Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Jekyll took the man's bow tie and then left another bow tie, so to speak, inside his body. Джекил забрал галстук-бабочку а взамен оставил другую... бабочку, так сказать, внутри.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Left, left plus two left. Левый, левый плюс 2 левый.
At the World Cup he played all four of England's matches, the first two at left half and then in midfield. На чемпионате мира он сыграл все четыре матча Англии: первые два - как левый фулбэк, остальные - в полузащите.
The term 'left and right banks' means the sides of the waterway seen from its source to the mouth "Термин"левый и правый берега" означает стороны водного пути, если смотреть с истока реки в направлении ее устья".
Bernard Tapie is the left. Что Бернар Тапи - левый? Правильно.
I lost sight in my left eye. Я потерял левый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
My voice is all we have left of mother. Мой голос - это всё, что у нас осталось от матери.
Today, there is no single Azerbaijani left in the occupied territories, likewise in Armenia, from where 250,000 Azerbaijanis were forced to leave at the end of the 1980s. На оккупированных территориях, равно как и в Армении, которую в конце 1980х годов были вынуждены покинуть 250000 азербайджанцев, на сегодняшний день не осталось ни одного азербайджанца.
There are no assets - left to sell. Никаких активов больше не осталось.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left this in the terminal and... flew to Aspen and out of my life. Она оставила его в аэропорту... и улетела в Аспен, и из моей жизни.
Just because she left her bourgeois family to start over. Просто оставила свою буржуазную семью, чтобы начать сначала.
I left Mateo's lovey at Rafael's office, and she said she'd bring it. Я оставила игрушку Матео у Рафаэля в офисе, а она сказала, что привезёт его.
Your friend left her house to you. Отаруха оставила тебе дом.
I left her on the bed. Я оставила его на кровати.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Look, after I left the intelligence service, I lost my way. Слушай, после того как я ушел из разведки, я выбрал не ту дорогу.
Because when I was eight, my father left my mother for another woman. Потому что когда мне было 8, мой отец ушел от моей матери к другой женщине.
We called his office said, they said he left hours ago. Мы связались с его офисом, там сказали, что он давно ушел.
So after you left, well, we ran. Так что когда ты ушел, мы побежали.
You left and then I saw you a few times, but then it was a long time. Ты ушел и потом я видел тебя всего несколько раз, но это было так давно.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The enemy gunboat left the naval operations area at 2138 hours. Вражеский артиллерийский катер покинул морской оперативный район в 21 ч. 38 м.
At the docks, a little after I left home. В доках, вскоре после того, как покинул дом.
Cookies can track whether a user left a page without buying anything, so the advertiser can later retarget the user with ads from the site the user visited. Файлы cookie могут отслеживать, покинул ли пользователь страницу, ничего не покупая, поэтому рекламодатель может позже перенаправить пользователя с рекламы с сайта, который посетил пользователь.
2.1 The author left Zaire in June 1990, after having experienced arrest and detention because of his political activities for the Mouvement National Congolaise Lumumba (MNCL). 2.1 Автор покинул Заир в июне 1990 года после того, как его подвергли аресту и задержанию по причине его политической деятельности в рамках Конголезского национального движения имени Лумумбы (МНКЛ).
Johan Hampus Furuhjelm - military governor of the Primorye region, left the Far East in the autumn of 1871; Otto Wilhelm Furuhjelm - general of the Moscow Military District. Братья: Оттон Фуругельм - генерал Московского военного округа; Иван Фуругельм - военный губернатор Приморской области, покинул Дальний Восток осенью 1871 года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left that stuff in there too long after the last cook. Мы оставили оборудование здесь слишком надолго после последней варки.
My dad and Lemon went off to celebrate the MOTY and left me nothing good to eat. Папа с Лемон ушли поздравлять ЧеГо и не оставили мне ничего вкусненького.
It's where we left it, but now on the outside. Он там, где мы оставили его, но теперь это на внешней стороне.
