Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage. Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни.
He left it to me as a source of income. Он оставил мне его в качестве дохода
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
127 = turning left at 720 degrees per minute or higher. 127 = левый поворот на 720 градусов в минуту или больше.
Named a Second Team All-Star in 1953 (at centre) and 1959 (at left wing). Входил во второй состав Всех звёзд НХЛ -в 1953 (как центральный нападающий) и в 1959 (как левый крайний).
The processing unit has the left and right probes, each of which consists of a body with a sensor which is arranged therein and is connected to the electronic part of the unit Блок обработки имеет левый и правый зонды, каждый из которых состоит из корпуса, с расположенным в нем датчиком, связанным с электронной частью блока.
Turn him on his left side. Переверните его на левый бок.
The left eye blind man, Kim Byeong Deok. слепой на левый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But maybe I still have something left... my mother... home. Хотя возможно, что-то и осталось... мама... дом.
Dad, I think I still have a few left from the boxful you gave me last night. Пап, у меня ещё, кажется, осталось кое-что в коробке, которую ты мне дал вчера.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left me for another man. Она оставила меня ради другого человека.
She left something at the safe house. Она кое-то оставила на явочной квартире.
Daddy, I left my bag in the other room. Папа, я оставила свою сумку в комнате.
I got you a present but I left it at home. У меня есть для тебя подарок, но я оставила его дома.
Well, Stefan, she was your first love, and then she just left you hanging. Ну, Стефан, она была твоей первой любовью, а затем она оставила тебя в ожидании.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
We've been digging since you left. Мы постоянно копали, с тех пор как ты ушел.
My husband left me six years ago. Мой муж ушел от меня шесть лет назад.
You left early this morning. Ты ушел рано этим утром.
Your father left for the university today. Отец сегодня ушел в университет.
He left without noticing anything. Он ушел ничего не заметив.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Humphrey left the band around mid-May 1979. Хамфри покинул группу примерно в середине мая 1979 года.
Both of these tournaments, he left with the rank of top scorer. Оба этих турнира он покинул в звании лучшего бомбардира.
His statement during the second BFF hearing that he had left Colombo only 12 days after his final release from detention was considered unrealistic, thereby further undermining his credibility. Сделанное им в ходе второго разбирательства в ФУБ заявление о том, что он покинул Коломбо лишь через 12 дней после его последнего освобождения, было признано неправдоподобным и, соответственно, породило дополнительные сомнения в его искренности.
Well, according to the doorman, the victim left his apartment at 2:00 AM and he never came back. Согласно показаниям привратника, убитый покинул квартиру в 2 часа утра и больше не возвращался.
In January 1970, when Carl Wayne left the Move, Lynne accepted Wood's second invitation to join the band on the condition that they focus their energy on the new project. В январе 1970 года, когда Карл Уэйн покинул The Move, Линн принял второе предложение Вуда присоединиться к группе с условием, что они полностью сфокусируются на новом проекте.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
No, they would've left defenses. Нет, они наверняка оставили систему обороны.
The Russians are a generous people, they left this vodka for us. Русские - щедрые люди, и оставили нам эту водку.
My personal wars have left a serious casualty list 'cause... Мои личные войны оставили внушительный список жертв, и потому
All I ask in return is that you do each and every thing that pops into my head while I enjoy the enormous fortune your parents left behind. Все, что я хочу взамен, это чтобы вы делали все, что придет мне в голову, пока я наслаждаюсь тем богатством, которое оставили ваши родители.
Now, what I don't understand is why you then took it home with you and then you left the knife that you used to kill the others with stuck in the wall? Но я не понимаю, зачем вы забрали штык с собой, а нож, которым убили остальных, оставили воткнутым в стене?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Right and left, just sand and sewage. Справа и слева - песок и холера.
The one on the left walks away because she knows already. Шимпанзе слева уходит, т.к. он уже знает, что в этот раз ему не повезло.
Yes, three along from the left. Раз, два, три. Да, третье окно слева.
You'll come across a ladder to your left. Слева от тебя лестница.
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while, we still find that the left sides and the right sides pictures are all mixed up together. В этом случае даже после дополнительного вращения данных компьютером снимки машин, сделанные справа и слева, всё ещё идут вперемешку.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I was 15 when I left home. Мне было 15, когда я ушла из дома.
Jen talked to me after I left your house the other day. Джен говорила со мной после того, как я ушла из вашего дома.
I just haven't lived anywhere for this long, since I left home. Я просто нигде не жила так долго после того, как ушла из дома.
I was crying when I left. Я ушла со слезами на глазах.
I went for nothing. Booboo left with them. Я ушла ни с чем, Бубу остался с ними.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The helicopters left at 1715 hours. Вертолеты покинули воздушное пространство Ливана в 17 ч. 15 м.
Many Quebec Tories, including a number of Members of Parliament, left the party to form the Bloc Québécois with like-minded Liberals. Ряд квебекских тори, включая депутатов и членов кабинета, покинули партию и образовали Квебекский блок с некоторыми членами Либеральной партии.
