Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left school and I blew through all the money that my dad left me. Я ушла из школы и потратила все деньги, которые мне оставил отец.
I left a message on his cell. Я оставил сообщение на его мобильном.
He left it at Baker Street when he went off to get married. Он оставил его на Бейкер-стрит, когда уехал, чтобы жениться.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
A left from Dempsey to the wrist. Левый Демпси по защите.
They are then shrunk down and lined up (richest at the left) along the horizontal scale. К этому времени они прочно освоили правый (горный) и левый (луговой) берега р. Волги.
In any event, photographs show two stationary police vehicles on Liaquat Road blocking the left-side drive lane where the left turn would have been made. В любом случае, фотографии показывают, что два неподвижно стоящих полицейских автомобиля на Лиакат Роуд блокируют левую полосу в том месте, где должен был быть произведен левый поворот.
In May, the Cubs announced that Jerry Kindall would replace Banks at shortstop and that Banks would move to left field. В мае руководство «Кабс» объявило, что Джерри Киндел заменит Бэнкса на позиции шорт-стопа, а тот перейдёт в левый филд.
Left and right spindles are equipped with the manipulators responsible for unloading of the part from the holder after processing and for loading of the new part from the pan. Левый и правый шпиндели снабжены манипуляторами, которые обеспечивают выгрузку детали из патрона после обработки и загрузку новой детали из лотка.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
With this left over for good measure when he got there. Осталось это - чтобы воспользоваться им, когда он попадет туда.
There's nothing left for me to do here. Не осталось ничего, что я мог бы предпринять.
And thanks to you, I got nothing left in this town. А благодаря тебе, у меня ничего в этом городе не осталось.
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there. Не уверен, сможет ли корабль произвести электролиз этого Для получения кислорода, Но вы же видите, что там уже немного осталось.
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
My mom left it in my jacket pocket. Моя мама оставила это в кармане пиджака.
She lied to us - she left the door unlocked. Она лгала нам... она оставила дверь открытой.
But I'm pretty sure I left it in my desk. Но я совершенно уверенна, что оставила его на своем столе.
I left it in my bag outside. Я оставила его в сумке снаружи.
I left you 3 messages. Я вам оставила три сообщения.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Because when you left, I stayed. После того как ты ушел, я осталась тут.
He's the one who left, Felicity. Он тот, кто ушел, Фелисити.
He left the CIA in time to confront her husband, Peter. Он вовремя ушел из ЦРУ и успел помешать ее мужу, Питеру.
Dr. Larson said he'd handle it, and then he left with Robyn. Доктор Ларсон сказал, что все уладит, и ушел с Робин.
I packed my stuff and left. Собрал вещи и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
O'Keefe left the group temporarily in 1973-74. В 1973-74 годах О'Кифи временно покинул группу.
An illegal alien who has not left South Africa within the time limit prescribed by law may be expelled in the form of deportation. Нелегальный иностранец, который не покинул Южную Африку в сроки, установленные законом, может быть выдворен в форме депортации.
This was more than a computer story, so I left the world of the antivirus detectives and sought out journalist, David Sanger, who specialized in the strange intersection of cyber, nuclear weapons, and espionage. Это больше, чем компьютерная история, поэтому я покинул мир антивирусных детективов и отправился к журналисту Дэвиду Сэнгеру, который специализировался на интересном пересечении кибер оружия, ядерного оружия и шпионажа.
Alfred then left boxing for a year and a half. После этого на полтора года покинул бокс.
In February 2004, Alexander Prikhodchenko left the group. В феврале 2004 года Александр Приходченко покинул «Арктиду».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They didn't realise they'd left the door open, so I... Они не сообразили, что оставили дверь открытой, и я...
This Ending left Metal Blade Records in January 2011 and are planning to re-record the material they did as A Canorous Quintet in order to celebrate the 20th anniversary of having started under that name. This Ending оставили Metal Blade Records в январе 2011 года и в настоящее время планируют перезаписать свой материал под названием группы A Canorous Quintet, чтобы отпраздновать 20-летнюю годовщину сотрудничества.
Is that why the body was left there? Поэтому тело и оставили там?
In fact, they even left you a note here. Они вам даже записку оставили.
We'd have left you to your nightclubs, to your women. наркотиков или валюты мы бы оставили тебя твоим ночным клубам, твоим женщинам.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Write the name on the top left, name, age, group and class last year. Слева вверху напишите имя, фамилию, возраст, группу и класс прошлого года.
It's a Hershey bar on the second drawer on the left. Это "Хершис", во втором ящике слева.
You've got, reading from left to right, Harpo and Groucho, Слева направо: Харпо и Граучо.
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком.
Who is the man standing to your left? Кто этот человек, слева от тебя?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Pull up the footage of when Melissa left. Промотай к тому месту, когда Мелисса ушла.
Ever since my wife left, I have been sitting on the sidelines afraid to get back in the game, and that's not me. С тех пор, как ушла моя жена, я сидел на скамейке запасных, боясь вступить в игру, а это - не я.
Green left home at the age of 18 years to work in modelling but has mainly concentrated on her music career. Грин ушла из дома в 18 лет работать в качестве модели, но в основном была сосредоточена на музыкальной карьере.
I left you in order to save your life, but you still followed me. Я ушла от тебя, чтобы спасти тебе жизнь, но ты всё равно пошёл за мной.
The inspection team just left. Инспекционная группа только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You left the government because they lied to you - I never will. Вы покинули правительство потому что они лгали вам, -я никогда не буду.
Then in high school, I was gripped by the stories of the Allied soldiers - soldiers who left the safety of their own homes and risked their lives to liberate a country and a people that they didn't know. А в старших классах меня захватили рассказы о войсках союзников - солдатах, которые покинули уют своих домов и рисковали жизнью, чтобы освободить чужую страну и незнакомых им людей.
You left Algeria since a long time? Вы давно покинули Алжир?
They left the club together. Они вместе покинули клуб.
The incumbents left the secretariat or were appointed to a core budget post. (Such staffing arrangements have now been terminated.) Лица, занимавшие эти должности, покинули секретариат или были назначены на должности, финансируемые из основного бюджета. (В настоящее время действие таких договоренностей по привлечению кадров прекращено.)
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Get up to the street and take an immediate left. Выходи на улицу и сразу же сворачивай налево.
So, four blocks left, two blocks right brings us to... 110th Street. 4 дома налево, 2 дома направо, и мы у... 110-й улицы.
Down the hall and to the left. Дальше по коридору и налево.
Danny, turn left. Дэнни, поверни налево.
Yes, just go left. Да, просто налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Guess things went to hell after I left. Сдаётся мне, всё пошло наперекосяк после того как я уехал.
Ryan had to go out, so he left me in charge. Райан уехал и оставил меня за главного.
No, not since he left. Нет, с тех пор как он уехал.
Left Oklahoma City three weeks ago and headed for Val Verde, Texas. Я уехал из Оклахомы три недели назад и отправился в Вал Верде, штат Техас.
You would have left with her? Ты бы уехал с ней?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
So he must have left the print when he came into the room. Значит, он должен был оставить отпечатки, когда входил в номер.
The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. Самая последняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций не могла оставить никаких сомнений относительно того, сколь значимым будет этот год для Конференции.
During the preliminary hearing, the prosecution's evidentiary threshold is fairly low for a very good reason: matters should be left to jury. В ходе предварительного слушания уровень доказательной базы обвинения довольно низкий по определенной причине - самое главное стоит оставить для присяжных.
Mr. TANG Chengyuan said that he did not see any use in formalizing the practice of holding preliminary meetings and would prefer that the decision was left to the rapporteur's discretion. Г-н ТАН не видит никакой пользы в кодификации практики предварительных бесед и предпочитает оставить принятие такого решения на усмотрение докладчика.
He could have left in it, too. Он мог её там оставить
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With only six years left before the target date, there was no time to lose. Нельзя терять времени, когда до окончания установленного срока остается всего лишь шесть лет.
When you have so much food to eat, you have some left over. Ну, когда еды много и что-нибудь остается.
The report refers to "a large number of female children left outside the education system already after the fourth grade of elementary school due to a patriarchal family environment, stereotypes, early marriages, etc." (see para. 275). В докладе упоминается о том, что «большое число девочек остается за пределами системы образования уже после четвертого класса начальной школы в силу патриархальных семейных отношений, стереотипов, ранних браков и т.д.» (см. пункт 275).
There's nothing left for me to do Мне больше ничего не остается
In addition, they contained two initiating mechanisms, and, if neither mechanism functioned as intended, the munition was left in an extremely unstable state in which it could be activated by the slightest movement. Отчасти это связано с тем, что эти боеприпасы, зажигательное действие которых сочетается с бронебойным и осколочным действием, имеют два механизма активации, и если ни один из них не срабатывает, то боеприпас остается в крайне нестабильном состоянии и может взорваться при малейшем движении.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
They're making a left towards Mason. Они повернули влево, в сторону Мейсон.
Some of the letters slant to the right, others to the left. Некоторые буквы наклонены вправо, другие влево.
However, instead of making other lemmings turn back, he directs them 90 degrees either left or right, as chosen by the player. Однако вместо того, чтобы заставить других леммингов вернуться назад, он направляет их на 90 градусов либо влево, либо вправо, как выбрал игрок.
Swung on and belted to deep left field! Замахнулся и ударил далеко влево!
3.5 Adjustment of controls shall be such that movements to the right or upwards have a positive effect on the variable and movements to the left or downwards a negative effect. 3.5 Направление перемещения органов управления должно быть таким, чтобы при их перемещении вправо или вверх регулируемая величина увеличивалась, а при их перемещении влево и вниз - уменьшалась.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Больше примеров...