And since then, you've left a lot of bodies in your wake, many of them American sailors. с тех пор вы оставили за собой много трупов, и большинство из них мор€ки.
2.12 Some months after Australian authorities learned about how he had obtained his visa in Colombo, his wife's house in Gokarella was broken into by Tamils who destroyed some of the belongings and left a note threatening to kill everyone in his family. 2.12 Через несколько месяцев после того, как австралийские власти узнали, каким образом он получил визу в Коломбо, в дом его супруги в Гокарелле ворвались тамилы, которые уничтожили некоторый домашний инвентарь и оставили записку с угрозой убить всех членов семьи.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Use checking boxes on the left to enable/disable displaying of a corresponding column. Отмечайте пункты слева, чтобы включить/выключить отображение соответствующей колонки.
Guy on camera left is still a blur, Lieutenant. Парень слева на видео всё еще нечёткий, лейтененат.
The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks. Экспортированная страница будет помещена в главную рамку, а в рамке слева будет показано содержание формы гиперссылок.
So here's my wife's bad knee on the left, and her just hiking now four months later in Aspen, and doing well. Здесь слева - фотография повреждённого колена моей жены, а справа - она сама во время лыжного похода 4 месяца спустя в горах Колорадо, где она себя прекрасно чувствовала.
So, can I take this data - rearrange yourself, put the symptoms in the left, the drugs across the top, tell me everything we know about Steven and everyone else, and what interacts. Итак, если я возьму эти данные и перегруппирую их, помещу симптомы слева, а лекарства- сверху, это даст мне представление обо всём, что мы знаем о Стивене и других больных и как эти данные взаимодействуют.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
My mom left my biological father, Graham, when I was just a baby. Моя мама ушла от моего биологического отца, Грэхэма, когда я был всего лишь ребенком.
She got a call from Canning, and then she left. Ей позвонил Каннинг, после этого она ушла.
No, she... she just walked away, stunned, left me standing there in her foyer. Она... она просто ушла, ошеломленная, оставив меня стоять в её прихожей.
And then one day, Jay called me and said she'd left. А однажды мне позвонил Джей и сказал, что она ушла.
That's the kind of guy she left me for. Вот к какому парню она ушла от меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left Boston and they came here. Покинули Бостон и прибыли к тебе сюда.
They left Brighton together on Sunday night. Они вместе покинули Брайтон в воскресенье ночью.
She packed us up and we left town. Она упаковала наши вещи, и мы покинули город.
Candido and Sytch left the promotion in December 1999. Это привело к тому, что в декабре 1999 года Кандидо и Ситч покинули компанию.
Since many natives of Abadan had left the city during the war for other cities, fan support for the club was always good no matter where the team was playing. Поскольку многие выходцы из Абадана покинули его во время войны и поселились в других городах Ирана, поддержка фанатов «Санат Нафта» ощущалась независимо от того, где команда играла.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You just keep turning left, but you end up up! Ты просто все время поворачиваешь налево, а потом оказываешься на самом верху!
Then I make a left for two days. А затем - два дня иду налево.
After a few meters turn left again. Через несколько метров снова свернуть налево.
Turn left at the next corner. На следующем углу - налево.
After the road to Irpen' branched to the left, pass under the bridge and turn right. Налево ушла дорога на Ирпень. Проезжаем под мостом и поворачиваем направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Erik would have left without saying goodbye to Phillip or his friends. Эрик уехал бы, не попрощавшись с Филиппом и друзьями.
Cows are on a six and O slide since Kelly's father left for that business trip. Это уже шестой проигрыш Коров подряд с тех пор как отец Келли уехал в эту командировку.
Don't you remember why you left South Park in the first place? А не помнишь, почему именно ты уехал из Саут Парка?
I would hope that the combined international presence and effort, together with the full support and credible guarantees and actions by the Government, would create sufficient confidence for those Serbs to remain and for those who have already left to return. Я надеюсь, что международное присутствие и международные усилия, взятые в совокупности, а также всесторонняя поддержка и надежные гарантии и меры правительства создадут достаточный уровень доверия среди этих сербов, что позволит им остаться, а тем, кто уже уехал, вернуться.
Packed up and left. Собрал вещи и уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Perhaps I should have left someone else in charge of my affairs. Возможно, мне следовало оставить за главного кого-нибудь другого.
It is a reminder of an asymmetrical conception of the world created during the post-war world that should have already been left behind. А это являет собой напоминание об асимметричной концепции мироустройства, сконструированной в послевоенном мире, которую уже следовало бы оставить позади .
The unsub could have left all the slots empty except for the very last one, and then waited 6 weeks for the sarin to be released. Субъект мог оставить пустыми все отделения, за исключением последнего, а потом ждать 6 недель, пока зарин не высвободится.
However, it was ultimately for the Secretary-General, using his own judgement, to indicate which posts should be maintained, left vacant or cut, in accordance with the needs of the Mission. Однако в конечном итоге сам Генеральный секретарь должен по своему усмотрению определить, какие должности следует сохранить, оставить вакантными или сократить с учетом потребностей Миссии.
In particular, the determination of development priorities should be left to host countries themselves, and the right balance should be struck between protection of investors and promotion of development. В частности, определение приоритетов развития следует оставить на усмотрение самих принимающих стран, и следует стремиться к установлению правильного баланса между защитой инвесторов и стимулированием развития.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Whilst the possibility of inter-State complaints is left open, the principal way of ensuring compliance is through monitoring. Хотя возможность принесения жалоб на межгосударственном уровне остается открытой, главным способом обеспечения осуществления является наблюдение.
At present, if a woman left her husband and divorce resulted, the property became his; thus many women were forced to remain in abusive marriages. На данный момент, если женщина уходит от своего супруга, в результате чего происходит развод, вся собственность остается у супруга; по этой причине многие женщины оказываются вынужденными не расторгать брак с супругом-насильником.
The question of whether or not the tribunal had the power to act was therefore left open. Таким образом, вопрос о том, обладает ли суд полномочиями действовать, остается открытым.
What else is left? Что же еще остается?
The Lord Chancellor is amazed to see her alive, but Iolanthe has again broken fairy law, and the Fairy Queen is now left with no choice but to punish Iolanthe with death ( It may not be... Лорд-канцлер поражен видя её живой, но Иоланта вновь нарушила закон фей и у Королевы не остается иного выбора - она должна быть казнена («It may not be... Once again thy vow is broken»).
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Hillary Clinton, trying to straddle the divide between the two wings of the Democratic Party, is increasingly leaning to the left as Sanders draws enormous crowds, something she has yet to accomplish. Хиллари Клинтон, пытаясь согласовать пропасть между двумя крыльями Демократической партии, все больше наклоняется влево, в то время как Сандерс привлекает огромные толпы, чего ей еще предстоит достичь.
You didn't say, "That's a beautiful rainbow, but it's kind of off to the left, and if I could move it 200 yards to the right, it would be ever so much more beautiful." Вы не сказали: «Это прекрасная радуга, но она немного клонится влево, и если бы я мог передвинуть её на 180 метров вправо, насколько бы красивее это смотрелось!»
It's pulling left hard, sir! Сильно ведет влево, сэр!
Drag the slider to the right or left to increase or decrease the speed of the multimedia animations used during the games. Перемещая ползунок регулировки вправо и влево, ускоряйте и замедляйте скорость анимаций мультимедии во время игры.
This supporting ring can swivel to the left and to the right, and tilts relative to the lower support, which is secured to shoulder pads which are rigidly connected by straps to a belt, using six connecting links. Это опорное кольцо имеет возможность поворачиваться влево, вправо и осуществляет наклон по отношению к нижней опоре, закрепленной на наплечниках, жестко связанных ремнями с поясом, за счет шести соединительных звеньев.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...