| We were meant to work together, but I left you. | Мы должны были работать сообща, но я оставил тебя. |
| My associate left her alone for a second, and she took off. | Мой помощник оставил её одну на секунду, и она ушла. |
| In December 2012, it was reported that Tetsuya Nakashima left his position as director. | В декабре 2012 года стало известно, что Тэцуя Накасима оставил свой пост директора фильма. |
| Discovering why your son Bobby left the message... | Узнать почему твой сын Бобби оставил сообщение... |
| This meant so much that he left it for you? | Так привязалась, что он тебе это оставил?. |
| The ideal left tackle is big, but a lot of people are big. | Идеальный левый такл большой, но больших людей много. |
| You can't get your life back when right follows left, Jack | Ты не можешь получить обратно свою жизнь когда левый следит за правым, Джек |
| Left flank, prig prang and clear! | Левый фланг, 'напрыгиваем(? |
| Hard left hook for Conlan, uppercut. | Мощный левый хук, апперкот. |
| Young again led the league in wins, and speedy left fielder Jesse Burkett won the batting title with a. average. | Янг вновь стал лидером лиги по количеству побед, а левый филдер Джесси Буркетт стал лучшим отбивающим, со средним процентом отбивания 40,9 %. |
| And... you have nobody left? | И... у тебя никого не осталось? |
| Thanks to that class-A clusterfuck down on the planet, captain, I barely have any engineers left. | Из-за этого первоклассного массового уебанства на той планете, капитан, инженеров у меня почти не осталось. |
| Between the two of you, I don't have one thought left in my head. | Я могу жить своими мозгами, тем, что от них осталось. |
| I just wanted to know, you know, what was left in there. | Я просто хотела узнать, что от тебя осталось, понимаешь. |
| There's two rounds left. | Здесь осталось два патрона. |
| I left a note on your desk. | Я записку на твоем столе оставила. |
| I think I left an important envelope here. | По-моему, я оставила здесь важный конверт. |
| I left Fergus a message from Seal Court which put him on our trail. | Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след. |
| I had spent so much time protecting Jake's feelings that my own were left defenseless. | Я кучу времени защищала чувства Джейка, и оставила свои беззащитными. |
| I was told you left your cellphone there. | что ты оставила там свой мобильный. |
| The founders' council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years. | Совет основателей был перезапущен, И Стефан ушел, покинул мистик фоллс на 15 лет. |
| Trouble when he worked here, trouble when he left. | Был проблемой, и когда работал здесь, и когда ушел. |
| But I came to my senses and I left. | Но во время одумался и ушел. |
| She told him his wife was taken to St. Joseph's hospital, said he left, and he was mad. | Она рассказала ему, что его жена находится в больнице святого Джозефа, говорит, что он ушел, причем казался не в себе. |
| All right, you're a little left. | Ушел влево, компенсируй. |
| No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. | Никаких средств для возмещения убытков взыскано не было, поскольку соответствующий батальон уже покинул район Миссии. |
| After 1989, he left the university and became co-founder of a publishing house, which edited manuals on chemistry. | После 1989 года покинул университет и стал соучредителем издательства, где публиковали пособия по химии. |
| Accum left England after a lawsuit was brought against him. | Аккум покинул Англию после поданного против него судебного иска. |
| A subsequent lawyer wanted to read a document in a foreign language, however he was not authorized and left the room. | Еще один адвокат предложил зачитать один документ на иностранном языке, но ему не было дано разрешения на это, и он покинул зал суда. |
| The fact that he would not be able to prove he had left the country legally would make his situation even worse. | Тот факт, что он не сможет доказать, что покинул страну на законных основаниях, еще больше осложнит его положение. |
| Okay, so, Jennifer Ravich was killed and left on the steps of St. Martin's, and you were left there for adoption. | Ладно, Дженнифер Равич была убита и оставлена на ступенях церкви Святого Мартина, и тебя там оставили для усыновления. |
| I wonder why they left this behind. | Интересно, почему они её тут оставили. |
| When you left us on the mountain last night, | Когда вы оставили нас вчера на горе, |
| Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me. | Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след. |
| Had they not been published, I would perhaps have corrected the mistakes in them, but other business has left me no leisure to amuse myself with them, and I would have caused their editor offence. | Если бы они не были опубликованы, я бы, возможно, исправил ошибки в них, но другие дела не оставили мне досуга, чтобы развлечься ими и отредактировать». |
| Back corner, left, top shelf. | Дальний угол, слева, верхняя полка. |
| So then we put these protocells together in a single experiment to see what they would do, and depending on the conditions, we have some protocells on the left that are moving around and it likes to touch the other structures in its environment. | Итак, затем мы соединяем эти протклетки вместе, в едином эксперименте, чтобы увидеть, что они сделают, и в зависимости от условий, у нас есть несколько протоклеток слева, которые двигаются, и им нравится соприкасаться с другими структурами в этой среде. |
| Andrew, you're top left. | Эндрю - ты слева вверху. |
| On the left, this is a brittle star; it's covered with lenses that the people at Lucent Technologies have found have no distortion whatsoever. | Слева морская звезда, покрытая крошечными линзами, которые преломляют свет с нулевым искажением по оценкам специалистов. |
| He criticized the protests from the left, considering them to be the movement of petit bourgeoisie and "consumers' rebellion" alien to the goals and objectives of left-wing forces in Russia and irrelevant to the revolutionary struggle against capitalism. | На митинги декабря 2011 года - февраля 2012 года отреагировал отрицательно, подверг их критике слева, квалифицировав как выступления мелкой буржуазии и «бунт потребителей», враждебные целям и задачам левых в России и не имеющие никакого отношения к революционной борьбе против капитализма. |
| I wanted to apologize about the way I behaved when you left. | Я хотел извиниться за то, как вел себя, когда ты ушла. |
| He called right after you left. | Он позвонил сразу, как ты ушла. |
| So she left, and, what, you stayed? | Значит, она ушла, а вы что, остались? |
| So maybe she cheated on him, or maybe she left, but either way, his wife was his first loss of control. | Так что может она изменила ему или, может, она ушла, в любом случае, его жена была первой ступенью к потере контроля. |
| 2.1 The author is an African American, who has been residing in Denmark since 1963; he married a Danish citizen in 1963, who later left him and from whom he is now divorced. | 2.1 Автор является чернокожим американцем, который живет в Дании с 1963 года; в 1963 году он женился на гражданке Дании, которая впоследствии от него ушла и с которой он в настоящее время разведен. |
| Women and children in the vicinity ran away, returning only after the soldiers had left the area. | Женщины и дети, которые находились поблизости, убежали и вернулись только после того, как солдаты покинули лагерь. |
| The figures of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees indicate that approximately 1,000 people returned in the first six months of 2002, while 268 left. | Согласно статистическим данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за первые шесть месяцев 2002 года в родные места вернулись около тысячи человек, в то время как покинули их 286. |
| At the time of the Special Rapporteur's visit to Kabul in September 1993, it was reported that 70 per cent of Sikh and Hindu families had left the city in 1992 because of intensive rocket attacks, looting and a general lack of security. | Во время посещения Специальным докладчиком Кабула в сентябре 1993 года поступило сообщение о том, что в 1992 году из-за интенсивных ракетных обстрелов, грабежей и в целом небезопасной обстановки город покинули 70 процентов сикхских и индусских семей. |
| By this time Tony Grealish had left as manager, and many of the club's finest players had also either left, retired, or were past their best. | К этому времени Бобби Хоуп покинул пост менеджера команды, а лучшие игроки либо покинули клуб, либо завершили карьеру. |
| Geez! We finally left Edo and got as far as the Hakone Checkpoint, but we got conned by a scalper. | Мы наконец-то покинули Эдо и добрались до КПП Ханоке, но нас обманул спекулянт. |
| Eight, left, 24 right, two left, 17 right. | Восемь налево, двадцать четыре направо, два налево, семнадцать направо. |
| Veer a sharp left over Hansen's fields. | Сразу поверни налево к полям Хансен. |
| No, Nick, just turn left! NICK: | Нет, Ник, просто поверни налево! |
| So It's a left, left, down the stairs, and to the right. | Дважды налево, вниз по лестнице и направо, да? |
| RYAN: All right, guys, guys, everyone who already has tickets to the left and if you still have to buy them to the right. | Так, ребята, ребята, все, у кого уже есть билеты - налево, а если вы только собираетесь приобрести, то направо. |
| He quit the force after the storm, left town. | Он уволился после урагана и уехал из города. |
| And he left the day the bodies were found? | И он уехал в тот день, когда тела были найдены? |
| Your young boss left here so suddenly | Ваш молодой господин так внезапно уехал. |
| He left me these when he moved out. | Оставил мне, когда уехал. |
| Tommy fell down, and Sam left him there. | Томми упал, и Сэм уехал |
| I think it would be wise if we returned to the ship and left these people. | Думаю, разумно вернуться на корабль и оставить этих людей. |
| You could've left me some clothes. | Тебе стоило оставить мне немного одежды. |
| Thus, the matter might need to be left for individual legislators in enacting States to decide upon. | Таким образом, решение данного вопроса, возможно, необходимо будет оставить на усмотрение отдельных законодателей в принимающих государствах. |
| c) Provisions related to the judicial review process should be left for enacting States; and | с) разработку положений, касающихся обжалования в судебном порядке, следует оставить на усмотрение принимающих государств; и |
| Is she to be left alone, impotent, a hollow mockery among the lip-serving platitudes of irresolute or cynical devotees? | Оставить ли ее в покое, беспомощную, голое посмешище посреди велеречивых банальностей нерешительных или циничных приверженцев? |
| And sara left maybe ten minutes before chloe got back. | И у Сары остается может минут 10 до того как Хлоя вернется. |
| For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits. | Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам. |
| What else is left for me now but the grape? | Что мне теперь остается, кроме как удавиться? |
| There's a time when if left in your own head for too long... that y'all have the privilege to go insane. | А если это остается в голове слишком долго, ...не удивительно и сойти с ума. |
| I've always been the one going to the hospital, not the one being left behind. | Я всегда был тем, кто идет в больницу, а не тем, кто остается вне неё. |
| A large blue jug lies to the left of the tripod. | В нижней, голубой части, летящий влево золотой ястреб. |
| Dock the boat on the left. | Давай влево, пусть возьмет влево. |
| The limit of realignment of 1º towards the right or left is not incompatible with vertical realignment, which is only limited by the conditions laid down in paragraph 8.9. | Предел отклонения в 1º вправо или влево совместим с вертикальным отклонением, которое в свою очередь регламентируется только положениями, изложенными в пункте 8.9. |
| Basic interrogation fact... people, when they're remembering, look up to the left, and when they're inventing, look up to the right... and guess where you looked? | Основы техники допроса - люди, когда что-то вспоминают, то смотрят вверх и влево, а когда выдумывают, то вверх и вправо. Угадай, куда смотрела ты? |
| Drag the slider to the right or left to lower or raise the volume. | Настройте нужный уровень громкости, перемещая ползунок регулировки на экране вправо и влево. |
| You are the last priest left here now, Padre. | Вы последний священник оставшийся сейчас, падре. |
| It was, like, the last hero left and I never played it before. | Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл. |
| I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. | У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь. |
| It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. | Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг. |
| My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. | Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. | Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора. |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. | Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное. |
| Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. | Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. | Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский. |
| [Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. | у меня занемела вся левая сторона тела. Да. |