| I think I left my cellphone here the other night. | Думаю, я оставил здесь свой мобильный телефон той ночью. |
| I think the carpenter left his hammer over there. | По-моему, плотник оставил там молоток. |
| Arthur told me how you left your message. | Артур рассказал мне, как ты оставил сообщение. |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| Which is where you left your phone, right? | Ведь там ты оставил свой телефон? |
| In general, four currents fought: the right-wing politicians, standing for the strengthening of autocracy; Octobrists who adopted the Stolypin program; cadets; the left bloc that united the Social Democrats, the Social Revolutionaries and other socialist groups. | Боролось, в общем, четыре течения: правые, стоящие за укрепление самодержавия; октябристы, принявшие программу Столыпина; кадеты; левый блок, объединивший социал-демократов, эсеров и другие социалистические группы. |
| Apply pressure to the left thumb control. | Надави на левый рычаг. |
| Fine, you can have your left one back! | Ладно, получай левый. |
| However, with only 40 seconds left in the 15th round, Weaver caught Tate bouncing off the ropes towards him with a truly lethal left hook. | Однако всего лишь 40 секунд до конца 15 раунда, Уивер поймал Тейта отскачившего от веревки к нему и пробил тяжелейший левый крюк. |
| In the end, he is killed by having his left eye gouged out. | Бесконечно врёт, из-за чего у него дёргается левый глаз. |
| No one left in the village. | В деревне ни кого не осталось. |
| After the fire, that's all that was left of her. | После пожара это всё, что от неё осталось. |
| I had a little left between my toes. | Совсем чуть чуть осталось у меня между пальцами. |
| At the moment, the Section exists only in name, as there are no staff members left in it. | На данный момент Секция существует лишь на бумаге, поскольку в ней не осталось сотрудников. |
| Of course, some of the consequences of the crisis are undoubtedly still being felt, but the worst has been left behind, and confidence in a better future has returned. | Разумеется, некоторые из последствий кризиса, без сомнения, еще дают о себе знать, но худшее осталось позади, а уверенность в лучшем будущем возвратилась. |
| This world, it's not how I left it. | Этот мир... он не такой, каким я его оставила. |
| And she left a note and her chompers behind as evidence. | Она оставила записку и свои зубки в качестве улик. |
| Some girl student of yours left them here | Это оставила одна из ваших учениц. |
| No, I wouldn't have left you behind if you'd been my biological child. | Нет, я не оставила бы тебя, будь ты моим биологическим ребенком. |
| I mean, you couldn't hear in all those messages that I left you, you couldn't hear that I was completely falling apart without you? | Я имею в виду, что ты не услышал тех сообщений, что я оставила тебе ты не услышал, что я разваливалась без тебя? |
| He left for the army for 2 years. | Он ушел в армию на два года. |
| And then when my dad left, I went to the house, rang the doorbell, and Mr. Sublette answered. | Когда мой папа ушел, я пошел к дому, позвонил в дверь и Мистер Саблетт ответил. |
| If you didn't, you wouldn't have left so quietly. | Если нет, ты бы не ушел так спокойно. |
| He left with the wanderers. | Он ушел со странниками. |
| He left to save our people. | Он ушел искать спасение. |
| After the president had granted the request, the author left the court. | После того, как Председатель удовлетворил эту просьбу, автор покинул зал заседания суда. |
| In October 2016, Alec Baldwin left the production reportedly due to financial timing. | По сообщениям, в октябре 2016 года Алек Болдуин покинул производство из-за финансовых сроков. |
| He left Cape Town on board the SS Walmer Castle in late June 1902, and arrived at Southampton the following month. | Покинул Кейптаун на борту SS Walmer Castle в конце июня 1902, прибыв в Саутгемптон в следующем месяце. |
| After many arguments (and a lawsuit), Young left Geffen Records in 1988 and returned to his original label, Reprise, with This Note's for You. | После многолетних споров (и судебного процесса) музыкант покинул Geffen Records в 1988 году и вернулся на свой первоначальный лейбл Reprise Records с пластинкой This Note's for You, Freedom стал вторым альбомом после возвращения Янга. |
| However, the Vice-President elected from the same geographical group as the President (Group A - Asia) had left Geneva since his election as Vice-President. | Однако заместитель Председателя, избранный от той же географической группы, что и Председатель (Группа А - Азия), покинул Женеву после его избрания заместителем Председателя. |
| Maybe you left it on the table. | Может вы оставили его на столе. |
| They left a phone number for you. | Они оставили для тебя телефонный номер. |
| It's important to know whether they left votes there. | Важно узнать, оставили ли они там голоса |
| Maybe they left her here. | Может это они ее оставили здесь. |
| They've probably left the doors open. | Они оставили дверь открытой. |
| Click on the thumbnail to the left to play video. | Для просмотра нажмите на картинку слева. |
| Look, third floor, fourth window from the left. | Смотри, третий этаж, четвёртое окно слева. |
| That's John on the left, Michael on the right. | Слева это Джон, а справа Майкл. |
| The twist is that one player, on the left, is informed about how much on each trial there is. | Уловка в том, что один из них, слева, знает, сколько денег на кону. |
| The computer is placed to the left of the women. | Компьютер расположен слева от женщины. |
| Why do you think Denise left your brother? | Почему, ты думаешь, Дениз ушла от твоего брата? |
| I think she left after she heard that Shim Gun Wook was found. | Но она ушла сразу, как услышала, что нашли Шим Кон Ука. |
| She lives nearby, left her husband. | Она живет неподалеку, ушла от мужа. |
| Someone said you left crying. | Говорили, что ты ушла вся в слезах. |
| You... you left in a pretty agitated state the other day. | Ты... тогда ушла в очень взволнованном состоянии. |
| Perhaps they found another world, left the ship. | Может быть, что они нашли другой мир и покинули корабль. |
| You see, me and Clete figure that when they left Silver they scattered. | Тебе виднее, но мы с Клитом считаем, что они разделились, когда покинули Сильвер. |
| Some 1,800 men with 12 cannons left the city, while Czarniecki was invited by Charles Gustav to a feast. | 1800 солдат с 12 пушками покинули город, а Чарнецкий был приглашен Карлом Густавом на праздник. |
| A few weeks ago, the last Russian soldiers left Germany. | Несколько недель тому назад Германию покинули последние русские солдаты. |
| Suffice it to state here that there are those who leave the country of origin for reasons of persecution (traditional refugees) and those who fear persecution after having left the country (refugees sur place). | Достаточно сказать, что есть лица, которые покидают страну происхождения из-за опасения преследований (традиционные беженцы), и лица, которые опасаются преследований после того, как они покинули страну (беженцы на месте). |
| Global Two, turning left, heading 2-0-5. Leaving one-zero-thousand now. | Глобал 2, поворачиваю налево, придерживаюсь 2-0-5. |
| Sideways right to left text is not supported. | Текст, который читается справа налево, не поддерживается. |
| Over there on the left. | Кладите налево. Сюда. |
| Everyone to the left, come on. | Давай, все налево, вот так! Давай, давай! |
| It's left. Left! | Налево! - Бакс, у нас нет на это времени! |
| I headed for Mexico with the kid, left Mark's car at the border. | Я уехал в Мексику с мальчиком, оставил машину Марка на границе. |
| Someone fired two shots from back there, hit one of them, then left. | Кто-то выстрелил дважды оттуда, Ранил одного из них, затем уехал. |
| I think he left. | Думаю, он уехал. |
| He left about two weeks ago. | Он уехал пару недель назад. |
| The song "Asignatura Pendiente" from Almas del Silencio (2003) was inspired by the first time Martin left Puerto Rico to tour with Menudo. | Песня «Asignatura Pendiente» с альбома Almas del Silencio (2003) была основана на воспоминаниях Мартина о том, как он уехал из Пуэрто в тур с группой «Menudo». |
| It is proposed that the text of the document be left unchanged. | Предлагается оставить текст документа без изменения. |
| I could have left him in the sea. | Я мог бы оставить его в море. |
| Jolinar might have left me with some information, but I... | Джолинар мог оставить какую-то информацию, но я... |
| Mr. TANG Chengyuan said that he did not see any use in formalizing the practice of holding preliminary meetings and would prefer that the decision was left to the rapporteur's discretion. | Г-н ТАН не видит никакой пользы в кодификации практики предварительных бесед и предпочитает оставить принятие такого решения на усмотрение докладчика. |
| The group also proposed that the definition of the term "destructive devices" be left to domestic law, with a note to be included in the travaux préparatoires describing such devices. | Группа предложила также оставить формулировку определения "разрушающие устройства" на урегулирование внутреннего законодательства, предусмотрев включение примечания в подготовительные материалы с описанием этих устройств. |
| There are not many working weeks left this session. | От этой сессии нам остается не так много рабочих недель. |
| It's the emptiness that's left. | Это пустота, которая остается. |
| After a while only your skeleton is left. | Немного спутся от тебя остается один скелет. |
| However, under the circumstances, I am left with no choice but to take up some of the points that have been raised in order to set the record straight. | Однако в данных обстоятельствах у меня не остается иного выбора, кроме как остановиться на некоторых из поднятых вопросов, с тем чтобы рассказать, как обстоит дело на самом деле. |
| The Lord Chancellor is amazed to see her alive, but Iolanthe has again broken fairy law, and the Fairy Queen is now left with no choice but to punish Iolanthe with death ( It may not be... | Лорд-канцлер поражен видя её живой, но Иоланта вновь нарушила закон фей и у Королевы не остается иного выбора - она должна быть казнена («It may not be... Once again thy vow is broken»). |
| Pop out left, pop out right. | Выскакивают вправо, выскакивают влево. |
| All right, turn to the left. | Хорошо, повернись влево. |
| Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left. | Положительные значения указывают на смещение вправо, а отрицательные - на смещение влево. |
| To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. | Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита. |
| d) a vertical plane passing through V1 and V2 and inclined at 20º to the right of the X axis in the case of left-hand drive vehicles and to the left of the X axis in the case of right-hand drive vehicles." | d) вертикальной плоскости, проходящей через точки V1 и V2 под углом 20˚ вправо по отношению к оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения, и влево от оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения". |
| And this was the only friend I had left. | И это был единственный оставшийся у меня друг. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| The only Time Lord left in existence. | Ты единственный оставшийся Повелитель Времени. |
| Am I the only sane person left on this planet? | Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете? |
| Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. | Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна. |
| But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. | Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| "reality is what is left once everything else ends". | "Действительность - то, что осталось, и таков остаток". |
| Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. | Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США. |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| The left side has no idea what the right side is up to. | Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой. |
| Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. | Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Historically, the left was female, the right was male. | Левая сторона - женская, а правая - мужская. |