Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I knew I left them here. Я знал что оставил их здесь.
You should've left me hanging from those gallows. Оставил бы меня болтаться на виселице.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In an alternating esotropia, the patient is able to alternate fixation between their right and left eye so that at one moment the right eye fixates and the left eye turns inward, and at the next the left eye fixates and the right turns inward. В альтернативной эзотропии, пациент может чередоваться фиксацию между правым и левым глазом, так что в один момент правый глаз фиксирован и левый глаз смещается внутрь, а в следующий момент - наоборот.
Nice left hook, Wayne! Зачотный левый хук, Уэйн!
And left corner to right. Левый уголок к правому.
Fürstenberg's persistent pressure on the French left flank was instrumental in the collapse of the northern part of the French line. Фюрстенберг продолжал оказывать давление на левый фланг французов, тем самым сыграв важную роль в падении их северного фланга.
The bullet entered the left eye socket and exited through the back of her head. пуля вошла через ее левый глаз и вышла через затылок.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете.
I haven't a shred of decency left. У меня не осталось ни крупицы совести.
There is nothing left for us in Detroit. У нас ничего не осталось в Детройте
Now that he's gone, I'm all you got left? Сейчас, когда его нет, я всё, что у тебя осталось?
There's about five doses left. Осталось где-то на пять раз.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Well, that explains the dead body she left us. Это объясняет мертвое тело, которое она оставила нам.
The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она сознательно оставила эти должности вакантными, с тем чтобы сэкономить бюджетные средства для этапа внедрения.
And remember before when it was too cold and so we left it out to get warm? Пару минут назад он был холодный, и ты оставила его согреться.
If Landoil had intended to return or to try and realise the value of the assets, the only documents proving the title and ownership of these assets are unlikely to have been left at the project sites in 1989. Если бы корпорация "Лэндойл" намеревалась вернуться и попытаться реализовать свои активы по их стоимости, то она вряд ли бы оставила в 1989 году на строительных площадках единственные документы, доказывающие ее права собственности на это имущество.
I've left her there in the basket. Я оставила ее в корзине.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Ludovic Maris aged 12 left November 6... Людовик Марис в возрасте 12 лет ушел 6 ноября...
He left the office agitated, so when I heard the news... Он ушел из офиса на взводе, так что как только я услышала новости...
He left without his bag. Он ушел без сумки. Уходим!
I left, and you're mad. Я ушел и ты разозлился.
And that's why I left. И поэтому я ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1959, Abramson left the farming village and moved to the artists' quarter in Safed. В 1959 году Абрамсон покинул ферму и переехал в квартал художников в Цфате.
The last member of this original caseload of 1,547 people left Nauru for resettlement in a Scandinavian country in February 2007. Последний представитель этой первоначальной группы из 1547 человек покинул Науру в феврале 2007 года для поселения в одной скандинавской стране.
Beato was joined in July 1858 by his brother Antonio, who later left India, probably for health reasons, in December 1859. В июле 1858 года к Феликсу Беато приехал его брат Антонио, но уже в декабре того же года последний покинул Индию по состоянию здоровья.
Sterling Campbell left the band early in 1991, going on to work with Soul Asylum and David Bowie. Стерлинг Кэмпбелл покинул группу в начале 1991 года, чтобы продолжить работать с группой Soul Asylum и Дэвидом Боуи.
Charlie left this island 25 years ago because that's the very same time you arrived on the island. 25 лет назад Чарли покинул этот остров, потому что в это же время сюда приехали вы.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Mrs. Gilda, you left this in the Teacher's Lounge. Сеньора Гильда, вы оставили это в учительской.
I was sure you've left me. Я был уверен, что Вы оставили меня.
I'm sending you as close as I can to when you left Dr. Railly. Я отправляю вас как можно ближе к тому времени, когда вы оставили доктора Райлли.
Nurses at the hospital took pierce in for a private exam, Left her alone to undress. Сестры в больнице отвели Пирс на обследование, оставили одну, чтобы она переоделась,
We left ours at home. Мы оставили свои дома.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The numbers to the left of each team indicate the team's seeding in its conference, and the numbers to the right indicate the number of games the team won in that round. Цифры слева от каждой команды показывают номер посева команды в своей конференции, а число справа показывают количество выигранных игр команды в этом раунде.
Starting on my left. Начну слева: мсье Лоран Пюжоль...
Light on the right, key on the left. Свет справа, ключ слева.
Sold to the lady on my left. Продано даме слева от меня.
The left and right banks of the Rhine were to be permanently demilitarised. К тому же, территории, примыкавшие к Рейну слева и справа, объявлялись на неограниченное время демилитаризованной зоной.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
How you been holding up since she left? Как ты держишься с тех пор как она ушла?
Now that you've left the Remnant. Теперь, когда ты ушла от Остатков.
She left this morning at 8:05. Она ушла сегодня утром в 8:05.
The last one I brought home left right after we did it. Последняя, которую я привел к себе, ушла, как только мы закончили.
