| I left her at St. Vincent's Hospital. | Я оставил ее в больнице Святого Винсента. |
| You gave me life, and then you left me to die. | Ты подарил мне жизнь, а потом оставил меня умирать. |
| You're not the only one who left the CIA and found a home at McQuaid Security. | Не ты одна, кто оставил ЦРУ, и нашёл себе пристанище в Маккуэйд Секьюрити. |
| Someone killed this girl, made a big show of it... left a painting of the crime scene on one of your old churches. | Кто-то убил эту девушку, сделал из этого целое шоу... оставил рисунки с места преступления на одной из ваших старых церквей. |
| And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. | И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит. |
| A ring is said to be (left)-semisimple if it is semisimple as a left module over itself. | Кольцо называется полупростым (слева), если оно полупросто как (левый) модуль над самим собой. |
| A good left fielder knows what pitch is coming. | Хороший левый полевой всегда знает какая подача сейчас последует. |
| is a range, the cell moves to the top left of the range. | содержит диапазон, ячейка перемещается в левый верхний угол диапазона. |
| Split left, 6, Z-go, | Левый Сплит. 68. |
| They claim that the original plan was to make a left turn on to Liaquat Road and that the minutes provided by the DCO, which did not indicate this left turn, were inaccurate. | Они утверждают, что по первоначальному плану автомашина должна была сделать левый поворот на Лиакат Роуд и что представленный окружным координатором протокол, в котором не указан этот левый поворот, является неточным. |
| That's what's left of Axelrod. | Это всё, что осталось от Аксельрода! Ты где был? |
| You got no friends left, Rimmer. | У тебя не осталось друзей, Риммер. |
| Not sure how much time he has left. | Не знаю, сколько ещё ему осталось. |
| The 1885 Berlin Treaty and the 1910 Brussels Convention had left on Congolese territory many persons originating from the Kingdom of Rwanda, both Tutsi and Hutu. | В соответствии с Берлинским договором 1885 года и Брюссельской конвенцией 1910 года на территории Конго осталось проживать значительное количество выходцев из Королевства Руанда, как тутси, так и хуту. |
| What's left of her? | Что от нее осталось? |
| Okay, I left a huge mess. | Ладно, я тут оставила полный бардак. |
| No. I... I must have left it in the house somewhere. | Нет, должно быть, я его в доме оставила. |
| I left him here when I moved to Chicago. | Я оставила его здесь, когда переехала в Чикаго. |
| Even when you left him to rot in prison, I was still there for him. | Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним. |
| You left me dangling in a tree! | Ты оставила меня болтаться на дереве! |
| When you left, and he left, | Когда ты уехала из города... и он ушел. |
| Even after I left the family, | Дэвид: Даже после того как я ушел из семьи, |
| It sounds as though you left with your dignity intact, Maniac. | Звучит так, словно ты ушел с гордо поднятой головой. |
| Ted left without saying anything and Karen got exactly what she wanted. | Тед ушел, не сказав ни слова и Карен получила именно то, что хотела. |
| And now, for those who want to, let us pray for mercy and forgiveness and the return of those who have left us. | И теперь те, кто хочет, давайте помолимся за милосердие и прощение и возвращение тех, кто ушел от нас. |
| In 1924, Totonno left Lombardi's to open his own pizzeria on Coney Island, called Totonno's. | В 1924 году, Тотонно покинул Ломбарди и открыл собственную пиццерию на Кони-Айленд, называемую Totonno's. |
| On June 24, 2016, the band left Rise Records and signed with SharpTone Records. | 24 июня 2016 года стало известно, что коллектив покинул лейбл Rise Records и подписал контракт с SharpTone. |
| In 1965, director King Hu left the Hong Kong-based Shaw Brothers Studio just after completing Come Drink with Me. | В 1965 году Кинг Ху покинул гонконгскую киностудию братьев Шао сразу после окончания работы над фильмом Выпей со мной. |
| The officers, who had alerted the Minister of Defence so that he would warn the Head of State and senior officials, and who believed that the President had left the Palace, were surprised to find him that morning taking refuge in the armoured vehicle. | Офицеры, предупредившие министра обороны, с тем чтобы тот предупредил главу государства и других высокопоставленных лиц, и которые считали, что президент покинул дворец, были удивлены, увидев утром, что он скрывается в бронетранспортере. |
| I left Zambezia long ago. | Я давно покинул Замбезию. |
| The episode opens shortly after White Walkers have attacked the Night's Watch force and left only a small number of survivors. | Эпизод начинается с того момента, как Белые ходоки атаковали силы Ночного Дозора и оставили лишь небольшое количество выживших. |
