Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left a dear Danny note on my desk this morning. Он оставил прощальное письмо на моем столе этим утром.
I left your assistant a dozen messages. Я оставил дюжину сообщений вашей помощнице.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
But I don't want a left hook. Но мне не нужен левый хук.
"Front seat, heat to full, brake... left signal, recline." "Переднее сиденье, обогрев на полную, тормоз, левый сигнал, откидыватель."
In this region, the designations jwado (left) for Imsil Pilbong and udo (right) for Iri are determined according to geomantic principles. В этом регионе названия «чвадо» (левый) для имсиль пхильпон и «уто» (правый) для ири определены в соответствии с геомантическими принципами.
During the fighting, the Danish commander Carl von Arensdorff was badly wounded, and the entire left wing was forced to retreat at 10:00, severely crippling the Danish army. В ходе боевых действий датский командир Карл фон Аренсдорф был тяжело ранен, и весь его левый фланг был вынужден отступить в 10:00.
Dempsey finishes off the barrage witha left. Левый Демпси пробивает защиту.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
All that's left are clever last words. Все, что осталось умные последние слова.
It doesn't matter how much time you got left. И без разницы, сколько кому осталось.
This is the only thing left of him. Это все, что от него осталось.
You're all he has left. Вы - это все, что у него осталось!
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Mom left a note you'd be coming. Мама оставила записку, что ты придёшь.
Your little friend left her wallet at the bar last night. Твоя подруга оставила свой бумажник в баре прошлой ночью.
Which has left him with a very big problem, as far as I can see it. Которая оставила его с очень большой проблемой, насколько я могу видеть это.
See, now, I thought that I had left you 750 miles ago. Знаешь, я думала, что оставила тебя в 750 милях отсюда.
Left him alone to cool off. Оставила его одного подостыть.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Yes, I told her I couldn't talk about it and left soon afterwards. Да - я сказал ей, что не могу говорить об этом и ушел вскоре после этого.
When he went off with that guy, I should have left. Когда он пошел с этим парнем, я ушел бы.
But I keep telling you, he's just left to see Citizen Robespierre. Но я же говорю, что он только что ушел к Робеспьеру.
a lot about what it would have been like if I hadn't left. Что могло бы быть, если бы я не ушел
He's left you? Он ушел от тебя?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
There is no evidence that the author was ever arrested and the reasons for which he left his country in 1977 no longer exist. Нет доказательств того, что автора когда-либо арестовывали, а причин, по которым он покинул свою страну в 1977 году, больше не существует.
In 1969, after Steve Marriott left the Small Faces, Wood began working with the remaining members of that group, returning to his instrument of choice, the guitar. В 1969 году, когда Стив Мэрриотт покинул The Small Faces, Вуд начал играть с оставшимися участниками группы, вернувшись к своему основному инструменту - гитаре.
Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. Те же, кто собирается покинуть или уже покинул Женеву: посол Бургуа и посол Кемпбелл - должны знать, что я лично и моя делегация будем с теплотой вспоминать о них.
In 1955, he returned to the club for another three years as head coach, but left in 1958 to join local rivals Viktoria Köln, which also played in the Oberliga, but the club remained in the shadow of 1. В 1955 году он вернулся в клуб ещё на три года в качестве главного тренера, но покинул команду в 1958 году, присоединившись к местному конкуренту, «Виктории», который также играл в Оберлиге, но клуб остался в тени «Кёльна».
In 1971, Petkoff left the PCV to found, along with other dissidents, the Movement Towards Socialism (MAS). К началу 1971 года Петков покинул КПВ, чтобы вместе с другими диссидентами основать новую партию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
He would have had to walk a full mile from where they left the car. Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину.
Maybe you left it on the table. Может вы оставили его на столе.
The aftermath of the First World War left the sprouting Hungarian movie industry in ruins. Последствия Первой мировой войны оставили венгерскую кинопромышленность в руинах.
Other thing you left behind was a print on the safe. А еще вы оставили после себя отпечаток на сейфе.
A number of passengers reported that they were kept in isolation and did not meet with other passengers until they left the prison. Ряд пассажиров сообщили, что они содержались в изоляции и не имели встреч с другими пассажирами до тех пор, пока они не оставили тюрьму.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Specifies the indents before the section, at the left margin. Определяет отступ перед разделом, слева.
My sister is the pretty little girl on the left, Luise. And I am the moody one, next to her. Та прелестная малышка слева - моя сестра Луиза, а я - угрюмая девчушка рядом с ней.
I'm always on your left. Я всегда слева от тебя.
Middle drawer on your left. Маленький выдвижной ящик слева от тебя
The one on the left was kept in a fridge for 10 days. Салат слева хранился в холодильнике на протяжении 10 дней.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Peter, l haven't left yet. Питер, я еще не ушла.
I had a fight with my father and I left home. Я поссорилась с отцом и ушла.
And why my wife left. И поэтому моя жена ушла.
I think she left already. Думаю, она уже ушла.
Yes, she left. Да, она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Fifty per cent of NGOs are said to have left due to the lack of funding and security. По сообщениям, 50 процентов неправительственных организаций покинули Дарфур ввиду отсутствия финансирования и безопасности.
Twenty-four women left the shelter during 2008, of which ten women received a one-year visa and left for residence outside the shelter, eight women left the shelter on their own accord and six returned to their country of origin. В 2008 году приют покинули 24 женщины, 10 из которых получили годичную визу и выбыли к месту жительства за пределами приюта, восемь покинули приют добровольно и шесть вернулись в свои страны происхождения.
