About a week ago, he... called me, left me this strange message. | Где то неделю назад, он позвонил мне, и оставил это странное сообщение. |
Bustamante temporarily left the presidency from 20 March to 18 July 1839 to campaign against rebel General José Urrea in Tamaulipas. | Бустаманте временно оставил президентский пост с 20 марта по 18 июля 1839 года для проведения кампании против мятежного генерала Хосе де Урреа в штате Тамаулипас. |
But whoever left it, they couldn't have gotten far. | Тот кто его оставил далеко уйти не мог. |
Maybe Mr. Reagan left a message or something. | Может мистер Рейган оставил мне сообщение? |
Which is where you left your phone, right? | Ведь там ты оставил свой телефон? |
Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches... | Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель... |
But if you broke my left thumb, that's the FBI. | Но если вы сломаете мой левый палец, то это уже будет ФБР. |
The main reason was a problem with the sight in his left eye, which was the result of a brain tumor. | Главной причиной была проблема со зрением (левый глаз), возникшая из-за опухоли головного мозга. |
Left State Minister, your death has arrived. | Левый госминистр, ваша смерть близится! |
I'm legally blind in my left eye, so thank you very much for your sensitivity. | Я слеповата на левый глаз, и спасибо большое за понимание. |
There is something left for you, Skaldak. | Кое-что осталось для тебя, Скалдак. |
Me or what's left of humanity. | Я или то, что осталось от человечества. |
That's all that was left after they dispatched the Tomahawk missiles. | Это все, что от него осталось после того, как они запустили снаряды Томогавка. |
What's left of her? | Что от нее осталось? |
There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
I think I left my drink over there... | Похоже, я оставила свой бокал... я только... |
Girl Pat left Grimsby on 1 April 1936. | Герл Пат оставила Гримсби 1 апреля 1936 года. |
You just left me a message he wants to speak with me. | Ты же только что оставила мне сообщение, что он хочет поговорить со мной. |
I hadn't spoken to Emily since I broke up with her, and she left this on my doorstep with a note. | Я не разговаривал с Эмили с тех пор, как порвал с ней, а она оставила вот это с запиской под моей дверью. |
You left it at the apartment. | Ты оставила их на квартире. |
They were-they were changing the wheel when I left. | Они меняли колесо, когда я ушел. |
Castle, he left CNI 30 years ago. | Касл, он ушел из разведки 30 лет назад. |
Well, after I saw you steal away from the house, you left me no choice. | После того, как ты ушел из дома, у меня не было другого выбора. |
That's how he lived and that's how he left. | Так он жил, и так он ушел. |
Gavin left the company? | Гэвин ушел из фирмы? |
The Zimbabwean contingent finally left Balad with all equipment and stores intact. | В конце концов зимбабвийский контингент покинул Баладу со всем снаряжением и имуществом в целости и сохранности. |
I should also inform the Commission that Mr. Roberto Lema, a Vice-Chairman of Bolivia, has left the country. | Я хотел бы также информировать Комиссию о том, что заместитель Председателя г-н Роберто Лема (Боливия) покинул страну. |
After winning the Naismith and the Wooden College Player of the Year awards in 1984, Jordan left North Carolina one year before his scheduled graduation to enter the 1984 NBA draft. | После завоевания награды Нейсмита и звания Игрок Года в 1984 году Джордан покинул университет Северной Каролины за год до окончания учёбы, чтобы участвовать в драфте НБА 1984 года. |
Roger Dean then left the group and was replaced by Eric Clapton. | После выпуска сингла гитарист Роджер Дин покинул группу и был заменен Эриком Клэптоном. |
Wood, who grew up on Harbour Island (and left as soon as he could) is visiting his hometown for the first time in twenty years. | Вуд, который сам вырос на Харбор-Айленд (и покинул его при первой подвернувшейся возможности), посещает свой родной город впервые за двадцать лет. |
You made things better and then you left us... | Вы всё улучшили, а потом оставили нас... |
I did not like the way we left things. | Мне не понравилось, как мы все оставили. |
That, and the shard of glass that you left up at the picnic site. | И осколок стекла, который вы оставили на месте пикника. |
So they left you here alone? | Поэтому они оставили тебя одного здесь? |
I tried everything I could, they left me with no choice. | Я испробовал всё, всё что можно, они мне выбора не оставили |
I also respect your left hook. | А еще я уважаю твой хук слева. |
And on my left is my right-hand man... | А слева от меня - моя правая рука... |
And now it goes from - yes, now it goes from left to right. | А теперь она идет - да, теперь слева направо. |
To instantly check availability for all Puerto Maldonado hostels, use the form on the left of the page. | Проверяйте наличие свободных мест во всех хостелах в Пуэрто Мальдонадо, воспользуясь бланком слева. |
Steve Grand - he's the one on the left, Douglas Adams is on the right - Steve Grand, in his book, "Creation: Life and How to Make It," is positively scathing about our preoccupation with matter itself. | Стив Гранд - он на фотографии слева, Дуглас Адамс - справа. Стив Гранд в своей книге «Творение: Жизнь, и как её создать» резко критикует нашу озабоченность материей как таковой. |
It was unpleasant and I left. | Мне стало не по себе, и я ушла. |
I heard his wife left him. | Я слышал, его жена ушла от него. |
She left, but soon came back. | Она ушла, но вскоре вернулась. |
It's possible she left. | Хотя, может, и ушла. |
Yes, she left me. | Да, она ушла от меня. |
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. | Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю. |
In addition, with a considerable decrease in demand, many specialists had left the country, leading to a further deterioration in the situation. | Кроме того, в условиях, когда значительно снизился спрос, многие специалисты покинули страну, что ведет к дальнейшему ухудшению сложившейся ситуации. |
Despite our limited ability thoroughly to evaluate the situation in Honduras and in the other Central American countries, we have determined that to date no less than 300 people have died, an undetermined number of persons are missing, and some 250,000 have left their homes. | Несмотря на наши ограниченные возможности в плане достоверной оценки ситуации в Гондурасе и других центральноамериканских странах, мы установили, что на сегодняшний день погибло не менее 300 человек, неопределенное число людей пропало без вести и около 250000 человек покинули свои дома. |
On July 21, Kris and Luhan officially left Exo as their contractual disputes with SM Entertainment were settled. | 21 июля Крис и Лухан официально покинули группу, так как их разбирательства с агентством подошли к концу. |
The intruders subsequently left the house, after which time Chen Kegui escaped to a nearby field, where he used a cell phone to call the Jinan County police. | Когда те, наконец, покинули дом, Чэнь Кэгуй бежал в близлежащее поле, откуда он позвонил по мобильному телефону в полицию округа Цзинань. |
Pretty one homerun to left after a naughty fast ball. | Да всего лишь пробежка к дому налево после капризного быстрого мяча. |
You just flip a switch And turn left! | Просто включаешь зажигание... и крутишь рулём налево. |
"Turn right here, Left"? | "Право слово, вот поворот налево"? |
Back there to the left. | Пройти назад и налево. |
You will likely understand that forward 100 instructed the turtle to move forward leaving a line, and that turnleft 90 instructed the turtle to turn 90 degrees to the left. | Как вы могли понять, команда вперёд 90 указала Черепашке на то, что ей необходимо двигаться вперёд, оставляя за собой линию, а команда налево - повернуть на 90 градусов влево. |
No, I left right after you left. | Нет, я уехал сразу после тебя. |
After you left, I realized that I couldn't put my life on hold. | После того, как ты уехал, я поняла, что не могу поставить свою жизнь на паузу. |
He just asked a few questions and then he left. | Он задал пару несущественных вопросов и уехал. |
I just left. It's on the news? | Я только уехал и уже в новостях? |
Catherine left - it sucks, I'm hurting a little bit, but it's happened before. | Кэтрин уехал - это отстой, мне немножко больно, но это случалось раньше. |
If the Committee decided to opt for a mere declaration of principles, room must be left for further developments in jurisprudence and doctrine. | Если Комитет решил сделать выбор в пользу декларации принципов, следует оставить место для дальнейшего развития в области юриспруденции и теории. |
It's the day I left. I took all the money out of the bank, mine and yours. | Третьего марта я уехала сняла все наши деньги, твои и мои я не знала, как оставить тебя. |
It was further highlighted that such acts, when left unattended, provide fuel to extremist thoughts and elements in different societies that lead to undermining peaceful coexistence and harmony among peoples and societies. | Далее было отмечено, что подобные акты, если их оставить без внимания, будут питательной средой для экстремистских настроений и элементов в различных обществах и приведут к нарушению мирного сосуществования и гармонии между народами и обществами. |
Credential Caching can be left disabled and this will limit the eventual exposure, but it will also increase WAN traffic, since all authentication requests will be forwarded to the writeable DCs in the main HUB site. | Кэширование мандатов можно оставить отключенным, это снизит возможный риск, но с другой стороны это увеличит объем WAN трафика, поскольку все запросы аутентификации будут направляться на контроллер с доступом записи на головном HUB сайте. |
(e) Coordination with a number of institutions so that she can find employment while she is in Quito, since when she left her home because of the constant threats against her she also had to relinquish her livelihood based on agriculture. | ё) Сотрудничество с различными учреждениями в целях поиска работы для г-жи Ландетты во время ее пребывания в Кито, поскольку, покинув свой дом из-за непрекращающихся угроз, она была вынуждена оставить свою работу в сельскохозяйственном секторе. |
With more than two years left until the deadline of 2015, effort will continue on the roll-out and implementation of the MDGs Acceleration Framework (MAF). | Кроме того, учитывая, что до предельного срока, установленного на 2015 год, остается более двух лет, будут продолжаться усилия по внедрению и реализации подхода к ускоренному достижению ЦРТ (УДЦ). |
One second left, I tipped the ball in, hit the ground... | Остается одна секунда, я закидывая мяч в корзину, он ударяется об пол... |
Proponents of the system argue that post-auction evaluation considerably expedites the process, as little room is left for frivolous complaints and a procuring entity does not have to handle complaints on the ground of disqualification before the auction. | Защитники этой системы утверждают, что послеаукционная оценка значительно ускоряет этот процесс, поскольку остается мало возможности для предъявления несерьезных претензий и поскольку закупающая организация не должна разбираться с претензиями по поводу дисквалификации до начала аукциона. |
And that left Luke. | И остается только Люк. |
A few could argue, however, that such persistent repetition is in itself a worrying signal of something important left unattended - of work whose completion is long overdue. | Однако немногие станут оспаривать, что такое постоянное рассмотрение одних и тех же пунктов само по себе является тревожным сигналом того, что некоторые важные вопросы не получают достаточного внимания, то есть остается невыполненной работа, которая давно должна быть завершена. |
Commander Wolffe, circle left, double time. | Коммандер Вульф, разворот влево, быстро. |
You move 15 feet ahead, 3 feet to the left. | 4.5 метра вперед, 1 метр влево. |
It's pulling to the left a bit. | Я слегка увожу влево. |
He does lean to the left. | Его действительно клонит влево. |
At the end, could you step to the left? | Можешь в конце стать влево? |
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
That's the only chance you got left. | Это единственный способ, оставшийся у тебя. |
"What I have now done was the only path left for me." | "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь." |
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. | Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей. |
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. | Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день. |
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. | На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову. |
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
The left side of an assignment statement must represent a field or property. | Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство. |
My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
Let's just size each other up here, and left side of the list... | Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка... |
I think my whole left side is beginning to get numb. | Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь. |
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |