Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Your quarrel is with a father who left you, not with mankind. Твоя ссора с отцом, который оставил тебя, не с человечеством.
One of the detectives left me his card. Один из детективов оставил мне свою визитку.
I even hated Stanley a little... because he left me there to grow up by myself. Я даже немного ненавидел Стэнли, потому что он оставил меня здесь расти в одиночку.
Do you at least know where you left them? Ты хотя бы помнишь, где их оставил?
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Perhaps the bullet damaged the left pulmonary vessel but it was sealed by a clot. Может быть, пуля повредила левый легочный сосуд, но был закупорен тромбом.
And a left hook jars the challenger. И левый хук отбрасывает претендента на звание чемпиона.
But sometime ago, I discovered that if I cover my left eye, instead what I get is this. Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
Only in case of an emergency was the convoy to make a left turn after exiting from the outer gate; a decision to take the emergency route had to be made by the senior police officer in charge of security on the scene. Только в экстренном случае колонна должна была сделать левый поворот после выезда из внешних ворот; решение следовать по экстренному маршруту должен был принять старший полицейский сотрудник, отвечающий за безопасность на месте.
The vessel in the left foreground is a hoy. Опорным берегом на сплаве является левый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
All that's left for me to do is marry her off. Теперь мне осталось только выдать её замуж.
And this... is what's left of the propulsion system. А это... всё, что осталось от двигателя.
They found what was left of a neat pile of shavings. То, что осталось от опилок.
Besides, they're the only thing I have left to live for in this world. И кроме того: они - это всё, что осталось у меня в жизни.
Is there any real you left? Осталось ли что-то от вас настоящих?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the signal, didn't I? Я же оставила знак?
I left it open. Я оставила её открытой.
I left Gaelen above with orcs. Я оставила Гэлена с монстрами.
She left us to die. Она оставила нас, чтобы умереть.
She also worked for ten years as an art director and production designer for mainstream films and television shows and left that industry during the 2007-08 Writers Guild of America strike. В течение десяти лет работала в качестве арт-директора и продюсера для мейнстрим-фильмов и телешоу и оставила эту отрасль во время забастовки Гильдии сценаристов США 2007-08 гг.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He did, and I left. Он сделал это, и я ушел.
We had a fight and he left to go cool off. Мы разругались, и он сам ушел, чтобы немного остыть.
I peeked in the window, and then I left. Я подглядывал в окно и затем ушел.
I remember the night he left. Я помню ночь, когда он ушел.
After the man left, did you actually see Audrey again? После того, как тот мужчина ушел, вы видели Одри?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the war, Carnegie left the railroads to devote his energies to the ironworks trade. После войны Карнеги покинул железные дороги, чтобы посвятить себя деятельности в металлургической промышленности.
After 11 goals in 19 appearances at the start of the 2003-04 season, Kitson left Cambridge to join second-tier outfit Reading. После 11 голов в 19 матчах в начале сезона 2003/04, Китсон покинул Кембридж, чтобы присоединиться к «Рединг».
Kalsang Gyatso left the monastery after the demonstration in 2008. On 1 April 2009, he was arrested by the police on a bus. Калсанг Гьятсо покинул монастырь после демонстрации в 2008 году. 1 апреля 2009 года он был арестован полицией в автобусе.
Sayo's deputy Espilodja, a former APRD officer, left the group in April 2014 with hundreds of men before being killed on 14 August 2014 during clashes with MISCA forces based in Paoua. Заместитель Сайо Эспилоджа, бывший офицер НАВРД, покинул группу в апреле 2014 года с сотнями боевиков, и впоследствии 14 августа 2014 года он был убит в ходе столкновений с силами АФИСМЦАР, базирующимися в Пауа.
When Molyneux left the company where he was working, Edgar suggested that they start a new one, which would later develop business software for the Commodore 64 as Taurus Impact Systems (also known as Taurus Software). После того как Молиньё покинул компанию, где он в то время работал, Эдгар предложил ему стать партнёром и основать другую компанию, которой стала Taurus Impact Systems (также известная как Taurus Software).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The truth is, your parents left you here, on our doorstep. Правда в том, что родители оставили тебя.
They left the driver hog-tied... not a mark on him. Они оставили водителя связанным, на нем ни царапины.
When the sisters of the Abbey St. Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night. Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью.
I know why the cemetery has been left with the work half done, but why aren't you guys working here? Я знаю, почему кладбище оставили сделав работу наполовину, но почему вы, ребята, не работаете здесь?
Dense jungles, civil war, and other barriers to human encroachment have left the region relatively pristine. Густые джунгли, гражданская война и другие барьеры на пути вторжения сюда людей оставили этот регион относительно нетронутым человеческим влиянием до недавнего времени.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Note that vowels can go above, below, left of or right of the consonant, or combinations of these places. Важно, что гласные могут быть сверху, снизу, справа и слева от согласного или сочетаниями этих мест.
Weapons, high left. Автоматическое оружие, слева вверху.
The big cross at the top left is where 2,000 students gavethe exact same wrong answer. Вот этот большой крест наверху слева - это 2000 студентов, давших один и тот же неправильный ответ.
Before cards are dealt, the two players to the left of the dealer button post their blinds. Перед сдачей два игрока слева от дилера ставят блайнды - две обязательные первоначальные ставки.
And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards. И даже, если она отмечена на логарифмической кривой слева, она устремляется вверх.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
it just disappeared the same day you left. Только он исчез в тот день, когда ты ушла.
As soon as you left, the Espheni surrounded us. Как только ты ушла, Эсфени окружили нас.
I hope she walked away and left them alone in that car. Я надеюсь, что она ушла и оставила их в машине одних.
She left me for Robson. Она ушла от меня к Робсону.
You left me for... Ты ушла от меня...
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The Government should also find a durable solution enabling refugees effectively to exercise their rights to property in the countries they have left. Правительство должно также найти прочное решение, позволяющее беженцам на деле осуществить свои права на собственность в тех странах, которые они покинули.
By 1966 Braithwaite, Kelso and Smith had left the band, which then consisted of the trio Livingston, Marley and Tosh. В 1966 году Брэйтвейт, Кельсо, и Смит покинули коллектив, оставив трио из Ливингстона, Марли, и Тоша.
At 1910 hours, they left the tugboat. В 19 ч. 10 м. они покинули буксир.
Even claimants who hired debt collectors were largely unsuccessful in their debt collection efforts as the non-Kuwaiti clients had left Kuwait after the invasion. Даже заявители, привлекшие уполномоченных по сбору задолженности, не добились успехов в своих усилиях по взысканию долгов, поскольку некувейтские клиенты покинули Кувейт после вторжения.
Federal control of the port and anti-German sentiment led to part of the city being placed under martial law, and many German immigrants were forcibly moved to Ellis Island or left the city of their own accord. Федеральный контроль над портом и антигерманские настроения привели к тому, что часть города существовала в условиях военного положения, и многие немцы были принудительно переселены на остров Эллис или вообще покинули страну.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
In approximately ten yards, make a left turn. Примерно через 9 метров поверните налево.
Okay, go up left here and head towards Ryback road. Ладно, здесь налево, а потом на Райбэк роад.
First door on the left down the hallway. Первая дверь налево по коридору.
Take the first left before you get there. На следующем повороте поверни налево.
The ayes to the right, the no's to the left, gentlemen. 'Да' направо, 'нет' налево, джентльмены.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
What did you say? Mr Johnston had left before I was taken to Manchuria Мистер Джонстон уехал прежде, чем меня увезли в Маньчжурию.
Look, I would have left already, but I... I had to see you to say goodbye and... and to explain that my going away has... nothing to do with you. Слушай, я бы уже уехал, но... но я должен был попрощаться с тобой и... объяснить, что мой побег не связан с тобой.
He left Japan for good. Он навсегда уехал из Японии.
He left my party. Уехал с моего дня рождения.
After leaving Banants, he was on display in the Belarusian Naftan, but left the team because of disagreements with head coach Oleg Sidorenkov. После ухода из «Бананца» был на просмотре в белорусском «Нафтане», но уехал из команды из-за разногласий с главным тренером Олегом Сидоренковым.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
And he didn't listen, so we left him in the emergency room. Но он не слушался, так что пришлось его оставить в приемном отделении.
Political, judgements about the degree of universality required at the outset are best left for political declarations. Политические суждения относительно требуемой на первом этапе степени универсальности лучше всего оставить для политических деклараций.
The CHAIRPERSON said she took it the consensus was that the timetable would be left unchanged. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как она понимает, члены Комитета пришли к единодушному мнению, что расписание рассмотрения докладов следует оставить без изменений.
Can't that be left in the past? Не можем ли мы оставить это в прошлом?
Would you say it's possible, Mr. Hallowell, that Any one of these 85,000 cars could have left those tracks? Оставить в прошлом ложь, твои старания держать меня подальше от своей жизни.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But there's nothing left to do but run. Но ничего другого не остается, только бежать отсюда.
Given their role in ensuring that the Staff Regulations and Rules of the United Nations are properly enforced and adhered to, the Tribunal judges themselves should not be left in a position where their own obligations and privileges remain unclear. С учетом их роли в обеспечении надлежащего соблюдения Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций сами судьи Трибунала не должны оставаться в положении, когда вопрос об их собственных обязанностях и привилегиях остается неясным.
Ms. ILIOPOULOS-STRANGAS said that, at present, communications were considered towards the end of the session, when there was not enough time left for careful reflection on particularly important decisions; that practice also caused stress and problems for the secretariat. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС заявляет, что в настоящее время сообщения рассматриваются ближе к концу сессии, когда для тщательного обдумывания особо важных решений остается слишком мало времени; это также приводит к возникновению напряженности и трудностям для секретариата.
He shared the concerns expressed by the delegation of Japan regarding undue restrictions of the right to destroy the goods in cases where the carrier was left with undeliverable goods and no guidance. Оратор разделяет обеспокоенность, выраженную делегацией Японии, относительно необоснованных ограничений права на уничтожение груза в случаях, когда перевозчик остается с грузом, который не может быть сдан, и не имеет никаких указаний.
In addition, they contained two initiating mechanisms, and, if neither mechanism functioned as intended, the munition was left in an extremely unstable state in which it could be activated by the slightest movement. Отчасти это связано с тем, что эти боеприпасы, зажигательное действие которых сочетается с бронебойным и осколочным действием, имеют два механизма активации, и если ни один из них не срабатывает, то боеприпас остается в крайне нестабильном состоянии и может взорваться при малейшем движении.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Dr. Yang, move him a little to the left. Др. Янг, подвиньте его немного влево.
Copy to left background: Фон текста для копирования влево:
A bit right, and left. Чуть влево, чуть вправо.
One zero two is banking left onto unauthorised flight path. 1-0-2 уходит влево на неразрешенный курс.
By the way, the dragon first looked to the left side, but then a label recommended me to change it and make it look to the right side, because spiritually seen looking right is more future-orientated, haha. Кроме этого, в изначальном варианте дракон смотрел влево, но лейбл посоветовал мне разместить дракона смотрящим вправо - вперед, в будущее. А иероглифы слева действительно слово "nour" на арабском.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...