Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Drink the tea I left you. Выпей чай, который я оставил тебе.
I may have left my training but I didn't leave my abilities behind. Я оставил мое обучение, но Я не оставлю моих способностях позади.
You left these the last time I saw you. Ты оставил их в нашу последнюю встречу.
As you should also be aware, Constable Morse, we are not the same little people Colonel Lawrence left behind. Как вам тоже следует знать, Констебль Морс, мы давно уже не те маленькие людишки, которых оставил после себя Полковник Лоуренс.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Melvin's mean left Made Big Mac unwell. Ничтожный левый Мелвина потрепал Биг Мака.
Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right. Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы.
∙ After taking off from Kindu airport, the aircraft made a left turn. После взлета из аэропорта Кинду самолет произвел левый поворот.
On 6 December, Windham opened a violent bombardment from the entrenchment to deceive the rebels that Campbell was about to attack their left. 6-го декабря из своего укрепления Уиндхам начал интенсивный артобстрел, чтобы ввести повстанцев в заблуждение, что Кэмпбелл атакует их левый фланг.
Left Skip (in pixels) Левый отступ (в точках)
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And that's all I've got left. А это всё, что у меня осталось.
What do you think Eros left behind on Venus? Что, по-вашему, осталось от Эроса на Венере?
But afterward, it - it was like that tension was all we... had really, and without it, all we were left with was, those things that drove us crazy about each other. Но после этого кажется, что только это напряжение и было, а без него, нам осталось только то, что сводит нас с ума друг от друга.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Sorry, I left my x-ray specs at home. Простите, оставила свои просвечивающие очки дома.
So that's far too cold for Kim to have left the door open. Слишком холодно, чтобы Ким оставила дверь открытой.
It left it in abeyance, but it did not abolish it. Она оставила ее в состоянии неопределенности, но не отменила ее.
Are you sure she left a note? Ты уверенна, что она оставила записку?
The situation left him perplexed. Эта ситуация оставила его в недоумении.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I couldn't find the paper and left. Я не смог найти бумажку и ушел.
The founders' council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years. Совет основателей был перезапущен, И Стефан ушел, покинул мистик фоллс на 15 лет.
It's just not the same since tom left. Всё не так, с тех пор как Том ушел.
I am your leader, and I just left! Я ваш вождь и я просто ушел.
Mihkel has left the KGB. Микхель ушел из КГБ.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He's been lost ever since he left home. Он потерялся с тех пор, как покинул дом.
He left France again, via Spain and Portugal, to join his parents in New York City. Он покинул Францию через Испанию и Португалию и присоединился к своим родителям в Нью-Йорке.
When Richard Guthrie left the island, Когда Ричард Гатри покинул остров, он оставил меня вести дела.
Later, angry that his father had decided to share Wakanda's technology in exchange for America's help in saving T'Challa's life, M'Baku left the kingdom. Позднее, рассердившись на то, что его отец решил поделиться технологией Ваканды в обмен на помощь Америки в спасении жизни Т'Чаллы, М'Баку покинул королевство.
In that connection, no decision has been taken as regards the liability of the State of export and/or the State of transit in respect of shipment of wastes which have left the territorial jurisdiction of the State of export. В этой связи не принято никакого решения относительно ответственности государства экспорта и/или государства транзита применительно к грузу отходов, который покинул территориальную юрисдикцию государства экспорта.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Most were left with relatives and a few with neighbours, but 43 had simply been left on their own. Большинство детей оставили у родственников, несколько человек - у соседей, однако 43 ребенка были просто брошены на произвол судьбы.
Our ancient ancestors called themselves Inhumans, and we just want to be left alone. Наши древние предки называли себя Нелюди, и мы просто хотим, чтобы нас оставили в покое.
They left me in a basket on the doorstep of the children's home. Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома.
The Mbunda lived peacefully, tendering their cattle and growing cassava, maize and rice, while many of the men left their homes to work in the South African mines. Мбунда жили мирно, торгуя скотом и растя маниок, кукурузу и рис, а многие из мужчин оставили дома, чтобы работать в южноафриканских шахта.
They've left their plants, they've left their food. Они оставили цветы и еду.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons. Слева вы видите некрополь с 400 скелетами.
To the left of Libertas stands Ceres, the Roman goddess of agriculture. Слева от Либертас стоит римская богиня Церера, покровительствующая сельскому хозяйству.
Left of the sink, top drawer. Слева от раковины, в верхнем ящике.
Flips the selected object(s) horizontally from left to right. Используйте эту команду для горизонтального отражения объектов слева направо.
