Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
MOBILE RINGS But he left him alive. Но он оставил его в живых.
So someone else left the backpack in your car. Значит, кто-то оставил рюкзак у тебя в машине.
If she'd left him, he would have kept it. Если бы она ушла от него, он бы, вероятно, оставил телефон.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The left engine was lost in the crash, due to excessive damage on touchdown. Левый двигатель был потерян в аварии, из-за чрезмерного повреждения на приземление.
And you go flat out through there, and you come to a tight left here. И здесь вы идете на максимальной скорости, далее вы въезжаете в крутой левый поворот здесь.
Foreign ambassadors noted her "corpulence", claudication, the strabismus affecting her left eye, her small size, and her ugliness, but they acknowledged her good qualities. Иностранные послы отмечали её «полноту», хромоту, косоглазие, тронувшее её левый глаз, её небольшой размер и уродство, но и признавали за ней хорошие качества.
Roll up his left sleeve. Закатайте его левый рукав.
Second battalion to the left! Их левый фланг отступает.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I took all the money I had left. Я взял всё, что у меня осталось.
Look there is some soap left over there. Посмотри, там осталось ещё мыло.
But we only have enough seeds left to try this twice. Ну, у нас как раз осталось семян, что попробовать ещё раз
In fact, there is not much time left for us to conclude the negotiations and draw up the final text of the treaty, if States are to sign the treaty in 1996, hopefully, in autumn of that year at the latest. В сущности, у нас осталось не так уж много времени для завершения переговоров и подготовки окончательного текста договора, с тем чтобы государства подписали договор, как хотелось бы надеяться, не позднее осени 1996 года.
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Maybe she left other signs for us to folloW but... Может, она оставила другие знаки, чтобы мы шли по ним.
While I was at your place, I left my girl at the hotel with Glont. Пока я была у тебя, я оставила маленькую дочь с Глонцем в отеле.
You left him with a complete stranger? Ты оставила его с посторонним человеком?
And she most certainly wouldn't have left them with her estranged husband of whom she was afraid. И уж точно не оставила бы их со своим, ныне отдельно живущим мужем, которого она так боялась.
Her daughter left Wook... with her mom after her divorce and is in Busan now Её дочь оставила Вука со своей матерью после развода и сейчас она в Пусане
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Admit il, you left me for another woman. Признайся, что ты от меня ушел из-за бабы...?.
He left when I was a kid. Он ушел когда я была ребенком.
Adam, you left this morning. Адам, после того как ты ушел утром
Yes, he was here, but he left. Да, он был здесь, но ушел.
Right after I left? Сразу после того, как я ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I left here alive and well and they didn't even leave her tail. Я покинул её живой и здоровой, а они не оставили даже хвоста.
He was stable when I left him. Он был стабилен, когда я покинул его.
While the tribunal was still sitting, Hampton obtained a leave of absence on grounds of ill health, and left the colony. В ходе длительных разбираний Хэмптон получил отпуск по причине болезни и покинул колонию.
In March 2008, Commissioner Kyprianou left the Commission following presidential elections in Cyprus to become his home country's new foreign minister. В марте 2008 комиссар Маркос Киприану покинул комиссию, для того чтобы стать министром иностранных дел Кипра.
In 2001, he left the band Angra alongside the rhythm section composed of Luis Mariutti (bass) and Ricardo Confessori (drums) because of a disagreement with guitar players Rafael Bittencourt and Kiko Loureiro concerning the band's management. В 2001 году Матос покинул Angra вместе с композитором ритм-секций Луисом Мариутти (бас) и Рикардо Конфессори (барабаны) из-за несогласия с гитаристами группы Рафаэлем Биттенкуртом и Кико Лоурейро по поводу менеджмента группы.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
It probably belongs to some euro oligarch who uses it to launder money, and they left us wine. Она, скорее всего, принадлежит какому-то европейскому богачу, который использует ее для отмывания денег, и они оставили нам вино.
So they left me all on my own. Так они оставили меня совсем одного.
The person who lived here before me left that thing. Люди, которые жили тут до меня оставили эту штуку.
We left our running shoes in the car. Мы беговую обувь в машине оставили.
According to the magazine Science, Iceland's "isolated position" and catastrophes that "wiped out large parts of [its] population" have left it with "a remarkably homogenic gene pool." Согласно журналу "Science" (Наука), "изолированное положение" Исландии и катастрофы, "уничтожившие значительную часть ее населения", оставили страну с "поразительно однородным генофондом".
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Found it near the left wing Of the pelvis. Нашли слева от таза.
Top of the stairs, first on the left. Наверху, первый слева.
This was an injured urethra on the left side. Поврежденную уретру вы видите слева.
He starts walking around towards my left. Он подходит ко мне слева.
The one on the left is Eddie Kerr. Слева - Эдди Керр, другой - Дэнни Тор.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When she left I was devastated. Я места себе найти не мог, когда она ушла.
Well... The party wasn't the same after you left. Ну... вечеринка перестала быть веселой после того, как ты ушла.
Did you tell him she left 1 hour ago? Ты сказала ему, что она ушла час назад?
I left the Order when I was 18. В 18 лет я ушла из Ордена.
It left with him. Она ушла вместе с ним.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
A woman was killed in the town we just left. В последнем городе, который мы покинули, была убита женщина.
No, my parents crossed through Tijuana when they first left El Salvador. Нет, мои родители проходили через Тихуану, когда покинули Сальвадор.
In 2012, members Fumito Iwai and Noguchi Kazumasa left Galileo Galilei, and later formed the group Folks in 2013. В 2012 году Фумито Иваи и Кадзумаса Ногути покинули Galileo Galilei и в 2013 году сформировали группу FOLKS.
Three of the show's repertory performers (Bryan Callen, Orlando Jones and Artie Lange) left the cast. Три актёра (Брайан Коллен, Орландо Джонс и Арти Лэнг) покинули проект.
They overcame the forces loyal to Tiridates, installed their own candidate, Tigranes VI, on the Armenian throne, and left the country. Им удалось разбить силы, лояльные Трдату, возвести на армянский престол римского ставленника, Тиграна VI, после чего они покинули страну.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I've been healing ailments left and right. Я исцеляла все направо и налево. Чудеса.
The lobby, left of the elevators. В вестибюле, налево от лифта.
The musket balls come tearing across the field like a sheet of metal rain, cutting down men left and right without mercy. Пули из мушкетов сыпятся градом по полю боя, как пелена металлического дождя, подкашивая людей направо и налево, не зная пощады.
OK, next left. Ладно, на следующем - налево.
Inside and to the left. Внутрь, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I headed for Mexico with the kid, left Mark's car at the border. Я уехал в Мексику с мальчиком, оставил машину Марка на границе.
The author claims that he left Austria to escape ongoing injustice. Автор заявляет, что из Австрии он уехал, чтобы избежать непрекращающейся несправедливости.
I hated you when you left. Я возненавидел тебя, когда ты уехал.
Tell me again why he left the country. Повтори-ка, почему он уехал из страны?
As war between the Ottoman Empire and the Balkan League, to which Greece had acceded in May, became inevitable, he left for Germany. Поскольку война между Османской империей и Балканским союзом, к которому Греция присоединилась в мае 1912 года, становилась неизбежной, он уехал в Германию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Look, these tracks were probably left by hunters. Послушайте, эти следы могли оставить охотники.
In view of the many practical difficulties involved, the matter might best be left to the Assembly of States Parties. В силу многих практических трудностей, которые с этим связаны, этот вопрос, может быть, целесообразно оставить за Ассамблеей государств-участников.
However, the Smoking Man orders that Mulder be left alive, unless they want to risk "turning one man's religion into a crusade". Однако Курильщик против, он считает, что агента нужно оставить в живых - чтобы «не превратить веру одиночки во всеобщий крестовый поход».
While this answer functioned, it was fundamentally flawed... thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly... that, if left unchecked, might threaten the system. Не смотря на то что это решение функционировало, в нем был очевидный изъян, который производил систеамическую аномалию, которую если оставить без внимания, угрожает всей системе в целом.
Being aware, however, that the diversity of circumstances defied any attempt at formulating a cure-all definition, he suggested that the matter should be left to specific agreements, in view of the provisions of paragraph 1 of article 6. Вместе с тем, сознавая, что разнообразие обстоятельств обрекает на бесплодность любую попытку сформулировать определение, дающее ответы на все вопросы, он предложил с учетом положений пункта 1 статьи 6 оставить этот вопрос на усмотрение конкретных соглашений.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The public was often left with the impression they had little influence in nuclear-related decision-making. У общественности часто остается впечатление, что она не оказала особого влияния на принятие решений в ядерной сфере.
For most of the people in those countries, there was practically nothing left for savings and investment after food was purchased. У большинства населения этих стран после оплаты расходов на питание практически не остается никаких средств на создание сбережений и на инвестирование.
The situation along the border with Senegal remains precarious, as the withdrawal of regular Bissau Guinean troops from the border region, with only border guards left in place to provide security, has left the situation there tense and delicate. Обстановка на границе с Сенегалом остается нестабильной из-за напряженной и сложной ситуации, возникшей там после вывода регулярных частей вооруженных сил Гвинеи-Бисау из пограничного района, где для обеспечения безопасности были оставлены лишь пограничники.
Despite START I and START II, the international security situation remains unstable as the nuclear weapons left with the United States and the Russian Federation, even after the reductions, will be enough to destroy the world many times over. Несмотря на заключение договоров о СНВ-1 и СНВ-2, международная обстановка в плане безопасности остается нестабильной, поскольку запасов ядерного оружия, оставшихся у Соединенных Штатов и Российской Федерации, даже после их сокращений будет достаточно для многократного уничтожения всего мира.
That left no alternative but to seek other measures to uphold the commitment on the Development Account, which was vital to developing countries and had been unanimously accepted in the past. Ввиду этого не остается ничего другого, как изыскивать иные меры для обеспечения выполнения обязательств в отношении Счета развития, которые имеют жизненно важное значение для развивающихся стран и в прошлом единодушно признавались.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Number two's swinging to the left but keep him off the road. Номер два ушел влево, держите их от дороги.
The current design reoriented the eagle facing left, and removed the three stars below it, whose metaphor was retained by three raised wing feathers. На нынешней эмблеме орёл уже смотрит влево, из-под него были убраны три звезды, метафора была сохранена тремя поднятыми перьями на крыльях.
If the steering can be locked when turned either to the left or to the right, the tests shall be carried out with the steering head in both positions. Если рулевое управление может быть блокировано при повороте колонки влево или вправо, испытания проводят для обоих положений.
Goes right, fades left... Идёт на право, и неожиданно уходит влево...
No, two, go left! Нет, вторая - влево!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...