| I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet. | Я кажется оставил там организационный план для ее ванной. |
| Maybe he left a print on that barricade. | Может он оставил отпечаток на камне. |
| This Clairvoyant played you and left you to rot. | Этот Ясновидящий играл с вами и оставил вас гнить. |
| My uncle john left this old diary lying around. | Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| No, you cross left over right | Нет, перекрещиваем левый над правым... |
| You've got a better left hook than Tony or Liv. | И левый хук у тебя лучше, чему у Тони и Лива. |
| The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. | Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского. |
| In addition, the Left Front was the organizer of the annual summer youth camps, schools, political activists, conferences, study groups for the study of socialist thought and practice, film clubs, concerts and other activities. | Кроме того, Левый Фронт выступил организатором ежегодных летних молодёжных лагерей, школ политического актива, конференций, кружков по изучению социалистической мысли и практики, киноклубов, концертов и ряда других мероприятий. |
| The left bank is equipped with a wooden pile fastening, which has become unfit for duty or almost completely destroyed. | Левый берег оборудован деревянным свайным креплением, которое к настоящему времени местами пришло в негодность или почти полностью разрушено. |
| Looks like there's going to be nothing left. | Выглядит как буд-то хотели, чтобы ничего не осталось. |
| Peter, how much time is left on ABADDON's countdown clock? | Питер, сколько времени осталось на счётчике АБАДОНа? |
| And there aren't very many of us left. | И не так уж много нас осталось |
| But there isn't much of it left now Before the main event goes on | Но уже осталось совсем немного времени до начала боя |
| There's enough left to knockout an elephant. | Так еще осталось на слона. |
| I think I left a book in his car. | Кажется, я оставила учебник у него в машине. |
| I left teaching to join the Marines. | Я оставила учительство, чтобы стать морпехом. |
| Okay, I left Tom with Vanessa once! | Я оставила Тома с Ванессой один раз! |
| You know how shelby left this place because she thought it was haunted? | Ты знаешь, что Шелби оставила это место потому, что думала, что здесь есть привидения? |
| I left him here. | Я оставила его здесь! |
| I thought you might have left. | Я думала, может, ты ушел. |
| Last night... where'd you go when you left here? | Прошлой ночью... куда ты отправился после того, как ушел отсюда? |
| When I left the record label, I took some time out, kind of had to lick my wounds and then thought, You know what? | Уогда я ушел от лейбла, я взял перерыв, чтобы зализать раны, а потом подумал, Знаешь что? |
| Which is why I left. | И именно поэтому я ушел. |
| He left, declaring a truce. | Он ушел, объявив перемирие. |
| Gramm left the band in 1990 but returned in 1992. | Грэмм покинул группу в 1990 году, но вернулся в 1992 году. |
| Apparently, Senator O'Malley left the fund-raising dinner before the actual meal was served. | По-видимому, сенатор О'Мэйли покинул благотворительный ужин до того, как подали еду. |
| Geldof left the Boomtown Rats in 1986, to launch a solo career and publish his autobiography, Is That It?, which was a UK best-seller. | Гелдоф покинул The Boomtown Rats в 1986 году для того, чтобы начать сольную карьеру и опубликовать свою автобиографию под названием «Is That It?», ставшую бестселлером. |
| In 1971, he won the title and finished fourth in the league in goals, but left the NASL at the end of the season to return to Greece. | В 1971 году он занял четвёртое место в лиге по голам, однако покинул NASL в конце сезона, вернувшись в Грецию. |
| And then I left Congress. | И только потом я покинул Конгресс. |
| A real development came with the arrival of the Romans, who left behind some of their most outstanding monuments in Hispania. | Настоящее развитие началось с прибытием римлян, которые оставили после себя некоторые из наиболее впечатляющих сооружений Римской Испании. |
| You left a little DNA on the skylight at the Hammonds' house. | Вы оставили свое ДНК на окне в доме Хаммондов. |
| what we have here is something that will degrade over time. it will not last for thousands of years like what the ancient egyptians left behind. | То что мы имеем здесь рассыплется со временем, не сохранится 1000 лет, как то, что оставили древние египтяне. |
| And she left you in charge? | И тебя оставили за главного? |
| Was there a note or anything - explaining why the money had been left? - Nothin'. | А была записка или что-то, объясняющее, почему вам оставили деньги? |
| But, you're on my left now. | Но... ты сейчас слева от меня. |
| The Hotel al Gambero is to your left, at the foot of the picturesque bridge. | Отель "Al Gambero" окажется слева от вас, у подножия типичного венецианского моста. |
| This is a function which can be either symmetrical or skewed to the left or right, depending on the values assigned to particular parameters. | Речь идет о функции, которая может быть либо симметричной, либо асимметричной слева или справа в зависимости от величин, присвоенных конкретным параметрам. |
| "The dark one on the left." | "Тот брюнет, что слева". |
| Left hook, uppercut, body blow! | Хук слева, апперкот, удар в корпус! |
| He hasn't filed anything since you left. | С тех пор, как ты ушла, он не заполнил ни строчки. |
| I've been lonely since Reynetta left. | Я один с тех пор как Рейнетта ушла. |
| You and I both know why she left, and if she were here right now, she'd be as disappointed in you as I am. | Мы оба знаем почему она ушла, и если бы она была здесь сейчас, она была бы также разочарована в тебе, как и я. |
| No, I left for Beau's office at 11:45. | Нет, я ушла из офиса Бо в 23:45 |
| I haven't left yet. | Я еще не ушла. |
| You left that thing you constructed in the MALP room. | Вы покинули ту штуку, которую создали в комнате зондов. |
| Most of these persons left the country temporarily and are expected to come back when the conflict between Nagorno-Karabagh and Azerbaijan is resolved. | Большинство из них покинули страну временно и, как ожидается, вернутся после разрешения конфликта между Нагорным Карабахом и Азербайджаном. |
| Only a few Elaysians have left home, but l always knew that I had to be one of them. | Всего несколько элайзианцев покинули дом, но я всегда знала, что буду одной из них. |
| Advocacy was carried out to clarify the status of children who allegedly left the Delmas 33 Rehabilitation Centre on 12 January 2010 and were re-arrested by the National Police for evasion, in addition to the original criminal charges against them. | Были предприняты усилия для выяснения статуса детей, которые, согласно сообщениям, покинули 12 января 2010 года реабилитационный центр «Дельмас 33» и были вновь арестованы Гаитянской национальной полицией по обвинению в побеге в дополнение к уголовным обвинениям, первоначально выдвинутым против них. |
| After the final gig on 31 August 2002 at Luzhniki, Moscow, which was entitled 'Judgement Day' (this later became the name for the whole incident), Kipelov, Terentyev, and Maniakin left Aria. | После финального концерта 31 августа 2002 года в Лужниках, который получил название «Судный день» (что дало имя произошедшему расколу), Кипелов, Терентьев и Манякин покинули «Арию». |
| This is a one-way street, so just take a left and... | Это односторонняя дорога, так что сейчас налево и... |
| So you were facing to your left, away from paul, | И вы повернулись налево, отвернувшись от Пола. |
| In any case, it's the next left. | Ну да... Нам, кстати, налево. |
| So, it's right around the corner, you turn left at the stairs and then, to the top of the stairs, you'll see the... | Это прямо за углом, повернёте налево, на лестницу, а затем, поднявшись, увидите... |
| On the way out, she didn't know if she had to go right or left. | А когда выезжала, забыла, куда ехать направо или налево. |
| However, he didn't complete the inspection and left for Tashkent. | Однако, не завершив проверку и без предупреждения, он уехал обратно в Ташкент. |
| Like when Daddy left to find Charlie? | Как когда папа уехал искать Чарли? Да. |
| Dad, you left Brooklyn when you were one | Папа, ты уехал из Бруклине, когда тебе был год |
| A little after you left. | Почти сразу после того, как ты уехал. |
| You left and you didn't come back. | Ты уехал и не вернулся. |
| All I want is for Lily to be left with no one and nothing. | Все, что я хочу - оставить Лили без чего-либо и кого-либо. |
| She might have left her at the dressmaker, or in the taxi. | Она могла оставить колье в такси или забыть у портнихи. |
| So, I guess when my father left me, instead of having me go to Ed, he had Ed move in. | И я думаю, когда отец бросил меня, вместо того, чтобы оставить меня у Эда, он позвал его к нам. |
| There are, however, a few among us who subscribe to the school of thought that reforming the Council's working methods is best left to the Council itself. | Однако среди нас есть и те, кто придерживается мысли о том, что реформирование методов работы Совета предпочтительнее оставить на усмотрение самого Совета. |
| Mr. Aamiry (Jordan): I left this matter to the very end of the day. | Г-н Аамири (Иордания) (говорит по-английски): Я решил оставить эту просьбу на конец заседания. |
| What is left for the appealed funds to cover? | Что остается для покрытия из средств запрошенных взносов? |
| Although the authorities have privileged adoption within the country - the number of Ukrainian families adopting children from orphanages has doubled - the demand for international adoption remains high with 2,500 children having left the country in 2005. | Хотя власти отдают предпочтение усыновлению внутри страны - число украинских семей, усыновивших детей из детских домов, удвоилось, - спрос на международное усыновление остается высоким и в 2005 году из страны выехали 2500 детей. |
| We have eight weeks left. | У нас остается восемь недель. |
| The units left behind will get to keep all of the group's oil. | Вся нефть группы остается в распоряжении у оставленных единиц. |
| This has been successful and to date, there are only five displaced families left at the Girmit centre in Lautoka; | Эта задача успешно выполняется, и на настоящий момент в центре Гирмита в Лаутоке остается всего лишь пять перемещенных семей; |
| Okay, decreased breath sounds on the right with neck distension and a tracheal shift to the left. | Так, справа ослабленное дыхание растяжение шеи и смещение трахеи влево. |
| Or move it to the left! | Или подай немного влево. |
| Why don't we take three steps to the left? | Давайте сделаем три шага влево? |
| I'm telling you, Eddie, turn your stance a little to the left of the fairway when you tee off. | Эдди, перед ударом следует слегка развернуть корпус влево от фейрвея. |
| In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as "rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left. | Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево. |
| Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. | Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. | Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя. |
| "What I have now done was the only path left for me." | "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь." |
| Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. | Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| Then stop complaining about the time you have left and use it. | Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. | Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский. |
| He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. | Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода. |
| "Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; | 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения; |
| [Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. | у меня занемела вся левая сторона тела. Да. |