Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You texted her, you left her, like, three voicemail messages at the apartment. Ты ей СМС-ки писал, три сообщения на автоответчике дома оставил.
Plus, Brian gave me good information, and then he left my gun behind. Плюс Брайан сообщил мне много информации, а затем оставил мой пистолет.
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home. Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
I left it here this morning, when I was making alterations to the dioramas. Я утром его здесь оставил, когда кое-что переделывал в макетах.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
So I reached for my Swiss Army knife, I opened the blade, just in the knick of time I should say, and I plunged it into his left eyeball. Я достал свой складной нож, вынул лезвие, должен сказать, еле успел, и вонзил его ему в левый глаз.
(a) if the bridge is located on a winding section of river where it is more appropriate to use bank signs to guide boatmasters, bank lights may be installed on the right or left (Annex 8, B., B.). а) если мост расположен на извилистом участке реки и для облегчения ориентации судоводителей более удобным является применение береговых знаков, то для этой цели могут быть использованы правый или левый береговые огни (маяки) (В., В.), предусмотренные в Приложении 8 к ОППД.
Kitchen, top left cabinet. На кухне, верхний левый шкаф.
Come on, we'll try the left first. Давай, сначала примерим левый.
If the final operator is/ give the left operand as a percentage of the right operand. Если последний оператор/ даёт левый операнд как процент от правого.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Any moment now, it will finish its sweep and start feasting on what's left. Теперь в любой момент, он закончит свою зачистку и начать пирующих на то, что осталось.
Without dwelling on these reports, which are public documents, I must point out that much has been left unsaid. Не останавливаясь подробно на этих докладах, которые являются публичными документами, я должен отметить, что многое осталось несказанным.
Now all that's left to do is to destroy any evidence that might unravel his plans: Теперь всё, что осталось сделать - это уничтожить любые улики, которые могли бы разрушить его планы.
I've got no one left, I'm all alone... У меня уже не осталось никого, никого!
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You've left them behind, you know you have. Ты оставила их позади, ты знаешь это.
I left him messages on his cell. Я оставила ему сообщения на мобильном.
But I left the boxes of books upstairs. Но я оставила коробки с книгами наверху.
And I want you to know that if I could do it over again, I never would have left. И хочу чтоб ты знал: если бы это повторилось, я ни за что бы не оставила вас.
I think I've left it in the tent. Я оставила его в палатке.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He could've left, and he didn't. Он мог уйти, но не ушел.
The alimony payment left me broke. Я теперь даже из дома ушел.
Like I told the other detective, he showed up right around 6:00 and he left just after 8:00. Как я уже говорила другому детективу, он пришел около шести и ушел сразу после восьми.
Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day! Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня!
He left very early. Он очень рано ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In June, the parties terminated the contract by mutual consent and Hakobyan left the club. В июне стороны расторгли контракт по обоюдному согласию и Акопян покинул клуб.
A gender adviser commenced at UNAMA in December 2003 and left in October 2004. Советник по гендерным вопросам занял свой пост в МООНСА в декабре 2003 года и покинул его в октябре 2004 года.
I mean, bad that he left her, But good that he - He left something. Печально, что он покинул её но хорошо, что он хоть что-то оставил после себя.
The following year, Wafer left the Indians promising to return and marry the chief's sister and bring back dogs from England. Год спустя Уэйфер покинул индейцев, обещав вернуться и жениться на сестре вождя.
In 1972 Collins was playing coach of Australian club Ringwood City but left after a disagreement with the club board. В 1972 году Коллинз стал играющим тренером австралийского клуба «Рингвуд Сити», но покинул клуб после разногласий с руководством.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
It nearly destroyed me to kill my own father, but you left me no choice. Это практически уничтожило меня, убить собственного отца, но вы не оставили мне выбора.
2 - left without more conversations graduation only a few which had not been mentioned Baghawi Bisnadh. 2 - оставили без дополнительных разговоров исключения лишь немногие, которые не были упомянуты Baghawi Bisnadh.
And they'd be devastated to find out they left him there alive. И они будут убиты, если узнают, что оставили его там живым.
I left him a message like four hours ago. Я ему оставили сообщение 4 часа назад!
We've left seven messages. Мы оставили семь сообщений.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There's a corridor ahead on your left. Там есть коридор, впереди вас, слева.
A direct test of this hypothesis would be pressing the button on the left; an indirect test would be pressing the button on the right. Прямая проверка этой гипотезы - нажатие кнопки слева; косвенный тест - нажатие кнопки справа.
Scrooge, I guess, on the left. Слева Скрудж, я полагаю.
We're going to go for that ridge on the left. Идем к тому хребту слева.
Below is a fragment of the image: on the left - before filtration, on the right - after the color noise suppression. На рисунках ниже слева показан фрагмент исходного изображения, а справа - этот же фрагмент, но после удаления цветового шума.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You know, I've been thinking about you non-stop since you left. Знаешь, после того как ты ушла, я постоянно о тебе думаю.
At around 12:00, she left the firing line to replenish her ammunition. Примерно в 12:00 она ушла, чтобы пополнить боеприпасы.
And tell them Veronique left when she heard about Ines? Скажу, что Вероника ушла, когда узнала про Инес.
The wife who left you. Которая от вас ушла.
