Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Bellamy left Lincoln in the tunnels two days ago, and he should be back... Беллами оставил Линкольна в туннелях два дня назад, и он уже должен был вернуться...
So, that's where I left my shell. А, так вот где я оставил свой панцирь.
Which is why Mr. Murphy left her here with us. И поэтому мистер Мёрфи оставил её с нами.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
As the V corps moved forward slowly, Warren became concerned about the safety of his left flank. Меж тем V-й корпус неторопливо продвигался вперёд и Уоррен стал беспокоиться за свой левый фланг.
Blind in his left eye, the eyeball has been lost. Слепота на левый глаз, потеря глазного яблока.
And Outside Left, Bobby Mitchell! И левый крайний нападающий, Бобби Митчелл!
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
Coming back, left tackle, right tackle, front office. Это тут вообще причем? - Левый полузащитник, правый, офис.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What's left of her body. Того, что осталось от тела.
You have seven months of your youth left. У тебя осталось семь месяцев юности.
We killed all our colleagues to survive, and all we had left was gold. Мы убили своих товарищей, и у нас осталось только золото.
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them. Я восстановил прежнюю временную линию, но кое-что не осталось прежним.
I've got nothing left for you, nothing, nothing. У меня ничего не осталось к тебе, ничего, ничего.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left my cell phone in your room. Я оставила свой телефон в твоей комнате.
If this is because I left you at Claremont... Если ты делаешь все это потому, что я оставила тебя в Клермонте...
TESS: I left you a message explaining. Я оставила сообщение с объяснениями.
I left it blank on the form. Я оставила это поле пустым.
She left $63,000 in cash and more than $100,000 in savings bonds when she died. Она оставила 63000 долларов наличными и более 100000 долларов в облигациях.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He just left out the door, he could be going anywhere. Он только что ушел, он может поехать куда угодно.
When he left, this car started down the street. Когда он ушел, ниже по улице тронулась машина.
If you wanted to play in New Orleans, then you wouldn't have left without signing that deal. Если бы ты правда хотел играть в Новом Орлеане, ты бы не ушел без этой сделки.
I left of my own volition. Я ушел по своей воле.
SO, WHO LEFT WHO? А кто от кого ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Confucius packed up and left the court. Конфуций собрал вещи и покинул двор.
Having achieved his primary objective at Marseille, Goethals left the club. Добившись своей главной цели в «Марселе», Гуталс покинул клуб.
The enemy gunboat left the naval operations area at 2138 hours. Вражеский артиллерийский катер покинул морской оперативный район в 21 ч. 38 м.
From 1891 on, Naismith taught physical education and became the first McGill director of athletics, but then left Montreal to become a physical education teacher at the YMCA International Training School in Springfield, Massachusetts. С 1891 года Нейсмит преподавал физическое воспитание и стал первым в Университете Макгилла директором по физическому воспитанию, однако позже покинул университет и стал преподавателем в Международном тренировочном центре YMCA, Спрингфилд, Массачусетс.
Well, he left London this morning. Он покинул Лондон этим утром.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left no doubt in their message inviting the Ivorian political actors to rally in support of their stance and to follow in the dynamic to advance the peace process. Они не оставили никаких сомнений в отношении своих намерений, предложив ивуарийским политическим силам объединиться в поддержку их позиции и вступить в процесс достижения мира.
They left it there. It's parked. Они оставили ёго там.
We left my husband downstairs. А моего мужика оставили внизу.
The verdict at the time was possible suicide, but ultimately it was left open. Постановили возможное самоубийство, но оставили дело открытым.
The twists and turns in some of the programs, most notably in the United States, have left markets confused, and have led private investors to stay on the sidelines, waiting for policy clarification before taking a stake in financial institutions. Тонкости некоторых программ, особенно в США, создали путаницу на рынках и оставили частных инвесторов не у дел, которые теперь ожидают прояснения политики, прежде чем вложить свою долю в финансовые учреждения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Ned, please locate the control panel to your left. Нед, найди панель управления слева.
The red light here to my left will also light up. Здесь, слева от меня будет также зажигаться красный сигнал.
Order the third and fifth boat from the left... and the fourth and sixth from the right... to start sailing. Прикажи З-й и 5-й лодке слева... 4-й и 6-й справа... выйти в море.
Well, at the middle school, the handles on the water fountains are on the right, and I'm used to having them be on the left like they are here. В средней школе ручки у фонтанчиков с водой справа, а я привык, чтобы они были слева, как здесь.
Is he that guy on the left? Тот, что слева?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Agnes has left me, I'm alone. Аньес ушла, уже два дня я живу один.
So I gave him my number and left. Я оставила ему свой телефон и ушла.
I left the adoption center. Я ушла из центра усыновления.
No, she left. Нет, она ушла.
Nobody's seen her since she left work and never came back. Она ушла после работы и не вернулась.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Bulgarian and Saver have together left Great Bulgaria, together went upstream Volga. Булгары и савиры вместе покинули Великую Булгарию. Вместе шли вверх по течению Волги.