Indeed, Istiqlal, a secular center-right party, left the government in the wake of the Egyptian coup, accusing the JDP, under Prime Minister Abdelilah Benkirane, of trying to "Egyptianize" Morocco by monopolizing power, as Morsi did in Egypt. Действительно, «Истикляль», светская правоцентристская партия, ушла из правительства вскоре после египетского переворота, обвинив ПСР, под руководством премьер-министра Абделила Бенкирана, в попытке повторить египетские события в Марокко, монополизировав власть, как Мурси в Египте.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
After nine years, the Valkyries left their lovers. Через девять лет девы покинули своих возлюбленных.
Many members of the Madura ethnic group left their homes in Central Kalimantan, and after some time they naturally went back to their homes in Kalimantan. Многие представители этнической группы мадура покинули свои дома в Центральном Калимантане, но спустя некоторые время, естественно, вернулись в эти дома.
The United Nations was present with a military force of 2,500 men, who packed up and left, abandoning the Rwandan people to the mercy of the Interahamwe militiamen of the erstwhile single party and armed forces of the day. Присутствие Организации Объединенных Наций было обеспечено в составе 2500 военнослужащих, которые собрали свои вещи и покинули страну, оставив руандийский народ на милость боевиков ополчения "интерахамве", принадлежавшим к единственной в то время партии и вооруженным силам.
Shiela in particular tells Spyro how when the dragons left the realm, the world's magic began to dry up. Шейла рассказывает Спайро, что когда драконы покинули царство, волшебство также ушло из него.
Rizal and Josephine left Dapitan on August 1, 1896, with letter of recommendation from Blanco. Рисаль со своей гражданской женой Жозефиной покинули Дапитан 1 августа 1896 года с рекомендательным письмом от Бланко.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Bathroom is down the hall to your left. Ванная дальше по коридору и налево.
A little right to left, slightly uphill. Немного справа налево, чуть в гору.
I borrow money all over this neighborhood left and right, from everybody, and I never paid 'em back. Я занимал деньги у всего района налево и направо, у всех, и никогда не отдавал.
I suffered quite a lot in Turn 4 and Turn 5, for changing direction from right to left and also braking for the turnpike. Мне было тяжело в 4-м и 5-м поворотах, когда приходилось перемещаться справа налево и тормозить перед ограждениями.
"Get yourself an x-ray," like "next light go left," 'cause they never hit no bumps on life's highway, right, boss? "Сделать рентген,"- это как "на следующем светофоре- повернуть налево," они ведь никогда не убирают кочки с дороги жизни, да, босс?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
The patrol left at 0230 hours. Патруль уехал в 02 ч. 30 м.
She then left for southern France. Затем он уехал на юг Франции.
Drew wasn't happy about it, but they wanted to see him throw before the manager left for vacation or something. Дрю по этому поводу не обрадовался, но им нужно было посмотреть его бросок, пока его менеджер не уехал в отпуск.
No. If I'd wanted to trick you, I would have left with all the money. Нет, если бы я хотел тебя провести, я бы уже давно уехал.
Left it in the garage when he went to college. Он оставил её в гараже, когда уехал в колледж.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I couldn't have left him all alone. Я не могла оставить его там.
It was suggested that the question of attribution of electronic signatures should be left to applicable domestic law. Было предложено оставить вопрос об атрибуции электронных подписей на урегулирование в соответствии с действующими положениями внутреннего права.
You could've left him in the building, you know. Знаешь, ты могла оставить его в том здании.
However, this is a complex and difficult question which should be left to theologians and the competent clergy. Речь в данном случае идет о сложном и трудном вопросе, который следует оставить на разрешение теологов и видных представителей двух религий.
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." «Если оставить все как есть», - пишет Ватанабэ, «то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны».
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In the end, it doesn't really only thing that's going to be left is our records and photos. В конце концов, это не имеет значения... Единственное, что остается - это наши фотографии и музыка».
[Text surrounding equation 69 left as is.] Текст вокруг уравнения 69 остается без изменений.
And then it betrays, and all that's left is who you were before. А потом она предает, и все, что остается, это ты, такой, каким ты был до нее.
It could be argued that the legal aid scheme in Jamaica was indirectly discriminatory, as legal aid was given mostly to men who were the majority of criminal offenders and no money was left for other purposes. Можно утверждать, что схема правовой помощи на Ямайке является косвенно дискриминационной, поскольку правовая помощь оказывается преимущественно мужчинам, составляющим большинство уголовных преступников, и на другие цели средств не остается.
Otherwise, there was only one role left to you: "victim." Теперь друзьям остается только одно: «бежать».
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Contact has slight left bearing drift... over. цели небольшой дрейф азимута влево. ѕрием.
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
This flank turns left at the same time as the others, and so on and so on. Этот фланг заворачивает влево в то же время, что и остальные и снова, и снова.
Turn your head a little to the left. Поверни голову чуть влево.
Lean your head and neck to the left while holding your right wrist with your left hand behind your back. Наклоните голову влево, при этом руки сомкните за спиной, левая кисть обхватывает запястье правой. Растяжение должно занять 1020 секунд.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...