider sets the minimum length, the right slider sets the maximum length. | Управление диапазоном осуществляется с помощью двух ползунков на одной шкале: левый ползунок задает минимальную длину штриха, а правый ползунок - максимальную длину штриха. |
| They'll scrape up what's left! | Чтобы они соскребли то, что от тебя осталось! |
| There is not enough of us left. | Нас осталось слишком мало. |
| If there are any left? | Если там еще осталось. |
| Cash is no longer left. | Наличности больше не осталось. |
| There's nothing left for me. | Мне ничего не осталось. |
| Your wife left her I.D. at home again. | Ваша жена опять оставила дома документы. |
| I am so sorry that I left you. | Прости, что я оставила тебя, я... |
| You left me no choice, Hippolyta. | Ты не оставила мне выбора Ипполита. |
| We need to talk, Zach, about the key- the key thatJanice left you. | Нам надо поговорить, Зак, насчет ключа... ключа, который вам оставила Дженис. |
| She left me here in charge. | Она оставила меня за главную. |
| I insulted her this morning after you left. | Я обидела ее этим утром после того, как ты ушел. |
| I left the military and took a job with the biggest billionaire of them all. | Я ушел из армии и стал работать на самого богатого миллиардера. |
| It sounds as though you left with your dignity intact, Maniac. | Звучит так, словно ты ушел с гордо поднятой головой. |
| You were 14 when he left? | Тебе было 14, когда он ушел? |
| Left home to go to school one day, never showed up, took one change of clothing? | Ушел из дома в школу 1 день, не явился, взял один переодеться? |
| Spencer thought after you left the grill... | Спенсер подумала, что после того как ты покинул Грил... |
| He left Newcastle in 1989, returning to his former club Palmeiras. | В 1989 году он покинул «Ньюкасл» и вернулся в «Палмейрас». |
| I was there when he left us. | Я был там, когда он покинул нас. |
| In May 1871, he left London to live in Zaandam, in the Netherlands, where he made twenty-five paintings (and the police suspected him of revolutionary activities). | В мае 1871 года он покинул Лондон, чтобы переехать жить в Зандам, в Нидерландах, где он написал двадцать пять картин (и где полиция подозревала его в революционной деятельности). |
| Although Peña later left the band to pursue acting, Dan Epand (drummer) joined and this formed the basic structure of Nico Vega in 2007. | Хотя Пенья позже покинул группу ради актёрской карьеры, Даниэль Эпанд (ударник) присоединился к ней, и это сформировало основную структуру Nico Vega в 2007 году. |
| Said you left your wallet there. | Сказали, что вы оставили там бумажник. |
| There is no doubt in my mind that the two Tribunals have left a permanent mark on the development of public international law and related disciplines in the present epoch. | И у меня не вызывает никаких сомнений то, что эти два трибунала навсегда оставили свой след в деле развития государственного международного права и смежных дисциплин нашего времени. |
| As any, from forty thousand soldiers, have not left more certificates on so exclusive event, message Evsevius is considered by modern scientists as a pious legend of the biographer of Emperor. | Поскольку ни один, из сорока тысяч воинов, не оставили больше свидетельств о столь исключительном событии, сообщение Евсевия рассматривается современными учеными как благочестивая легенда биографа императора. |
| We just left it. | Мы просто оставили это. |
| They left this card. | Они оставили эту карточку. |
| You have to ask the person on your left. | Ты должен просить человека слева от тебя. |
| He must've slipped in the building when someone left. | Должно быть, он проскользнул в здание когда кто-то слева. |
| Luxembourg plates had displayed the EU flag on the left since 1988. | На номерных знаках Люксембурга флаг Европы был изображен слева с 1988 года. |
| You're in your office. Here's the table on the left. | Ты в своём офисе, слева от тебя находится стол. |
| Make the background layer invisible by removing the eye symbol on the left of the layer in the Layers palette. | Фоновый слой сделаем невидимым, убрав в палитре Layers (Слои) значок с изображением глаза слева от названия слоя. |
| She left a couple minutes before Martinez. | Она ушла за пару минут перед Мартинезом. |
| She was so ill when I left the village. | Ей было так плохо, когда я ушла. |
| I didn't want to take that chance, so I left. | Я не хотела рисковать, поэтому ушла. |
| She left an hour ago. | Она ушла около часа назад. |
| But you left him. | Но ты ушла от него. |
| You left the animal sanctuary shortly after midnight. | Вы покинули приют для животных сразу после полуночи. |
| Only a small number of Croatian citizens of Serbian nationality left the Gorski Kotar region in the above-mentioned period, which is positive and is owed primarily to the local population, regardless of their ethnic origin. | Только немногие хорватские граждане сербской национальности покинули район Горске Котар в этот период, что является позитивным моментом и главным образом объясняется поведением местного населения, независимо от их этнического происхождения. |
| He also claims that the author's brother has fled the country and now lives in England, whereas the author's parents have left Baltistan and now live in Azad Kashmir. | Он также утверждает, что брат автора сбежал из Пакистана и в настоящее время проживает в Англии, а родители автора покинули Балтистан и в настоящее время проживают в Азад Кашмире. |
| Took us a month to round the Horn. Left the South Atlantic behind with a sliver of hope that things could change for the better. | За месяц обошли мыс Горн и покинули южную Атлантику с осколком надежды, что дела пойдут на поправку. |
| Matt Busby and Sam Cowan had left the City team in this season but Sam Barkas had been brought in from Bradford City. | К тому моменту команду покинули Мэтт Басби и Сэм Кауан, но из «Брэдфорд Сити» был куплен Сэм Баркас. |
| Kansas City Shuffle is when everybody looks right and you go left. | Канзас Сити Шаффел - это когда все смотрят направо, а ты идешь налево. |
| I can either go left to Nimish... or right to Abhilash. Both of whom love me. | Я могу отправиться или налево к Нимишу, или направо к Абхилашу, и они оба меня любят. |
| I can turn to the left... and if I'm very, very careful... | Могу повернуться налево... а если быть очень осторожным... я могу... сесть. |
| Right there, down to the left... | Прямо сюда, вниз налево... |
| Then second left by the chippie. | Тогда второй налево и вдоль. |
| He left for Pakistan last year. | О, он уехал в Пакистан в прошлом году. |
| He has left Angola, leaving his properties behind. | Он уехал из Анголы, оставив там все свое имущество. |
| He left this earth in my absence. | Он уехал без меня. |
| He left two days ago. | Он уехал 2 дня назад. |
| I would have left anyway. | уехал бы в любом случае. |
| Maybe I should have left him outside. | Может быть мне следовало оставить его снаружи. |
| This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. | Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги. |
| Another view was that such requirements should be left to States that could decide on the basis of a cost-benefit analysis. | Согласно другому мнению, урегулирование вопроса о таких требованиях следует оставить на усмотрение государств, которые могли бы принять решение на основе анализа затрат и выгод. |
| This shows that if left only to the market, new housing for the poorest will likely be in the peripheries. | Это говорит о том, что если все оставить на усмотрение рынка, то новое жилье для наиболее бедных, скорее всего, будет построено на периферии. |
| The question of whether a given individual had or did not have the nationality of a certain State was one that implied the application of that State's legislation and was best left to the State's own determination. | Ответ на вопрос о том, имеет ли данное лицо гражданство определенного государства или нет, предполагает применение законодательства, и поэтому лучше оставить его на усмотрение самого государства. |
| But we have only 14 months left to work towards a successful conference. | Но для работы с целью обеспечить успех Конференции у нас остается лишь 14 месяцев. |
| Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay. | Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов. |
| There is a significant period of six months left in 2004 and there is a possibility that adequate time might be found without the need to incur additional expenses. | В 2004 году остается еще продолжительный срок в шесть месяцев, и есть возможность найти достаточно времени без дополнительных расходов. |
| There's nothing left. | Тогда Вам ничего не остается. |
| But the human innovation, the human problem still remains, and that's a great frontier that we have left. | Но необходимость преодоления человеческого фактора всё ещё остается, и этот барьер всё ещё перед нами. |
| Tell them to go left about a hundred yards. | Скажи! Скажи им, чтобы приняли на сто метров влево. |
| He must've left this bit out. | Он должен был закрутить этот удар влево |
| One, two, three, four, clap right, clap left. | Раз, два, три, четыре. Хлопок влево, хлопок вправо. |
| Crowbar's been moved, up and to the left. | Монтировку подвинули вверх и влево. |
| Like the previous Freescape-based games, it also gave the player the ability to 'crouch', and look up and down, as well as rotate left and right, something which was rare amongst 3D games of the time. | Как и предыдущие игры, базирующиеся на Freescape, в Total Eclipse игроку предоставлялась возможность смотреть себе под ноги, а также смотреть вверх, а также поворачиваться вправо и влево, что было редкостью для 3D игр того времени. |
| You see, there's only one last true mojo left in the world. | Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире. |
| This is the only copy left in the world | Это единственный экземпляр, оставшийся в мире. |
| In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. | На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО. |
| The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. | Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение. |
| Am I the only sane person left on this planet? | Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете? |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. | Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах. |
| There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. | Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| That was all the left side of my body I broke. | Вся левая сторона моего тела была повреждена |
| Sir, left side, sir! | Сэр, левая сторона, сэр! |
| The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |