| Then he actually left his pet octopus to your cousin. | А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. |
| When my father left this extraordinary house to my brother Lars... | Когда мой отец оставил этот необычный дом моему брату Ларсу... |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. | Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя. |
| He has left you here without a structured timetable. | Он оставил вас здесь без расписания занятий! |
| The term "left anarchism" is sometimes used synonymously with libertarian socialism, left-libertarianism or social anarchism. | Термин «левый анархизм» иногда используется как синоним либертарного социализма, левого либертарианства или социального анархизма. |
| Your left blinker's out, by the way. | Кстати, твой левый поворотник сломан. |
| Named a Second Team All-Star in 1953 (at centre) and 1959 (at left wing). | Входил во второй состав Всех звёзд НХЛ -в 1953 (как центральный нападающий) и в 1959 (как левый крайний). |
| No, that left tunnel! | Нет, в левый! |
| Karl Schaefer, Left wing, | Карл Шефер. Левый крайний. |
| These claws are all that was left of my mother after your psychotic sister burned her and the rest of my family alive. | Эти когти - всё, что осталось от моей матери. после того, как твоя ненормальная сестра сожгла мою семью заживо. |
| If there's a seat left with an open one next to it, | Если осталось кресло с незанятыми рядом местами |
| How much water have you got left? | Сколько у тебя осталось воды? |
| We have five minutes left. | У нас ещё осталось минут пять. |
| There's enough left to knockout an elephant. | Так еще осталось на слона. |
| I left them in my purse. | Я оставила их в моей сумочке. |
| But her towel was sittin' where I left it. | Но ее полотенце осталось там, где я его оставила. |
| She left her book in the carriage. | Она оставила в вагоне свою книгу. |
| She left this in the phone. | Она оставила это в телефоне. |
| The way it's just left there. | Она его просто там оставила. |
| We're way behind since Tommy left. | С тех пор как Томми ушел, нам не просто. |
| I left for like five minutes, and this happens. | Я ушел на 5 минут, и такое случилось. |
| You bailed on me, and then Doug left, | Ты бросил меня, затем ушел Дуг, |
| Ever since you left and ever since I left you, | Как только ты ушел и как только я покинула тебя |
| Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day! | Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня! |
| After working nineteen years, he left the studio in 2013. | В 2013 году, после 19 лет работы, он покинул студию. |
| In January 2013 he left South Korea and returned to Brazil to join Criciuma. | В январе 2013 года он покинул Южную Корею и вернулся в Бразилию, чтобы присоединиться к «Крусиуме». |
| In subsequent years his fitness deteriorated through repeated injuries, and in 1974 he left Albion to join the South African club Hellenic. | В последующие годы работоспособность футболиста ухудшалась в связи с постоянными травмами, и в 1974 году он покинул «Вест Бромвич», присоединившись к южноафриканскому клубу «Хелленик». |
| Stockmar left the room, planning to try again to rouse the Prince, but was called back by Charlotte's voice, Stocky! | Стокмар покинул комнату, планируя ещё раз попробовать разбудить Леопольда, но услышал голос Шарлотты Августы, звавшей его «Стоки! |
| After completing his undergraduate studies in mathematics in Tomsk State University in 1959, he began his Ph.D. studies at the Steklov Institute of Mathematics in Moscow, on the subject of function approximation, but he left in 1962 without completing his degree. | Окончил Томский государственный университет по специальности математика в 1959 году, после чего поступил в аспирантуру в Институте математики имени Стеклова в Москве, работал в области теории приближений, но покинул аспирантуру в 1962 году, не получив степень. |
| They have left their bright halls to see us. | Они оставили свои светлые залы, чтобы увидеть нас. |
| They left the family business to their only son, | Они оставили семейный бизнес своему единственному сыну, |
| No, they had to have left something behind. | Но оставили же они нам что-нибудь? |
| If you're one of the people whose house is now several miles from where you left it, we would just like to say we are thinking of you and we wish you all the very best. | Если вы один из тех людей, чей дом сейчас в нескольких милях от того места где вы его оставили, мы бы хотели сказать, что думаем о вас и желаем вам всего самого лучшего. |
| We left him there. | Мы его там оставили. |
| When in doubt, stick the left out! | Если сомневаешься, ставь на того, кто слева! |
| The picture on the left is a sketch of her in the newspaper Baltimore American in 1892 when she was aged 17. | На фото слева её набросок в газете «Американский Балтимор» в 1892 году, когда ей было 17 лет. |
| The one on the left... | Одна из них слева... |
| Yielding right-of-way to traffic coming from the right (left in countries moving on left side). | Предоставление приоритета транспортным средствам, приближающимся справа (слева в странах с левосторонним движением). |
| Script lines that are marked with a blue dot to the left of the line are eligible for use as breakpoints. | Строки сценария, подсвеченные синими точками слева может служить точкой останова сценария. |
| Because you can't just sit home every night since Loretta left. | Потому что с тех пор как Лоретта ушла, ты все вечера просиживаешь дома. |
| He told me after you left. | Он сказал мне, когда ты ушла. |
| Tina has left me, because she says that I talk too much about steaks. | Тина ушла от меня, потому что я много болтал о стейках. |
| Do you know why she left him? | Знаешь, почему она ушла от него? |
| You know, I don't know why she left us, Eddie. | Я не понимаю, почему она ушла от нас, Эдди. |
| The French and British ships left the port on February 19. | Французские и британские корабли покинули порт Клайпеды 19 февраля. |
| However, they could not find the target and left the area. | Однако они не смогли обнаружить цель и покинули указанный район. |
| They left the area after having threatened and extorted the villagers. | Они покинули район после того, как подвергли жителей угрозам и издевательствам. |