The helicopter took off again shortly and left the area. Вскоре вертолеты поднялись в воздух и покинули район.
However, they could not find the target and left the area. Однако они не смогли обнаружить цель и покинули указанный район.
Ministerial gender focal points were appointed in 2011, and some of them were trained but since they were mostly political appointees (Deputy Minister or State Minister), they left the post when the Government changed in February 2012. В 2011 году в министерствах были введены должности координаторов по гендерным вопросам и организована подготовка сотрудников, однако большинство из них, будучи политическими фигурами (на уровне заместителя министра или государственного министра), покинули свои посты в 2012 году в связи со сменой правительства.
In 2001, the Social Welfare Institute began granting subsidies to an "outreaching service", within that same centre, intended for women and children who have already left the centre and aimed at helping them to achieve their full insertion within their community. В 2001 году Институт социального обеспечения стал субсидировать "службу помощи нуждающимся", созданную в рамках того же центра и предназначенную для женщин и детей, которые уже покинули центр, с тем чтобы помочь им полностью интегрироваться в свою общину.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
She looked over to the left and saw her loving parents in a little house. Она посмотрела налево и в маленьком домике, увидела своих любящих родителей.
Go to this corner and make a left. Иди прямо до угла, там налево.
I've been healing ailments left and right. Я исцеляла все направо и налево. Чудеса.
And, when we get down to this little yellow line, we go left, right? А когда мы доедем до этой маленькой желтой линии, повернем налево, так?
Take her down the hall, to the left. Пусть войдёт в зал налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Mr Palmer's just left, sir. Мистер Палмер только что уехал, сэр, с другим джентльменом.
The judge's Cadillac reappears in the frame five minutes after he left the lot. Кадиллак судьи вновь появляется в кадре примерно через пять минут после того, как он уехал.
When I left I was that high. Да, я уехал вот таким.
But that's not the only reason I left. Но я уехал не поэтому.
You know, I left for military. Понимаешь, я уехал просто...
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
He's against me stirring up what should be left alone. Он против меня перемешивании до что надо оставить в покое.
The redefinition should be left to professional organizations, although during the discussions in the Committee the possible role to be played by UNCTAD could be considered. Этот вопрос следует оставить специализированным организациям, хотя при этом в ходе проходящих в Комитете обсуждений можно было бы рассмотреть вопрос о возможной роли ЮНКТАД.
The Commission was, however, of the opinion that the question of whether the reservation could initially be formulated orally until its eventual written confirmation could be left open. Однако, по мнению Комиссии, вопрос о том, можно ли оговорку поначалу сформулировать в устном виде впредь до ее последующего письменного подтверждения, можно оставить открытым.
In the aftermath of the shooting, witnesses described a chaotic scene in which demonstrators removed some of the injured on motorcycles where available, while others had to be left behind. По словам свидетелей, стрельба сменилась хаосом, в котором демонстранты увезли кого-то из раненых на мотоциклах, когда это было возможно, в то время как других раненых пришлось оставить.
There was some discussion as to whether the 30-day period for the application of interim measures was appropriate or whether the time period should be left to national legislatures. Обсуждался также вопрос о том, достаточен ли для применения обеспечительных мер 30-дневный срок или же установление такого срока следует оставить на усмотрение национальных законодательных органов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But if we cannot get a response, we are left in silence. Однако если нам не удается получить ответа, нам остается молчать.
What is finally left is either a planetary system, a remnant disk of dust without planets, or nothing, if planetesimals failed to form. В конечном счете, остается либо планетарная система, либо остаточный диск без планет, или ничего, если планетезимали не смогли сформироваться.
The text that the Commission finally adopted on a unanimous basis, however, was very neutral and clearly showed that the issue had been left open by the Commission. Однако принятый единогласно Комиссией окончательный текст остается весьма нейтральным и четко свидетельствует о том, что этот вопрос Комиссией международного права решен не был.
The text left open, however, the question of the definition of a serious breach and, just as importantly, who would decide in a given case. Вместе с тем в тексте остается открытым вопрос об определении серьезного нарушения и, что не менее важно, того, кто будет принимать решение в том или ином конкретном случае.
Some folks get out, some get left behind. Кто-то выбирается, кто-то остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If you could just move a little bit to the left. Ты не мог бы подвинуться чуть-чуть влево.
Well, every time he plants his right hand, He goes left, and left, he goes right. Каждый раз когда он двигает правой рукой, он смещается влево, а когда левой - идет вправо.
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
It looks to me like we're getting all the lightning on our back side right now, so is it possible to turn ten degrees to the left? Для меня это выглядит так, словно прямо сейчас вся молния у нас за спиной, так что, вероятно, придется повернуться на десять градусов влево?
Gingi is coming this way, goes left, changes gear, changes gear again, this a special fare, and with a great push, they are here, they have arrived! Джинджи продвигается, резко берет влево, переключает передачу со второй на третью, последнее нажатие на газ, и вот они здесь, они приехали!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...