I thought somebody was in the room with us, and I didn't want anybody to see us like that, so I left. Я подумлаа, что в комнате еще кто-то есть, и мне не хотелось, чтобы нас увидели поэтому я ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Following family disagreements both Will and the youngest brother Gordon soon left the company and a serious injury left Robert disabled and unable to continue as works manager. Из-за разногласий в семье Уилл и младший брат Гордон вскоре покинули компанию, а Роберт перенёс серьёзную травму и оказался не в состоянии продолжать работу в качестве управляющего.
After a few years they left Sweden again, since her husband was placed overseas in his work. Через несколько лет они вновь покинули Швецию, поскольку мужа послали работать за границу.
We waited for four hours until the military left our house. Мы прождали четыре часа, пока военные не покинули наш дом.
Although most Italian Somalis left the territory after independence, Somalia's relations with Italy remained strong in the following years and through the ensuing civil war period. Хотя большинство итальянских сомалийцев покинули территорию после обретения независимости, отношения Сомали с Италией оставались близкими в последующие годы и в течение последующего периода гражданской войны.
During the Second and Third Age, they held some protected realms with the aid of the Rings of Power, but after the War of the Ring they waned further, and most Elves left Middle-earth for Valinor. Во Вторую и Третью Эпохи эльфы хранили свои государства с помощью Колец Власти, но после Войны Кольца сила их угасла, и многие эльфы покинули Средиземье, уплыв в Валинор.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Have them fall in according to height, right to left. Сержант, постройте их по росту справа налево.
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies. И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет.
Exit metro station to the left and then go upstairs to the right and go straight along Novoslobodskaya street till the crossroad with Uglovoy pereulok. Turn to the left and go up to the end of the street. 10 минут пешком: выход из метро налево, из подземного перехода по лестнице направо, далее прямо по Новослободской улице до пересечения с Угловым переулком, по переулку до конца, справа будет бизнес-центр «Бейкер Плаза».
Let's do Deuce Left 22... Играем Двойной Налево 22...
Daniel? Left here, kid. Здесь налево, сынок.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You said I should stop by once your son left. Ты сказала, раз твой сын уехал, я могу зайти.
When I left pregnant Michiko... I fled to Rome, to school. Когда Мичико забеременела, я уехал.
He checked out last night and left with a French cardinal. Он выселился из отеля вчера вечером и уехал с кардиналом из Франции.
Look, when I left New York, it was one toughest things I ever did, Слушай, когда я уехал из Нью-Йорка, мне было очень тяжело.
After failing to get an academic job he left Prague to work as a tutor for sons of a businessman in Nový Jáchymov near Beroun. После неудачной попытки получить академическую работу, покинул Прагу и уехал в провинцию, работал воспитателем сыновей богатого промышленника в Новом Яхимове близ г. Бероун.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It cannot be wished away or left to the developing countries to fight it. Эти аспекты нельзя игнорировать или оставить развивающиеся страны бороться с ними в одиночку.
Some views were expressed that the question of jurisdiction should be left entirely to the choice of the parties to the contract of carriage. Были высказаны определенные мнения о том, что решение вопроса о юрисдикции следует полностью оставить на усмотрение сторон договора перевозки.
His own feeling was that the matter should be left to the Presidency to decide in the light of the volume of work in the Court. Его собственное мнение сводится к тому, что в свете того объема работы, с которым будет сталкиваться Суд, решение этого вопроса следует оставить за Президиумом.
The view was also expressed that the exact number to be recommended to the General Assembly should be left to the Secretariat to determine on the understanding that the Sixth Committee of the General Assembly would have to make a final decision. Было также высказано мнение о том, что решение вопроса о точном числе членов Комиссии, которое должно быть рекомендовано Генеральной Ассамблее, следует оставить на усмотрение Секретариата при том понимании, что окончательное решение будет принято Шестым комитетом Генеральной Ассамблеи.
Monsters better left as fiction. Монстров лучше оставить как вымысел.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I don't like when there's something left on your hand after... either. Мне не нравится, когда на твоей руке остается что-то после...
They cling to what they have left: Поэтому они держатся за то, что им остается.
In two cases, lack of legislation or practice left a degree of uncertainty as to whether an extradition request might be refused on that ground. В двух случаях из-за отсутствия соответствующего законодательства и прецедентов остается неясным, может ли быть отказано в выдаче на данном основании.
Limit values, with the choice of value and technology left to the Party and/or regulated entities; Ь. предельные значения, при этом выбор значения и технологии остается за стороной и/или подконтрольным учреждением;
There is a significant period of six months left in 2004 and there is a possibility that adequate time might be found without the need to incur additional expenses. В 2004 году остается еще продолжительный срок в шесть месяцев, и есть возможность найти достаточно времени без дополнительных расходов.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And left again into Field Of Sheep. И снова влево, к Стаду овец.
It's... two up, two across, three down, another left. Два вверх, два в сторону три вниз, один влево.
Why don't we take three steps to the left? Давайте сделаем три шага влево?
30 meters, left! 30 метров, влево!
after that the carriage fork left and right until a tell-tale bump at the Fleet conduit. После этого коляска поворачивала то влево, то вправо, до тех пор пока не застряла у переправы через Флит.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...