Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left some script notes there that Beverly and I need to go over tonight. Я оставил там записи к сценарию, которые понадобятся нам с Беверли для работы вечером.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Marlborough moved his headquarters to the left flank, giving Eugène command of the right flank (which still checked the left wing of the French army). Мальборо перевёл свою штаб-квартиру на левый фланг, оставив Евгению Савойскому командование правым флангом (который продолжал наблюдение за левым крылом французов).
To get out, take the left tunnel. Чтобы выбраться, сверните в левый тоннель.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine. По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
Show either one or two sliders. This is only applicable to stereo devices. The right slider controls right side volume, and the left controls left side volume. Показать один или оба ползунка. Применимо только для стерео- устройств. Правый ползунок регулирует правый канал, левый - левый.
The dam system contains an earth dam, intake, spillway, one main canal (which is divides into two branches (the 21.5-kilometer Right Canal with 6 sub-canals and the 30-kilometer Left Canal with 16 sub-canals) and administration buildings. Комплекс плотины включает в себя собственно земляную плотину, водозабор, водосброс, один основной канал (который разделяется на две ветви - 21,5-километровый канал с 6 суб-каналами и 30-километровой левый канал с 16 суб-каналами) и административные здания.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
So she opened the left door to see if her name was stil carved inside. И она открыла его левую дверь, чтобы посмотреть, осталось её ещё внутри.
Aren't you the sweetest thing, spending some time with what's left of your uncle. Ты просто прелесть, проводишь время с тем, что осталось от твоего дяди.
It's all I have left of the house. Дворец - всё, что у меня осталось.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left behind more than 150 notebooks with her thoughts and studies. Она оставила после себя 150 тетрадей с записями своих мыслей и исследований.
Well, I guess I kind of went out for a pack of smokes and never came back. I left you hanging up there. Ну я же, типа, выскочила за куревом, да так и не вернулась. оставила тебя здесь висеть.
Are you asking because you're concerned about me or because you want to know if I left you any food? Ты спрашиваешь потому, что заботишься обо мне, или просто хочешь узнать, оставила ли я тебе поесть?
You left your gun in my car. Ты оставила пистолет в моей машине
My mom left me. Моя мама оставила меня.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Yes, I told her I couldn't talk about it and left soon afterwards. Да - я сказал ей, что не могу говорить об этом и ушел вскоре после этого.
Even after I left the family, Дэвид: Даже после того как я ушел из семьи,
Hartley left S.T.A.R. Labs about a year ago after we had a... a disagreement. Хартли ушел из Лаборатории примерно год назад, после того, как мы... Поругались.
Have you noticed Mr. Steven has left? Вы заметили, что мистер Стивен ушел?
Once I left too. Однажды я тоже ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Chen Guangfu agreed and left with Zhang Jian and his colleagues. Чэнь Гуанфу согласился и покинул дом вместе с Чжан Цзянем и его коллегами.
In 2002, he left MET and launched the website Galitsin-Archives as a joint project with Norwegian photographer Petter Hegre. В 2002 году он покинул MET и запустил сайт Galitsin-Archives в качестве совместного проекта с норвежским фотографом Петтером Хегре.
I mean, I can't be the only one left, right? В смысле, я не могу же быть единственным, кто её покинул, правильно?
Although he expressed doubts about the new team, Durgan left the Cosmos and signed with Team America, who he captained. Хотя Дурган выразил сомнение относительно новой команды, он покинул «Космос» и подписал контракт с «Тим Америка», где стал капитаном.
On 3 June 2009, Lacombe left Rennes to sign for AS Monaco, he has signed until June 2011 and replaced Brazilian coach Ricardo Gomes. З июня 2009 года Лякомб покинул «Ренн», и отправился в «Монако», с которым подписал контракт до июня 2011 года, сменив на посту главного тренера, бразильца, Рикардо Гомеса.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The decades of conflict have also left their scars on this city. Десятилетия конфликта тоже оставили свои шрамы.
Where do you think you left them? Где вы оставили их? - В нашей комнате.
We've left no alternative. Вы же сами не оставили выбора.
I think they left me 12 center-cut, prime filet Omaha steaks. Я думаю, они оставили для меня 12 стейков из самой лучшей местной вырезки, миссис Лантингем.
This means that, as far as literacy is concerned, young women who have left the educational system have greater difficulty in re-entering it. Possible reasons vary, from the lack of Иными словами, молодые женщины, которые когда-то оставили учебу (по самым разным причинам, будь то непридание большого значения факту своей неграмотности или рождение детей в раннем возрасте), сталкиваются с более серьезными трудностями в процессе восполнения пробелов в образовании.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left. Ступайте вперед слева от расселины справа от холма.
The synagogue's to the left, the yeshiva's straight ahead, I live around the corner. Синагога слева, йешива прямо впереди, я живу за углом.
It goes up and down, from left to right and it fuses from below. Оно движется вверх и вниз, слева и направо, постоянно.
There's been a strong trend toward miniaturization, better sensitivity, so much so that, a few years ago, a GPS tracking device looked like this clunky box to the left of the keys. Устойчивая тенденция минимизации и повышения чувствительности привела к тому, что несколько лет назад устройство GPS выглядело как этот неуклюжий ящик слева от ключей.
The one on the left is where the shot ends, and the shot on the right is where it takes over, and now we switch boys, so it went from Asa Butterfield, who's the star of the show, to his stand-in. Слева - конец одного эпизода, справа - эпизод, в который фильм переходит; теперь мы меняем мальчиков, Асу Баттерфилда, звезду шоу, заменяет его дублёр. (Музыка) Я бы даже не сказал «дублёр».
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Okay, one time I left a flea market with a samurai sword. Однажды, я ушла с блошиного рынка с самурайским мечом.
E first time hhit me, I left. В первый раз, когда он ударил меня, я ушла.
I went there, I said my piece, I left. Я пришла, сказала всё, что думаю, и ушла.
You know, he got laid off, his wife left him, He lost his money, he - look, he just - Понимаешь, его уволили, он потерял все деньги, жена ушла от него.
Also, I heard Darcy McGuire left B.B.D. & O. Good morning, Angela. Еще Дорси МакГуайер ушла из "ББД & О".
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Between 20,000 and 30,000 ex-poppyfarmers left the Kokang region as a result of the ban in 2002. От 20000 до 30000 бывших маководов покинули регион Коканг после запрета в 2002 году.
When we left the island, she was on her own. когда мы покинули остров, она осталась совсем одна.
There is an extensive presence of arms in a country where governance capacity is reduced to nothing, and virtually all members of the educated classes have left in a massive brain drain. Страна, в которой возможность осуществления государственного управления сведена к нулю, которая перенасыщена оружием и в которой практически все представители образованных классов уже покинули страну в ходе массовой "утечки умов".
Importantly, he has had access to scores of refugees and asylum-seekers, as well as other sources, to learn directly from them about the conditions in the country of origin and the reasons why they left their homes. Важно отметить, что у Специального докладчика был доступ к десяткам беженцев и лиц, ищущих убежище, а также к другим источникам информации, позволяющий ему непосредственно от них узнавать, какие условия существуют в стране их происхождения, и причины, по которым они покинули свои дома.
After an aborted tour during the summer of 1984, Price, Anderson and Miller all left the group, leaving Mentges as the only member of the group. После прерванного концертного тура летом 1984 года, Прайс, Андерсон и Миллер вместе покинули группу, оставив Ментжеса одного.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Young man, right or left? Молодой человек, направо, налево?
Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left Прямо - Саппоро, а Юбари - налево.
Left, left, left! Налево, налево, быстрее бежим!
Make the next left up here. На следующем повороте сверни налево.
Turn left towards central Avenue, Поверни налево к Центральной улице,
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Junior left with him about 40 minutes ago. Младший уехал с ним минут 40 назад.
Because you never would have left. Потому что ты никогда бы не уехал.
He just drove into her, and then he left her. Он наехал прямо на нее, а потом уехал.
Somebody left here in a hurry three days ago. Somebody? Кто-то в спешке уехал отсюда З дня назад.
Your brother-in-law left with you? Ваш свояк уехал с вами? - Да.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe I should have left it at the desk. Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
I should have just left her there. Я должна была просто оставить ее там.
Louis XI immediately seized the opportunity to take control of Cambrai, but left the city a year later. Людовик XI не упустил возможности захватить Камбре, но через год был вынужден его оставить.
As well, it was suggested that the payment of freight was a commercial matter that should be left to be resolved by the parties. Было высказано также мнение о том, что вопрос об уплате фрахта является коммерческим и что его следует оставить для решения сторонами.
If you had nothing to say, the smart thing to do... would have been to have left the picture on the wall. Если вам нечего было бы сказать, то умнее было бы... оставить фотографию на стене.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The representative of Japan drew attention to the limited time left before the September summit on the Millennium Development Goals. ЗЗ. Представитель Японии обратил внимание на то, что до проведения в сентябре Саммита по ЦРДТ остается лишь ограниченное время.
Can we not have a number of reserve speakers, ready to speak if called upon whenever we have time left, with interpreters and everything else being paid for? Нельзя ли создать резерв ораторов, готовых выступить, если потребуется, когда у нас остается время, с учетом оплаты услуг устных переводчиков и других затрат?
They think that the main work of arms control has now been accomplished, and that with the important gains we have made since the end of the cold war, there is now little left to do. Они считают, что основная работа по контролю над вооружениями уже сделана и что с нашими крупными достижениями с окончания холодной войны нам уже мало что остается сделать.
And in the end, after all the tears and the fights, you know what you're left with? В конечном итоге после всех слез и ссор знаешь, что остается?
Rest assured that no trace of your private images will be left on the guest PC! При этом на сторонней машине никаких следов ваших фотографий не остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It blew the trees 45 degrees to the left. Это отклонило деревья на 45 градусов влево.
Leave the park, and please walk to the Left. Выйди из парка и пройди влево.
No, twist to the left. Теперь, поверни влево.
And the left for off. И влево, чтобы выключить.
Since the chassis on the F103 was taken from the DKW F102 with a three-cylinder two-stroke engine, the longer engine meant that the cooling system had to be offset to the left of the engine instead of the normal position in front of it. Поскольку F103 использовала шасси DKW F102 с 3-цилиндровым двухтактным мотором, система охлаждения сместилась влево, а не располагалась перед двигателем, как раньше.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...