Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I don't know. I guess someone left the gallery door unlocked. Не знаю, думаю кто-то оставил дверь галереи незапертой.
Take a look at what Dimitri just left you in the toilet. Посмотри на то, что тебе Дмитрий оставил в туалете.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Left, left plus two left. Левый, левый плюс 2 левый.
It was her front left tooth. Там был передний верхний левый зуб.
Lower left quadrant, 400x. Нижний левый квадрант, увеличение в 400.
Nice left hook, Wayne! Зачотный левый хук, Уэйн!
The International Conference will take place on 21 and 22 May 2009 at the Ministry of Economy and Budget Planning of the Republic of Kazakhstan at the following address: Orynbor Street 8, Administrative Building "House of Ministries", Left Bank, Astana. Международная конференция состоится 21-22 мая 2009 года в Министерстве экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан по следующему адресу: г. Астана, Левый берег, ул. Оринбор, 8, административное здание "Дом Министерств".
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But we got no play left. Но вариантов у нас не осталось.
Is-Is it possible that she could still have some gas left in her lungs? Во... Возможно, в легких осталось еще немного газа?
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I'm sorry that I left you. Прости, что я оставила тебя.
Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth. Встреча с Драйбергом оставила во рту дурной привкус
Instead, these policies have left hundreds of millions of people even more desperately poor and hungry, and even more vulnerable to drought, pests, and soil depletion. Вместо этого такая стратегия оставила сотни миллионно людей еще более отчаянно бедными и голодными и еще более подверженными воздействию засух, сельскохозяйственных вредителей и истощению почв.
I left my secretary outside. Я оставила снаружи своего секретаря.
I left her at Macy's. Я оставила её в Мейси.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Coach upped the numbers after you left. Тренер дал новое задание после того как ты ушел.
It seems the ship left but without your stock. Похоже корабль ушел без вашего груза.
You left the party so quickly, I didn't have a chance to apologize to you for what Rex did. Ты ушел так быстро, я не смогла извиниться за поступок Рекса.
I left my support group. Я ушел из своей группы.
So, you left the birthday party to come throw yourself a pity party? Итак, ты ушел с вечеринки посвященной дню рождения?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Last night you left us in tears. Вчера вечером ты покинул нас в слезах.
In summer 2015, he left the club. Летом 2015 года он покинул клуб.
Wright left the group in November 1989 to join Dio, and was replaced by Chris Slade. Райт покинул группу в 1989 году и был заменён Крисом Слэйдом.
Gudkov claimed that he left the meeting 15 minutes after it began, and also denied the connection of the invited entrepreneur with the "Parfenov" program. Гудков утверждал, что покинул встречу через 15 минут после начала, а также отрицал связь приглашённого предпринимателя с программой «Парфёнов».
It is been fifteen days since my son left! - Hold this. Пятнадцать дней прошло, как мой сын нас покинул!
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I need to know when they left you. Мне надо знать, когда они вас оставили.
I was checking out the Maddie Hayward Web site, and they accidentally left a link open to internal political documents. Я проверял сайт Медди Хейворд, и они случайно оставили открытой ссылку на внутренние политические документы.
This was left at the gate for you. Это оставили для вас у ворот.
The civil war in Tajikistan and the complex military and political situation on its southern borders, and the war that has lasted for many years in neighbouring Afghanistan, have left behind numerous problems, including the presence of mined terrain. Гражданская война в Таджикистане и сложная военно-политическая обстановка на южных её рубежах, многолетняя война в соседнем Афганистане, оставили после себя многочисленные проблемы, в числе которых наличие заминированных территорий.
The medieval Kingdom of Georgia ruled by the Bagrationi dynasty has left behind a legacy that lasts in Georgia even in modern times. Династия Багратионов оставили в народном сознании доброе наследие, которое длится в Грузии даже в современную эпоху.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And on your left, you'll see Western Ireland. Слева от вас, вы можете увидеть Западную Ирландию.
There's a service door on your left. Дистрикт, служебная дверь должна быть слева.
I'm chasing one to my left! Я догоняю того, который слева от меня!
Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай.
Once finished with Von Blut, head back the way you came, and back to where you left off in 5C. Теперь идите в дверь слева а затем бегите коридором, пока не упрётесь в дверь, ломайте её и заходите в котельную. Офицер где-то наверху, уничтожайте его и снова возвращатесь в Infiltration and Execution.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Amanda... ever since you left, I... I prayed you'd come back Аманда... когда ты ушла, я... я молился, чтобы ты вернулась обратно
Said she left at 3am. Сказала, что ушла в З часа ночи.
No, she left. Нет, она уже ушла.
You know after you left the other night? I lay there for hours. Когда ты ушла тогда, я лежала там еще несколько часов.
Not since you left. Ни разу, с тех пор как ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
It happened because you left, Jack. Это произошло всё потому, что вы покинули остров, Джек.
They left at 1010 hours. Они покинули эти позиции в 10 ч. 10 м.
After the final gig on 31 August 2002 at Luzhniki, Moscow, which was entitled 'Judgement Day' (this later became the name for the whole incident), Kipelov, Terentyev, and Maniakin left Aria. После финального концерта 31 августа 2002 года в Лужниках, который получил название «Судный день» (что дало имя произошедшему расколу), Кипелов, Терентьев и Манякин покинули «Арию».
After the speech from the leader of this group, I.I. Skvortsov-Stepanov, the Bolsheviks left the session. После выступления лидера фракции И. И. Скворцова-Степанова большевики покинули заседание Думы.
Two of the warplanes left over Naqurah and the remaining six over the sea off Naqurah; Два военных самолета покинули воздушное пространство страны над Эн-Накурой, а остальные шесть - над морем напротив Эн-Накуры;
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You can get rid of that if you just force 'em to go left there. Ты сможешь избавиться о них, если заставишь их здесь повернуть налево.
All you've done is hex me left and right. Все, что вы делали - заколдовывали меня направо и налево.
JESS: No, Nick, just turn left! Нет, Ник, просто поверни налево!
To the left... no, turn around. Налево... нет кругом.
Look to your left, now your right... Посмотри налево. Направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
In early 2007, he left Uzbekistan and obtained UNHCR refugee status in Kazakhstan in March 2007. Shukhrat Holboev В начале 2007 года он уехал из Узбекистана и в марте 2007 года получил предоставляемый УВКБ статус беженца в Казахстане.
The President: I should like to extend to the Chairman of the First Committee, Ambassador von Wagner - who I believe has left New York - and his Bureau my personal appreciation of the work done to expedite matters in the Committee. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить личную признательность Председателю Первого комитета послу фон Вагнеру - который, мне кажется, уехал из Нью-Йорка - и членам Президиума за предпринятые усилия по ускорению работы Комитета.
Which is why I never left here. Поэтому я не уехал отсюда.
He left about two weeks ago. Он уехал пару недель назад.
And that's why you left. И поэтому ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should have left her, Miranda. Я должен был оставить её, Миранда.
They left the keys to the brand new Porsche. От новенького Порше не забыв ключи оставить.
Mr. Lavalle-Valdés said that it could be left to the legal literature to debate the procedural or substantive nature of the exhaustion of local remedies rule. Г-н Лавалье-Вальдес говорит, что дебаты по поводу того, является норма об исчерпании внутренних средств правовой защиты процедурной нормой или материальной, можно было бы оставить для юридической литературы.
As such, it should be left to expert legal bodies, such as the International Law Commission, which could determine, inter alia, the crimes which would be subject to universal jurisdiction under customary international law. По существу, его следует оставить для компетентных правовых органов, таких как Комиссия международного права, которая может определить, среди прочего, преступления, на которые распространяется действие универсальной юрисдикции по обычному международному праву.
You could have left me here. Ты мог оставить меня здесь.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Now there is nothing left for us to do but to smoke Candyland. Теперь нам больше ничего не остается, кроме как курить Кэндилэнд.
The borderline between the two is not clear, and the decision is left to individual Special Representatives of the Secretary-General. Четкого разграничения между двумя вариантами нет, и принятие такого решения остается за Специальным представителем Генерального секретаря.
Further, the phrase "necessarily affects the enjoyment" is left undefined and could therefore be elastic and uncertain in application. Кроме того, фраза "неизбежно затрагивает пользование правами" остается без определения и в связи с этим при применении может быть растяжимой и неясной.
Since satisfactory and better ratings cannot be challenged through a rebuttal process, and no recourse is available against comments alone, the staff member is left with an appraisal where a satisfactory rating may be tainted by more negative comments. Поскольку удовлетворительные и отличные оценки невозможно опротестовать посредством состязательной процедуры и никакое право компенсации ущерба не действует в отношении только одних замечаний, на руках у сотрудника остается такой рейтинг, когда удовлетворительная оценка может сопровождаться более негативными замечаниями.
Little time is left until 2015 to achieve the Millennium Development Goals. Particularly, the health-related goals mentioned above continue to pose daunting challenges. Все меньше времени остается до 2015 года, на который намечено достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The turret itself was offset to the left in order to make room for a driver's compartment in the hull. Сама башня была смещена влево, чтобы освободить место для водителя в корпусе.
If right or left cursor keys are pressed, the open menu is closed and the other is opened. Если были нажаты клавиши со стрелками влево или вправо, открытое меню закрывается и открывается другое.
Hole number 17,338 yards, dogleg left. Лунка номер 17,338 ярдов, искривление влево.
What if they look really far to the left? А что если они будут смотреть влево?
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...