| You left Dr. Asano a coin so you have a reason to go back and see her. | Ты оставил доктору Асано монету так что у тебя есть причина вернуться и увидеть ее. |
| For health reasons left in 1744 as chief commander of the port leaving the audience Admiralty Board. | По состоянию здоровья оставил в 1744 году должность главного командира порта с оставлением присутствующим Адмиралтейств-коллегии. |
| Whoever ransacked this place left Tatiana's purse. | Кто бы здесь ни рылся, он оставил сумучку Татьяны. |
| So you think Hector took the chicken and left behind money? | Ты думаешь, Гектор взял цыпленка и оставил деньги? |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| The first officer saying, left rudder. | Первый помощник говорит: Левый поворт. |
| Three companies of cavalry covered the left flank on the road to the north of the village. | Три кавалерийские роты прикрывали левый фланг, располагаясь севернее поселка. |
| From then on until mid-August the division remained in static positions, holding the left flank of the Allied bridgehead and conducting vigorous patrolling. | С того момента и до середины августа дивизия оставалась на статичных позициях, удерживая левый фланг плацдарма союзников и проводя тщательное патрулирование местности. |
| A few of the metric characterizations of tangential quadrilaterals (the left column in the table) have very similar counterparts for ex-tangential quadrilaterals (the middle and right column in the table), as can be seen in the table below. | Несколько показателей описанных четырёхугольников (левый столбец таблицы) имеют очень похожего двойника для внеописанного четырёхугоольников (средний и правый столбец таблицы), как можно видеть в таблице ниже. |
| Your left flank is vulnerable. | Ваш левый фланг уязвим. |
| That's all I might have left. | Возможно, это всё что у меня осталось. |
| Earl, you got six months and ten days left in here. | Эрл, тебе осталось сидеть шесть месяцев и десять дней. |
| I've got 3 and half hairs left on my head, and pumps just don't cut it. | У меня на голове осталось З с половиной волоска, но этого мне мало. |
| It says I have two minutes left, so we can't do this. | У меня осталось две минуты, так что мы не успеем. |
| If GON, the monster that appears when there are no cards left in the deck, defeats the character with the Key Relic, the mission ends and all hunters lose all credits and any relics in their possession. | Если GON (монстр, появляющийся, когда в колоде не осталось карт) побеждает игрока, держащего ключевую реликвию, миссия заканчивается и охотник теряет все деньги и все реликвии, которые были в его распоряжении. |
| She left a message on my machine last night. | Она вчера оставила сообщение на автоответчик. |
| I left the Christmas village in storage. | Я оставила Рождественскую деревню в камере хранения. |
| Ever since Marina left you've been unbearable. | Как Марина оставила тебя, ты стал невыносим. |
| You left me on my own All out in the cold A dollar to my name | ты оставила меня одного на страшном холоде без единого доллора |
| Left her sitting there? | Оставила ее там сидеть? |
| I assume the conversation after I left was spirited. | Полагаю, после того как я ушел, разговор стал только лучше. |
| Randall had just left for work. | Рэндалл только что ушел на работу. |
| Anyway, I didn't get in, so I left. | В любом случае, я не смог войти и поэтому ушел. |
| I tried to speak with her after Matt had left, but she pretended to be asleep. | Я пыталась поговорить с ней после того, как Мэтт ушел, но она притворилась, что спит. |
| Daniel Barenboim is rumored to have left the Chicago Symphony Orchestra in part because he objected to the fundraising demands that were being made of him. | Ходят слухи, что Дэниел Баренбойм ушел из Чикагского симфонического оркестра частично потому, что не желал заниматься сбором средств, как это от него требовали. |
| We've been able to monitor his movements since he left the U.S. | Мы отслеживали его передвижения после того, как он покинул Штаты. |
| I'm afraid he's left us. | Боюсь он нас покинул. |
| He left the place horrified. | Он в ужасе покинул это место. |
| River Runs Red was followed by the more emotional Ugly (1995), but drummer Abruscato left Life of Agony after the accompanying tour. | За River Runs Red последовал более эмоциональный Ugly (1995), но, после тура в поддержку альбома, барабанщик Абрускато покинул группу. |
| 'Left Skolland at 11.47 last night' on a Northerly bearing. | Покинул Сколланд в 23:47 вчера вечером, взяв курс на север. |
| The Green Arrow and his merry band of vigilantes left him gift-wrapped for us at anti-crime. | Зеленая Стрела и его веселая компашка мстителей Оставили его нам в качестве подарка. |
| Then you faked Owen's suicide and left a note that would help to frame Harry, and prove your innocence. | Затем инсценировали самоубийство Оуэна и оставили записку, что помогло арестовать Гарри и доказать вашу невиновность. |
| This was left at the wall for you. | Его оставили для тебя у стены. |
| Sanctuary was left by those who came before us, for those who may seek it out and follow the path. | Святилище оставили те, кто пришел до нас, для тех, кто сможет найти его и следовать по Пути. |
| We've left her a message. | Мы оставили ей сообщение. |
| Author of the book is seen front left. | В переднем плане слева - автор книги. |
| Fill out an airline tickets search form at the left, click search and book your cheap airline tickets. | Заполните форму поиска авиабилетов слева, нажмите «Поиск» и бронируйте экономичные авиабилеты. |
| The ones telling me to go for the sweet spot just to the left of the spine. | Вообще, я предпочитаю мягкое местечко слева от позвоночника. |
| To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then select the model from the right list. If you do not know which modem you have, you can try out one of the "Generic" modems. | Для настройки модема сначала выберите производителя в списке слева, а затем модель из списка справа. Если вы не знаете, какой у вас модем, можете попробовать указать один из "стандартных" модемов. |
| Robert Langdon (Tom Hanks) leaves his seat to join Sophie (Audrey Tautou) at the back of the bus, and Picknett and Prince are seen sitting on the left. | Роберт Лэнгдон (Том Хэнкс) оставляет своё место, чтобы присоединиться Софи (Одри Тоту) в задней части автобуса, а Пикнетт и Принс в это время сидят слева. |
| My husband attacked me after you left. | Мой муж напал на меня, после того, как ты ушла. |
| She left at about half past four. | Она ушла примерно в половине пятого. |
| [Scoffs] Grace left me. | От меня ушла Грейс. |
| No. She's not near the mini franks or the Mojitos, so she probably left. | Её нет рядом с мини-хотдогами или мохито, так что, наверное, она уже ушла. |
| Left there at some point. | В какой-то момент ушла оттуда. |
| Both groups left the area without incident. | Обе группы покинули район без каких-либо инцидентов. |
| On October 31, as Rodríguez and his men neared Goliad, they learned that a Texian force had left the fort earlier that day. | 31 октября Родригес и его люди подошли к Голиаду и узнали, что днём раньше техасцы покинули форт. |
| Since mid-2000, up to 700,000 Afghans, the vast majority of whom are women and children, have left their homes because of conflict, drought and human rights violations. | С середины 2000 года до 700000 афганцев, подавляющее большинство из которых составляют женщины и дети, покинули свои дома из-за конфликта, засухи и нарушений прав человека. |
| Another problem is workers who were laid off due to winding up or bankruptcy of companies while a lot of workers left Bosnia and Herzegovina and live abroad or are displaced throughout Bosnia and Herzegovina. | Другая проблема состоит в увольнении работников в результате ликвидации или банкротства компаний, причем многие работники покинули Боснию и Герцеговину и живут за границей или же переехали в другие районы Боснии и Герцеговины. |
| Janet Farrar indicates that some of the rituals contained in the couple's books were actually written by them, and that they left the Alexandrian tradition after the book's research was complete. | Джанет Фаррар указывала что часть ритуалов из книги была создана и описана ими самостоятельно и что они покинули Александрийское направление после того как исследование для книги было завершено. |
| But when a left-handed person makes the "t"-cross, it goes from right to left. | Но когда левша проводит эту черту, он двигается справа налево. |
| Left. I mean left! | Я и говорю, налево! |
| It's left of Tunnel One. | Налево от первого туннеля. |
| We should turn left now! | Теперь надо свернуть налево! |
| Passengers on the left side of the Prancer will notice... the Grand Canyon out the window. | Уважаемые пассажиры, если вы сейчас посмотрите налево, увидите Гранд-Каньон. |
| So I checked out of my hotel and I left. | Так что я выписался из отеля и уехал. |
| I cried when Fred left home. | Я плакала, когда Фред уехал. |
| Kung left Berlin on June 14 to visit the US, and returned to Berlin on August 10, one month after the Second Sino-Japanese War broke out. | 14 июня Кун покинул Берлин и уехал в США, откуда вернулся 10 августа, через месяц после начала Второй японо-китайской войны. |
| I assumed you left. | Я думал, ты уехал. |
| Although Mr. Dodik on that day shifted his position significantly towards meeting the three European Community principles, Messrs Silajdžić and Tihić deemed this to be insufficient, offering compromise only after the Commission had left and Mr. Dodik had back-tracked. | Хотя в этот день г-н Додик существенно изменил свои позиции в направлении выполнения трех принципов Европейской комиссии, г-н Силайджич и г-н Тихич сочли это недостаточным, предложив компромисс только после того, как Комиссар уехал, а г-н Додик пошел на попятную. |
| But some things are not for us to understand, should be left alone. | Но есть вещи выше нашего понимания и их надо оставить в покое. |
| Should've left a tip, John. | Надо было оставить чаевые, Джон. |
| And then with this one recent dalliance probably better left in the past I realized that a career is actually a very healthy obsession. | И потом после этой недавней шалости, которую вероятно лучше оставить в прошлом, я понял, что карьера, вообще-то, - очень здоровая одержимость. |
| The issues related to the relationship between population and development, which a few weeks ago were absorbing world attention in Cairo, cannot be left out of this analysis. | В своем анализе я не могу оставить без внимания вопросы, касающиеся взаимосвязи между народонаселением и развитием, которые несколько недель назад, в Каире, поглотили всеобщее внимание. |
| The view was expressed that if strict liability of the State was established as the overriding principle, States themselves could be left to develop formulas for the allocation of loss and mechanisms for funding. | Было высказано мнение, что в случае установления строгой ответственности государства в качестве первостепенного принципа разработку формул распределения ущерба и механизмов финансирования можно оставить на усмотрение самих государств. |
| All we have left now is to get to the source of the river. | Теперь нам ничего не остается, кроме как найти исток реки. |
| The railroad may be America's dream, but what's left behind in Governor Campbell's Cheyenne is a nightmare. | "Железная дорога может быть мечтой Америки, но то, что остается в Шайенне, которым управляет губернатор Кэмпбелл, это кошмар". |
| We have eight weeks left. | У нас остается восемь недель. |
| Transmitter is left on and you can send symbols via paddle. | При этом передатчик остается включенным и возможность передачи с манипулятора сохраняется. |
| A growing number of older persons are left behind without traditional family support, and some with infrequent or little support from absent kin. | Все большее число пожилых людей остается без традиционной семейной поддержки, при этом лишь немногие из них получают спорадическую или символическую материальную помощь от родственников, проживающих в других местах. |
| If you could just move a little bit to the left. | Ты не мог бы подвинуться чуть-чуть влево. |
| Both got six lands and grooves and a left twist. | Обе имеют по шесть фасок и пазов и закручены влево. |
| Copy to left background: | Фон текста для копирования влево: |
| Go high and to the left. | Иди наверх и влево. |
| d) a vertical plane passing through V1 and V2 and inclined at 20º to the right of the X axis in the case of left-hand drive vehicles and to the left of the X axis in the case of right-hand drive vehicles." | d) вертикальной плоскости, проходящей через точки V1 и V2 под углом 20˚ вправо по отношению к оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения, и влево от оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения". |
| Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. | Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос. |
| It's like a teenager left alone with the Internet. | Это как подросток оставшийся наедине с интернетом. |
| The only loom left in the village is this one of your mother's. | Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери. |
| On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. | Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики. |
| Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. | Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей. |
| All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. | Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. | Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. | Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. | К сожалению, левая сторона его лица раздроблена. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |
| The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |