Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
In his letter to me, Bates has left instructions for how to get a message through to him. В своем письме Бейтс оставил инструкции, как с ним связаться.
Holy MacKanolly, I left it on the porch. Святой МакКанолли, я оставил их на крыльце.
He called a couple of days ago and he left a message. Пару дней назад он позвонил и оставил сообщение.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Left bank of the river, repeat, left bank of the river. Левый берег реки, повторяю, левый берег реки.
Turn left, Sir. Левый поворот, сэр.
Initially deployed along the left bank of the Tigris River, the battalion participated in the Battle of Fallahiya on 6 April 1916 and Battle of Sanniyat on 9 April 1916. Батальон, занявший левый берег Тигра, 6 апреля 1916 года вёл бой при Фаллахие, а 9 апреля - за Санният.
In the period 1977-2011, West Bengal was governed from Kolkata by the Left Front, which was dominated by the Communist Party of India (CPM). С 1977 по 2011 год Калькуттой и Западной Бенгалией управлял левый фронт, в котором основную роль играет коммунистическая партия.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
He has maybe a few days left. И ему осталось всего пара дней.
Okay, I'm just going to go into Gracie's and get some trail mix, or, you know, shoe polish, dental floss, whatever's left. Ладно, я зайду к Грэйси и куплю ассорти или, может, крема для обуви, зубную нить, что осталось.
It would be unfortunate if things were to be left in their present state, especially when the developing countries with their weak economic base have to cater to the dictates of market mechanisms alone. Было бы печально, если бы все осталось в нынешнем виде, особенно тогда, когда развивающимся странам с их слабыми экономическими базами приходится в одиночку справляться с диктатом рыночных механизмов.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I accidentally left my sunglasses in Tom's apartment. Я случайно оставила свои очки в квартире Тома.
The death of his only son left Louis II without heirs. Смерть его единственного сына оставила Людвика II без наследников.
I once left Danny at a Wal-Mart when he was two. Я однажды оставила Дэнни в супермаркете.
Findlay left the stage within a year or so of her marriage to investment banker Donald W. Lamb in 1927. Финдли оставила карьеру в течение года после заключения брака с банкиром Дональдом У. Лэмбом в 1927 году.
Finding a watch she left at the garage, Ed travels to her address and finds himself face to face with Albert Einstein (Walter Matthau), who is Catherine's uncle. Найдя часы, которые Катрин оставила в гараже, Эд отправляется по её адресу и оказывается лицом к лицу с Альбертом Эйнштейном, дядей девушки.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Yes, I told her I couldn't talk about it and left soon afterwards. Да - я сказал ей, что не могу говорить об этом и ушел вскоре после этого.
After you escaped, Dr. Miller left. После того как ты сбежала, доктор Миллер ушел.
He left when I was 2, and I haven't seen much of him since. Ушел, когда мне было два года, и с тех пор я его почти не видел.
We shook before he left. Мы пожали руки перед тем, как он ушел.
Two right-wing parties have left his ruling coalition, he has lost his majority within his own Likud Party, and his finance minister, Binyamin Netanyahu, has quit his government. Две правые партии уже покинули возглавляемую им правящую коалицию, он потерял большинство в своей собственной партии Ликуд, и его министр финансов Беньямин Нетаньяху ушел из правительства.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 2011 Atrium Carceri left Cold Meat Industry and started the Dark Ambient label Cryo Chamber. В 2011 году, Atrium Carceri покинул Cold Meat Industry и начал собственный дарк-эмбиент лейбл Cryo Chamber.
Walker left Chelsea at the end of the 1983-84 season following a contract dispute, and signed for Sunderland. Уокер покинул «Челси» по окончании сезона 1983/84 и подписал контракт с «Сандерлендом».
Agathon Rwasa is believed to have left his home in Bujumbua on 16 July and to have fled the country. Скорее всего, Рваса покинул свою резиденцию в Бужумбуре 16 июля и бежал из страны.
Twenty cases were closed after formal investigation, either because the complaints were found to be unsubstantiated or because the subject of the investigation left the organization during the course of the investigation. Рассмотрение 20 жалоб было прекращено после официального расследования либо потому, что жалобы были признаны необоснованными, либо потому, что объект расследования покинул организацию во время расследования.
Catherine Hardwicke was attached to direct, but was replaced by Brazilian filmmaker Heitor Dhalia, who also left the film later. Режиссёром фильма должна была стать Кэтрин Хардвик, но она была заменена бразильским фильммейкером Хейтор Далия, который позже также покинул проект.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left a box of her things, if you ever wake up. Мы оставили шкатулку с её вещами на случай, если ты очнёшься.
When I'm sick, I just want to be left alone, and I knew you'd be incapable of that. Когда я болен, я просто хочу, чтобы меня оставили в покое, и чтобы ты держалась подальше от этого.
I mean, I thought we left stuff like that behind in high school. Я полагал, что мы оставили подобные вещи в старшей школе
You left all your stuff. Вы оставили все вещи.
The tip was left at molly's. Билеты оставили в Молли.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the border between Vologda and Arkhangelsk Oblasts, the Pezhma accepts from the left its major tributary, the Semzhenga. На границе между Вологодской и Архангельской областей Пежма принимает слева свой основной приток, реку Семженьгу.
These are small areas of England and Wales - the poorest on the right, the richest on the left. График относится к небольшим территориям Англии и Уэльса: самые бедные - справа, самые богатые - слева.
I'm to your right. I'm to your left. Я справа от тебя, я слева от тебя.
His office is the first door on the left. Его кабинет первая дверь слева.
And if you look in a comparison, on the left, we see what volumetric data gives us and on the right you see what markers give us. Для сравнения: слева видим, какой результат дает пространственная информация, а справа - какой результат дают метки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Okay, one time I left a flea market with a samurai sword. Однажды, я ушла с блошиного рынка с самурайским мечом.
She left work as normal. Она ушла с работы как обычно.
I think she left. Думаю, она уже ушла.
No, she left. Нет, она уже ушла.
But she left here alive. Но она ушла отсюда живой.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
So you left towards 11 o'clock? Значит, было около одиннадцати часов, когда вы покинули место работы.
The encroachment lasted for half an hour and then they left the tender. Эта акция продолжалась в течение получаса, после чего вооруженные лица покинули баркас.
Their claims are typically for a large number of small debts owed by their primarily non-Kuwaiti customers, usually individuals, who are likely to have left Kuwait after the invasion. Чаще всего в этих претензиях речь идет о многочисленных небольших долгах со стороны их, как правило, некувейтских клиентов, обычно частных лиц, которые, скорее всего, покинули Кувейт после вторжения.
As regards the situation in southern Serbia, there have been reports in the last few weeks of an increased Serbian police presence throughout the ground security zone, and on 21 June 13 families totalling 103 people left Ternovci Vogel and crossed into Kosovo. Что касается обстановки в южной части Сербии, то оттуда в последние несколько недель поступают сообщения о расширении присутствия сербской полиции на территории всей наземной зоны безопасности, а 21 июня 13 семей численностью 103 человека покинули Терновци-Вогель и перешли в Косово.
Mary left early, though. Мария рано покинули, хотя.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Two paces ahead, one to the left. Два шага вперед, один налево.
Central banks are already cutting interest rates left and right. Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
So, up the path to the two stumps, to the left, to the boulder. Значит, прямо по дороге до двух пней, налево, до валуна.
Past the end of the block to the left, those are the gates to the square. Проходим до конца, налево, к воротам на площадь.
Lean to the left, then lean to the right. Наклонись налево, наклонись направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I thought you left because you got a new job. Я думал, ты уехал, потому что нашел новую работу.
If only you'd left sooner. Если бы ты только уехал быстрее.
Did Frank say at what time Ragnar left? Франк говорил, в какое время Рагнар уехал?
I don't know who the man who drove you here left as soon as you stabilized. Я не знаю, кто это, но тот, кто привёз вас, уехал, когда ваше состояние стабилизировалось.
Like, you think, what if Todd had never seen those fireworks and left Tucson? Как, к примеру, что если бы Тодд никогда не увидел те фейерверки и уехал из Таксона?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Mr. Uskov (Russian Federation) thought that, in the interests of consensus, the text could be left in the form originally submitted. Г-н Усков (Российская Федерация) полагает, что в интересах обеспечения консенсуса этот текст можно было бы оставить в том виде, в каком он был первоначально представлен.
The Ministers recommended that it should be left to MLC and RCD to agree on which other portfolios the Vice-Presidents should hold. Министры рекомендовали оставить на усмотрение Движения за освобождение Конго и Конголезского объединения за демократию вопрос о том, какие другие посты должны занимать вице-президенты.
She must have delivered her baby and left it behind. Она могла оставить своего ребенка и исчезнуть
Leaving someone alone, like you and Harvey left me alone since Daniel? Оставить кого-то, как сделали вы с Харви после того, как ушел Дэниель?
I guess sometimes, things are best left in the past, don't you think? Думаю иногда, прошлое лучше оставить в прошлом, не думаешь?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I mean please, you have plenty left over for... Брось, у тебя остается еще достаточно денег на...
In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong. Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо.
All that we are left with is the duty to remember and this vital moral appeal: "Never again!" Все, что нам остается, - это долг помнить и это жизненно важное моральное воззвание - «Никогда не допускать повторения такого»!
It's the only thing left to do. Единственное, что остается.
Although Ukraine invested a great deal of effort and resources in tackling the after-effects of the disaster, it still left an extraordinary range of immediate consequences. Ликвидация ее последствий заставила государство привлекать значительные усилия и средства, тем не менее, круг связанных с нею неотложных проблем остается чрезвычайно широким.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
A joystick was used by the player's left hand to move the gun base to the left and right. Джойстик используется для перемещения солдата и прицела вправо и влево.
Some are smaller, some are grow to the left, some to the right. Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Since the first plane made a left turn and gunned its engines into the North Tower, kitten. С 11 сентября, когда первый самолет сделал крен влево и врезался в Северную Башню.
The driver has a single-piece hatch that opens to the left, and is provided with three daylight periscopes, the centre one of which is replaceable by an image intensification (or thermal) periscope for night driving. У механика-водителя имеется цельный люк, открывающийся влево, который оснащен тремя дневными перископами, центральный из них может быть заменен на перископ с усилением изображения (или тепловой) для ночного вождения.
Drag the slider to the right or left to increase or decrease the speed of the multimedia animations used during the games. Перемещая ползунок регулировки вправо и влево, ускоряйте и замедляйте скорость анимаций мультимедии во время игры.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
How's your left side? Как твоя левая сторона?
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...