We're familiar with the image on the left that shows a local neighborhood garden in the South End. На знакомом нам снимке слева - городской сад в Саут-Энд в Бостоне.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Nucky arrives at Margaret's place only to find that she has left, her whereabouts unknown. Наки прибывает в дом Маргарет, обнаружив, что она ушла, её местонахождение неизвестно.
My date, maryjo klumsky, left the senior dance with another guy. Моя девушка, Мэриджо Кламски, ушла с танцев с другим парнем.
If I had known we were compromised, I never would have left. Если бы я знала, что мы подвергались риску я никогда бы не ушла.
And he just left. Энни только что ушла.
That's why she left. Она поэтому и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In view of NGOs' withdrawal from Juba for security reasons, the internally displaced have reportedly been left helpless. Поскольку НПО покинули Джубу по соображениям безопасности, эти внутренние перемещенные лица, как сообщается, остались беспомощными.
This has tended to undermine the cohesion of the FARDC troops in those areas, and some former Mayi-Mayi combatants have left the army and reactivated community protection militias. Это ведет к подрыву сплоченности войск ВСДРК в этих районах, и в результате этого некоторые бывшие комбатанты групп «майи-майи» покинули ряды армии и ополченцев, возобновивших работу по защите общин.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Some leaders of the League left the country. Руководители компартии покинули страну.
On the evening of 17 January 1992, the 14 construction workers left work at Lisanelly British Army base in Omagh. Вечером 17 января 1992 14 рабочих покинули военную базу Лизанелли, расположенную в городе Ома.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I'll go to the left and draw crabs. Я пойду налево и отвлеку их.
Left, left, left, left. Налево, налево, налево.
Everyone to the left! Снова налево! Снова.
Do you mean left? Ты имеешь в виду налево?
"Look to your left, look to your right..." Как старая пословица юридической школы: "Посмотрите налево, посмотрите на право..."
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
No, he paid and left. Нет, он расплатился и уехал.
I really only left 'cause Millie and I were having problems. По правде, я уехал только потому что у нас с Милли были проблемы.
Didn't Deets have that same cap before I left? У Дитса та же кепка, что была когда я уехал?
Which is why I never left here. Поэтому я не уехал отсюда.
Fitch had also received a patent in 1791 from France, and in 1793, having given up hope of building a steamboat in America, he left for France, where an American investor, Aaron Vail, had promised to help him build a boat there. В 1793 году, сохраняя надежду на построение парохода в США, он уехал во Францию, где американский инвестор Аарон Вейл обещал помочь ему построить судно.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The way you left this morning, he might doubt it. Ваш утренний уход мог оставить сомнения.
These generally concern matters that should be left for debate and resolution in the General Assembly. В целом это касается вопросов, которые следует оставить для обсуждения и разрешения в Генеральной Ассамблее.
Maybe she checked into a hotel, left her case there? Она могла заселиться в гостиницу и оставить свой чемодан там.
Furthermore, many issues that were still highly debated in the 1970s had to be left open in the CISG (e.g. the problem of battle of the forms, specific performance, and applicable interest rate). Кроме того, многие вопросы, активно обсуждавшиеся в 1970х годах, пришлось оставить открытыми в КМКПТ (например, проблема борьбы форм, конкретные пути исполнения и применимые процентные ставки).
He might at least have left a card on his door to that effect. ѕо крайней мере, он мог бы оставить записку на двер€х.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
At present, if a woman left her husband and divorce resulted, the property became his; thus many women were forced to remain in abusive marriages. На данный момент, если женщина уходит от своего супруга, в результате чего происходит развод, вся собственность остается у супруга; по этой причине многие женщины оказываются вынужденными не расторгать брак с супругом-насильником.
And what is left for us to do but fight him? И что остается нам, кроме как не воевать с ним?
Water calls to water, and the world is left exhausted and withered in its wake. Вода взывает к воде, и в этом бдении мир остается изнуренным и парализованным.
Big drug companies actually spend relatively little on R&D - far less than they spend on marketing and administration and even less than what they have left over in profits. На самом деле крупные фармацевтические компании тратят на НИР относительно немного - значительно меньше, чем на маркетинг и административные нужды, и даже меньше, чем остается у них в качестве прибыли.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Everyone, if you look out the left of the plane you can see a whole herd of Brachiosaurus. Извините. Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров.
Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left. Положительные значения указывают на смещение вправо, а отрицательные - на смещение влево.
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Flipped Vertically and Rotated Left Отражённое по вертикали и повёрнутое влево
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...