| Al-Adil left al-Kamil to command the forces around Mardin continuing the siege. | Аль-Адиль оставил аль-Камиля командовать силами вокруг Мардина. |
| He left us with nothing, because there never was anything. | Он оставил нас ни с чем, у никогда ничего не было. |
| That voluptuous, delightfully oblivious little blonde you left in your bed yesterday? | Та роскошная, очаровательно забывчивая маленькая блондинка которую ты вчера оставил у себя в постели |
| Abba studied in the Academy of Fine Arts in Genoa, which he left in 1859 when entered a cavalry regiment in Pinerolo. | Обучался в Академии изящных искусств в Генуе, которую он оставил в 1859 году, поступив на службу в кавалерийский полк в Пинероло. |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |
| I'd take a rotten tomato over a left hook anytime. | Ну уж гнилой помидор на свой левый крюк я всегда поймать смогу! |
| The term 'left and right banks' means the sides of the waterway seen from its source to the mouth | "Термин"левый и правый берега" означает стороны водного пути, если смотреть с истока реки в направлении ее устья". |
| Alpha Team, flank left! | Первый взвод, левый фланг! |
| This is the same as the previous, Left edge on top, however it rotates your desktop ninety degrees counter-clockwise, or to the left. | Аналогично предыдущему, Левый край сверху, но рабочий стол повернут на 90 градусов влево (против часовой стрелки). |
| The right main bronchus is wider, shorter, and more vertical than the left main bronchus. | Правый главный бронх толще, короче, более вертикальный, чем левый. |
| All that's left after decomp - part of an arm and some dental remains. | Все, что осталось после разложения. часть руки и несколько зубов. |
| Five minutes left until the race begins. | До начала гонки осталось 5 минут. |
| That's all I've got left. | Это всё, что у меня осталось. |
| I was up 6 grand, but I only have 3600 left. | Сначала было 6000, но осталось только $3600. |
| If there are any left? | Если там еще осталось. |
| Don't suppose you left that door open. | Только не говори, что ты оставила дверь открытой. |
| Then damon appeared, and she left you. | Потом появился Деймон, и она оставила вас. |
| Which you left here when you moved out. | Которую ты оставила, когда переезжала. |
| She left her bag in the room. | Оставила сумку в номере. Что? |
| Left me with - with that. | Оставила мне вот это... |
| He left the army because of professional conflicts with Mohammad Reza Pahlavi and retired in 1973. | Он ушел из армии из-за профессионального конфликта с шахом Мохаммед Реза Пехлеви и вышел на пенсию в 1973 году. |
| You left, Mike, after everything you said. | Ты ушел, Майк, после всего, что говорил. |
| After the man left, did you actually see Audrey again? | После того, как тот мужчина ушел, вы видели Одри? |
| He left not half an hour - | Он ушел 5 минут назад. |
| I left Dardenelle's on my own around 2:00... and he was left with the latest set of cheekbones. | Я покинула Дарданеллы и отправилась к себе около 2:00... а он ушел в обществе одной зубоскалки. |
| Johannessen served as show runner for the first twelve episodes but left the crew after this. | Йоханнссен работал в качестве шоураннера для первых двенадцати эпизодов, но покинул команду после этого. |
| He has now left the monkhood and returned to civilian life. | В настоящее время он покинул монастырь и вернулся к гражданской жизни. |
| Matos left Viper when the band began to change its musical style. | Матос покинул Viper тогда, когда группа начала менять свой музыкальный стиль. |
| Stevie Ray left the group to reform Harlem Heat with Booker T later that year. | Стиви Рэй покинул группу, чтобы создать команду "Harlem Heat" с Booker T в том же году. |
| When I left home... | Когда я покинул дом... |
| So, listen, I called because I realized we left our brand-new car in the driveway. | Послушай, я звоню, потому что поняла, мы оставили нашу новую машину на дороге. |
| I think we left things in kind of a weird place. | Просто - я думаю, что мы всё оставили в отчасти странном месте. |
| We took his phone, and we left him in a trunk. | Мы забрали его телефон и оставили его в багажнике. |
| I left him a message like four hours ago. | Я ему оставили сообщение 4 часа назад! |
| The recent flash floods - the worst in living memory - have left behind a trail of death and destruction. | Недавние внезапные наводнения, которые стали самыми трагическими на памяти нынешнего поколения, оставили после себя следы гибели и разрушений. |
| There are abrasions without bruising under the arms on the left and right-hand side. | Здесь есть ссадины без синяков под руками слева и справа. |
| That's it... right there in the left. | Это здесь... вот там слева. |
| Contact, 20 left at 30 miles. | Прием, слева в 30 милях. |
| The ones on the left are from Africa, from around a million years ago. | Те, что слева, - из Африки, сделаны примерно миллион лет назад. |
| Figure UAV mobile control room (left) and UAV (right) at Yamoussoukro Airbase | Мобильный пункт управления полетами БЛА (слева) и беспилотный летательный аппарат БЛА (справа) на авиабазе в Ямусукро |
| I think I'd have left too. | Думаю, я тоже бы ушла. |
| Well, Ella Bowe left home to follow a band but the band split up. | Элла Боу ушла из дома, чтобы быть с группой, но группа распалась. |
| Collins left the party just before 10:00. | Соллинс ушла с вечеринки не задолго до 10 |
| No, you left. | Нет, ты сама ушла. |
| Upon realizing this, Hazuki became depressed and left the family. | Осознав это, Хадзуки впала в депрессию и ушла из дома. |
| You left the government because they lied to you - I never will. | Вы покинули правительство потому что они лгали вам, -я никогда не буду. |
| At the same time, 40 medical cases were evacuated from Gorazde, 47 Bosnian Serbs left the enclave, and 7 special UNHCR food convoys entered it as part of the overall agreement. | Одновременно в рамках общего соглашения из Горажде по медицинским соображениям было эвакуировано 40 человек, 47 боснийских сербов покинули анклав, а в город было допущено несколько специальных автоколонн УВКБ с продовольствием. |
| In 1865, at the end of the American Civil War, a substantial number of Southerners left the South; many moved to other parts of the United States, such as the American West, but a few left the country entirely. | В 1865 году, когда Гражданская война в США подходила к концу, значительное число американских южан покинули Юг: многие переехали в другие области Соединённых Штатов, такие как американский Запад, но некоторые покинули и саму страну. |
| Four wood-and-fibreglass boats left Faw heading out to sea inside our territorial waters. | Четыре катера из дерева и стекловолокна покинули Фао, направляясь в море в пределах наших территориальных вод. |
| Two of them left Lebanese airspace at 1250 hours over Aalma al-Chaab, and two left at 1310 hours over Al-Naqoura. | Два самолета покинули воздушное пространство Ливана в 12 ч. 50 м. над Альма-эш-Шаабом, а другие два покинули воздушное пространство в 13 ч. 10 м. |
| Says the dude who's afraid to make left turns. | Сказал парень, который боится поворачивать налево. |
| When r is one, the differential moves objects one space to the left or right. | Если г - единица, дифференциал перемещает объекты на один шаг налево или направо. |
| Central banks are already cutting interest rates left and right. | Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо. |
| Take your first left and drive until you see a barn. | Поверните налево и езжайте до сарая. |
| You're going down five rows and left. | Пройдёшь пять рядов и налево. |
| After you left I was back here. | После того, как ты уехал, я вернулась сюда. |
| After celebrating his victory in Damascus, Khalil left for Cairo which was also decorated and celebrating. | После празднования его победы в Дамаске Халил уехал в Каир. |
| Regardless, I've left this town for, what a total of two years in my entire life? | Я уехал из этого города на сколько, в общей сложности 2 года из всей моей жизни? |
| My brother left for Europe. | Брат уехал в Европу. |
| He left for St. Petersburg... | Он уехал в Петер... |
| Forgive me for having left you alone these past 3 days. | Прости меня, за то, что мне пришлось оставить тебя одну на три дня. |
| And I know you were out there doing what we all decided a long time ago would be best left behind. | И занимались тем, что мы давно решили оставить в прошлом для нашего же блага. |
| At age 17, and with one year left at Wellington, the summer term of 1939 was his last. | В возрасте семнадцати лет он решил на год оставить Веллингтон, и летний семестр 1939 года стал для него последним в колледже. |
| That strategy also includes the evacuation of homes abandoned by their owners because of violence, the granting of financial incentives and the immediate and unconditional return of those who left their jobs. | Эта стратегия предусматривает также эвакуацию домов, оставленных владельцами по причине насилия, предоставление финансовых льгот, а также немедленное и безусловное восстановление на работе тех, кто был вынужден свою работу оставить. |
| Certain thoughts are better left unthunk. | Определенные мысли лучше оставить недуманными. |
| There is consequently more left to do than we had anticipated. | Соответственно, остается сделать больше, чем мы ожидали. |
| Only five years are left until the deadline for reaching the Goals set in that ambitious Declaration, signed by heads of State and Government. | До наступления крайнего срока достижения целей, сформулированных в этой амбициозной Декларации, подписанной главами государств и правительств, остается всего пять лет. |
| And this is what we have left over. | И вот, что остается. |
| It's all you have left to do. | Больше тебе ничего не остается. |
| There's nothing left for me. Aah! | Мне ничего не остается! |
| Look, lead your company to the left. | Вот что, отведи свою сотню влево. |
| The scientists can make this creature go left, right. | Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо. |
| Move to the left, step to the right, wiggle your elbows, and look up into the light | Шаг влево, потом вправо Потряси локтями и посмотри на свет |
| Drag the slider to the right or left to lower or raise the volume. | Настройте нужный уровень громкости, перемещая ползунок регулировки на экране вправо и влево. |
| It's like put out in the two oceans and it's pulling the whole country apart, pulling left and right into their own territories like the Bloods and the Crips. | и разрывает на части всю страну, перетягивает вправо и влево, каждый на свою сторону, как Блады и Крипы. |
| But you're welcome to any gas I got left. | Но я отдам весь оставшийся бензин. |
| Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. | Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь. |
| The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. | Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться. |
| That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. | Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению. |
| The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. | Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. | Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. | Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку. |
| I will not spend the years that I have left as a science experiment! | Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика! |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| The left side of an assignment statement must represent a field or property. | Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство. |
| The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. | Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский. |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| "Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; | 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения; |