Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
The pope is busy so he left it up to the Jesuits. Римский папа занят, поэтому он оставил это иезуитам.
Drunk all, and left no friendly drop. Ты выпил всё, ни капли не оставил.
Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around. Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул, но он где-то поблизости.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The author received such a heavy blow to his left eye that it was severely and permanently damaged. Автору был нанесен настолько сильный удар струей воды в левый глаз, что это вызвало серьезные повреждения.
Dempsey follows, swings and lands a big left! Демпси преследует, замахивается и приземляет страшенный левый!
Jackson ordered A.P. Hill to move down the west bank of the Shenandoah in preparation for a flank attack on the Federal left the next morning. Джексон приказал генералу Эмброузу Хиллу двинуться по западному берегу Шенандоа и готовиться к фланговой атаке на левый федеральный фланг на следующее утро.
Young again led the league in wins, and speedy left fielder Jesse Burkett won the batting title with a. average. Янг вновь стал лидером лиги по количеству побед, а левый филдер Джесси Буркетт стал лучшим отбивающим, со средним процентом отбивания 40,9 %.
Dempsey finishes off the barrage witha left. Левый Демпси пробивает защиту.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
That's all I might have left. Возможно, это всё что у меня осталось.
Guys, only 3 minutes left! Ребята, осталось только три минуты!
Tell me what to do, what's left to do? Скажи мне что сделать, что осталось сделать?
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I know I left my bag with my coat. Я знаю, что я оставила свою сумочку с пальто.
One of those Sherlock ladies left her carpal tunnel brace in here. Одна из этих фанаток Шерлока оставила тут свой бандаж на запястье.
I singled you out because I knew their deaths left a void that you couldn't fill. Я выделила вас, потому что знала, их смерть оставила пустоту, которую вы не сможете заполнить.
I followed the clue you left for me. Я следовала подсказке, которую ты оставила.
Okay, in the process of truly getting over him, I may have called him and left an... indelicate voice mail. Хорошо, в процессе настоящего отхождения от него, я позвонила ему и оставила не очень деликатное сообщение на автоответчике.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Mr. Bailey left because he retired. Мистер Бейли ушел, так как он вышел на пенсию.
He left my apartment to go meet her. Он ушел от меня, чтобы увидеться с ней.
But I'm telling you, when I left him, he was fine. Говорю же вам, когда я от него ушел, с ним всё было в порядке.
Mr. Muller just left. Месье Мюллер уже ушел.
He took the kids and left. Он забрал детей и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left two years later, after being clawed by a leopard. Уже спустя два дня он покинул цирк, после того как его поцарапал леопард.
He then first left the Great Refuge with the other members of the Royal Family, acting as a scout for them. Затем он первым покинул Большое убежице с другими членами королевской семьи, действуя в качестве разведчика для них.
Villeneuve left on 24 July, sailing to Ferrol, and eventually Cádiz, instead of resuming his course to Brest. Вильнев покинул этот район 24 июля и двинулся в Ферроль, а оттуда в Кадис, вместо того, чтобы возобновить своё плавание в Брест.
Worn out by the effort, Urey left the project in February 1945, handing over his responsibilities to R. H. Crist. Обессиливший от проекта, Юри покинул его в феврале 1945 года, передав свои обязанности Джону Р. Даннингу.
Roughly a year into development, the team discovered that their second producer-the first having quit Origin near the beginning of development-had left the project. Спустя год активной работы разработчики узнали, что проект покинул главный продюсер, уже второй по счёту (первый ушёл в самом начале разработки), и какое-то время команда существовала без продюсера.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left Nell in that restaurant. Мы оставили Нэлл в том ресторане.
Two days after when they left you for dead. Два дня спустя, когда они оставили тебя помирать.
They just took my crutches and my phone and they left me here. Они просто забрали мои костыли и телефон и оставили меня здесь.
about fifteen minutes has passed, since we last left our characters. Прошло пятнадцать минут с того момента, как мы оставили персонажей.
They left no doubt in their message inviting the Ivorian political actors to rally in support of their stance and to follow in the dynamic to advance the peace process. Они не оставили никаких сомнений в отношении своих намерений, предложив ивуарийским политическим силам объединиться в поддержку их позиции и вступить в процесс достижения мира.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Move to the next man on your left. Подойдите к человеку слева от вас.
Germany is on the left. And Austria is on the right. Германия слева, а Австрия справа.
The Japanese drive on the wrong side of the road, ie the left, like the British, or Australians. Японский диск, на другой стороне дороги, т.е. слева, как британцы, или австралийцев.
But I was thinking, what if you trained your left hook a little more. Но я подумал, может тебе потренировать хук слева ещё немного?
Left and right towering rock walls. Слева и справа возвышались скальные стены.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
That's why I left - I went back. Вот почему я ушла - я вернулась туда.