Because it's so cold, the entire contents of that hut is still as they left it, with the remnants of the last meal they cooked still there. Из-за сильного холода всё в хижине осталось таким же, как когда они покинули её, даже остатки последнего обеда, который они там готовили.
Then, when an assistance network is finally in place to channel the aid, the media have usually left and the flow of aid decreases drastically. Когда же система распределения получаемой помощи наконец создана, средства массовой информации зачастую уже покинули страну, и поток помощи резко снижается.
I've spent the last three years trying tforget all the horrible things that happened on the day that we left. Я три года прожила, пытаясь забыть все ужасы того дня, когда мы покинули остров.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Okay, now turn left onto Rosewood. Так, теперь налево на Роузвуд.
At El Al Junction the highway turns left towards Ben Gurion International Airport and immediately right at a roundabout. От перекрёстка Эль-Аль шоссе поворачивает налево в сторону международного аэропорта имени Бен-Гуриона и сразу направо на кольцевую развязку.
Over on the left, the Ku Klux goose. Посмотрите налево - Ку Клукс Гусь.
I keep pulling it to the left. Что ж мячик так налево косит?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
What are you doing here? I thought you left today. Я думал, ты уехал сегодня.
But I left because my parent - Но я уехал, потому что мои родители - заткнись, ладно?
I left Paris and my job for a farm in the middle of nowhere... Я бросил работу, уехал из Парижа, чтобы оказаться в какой-то дыре.
He left so long ago. Он уехал так давно.
You just have a cup of coffee, then you left. Выпил чашку кофе и уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
As you go to play football and left the ball home. Это как идти играть в футбол и оставить мяч дома.
One would have left it to the negotiations proper to find out which course of action would turn out to be more plausible in terms of objective necessities and requirements. Собственно за переговорами можно было бы оставить выяснение на тот счет, какой курс действий оказался бы более правдоподобным с точки зрения объективных надобностей и потребностей.
You think it's okay where I've left it? Думаете, можно мне ее там оставить?
Others asked whether these new laws did not go too far and whether corporate governance should be left up to the enterprises? Другие участники поинтересовались, не заходят ли эти новые законы слишком далеко и не следует ли оставить вопросы корпоративного управления на усмотрение предприятий, а не регулирующих органов.
In view of the comments made during the sessions of the JIGE, it is suggested that this paragraph be deleted and that the question whether a ship ready to sail or which is sailing may be arrested should be left to the lex fori to decide. В свете замечаний, высказанных в ходе сессий ОМГЭ, предлагается исключить этот пункт и оставить решение вопроса о том, может ли быть арестовано судно, которое готово к отходу или уже отошло, на усмотрение закона суда.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As neighbourhoods are targeted in rotation and obliged to fulfil their requisition obligations, no sector of the community is left untouched. Поскольку объектами действий повстанцев поочередно становятся соседние общины, вынужденные выполнить свои обязательства по «реквизиции», ни одна из групп населения не остается незатронутой.
We hope that the Samoa Pathway will be a pathway of concrete commitments from all our partners to lead small island developing States to a future where there is hope for the smallest among us, so that no one is left behind. Мы надеемся, что программа «Путь Самоа» станет путем, указывающим на конкретные обязательства всех наших партнеров, для того чтобы привести малые островные развивающиеся государства в будущее, где существует надежда для самых маленьких среди нас и никто не остается без внимания.
He was therefore in favour of maintaining the text as currently drafted, because it properly left the decision as to whether to continue the proceedings or to abandon them with the enforcing creditor. Ввиду этого оратор выступает за сохранение текста в его настоящей редакции, поскольку при этом решение о том, продолжать или прекратить судебное преследование, надлежащим образом остается за реализующим права кредитором.
With only two and a half years remaining for the Tribunal to complete its work in accordance with the completion strategy, it is clear that not much time is left and there is still plenty of work to be done. Сейчас, когда остается всего лишь два с половиной года на то, чтобы Трибунал завершил свою работу в соответствии со стратегией завершения работы, очевидно, что осталось не так уж много времени, а работу еще предстоит проделать немалую.
Current wages are between US$ 27 and US$ 88 per month, 70 per cent of which has to go on food, with very little left over for health, education, clothing, housing and recreation. Поскольку 70% заработной платы уходит на питание, совсем немного остается для оплаты расходов на медицинское обслуживание, образование, одежду, жилье и проведение досуга.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
No, I move down left and you follow. Нет, я иду влево, а ты за мной.
At the driver's seat the horizontal co-ordinate shall be 0.2 +- 0.02 m to the right (to the left for right-hand drive vehicles) of the median plane of the seat. На сиденье водителя его устанавливают по горизонтали на расстоянии 0,2 +- 0,02 м вправо (влево для транспортного средства с правосторонним расположением рулевого управления) от средней плоскости сиденья.
Four to the left. З вправо 4 влево.
Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню.
The Drive was invented following research into finite improbability often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess's undergarments leap one foot to the left in accordance with the theory of indeterminacy. Бесконечно-невероятностный двигатель был создан на базе генераторов конечной невероятности,... которые часто использовались, чтобы разгонять скуку на вечеринках,... заставляя все молекулы в нижнем белье хозяйки... одновременно отскакивать на полметра влево... в соответствии с принципом неопределенности.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...