Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
No. No, you left me in there to drown. Нет, ты оставил меня там, чтобы я утонула.
It may take him a little time to discover I left the coordinate overrides switched in. Ему может понадобиться немного времени, чтобы заметить, что я оставил включенной корректировку координат.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than (or equal to) the right side size. Введите значения так, чтобы левый размер был меньше (или равен) правому.
Its route covers the municipality of Basauri, Etxebarri, the city of Bilbao, and the left bank of the Nervión river. Её путь пролегает через муниципалитеты Басаури и Эчеварри, город Бильбао и левый берег реки Нервьон.
Come on, we'll try the left first. Давай, сначала примерим левый.
Baldwin led the advance guard while Antiochene knights protected the right and left flanks. Балдуин III возглавил авангард, в то время как антиохийские рыцари защищали правый и левый фланги.
Considering R as a right R module, soc(RR) is defined, and considering R as a left R module, soc(RR) is defined. Предположим, что определён правый модуль R, soc(RR), и определён левый модуль, soc(RR).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You have no love left to give. И теперь у тебя не осталось любви ни для кого.
There's nothing left to lead them back to us. Не осталось никаких улик против нас.
We still have a lot of boxes left. У нас еще осталось много коробок.
There's nothing left for us to do but kiss. Догадываюсь, нам больше ничего не осталось, кроме как поцеловаться.
We've got some food left over, got some games to play. У нас осталось немного еды можно зарезаться в игры.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You claimed that Callie left it for you six months ago, but that was a lie. Вы утверждали, что Кэлли оставила его вам шесть месяцев назад, но это ложь.
Don't tell me I left my shopping in the supermarket again. Не говори, что я опять оставила свои покупки в супермаркете.
No, I left her with Warren. Нет, я оставила её с Уорреном.
You left Jake hanging? И оставила Джейка в неизвестности?
She called, donated the stuff, left town this morning. ЗБ? Да. Она оставила все на благотворительность.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I was ten when he left. Он ушел, когда мне было десять.
I mean, you had to know your company paid him $1.6 million when he left. Вы же должны были знать, что ваша компания выплатила ему $1,6 млн долларов, когда он ушел.
It left 10 minutes ago. Поезд ушел 10 минут назад.
He left within weeks of the 1992 announcement that the NIH would be applying for patents on brain-specific cDNAs. Он ушел в течение недели после объявления, что NIH будет подавать заявки на патенты на кДНК, специфичные для мозга в 1992 году.
I took a left turn in the Rostropovich. I've ended up completely lost in the Chico Hamilton. Начал искать слева от Ростроповича, и в итоге ушел с головой в Чико Гамильтона.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After del Toro left the director's chair for Pacific Rim Uprising, the deal fell through. После того, как Дель Торо покинул кресло режиссера для сиквела «Тихоокеанского рубежа», сделка провалилась.
Several significant events took place, shortly after the Special Envoy left Liberia, and these have affected the peace process. Вскоре после того, как Специальный посланник покинул Либерию, произошел ряд важных событий, которые повлияли на мирный процесс.
After more than thirty years, Immink left Philips Research in 1998, and founded Turing Machines Inc., where he currently serves as its president. В 1998 году, после тридцати лет работы, Имминк покинул лабораторию Philips и основал компанию Turing Machines, где в настоящее время занимает должность президента.
In November 2006, Hoashi left Viz, and Marc Weidenbaum replaced him as the magazine's editor-in-chief. В ноябре 2006 года он покинул издательство Viz Media, и должность главного редактора занял Марк Вейденбаум.
The wedding never took place; after Poe said goodbye to her, he left Richmond on September 27, 1849, and died mysteriously only two weeks later in Baltimore. Свадьба так и не состоялась; попрощавшись с Сарой Ройстер, По покинул Ричмонд 27 сентября 1849 года, а спустя две недели в Балтиморе он скончался при весьма загадочных обстоятельствах (см. Смерть Эдгара Аллана По).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
When the white walkers came, you left me. Когда пришли белые ходоки, вы меня оставили.
Isabella, Countess of Lennox had two sisters, Margaret and Elizabeth, who both left descendants who claimed the vast estates. У Изабеллы, графини Леннокс, были две сестры, Маргарет и Элизабет, обе оставили потомкам обширные владения.
You left me with Mrs. Coggins, and her C.T. scans just came back... Вы оставили меня с миссис Коггинс, и ее снимки КТ только что вернулись
Past reports of the United Nations mention that Allied and Axis forces left millions of mines and pieces of explosive ordnance in North Africa, which have remained for over 50 years and have taken thousands of innocent victims. В предыдущих докладах Организации Объединенных Наций говорится, что силы союзников и государств Оси оставили миллионы мин и неразорвавшихся снарядов в Северной Африке, которые находятся там уже более 50 лет и привели к гибели тысяч ни в чем не повинных людей.
She wondered how it had worked and whether all the women who had lost or left their jobs in the meantime had been re-employed. Она спрашивает, как работала эта система в последующий период и все ли женщины, которые потеряли или оставили работу, были трудоустроены.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Come on lads, left to right. Давайте, ребята, слева направо.
Aircraft with tactical numbers 208 and 214 at 9.45 a.m. on 2 December 2013 (left) and aircraft with tactical numbers 214 and 201 at 5.28 p.m. on 8 December 2013 (right) Самолеты с тактическими номерами 208 и 214 в 09 ч. 45 м. 2 декабря 2013 года (слева) и самолеты с тактическими номерами 214 и 201 в 17 ч. 28 м. 8 декабря 2013 года (справа)
Your cane's just to your left. Трость у тебя слева.
To the left of the picture the UN Building can be seen, and to the right, New York's second tallest building, the Chrysler Building. Слева на картинке можно видеть здание ООН. Справа второй в Нью-Йорке по высоте небоскрёб Крайслер-билдинг.
For example, a film may remain nearly flat on average by being curved up in one direction (say, left to right) while being curved downwards in another direction (say, front to back). Например, пленка может оставаться почти плоской в среднем, имея кривизну в одном направлении (например слева направо), и в то же время искривляться в обратном направлении (например сверху вниз).
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
To be honest, I've left my husband. Если честно, я ушла от мужа.
One regime has left, the other one's not here yet. Одна власть ушла, другая еще не пришла.
I was crying when I left. Я ушла со слезами на глазах.
She left without turning back. Она ушла, даже не обернувшись.
You left Thatcher, Ellis. Ты ушла от него, Эллис.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
A lot of your colleagues have left, and I owe you an explanation. Многие ваши коллеги нас покинули, и я обязана предоставить вам объяснение.
'With our work done, we left the track in my helicopter.' 'Когда мы закончили, мы покинули трассу в моем вертолете.'
And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in. И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись.
They left the club at 3:45 AM. Бармен утверждает, они покинули клуб в 3-45 утра.
You did not intend to propose to Sarah, yet you left the restaurant with another girl's ring? Ты не собирался делать Саре предложение, но тем не менее, вы покинули ресторан с чужим кольцом?
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Juliet-Mike-21, turn left, heading 115. Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Receive your new phones on the left. Старые сотовые направо, новые телефоны налево.
Okay Ward, turn left. Хорошо Уорд, поверни налево.
Turns left into oncoming traffic! Поворачивает налево и выезжает на встречную полосу.
Tell them to go left... No. You tell 'em. Скажи им, чтобы шли налево...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left Japan never to come back. Он уехал из Японии и больше не возвращался.
And when he left, it made me very, very sad. И когда он уехал, я очень сильно расстроился.
I thought you had left already. Я думал, ты уже уехал.
May I ask why you left 2046? Почему ты уехал из 2046-го?
I should never have left the swamp. Зря я уехал с болота.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя.
Once those personnel leave, or, as is often the case in an armed conflict, they are forced to abandon their positions by the flow of battle, an unmarked minefield of non-detectable MOTAPM will be left behind. Как только такой персонал уходит или, как нередко и случается в ходе вооруженного конфликта, оказывается вынужден оставить свои позиции по ходу боя, будет покинуто и необозначенное минное поле с необнаруживаемыми МОПП.
Moreover, it was stated that the effects of a denunciation on the rights of third parties was a matter which should be better left to the applicable law, since most legal systems had rules governing the effects of changes of law on acquired rights or ongoing transactions. Кроме того, было указано, что последствия денонсации для прав третьих сторон, по-видимому, следует оставить на урегулирование в соответствии с применимым правом, поскольку в большинстве правовых систем существуют нормы, регулирующие вопросы о последствиях изменения правового режима для приобретенных прав или текущих сделок.
The proposed changes were very slight-a matter of drafting rather than policy-and could safely be left to the drafting group. Предлагаемые изменения крайне незначительны - они скорее носят редакционный, а не принципиальный характер, и их смело можно оставить на усмотрение редакционной группы.
In most cases the negative output can be tied to ground, but in certain cases the negative output should be left disconnected. В большинстве случаев отрицательный сигнал может быть подключён к «земле», но, в определённых случаях, отрицательный сигнал нужно оставить неподключённым.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
We have 12 more weeks left of this year's session to undertake substantive work and to utilize fully the resources available to the Conference. От сессии этого года у нас остается еще двенадцать недель, чтобы предпринять предметную работу и в полной мере востребовать наличные ресурсы Конференции.
We raise that concern now because, although there are still five years left until we reach the final deadline set by the completion strategies, we believe that it is not too soon to call attention to it. Мы выражаем эту озабоченность уже сейчас потому, что, хотя до истечения крайнего срока, предусмотренного стратегией завершения деятельности, остается еще пять лет, мы считаем, что обратить внимание на этот вопрос никогда не будет преждевременно.
If, on the contrary, its merely procedural nature is recognized, much greater freedom is left to mitigate and qualify the rule with a view to obviating the evident abuses which can be, and regrettably often are, made of the rule. Если же, напротив, признать ее сугубо процедурный характер, то намного больше свободы остается для смягчения этой нормы и ее квалификации на предмет избежания очевидных злоупотреблений этой нормой, которые могут иметь место и, к сожалению, часто действительно происходят».
All right, only one thing left to do. Ладно, остается только одно.
In these locations the restructuring of one or a number of enterprises has left a significant proportion of the population out of work. Особенно сложной является ситуация на рынках труда районов и населенных пунктов с моноструктурной экономикой, где при реструктуризации одного или нескольких предприятий значительная часть жителей остается без работы.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It depicted an eagle which was unfortunately looking to the left (the right of the observer), which in heraldry suggests "illegitimacy". На нём был изображен орёл, который, к сожалению, смотрит влево (справа от наблюдателя), что в геральдике предлагает «нелегитимность» власти.
Turn left, just a fraction. Повернись влево, совсем чуть-чуть.
France moved from right to left, and the UK went from left to right. Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
By the way, the dragon first looked to the left side, but then a label recommended me to change it and make it look to the right side, because spiritually seen looking right is more future-orientated, haha. Кроме этого, в изначальном варианте дракон смотрел влево, но лейбл посоветовал мне разместить дракона смотрящим вправо - вперед, в будущее. А иероглифы слева действительно слово "nour" на арабском.
Like the previous Freescape-based games, it also gave the player the ability to 'crouch', and look up and down, as well as rotate left and right, something which was rare amongst 3D games of the time. Как и предыдущие игры, базирующиеся на Freescape, в Total Eclipse игроку предоставлялась возможность смотреть себе под ноги, а также смотреть вверх, а также поворачиваться вправо и влево, что было редкостью для 3D игр того времени.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...