I wanted to talk to you this morning, but you'd already left. Я хотела поговорить с тобой этим утром, но ты уже ушла.
And I wanted to tell you I understand why you left me. И я хочу сказать, что понимаю теперь, почему ты ушла от меня.
Did you expect we would never move on after you left us? Ты думала, мы так и не оправимся, после того, как ты ушла от нас?
The next morning Phillip gets up looking for Gloria/Marsha who has already left. На следующее утро Филипп встав, обнаружил, что Глория/Марша уже ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Many other Sierra Leoneans left these concessions in 2002 for reasons of insecurity. Многие другие сьерралеонцы покинули эти концессии в 2002 году, поскольку не чувствовали себя в безопасности.
What if they realize you've left the capital? Что, если они узнают, что вы покинули столицу?
What happened when you and Pharaoh left the party? Что случилось когда ты и Фараон покинули вечеринку?
She asked whether persons who had left the country illegally also enjoyed that right. Пользуются ли этим правом лица, которые нелегально покинули страну?
In the spring of 72 BC, the escaped slaves left their winter encampments and began to move northwards towards Cisalpine Gaul. Весной 72 года до н. э. восставшие покинули свой зимний лагерь близ Метапонта и начали двигаться на север, в сторону Цизальпийской Галлии.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And then go on the left, stay left? И затем налево... Оставаться слева?
That means we take the next left... Это значит, нам нужен следующий поворот налево...
They said to speak to Polly, second office on the left. Мне сказали поговорить с Полли, вторая дверь налево.
Always fighting to go left when I wanted to go right. Вечная борьба с поворотом налево, когда мне нужно направо!
Stay on the E16 for about an hour and then turn left from the roundabout onto rv. 7. Следуйте по Е16 примерно час, затем на круговом движении сверните налево на шоссе rv.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
No, not since he left. Нет, с тех пор как он уехал.
Did he tell you why he left Winston? Он рассказал тебе, почему он уехал из Уинстоуна?
He left with Marla, the virgin? Он уехал с Марлой, девственницей?
He left early this morning before we were up. Он уехал рано утром.
You left, Duke. Ты уехал, Дюк.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
They cannot be left up to negotiators, no matter how skilful they may be. Эти вопросы нельзя оставить на усмотрение тех, кто ведет переговоры, независимо от того, насколько компетентными они могут быть.
For this reason, the solution whereby such transport is left up to the interpretation of the authorities would lead in some countries to a deadlock. По этой причине решение, состоящее в том, чтобы оставить толкование требований, предъявляемых к этим перевозкам, на усмотрение властей, в некоторых странах создает тупиковую ситуацию.
Moreover, it was stated that the effects of a denunciation on the rights of third parties was a matter which should be better left to the applicable law, since most legal systems had rules governing the effects of changes of law on acquired rights or ongoing transactions. Кроме того, было указано, что последствия денонсации для прав третьих сторон, по-видимому, следует оставить на урегулирование в соответствии с применимым правом, поскольку в большинстве правовых систем существуют нормы, регулирующие вопросы о последствиях изменения правового режима для приобретенных прав или текущих сделок.
You can't be left to yourselves. Вас нельзя оставить одних.
Peace and the immense risks that threaten it, is not something that should be left exclusively in the hands of the big military Powers. Мир и серьезные угрозы миру нельзя оставить в руках только крупных военных держав.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
A memory is what is left when something happens and does not completely unhappen. "Память остается, когда что-нибудь происходит, но не совсем проходит".
As long as there's an ounce of strength left in me... Пока во мне остается хоть унция силы...
One is left wondering what authority remains with the Statistical Commission/Statistics Division. Остается удивляться, какие полномочия сохраняются за Статистической комиссией/Статистическим отделом.
They cling to what they have left: Поэтому они держатся за то, что им остается.
The agreement achieved a concrete step forward in terms of the commitment to substantially reduce if not eliminate subsidies given to farmers in developed countries, although the issue of exact time-lines in terms of base periods, commencement, duration and completion of implementations is left open. Соглашение стало конкретным шагом вперед, поскольку оно предусматривает обязательство существенно сократить, а в некоторых случаях аннулировать, субсидии, предоставляемые сельскохозяйственным производителям в развитых странах, хотя вопрос о конкретных временных рамках базовых периодов, начала, продолжительности и завершения процесса остается открытым.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The top of the chair can't possibly be tilted to the left. Верх кресла не может быть сдвинут влево.
Then we turn to the left and you're right. На счет три вы крутите влево, а мы - вправо.
Mr. Davis, can you move to the left, please? Мистер Дэвис, можете подвинуться влево, пожалуйста?
Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections Стрелка ВПРАВО или стрелка ВЛЕВО: выделение левого или правого столбца и снятие других выделений.
No, cut it, cut it left. Нет, налево, налево. Влево крути.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...