| 1816 - Domestic servants in European households left the port of Calcutta to take up labouring work in Sydney. | 1816 - В роли домашней прислуги, в европейских семьях покинули порт Калькутты, и в качестве рабочей силы в Сидней. |
| On July 4, 1925, they left jail regaining freedom after serving 12 years and two months of their sentence, as a consequence of two decrees of pardon. | 4 июля 1925 года осуждённых помиловали, и они покинули места заключения, отбыв за решёткой 12 лет и 2 месяца от общего срока наказания. |
| Yes, you just go out that door, make a left... | Да, вы просто выйдите в эту дверь и пойдите налево... |
| You can cut through the cemetery for a short-cut, go over the bridge, make a left and then you're home. | Можно коротким путем через кладбище, или через мост, а потом налево. |
| Shooting right to left. | Снимают направо и налево. |
| First left off the landing! | От лестницы сразу налево! |
| A fourth type of harmony moves towards the left. | Четвертый тип гармонии движется налево. |
| John came in, showed me the photo, and I left. | Джон вошел, показал мне фото, и я уехал. |
| He left this morning with about 10,000 bucks and a passport. | Он уехал этим утром с 10 тысячами и паспортом. |
| You think I left England to compete In Romania because I want money? | Вы думаете, что я уехал из Англии в Румынию ради денег? |
| I left my home to come here. | Я уехал из дома. |
| In January 1998, he left for Portuguese Liga side Benfica, where he was at his best form, playing alongside João Pinto, and became an instant hit and a fan favourite. | В январе 1998 года он уехал в чемпионат Португалии, присоединившись к «Бенфике», где он был в своей лучшей форме, играя вместе с Жуаном Пинту, и мгновенно став одним из лучших игроков клуба и чемпионата, а также любимцем болельщиков. |
| He severely injured his left hand so he was forced to retire from being a pianist. | Он сильно повредил левую руку, и ему пришлось оставить карьеру пианиста. |
| Also, since that same paragraph called for a decision by the end of the current session, the agenda item should be left open until that time. | Кроме того, поскольку в этом же пункте содержится призыв принять решение к концу текущей сессии, следует оставить этот пункт повестки дня открытым до этого момента. |
| Wouldn't it be better if you left that jewellery in the hotel safe? | Безопасней будет часть украшений оставить в сейфе гостиницы. |
| (e) Analysing, in particular, how those living in poverty could benefit from - and potentially be left behind by - emerging technologies; | ё) проведения, в частности, анализа возможностей использования бедными слоями населения плодов научно-технического прогресса, который может оставить их на обочине дороги; |
| (c) The overall issue of travel policy, including some flexibility in standards of travel, should be left to the legislative/governing bodies of the individual organizations to sort out; | с) решение вопроса о нормах проезда и других связанных с этим вопросов следует оставить на усмотрение директивных/руководящих органов отдельных организаций, которые будут конкретно заниматься их решением; |
| Once that's gone, there's nothing left. | А когда это уходит, не остается ничего. |
| You see, when you give yourself to me there's nothing left for you. | Смотри как она перетекает в меня и ничего не остается в тебе. |
| The informal group did not reach agreement on a definition of seating position, and therefore this is left to each Contracting Party or regional economic integration organization. | Неофициальная группа не достигла согласия в отношении определения сидячего места, таким образом это остается на усмотрение каждой Договаривающейся стороны или региональной организации экономической интеграции. |
| We should also effectively address how we can smoothly continue our work for the next session, since we have not much time left in the current session. | Нам следует также эффективно определиться, как нам плавно продолжить свою работу на следующей сессии, ибо на текущей сессии у нас остается не так много времени. |
| If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes. | Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе. |
| I mean, would you like the hotel moved a bit to the left, or... | Может хочешь, пододвинуть отель влево немного, или... |
| That is, if the right eye is affected the patient will "see double" when looking to the left, seeing two images side-by-side. | То есть, если затронут правый глаз, у пациента «двоится», когда смотрит влево, видя два изображения бок-о-бок. |
| and cheat them a bit to the left? | И сдвинься влево немного - ОК |
| 30 meters, left! | 30 метров, влево! |
| As demonstrated by the shifts of political balance to the left in such countries as Hungary, Lithuania, Poland, Russian Federation and Slovakia the need of security is still high as compared to the value of market-inspired efficiency and its rewards. | Смещение политического баланса влево в таких странах, как Венгрия, Литва, Польша, Российская Федерация и Словакия, свидетельствует о том, что необходимость иметь гарантии по-прежнему играет более важную роль, нежели обусловленная действием рыночных факторов высокая эффективность и связанные с ней преимущества. |
| And the bruising left where the needle went in was very severe. | Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой. |
| It's the only piece left that I wrote by myself. | Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама. |
| See the scar left by the relentless beating? | Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения? |
| As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. | Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы. |
| That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. | Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. | Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним. |
| But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. | Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Let's just size each other up here, and left side of the list... | Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка... |
| Sir, left side, sir! | Сэр, левая сторона, сэр! |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |
| I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. | Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |