Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Especially one who'd left you all his money? Особенно с тем, кто оставил вам все свои деньги?
Not in stocks and bonds, but in the old-fashioned way - left it on the bus. Не на акциях или бондах, но по старинке - оставил в автобусе.
So, assuming this is our guy, makes you wonder why he left this body behind. Так, подитожим, это наш парень, заставляет нас недоумевать, почему он оставил это тело.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
To lift the curse, my left would, too. Чтобы снять проклятие, мой левый бы тоже.
Or the fact think there's a left sock and a right sock. Или того, что ты... думаешь, что есть правый носок и левый носок.
In addition, the Left Front, together with its allies conduct (despite the ban by the government) action "Anticapitalism", which aims, according to organizers, to show the public presence of political forces of anti-capitalist orientation. Кроме того, Левый Фронт вместе с союзниками проводит (несмотря на запрет властей) акции «Антикапитализм», призванные, по мнению организаторов, показать обществу наличие политических сил антикапиталистической направленности.
Sorry, square left. То есть, квадратный левый.
A little lower on the left. Левый край немного ниже.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Unfortunately, I don't have much left. К сожалению, не так много осталось.
I mean, you don't have any friends left. У тебя же совсем друзей не осталось.
Yes, what's left of it. То, что от него осталось.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Obviously, I can't fill that giant crater that Stella left in your heart. Разумеется, я не смогу заполнить тот огромный кратер, который Стелла оставила в твоём сердце.
And there three detectives out there who would lay down their lives for you, and you left them in the dark. И там три детектива, там, которые бы отдали свою жизнь за тебя, а ты их оставила в стороне.
'I left a key at Nonnatus House before we came away, 'so someone could go to our flat and water the plants.' Я оставила в Ноннатусе ключ перед отъездом, чтобы кто-то мог бы пойти к нам домой и полить цветы.
My mom left him for me. Мне его оставила мама.
Look, she left you this note. Она оставила тебе записку.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
School receptionist says Collier just left. Секретарь школы говорит, что Колльер только что ушел.
I called, but I haven't heard from him since he left. Я звонила ему, но с тех пор как он ушел, я с ним не разговаривала.
I heard he left the party. Я слышал, он ушел из партии.
He looked at me, then turned without a word and left. Он посмотрел на меня, повернулся, не сказав ни слова, и быстро ушел.
Just like you left it. Все, как, когда ты ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The author left Algeria of his own free will, based on an assessment of the situation that, in the event, proved to be wrong. Автор добровольно покинул Алжир, исходя из своей оценки ситуации, которая противоречила имевшим место событиям.
He left the country on 7 June 2001 and went to Belgium where he applied for asylum. 7 июня 2001 года он покинул страну и прибыл в Бельгию, где подал ходатайство об убежище.
At the outset of the second part of the session, I would like to bid farewell to our colleague who has left the Conference since we adjourned in March, Ambassador Juan Henrique Vega Patri of Chile. В начале второй части сессии мне хотелось бы высказать прощальные напутствия нашему коллеге, который покинул Конференцию с тех пор, как в марте мы ушли на перерыв - послу Чили Хуану Энрике Вега Патри.
A.A. (aged 42), who left Gogrial in July 1995, gave the following testimony to the Special Rapporteur. А.А. (42 года), который покинул Гогриаль в июле 1995 года, дал Специальному докладчику следующие показания.
No. 6 Squadron was disbanded in March 1919, and its personnel left Minchinhampton to return to Australia on 6 May that year. Шестая эскадрилья была распущена в марте 1919 года, персонал покинул Минчхэмптон 6 мая этого года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Everything you left behind is behind you. Все, что вы оставили позади Теперь далеко от вас.
My-My-My dads, they left me alone in my house because they trusted me to be responsible. Мои-мои-мои папы, они оставили меня одну дома потому что они верят в мою ответственность.
Did you see what somebody left on the sidewalk? Видела, что оставили на тротуаре?
The full impact of the crisis upon the achievement of the Millennium Development Goals remains to be seen, yet clearly the adverse economic conditions have slowed progress and left major gaps, particularly for the populations of the world's smaller and more vulnerable countries. Воздействие кризиса на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, еще не проявилось в полной мере, однако неблагоприятные экономические условия явно затормозили прогресс и оставили за его рамками огромные группы людей, особенно население менее крупных и более уязвимых стран мира.
It was left on the doorstep. Ее оставили под дверью.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
What does he mean by, "Look to your left"? Тоесть, "Посмотри слева от себя"?
But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play? Как насчет парня слева или спортсмена, который покидает поле?
Daniel, to the left, down there. Дэниел, слева, внизу.
The right hand is raised up to the right shoulder, with the palm facing left. Слева от окна находится сторона праведников, справа - грешников.
The giant bright banana-shaped arc seen just to the left of the cluster center corresponds to the magnified and distorted image of a distant galaxy located behind the cluster's core. Гигантская яркая бананобразная дуга слева от центра кластера соответствует увеличенному и искажённому изображению далёкой галактики, расположенной позади ядра кластера.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Trust me! I forgot about you the minute you left high school. Поверь, я забыла о тебе, как только ты ушла из школы.
She left because it was her time to leave. Она ушла, потому что пришло время.
Lost his house, and his wife left soon after. Он потерял дом и жена вскоре ушла.
When they... left him... in my arms, Когда они... ушла от него... у меня на руках,
She left last night. Она ушла прошлой ночью.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The military observers already left and the case was referred to the mission to initiate recovery Эти военные наблюдатели уже покинули миссию, и дело было передано в представительство, с тем чтобы были приняты меры к взысканию соответствующих сумм.
Four claimants submitted claims in respect of benefits lost due to the fact that they had left Kuwait and could no longer maintain payments on insurance policies in Kuwait after the invasion and occupation. Четыре заявителя представили претензии в отношении потерянных доходов в силу того факта, что они покинули Кувейт и не могли больше совершать выплаты по страховым полисам в Кувейте после вторжения и оккупации.
Let me also take this opportunity to express farewell to so many of our dear colleagues who have left the Conference on Disarmament and Geneva and taken up other assignments. Позвольте мне также, пользуясь возможностью выразить прощальные напутствия столь многим из наших дорогих коллег, которые покинули Конференцию по разоружению и Женеву и вступили на новое поприще.
After an aborted tour during the summer of 1984, Price, Anderson and Miller all left the group, leaving Mentges as the only member of the group. После прерванного концертного тура летом 1984 года, Прайс, Андерсон и Миллер вместе покинули группу, оставив Ментжеса одного.
After 2-27th Infantry had left the Chung-ni area on September 2 in its attack toward G Company, the North Koreans attacked the 24th Infantry command post and several artillery positions. После того как второй и 27-й пехотные полки 2 сентября покинули область Чунг-ни для наступления на роты G северокорейцы атаковали командный пункт 24-го пехотного полка и несколько артиллерийских позиций.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Switch the right blinker and turn left. Включи правый поворот и поверни налево.
And all he had to do was turn left. Все что ему было нужно, это повернуться налево.
Turn left and go two blocks to 954 President Street. Поверните налево и поезжайте два квартала до улицы Президент 954.
See how the droplets tail off from right to left, Видишь, как брызги уменьшаются с права налево,
I am saving lives left and right. Спасаю жизни налево и направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I knew when Scotty left, he was bound to go, too. Когда Скотти уехал, я знала, ему тоже придется уехать.
Got a hit on the time and date he left the plastic store. Есть время и дата, когда он уехал из магазина пластика.
I was just thinking of calling the guy who left with my career. Я просто подумал позвонит парню, который уехал с моей карьерой.
I've been carrying around the fact that he left without a word and you've had the words the whole time and didn't tell me? Я переживала о том, что он уехал, ничего не сказав а у тебя было это письмо все это время, и ты не сказала мне?
I'm not the one who left. Это не я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Because she tried to take matters into her own hand, best left to qualified officers! Потому что она пыталась взять дело в свои собственные руки, хотя наилучшим было оставить его квалифицированным сотрудникам!
However, if that paragraph was deleted, as proposed in alternative B, neither option would be given preference and the matter would be left to the domestic courts. Однако, если этот пункт исключить, как это предложено в варианте В, то не следует отдавать предпочтение какому-либо из этих вариантов, и этот вопрос следует оставить на усмотрение национальных судов.
Indian Railway stated that it was required to make available certain equipment and machinery for the execution of the projects and that it left behind this equipment and machinery on 2 August 1990. Индийская железнодорожная компания заявила, что к ней была обращена просьба предоставить некоторые виды оборудования и механизмов для осуществления проектов и что ей пришлось оставить это оборудование и механизмы на объекте 2 августа 1990 года.
Ki wrote, "Now everyone should have realised the value of the players who play overseas. should have left us alone, otherwise, will be hurt." Ки писал: «Теперь все должны осознать важность игроков, которые играют за рубежом. должен был оставить нас в покое, в противном случае, будет больно».
If left unattended, such conflict can fester, causing greater tension and untold human suffering and violence, which extremists can exploit. Если их оставить без внимания, такие конфликты могут разрастаться, нагнетать напряженность, приводить к неописуемым человеческим страданиям и насилию и таким образом создавать благоприятную почву для экстремистов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Time is running out for the Hawks, with only 23 seconds left in the game. У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
The existing customary law is left untouched.", p. 22). Действующее обычное право остается нетронутым", стр. 23).
But we have only 14 months left to work towards a successful conference. Но для работы с целью обеспечить успех Конференции у нас остается лишь 14 месяцев.
Well, every time the gate is dialled, it's like a residual imprint is left on the control crystals. Ну, каждый раз, когда врата соединяются с адресом, на управляющих кристаллах остается небольшой остаточный след.
What is left for the periphery? Что же остается странам периферии?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I thought stepping left, ducking... Just for the record. Я думаю, шаг влево, пригнуться.
You said right, but you went left. Вы сказали вправо а сами нанесли удар влево.
There's a turning on the left on the other side of the village. Здесь поворот влево, на том конце деревни.
Exit at Treviso South, continue right in the direction of Jesolo, after approx. 7 km turn left for Monastier. Съехать на Treviso Sud, проследовать вправо в направлении Jesolo, спустя 7 км свернуть влево на Monastier.
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...