It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений.
In addition to refugees, it is estimated that approximately one third of Afghanistan's population is displaced internally, and that between 100,000 and 600,000 persons left Kabul in 1992. Помимо беженцев, по оценкам, одну треть населения Афганистана составляют внутренне перемещенные лица и в 1992 году Кабул покинули от 100000 до 600000 человек.
Some leaders of the League left the country. Руководители компартии покинули страну.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Well, I just thought for clarity I should say, "Go left." Ну, замечу для ясности мне надо было сказать "едь налево".
Where I could look to my left or look to my right and like what I saw. Где я бы мог посмотреть налево, посмотреть направо, и мне бы нравилось то, что я вижу.
He says, take a left here. Он сказал повернуть налево.
Raider One, make a left at the top of the stairs. Захватчик-1, поднимешься по лестнице - дуй налево.
Left, straight to the port. Налево, прямо до порта.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left the country to study. Он уехал из деревни, чтобы учится.
No, I left on my own after waking up with her staring at me again. Нет, я сам уехал после того как проснулся с ней смотрящую на меня снова
He left with the father of Elsa. Он уехал с отцом Эльзы.
He formally requested reinstatement as I Corps commander, but Meade refused, and Doubleday left Gettysburg on July 7 for Washington. После сражения он официально потребовал восстановить его в должности командира I-го корпуса, но Мид отказал, и Даблдей уехал в Вашингтон.
Before he finished his schooling, however, he left for Livorno in 1797 to begin his apprenticeship with a trading firm. Однако ещё до завершения своего обучения он в 1797 году, когда ему было четырнадцать лет, уехал в Ливорно, чтобы стать учеником в торговой фирме.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Whoever stole the mummy must have left some evidence behind. Кто бы не украл мумию, он должен был оставить улики.
Mr. ABOUL-NASR said that, even in a concern for national reconciliation, massacres such as those being perpetrated in Burundi could not be left unpunished. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, даже стремясь к национальному примирению, нельзя оставить безнаказанными лиц, совершивших бойню в Бурунди!
Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania), supported by Mr. AKBAR (Pakistan), said the text should be left as it stood, as it was formulated clearly: it referred to information that was readily available to the authorities. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания), которого поддерживает г-н АКБАР (Пакистан), считает, что текст статьи следует оставить без изменений, поскольку в ней содержатся четкие и ясные формулировки: речь идет о данных и информации, которые могут легко получить государственные органы.
The United States recommended a page, or paragraph, limit on consensual language, while leaving more detailed information to be included in another section of the report of the meeting, although it considered that such judgments were probably best left to the co-chairpersons of the meetings. Соединенные Штаты рекомендовали ограничить консенсусный текст количеством страниц или пунктов, а более подробную информацию включать в другой раздел доклада совещания, хотя, на их взгляд, такие решения, вероятно, лучше оставить на усмотрение сопредседателей совещания.
You know, nobody cares about your clinical trial or your sick, sick, terminal patients, who'd probably rather be left for dead. Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The more we use up, the less we have left. Чем больше мы его тратим, тем меньше у нас остается.
Understanding, as always, that our first and only duty is to the American people, I have prepared a document for your signatures declaring that we are left no choice but to challenge President Grant's fitness... To again assume... Принимая во внимание, что в первую очередь мы несем долг перед американским народом, я подготовила на ваше рассмотрение документ, в котором говорится о том, что у нас не остается другого выхода, как сменить президента Гранта и снова считать...
This does not mean, however, that there are no obstacles left to overcome, such as the evident weakness of the regulatory and supervisory authorities which still allows responsibilities to be avoided or evaded. Это не означает, тем не менее, что не остается препятствий, которые нужно преодолеть: например, очевидно, что регулирующие и надзорные органы еще недостаточно сильны, и это позволяет некоторым уклоняться от исполнения своих обязанностей.
When you eliminate the possible, you are left with the truth, no matter how improbable. Когда ты исключаешь возможное, то остается правда, какой бы неправдоподобной она ни была.
It's the only weapon you've got left. Только это им и остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Fly ball to left... going... going... Caught at the warning track. Мяч летит влево... летит... летит... и его ловят на кромке поля.
Come on, two steps to your left. Давай, два шага влево.
His head is seen in full face; he looks up to the left. Его голова повёрнута влево, а взгляд устремлён вдаль.
Several Europe countries, too, have revealed a less dramatic left-right split, with Spain and Italy - though not Poland and the Czech Republic - moving somewhat to the left. В некоторых европейских странах также появился раскол между левыми и правыми (правда, не такой заметный): Испания и Италия, в отличие от Польши и Чехии, движутся куда-то влево.
It's like put out in the two oceans and it's pulling the whole country apart, pulling left and right into their own territories like the Bloods and the Crips. и разрывает на части всю страну, перетягивает вправо и влево, каждый на свою сторону, как Блады и Крипы.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...