| So they left the kid in the car. | Итак, они оставили ребенка в автомобиле. |
| Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies. | Послушайте, шаттл, который мы вам оставили, не мог покинуть атмосферу, не говоря уже о межгалактическом перелёте. |
| about fifteen minutes has passed, since we last left our characters. | Прошло пятнадцать минут с того момента, как мы оставили персонажей. |
| Machinery that gives abundance has left us in want. | ћашины, дающие богатство, оставили нас ни с чем. |
| Whenever you search for a hotel a convenient map is always displayed on the left. | Слева, на странице с результатами поиска отелей, всегда находится удобная карта. |
| Mi-35 helicopter (tactical No. 955 on left) at Nyala forward operating base in June 2013 | Вертолет Ми35 с тактическим номером 955 (слева) на передовой оперативной базе в Ньяле в июне 2013 года |
| James is on the left and Clay is on the right. | Джеймс слева и Клэй справа. |
| "I do not want to either on the right or the left," declared the Nun. By a special decree, the ex-president of France, Jacques Chirac, decorated her with the Legion d'Honneur. | «Я не хочу быть ни справа, ни слева», - говорила монахиня, особым указом экс-президента Франции Жака Ширака удостоенная ордена Почетного Легиона. |
| They guy on the left is a safe loss. | Человек слева отнимает фиксированное количество. |
| I guess that's why she left. | Я думаю, именно поэтому она ушла. |
| Now she's left me and forced me to sell the place. | А теперь она от меня ушла и вынуждает продать его. |
| I left to get away from all this. | Я ушла, чтобы всё это забыть. |
| Our lives stopped when you left. | Наша жизнь остановилась, когда ты ушла. |
| No. She just left. | Нет, она просто ушла. |
| We know that you left the bar with him night before last. | Мы знаем, что вы покинули бар вместе с ним позавчера вечером. |
| Fourteen of them have left Haiti and the remaining ten have been incorporated into the general headquarters staff of the military component of UNMIH. | Четырнадцать из них покинули Гаити, а оставшиеся десять человек были зачислены в штат сотрудников главного штаба военного компонента МООНГ. |
| To a certain extent, it was possible to mislead the enemy regarding the area of the upcoming military operations, in order that the troops participating in the operation simultaneously left the points of deployment. | В определённой мере удалось ввести противника в заблуждение относительно района предстоящих боевых действий, тем что войска участвующие в операции одновременно покинули пункты дислокации. |
| In 2000 some 34,000 Ukrainian citizens had left the Ukraine to seek employment abroad, an increase of 14 per cent over 1998, and the numbers were growing. | В 2000 году около 34000 украинских граждан покинули Украину в поисках работы за границей, что представляет собой увеличение на 14 процентов по сравнению с 1998 годом. |
| Since the authors left Czechoslovakia without permission, they were sentenced, in absentia, to two and a half years' and one year's imprisonment, respectively, and had their property confiscated. | Авторы сообщения покинули Чехословакию без разрешения, и поэтому они были заочно приговорены соответственно к двум с половиной годам и одному году тюремного заключения с конфискацией имущества. |
| Watch the left from there. I'll watch the right. | Просто смотри отсюда налево, а я буду смотреть направо. |
| Wait, okay, left? | Погоди, ладно, налево? |
| I can turn left! | Я могу повернуться налево! |
| At the junction of Fosh Street and Seaport Street, the convoy turned left and took the coast road towards Ain M'reisa and the Hotel St Georges. | На пересечении улиц Фош и Сипорт колонна повернула налево и двинулась по дороге вдоль побережья в направлении Айн-Мерейсы и отеля «Сент-Жорж». |
| If the adder is required to add two numbers and produce a result, carry-save addition is useless, since the result still has to be converted back into binary, and this still means that carries have to propagate from right to left. | Если сумматор требуется для того, чтобы сложить два числа и вычислить результат, сложение с сохранением переноса является непригодным, так как результат остаётся конвертируемым назад в двоичный и это означает что переносы ещё не распространились справа налево. |
| I think he took Shouta's car and left last night. | Похоже, что он взял машину Шоты, и уехал вчера вечером. |
| Without question, he has killed so many times since he left Vietnam. | Без сомнений, он убивал очень много раз с тех пор, как он уехал из Вьетнама. |
| Mr. Jayasundaram left for London at the age of 17 to study engineering and took up permanent residence there. | Г-н Джаясундарам уехал в Лондон в возрасте 17 лет для изучения технических наук и остался там на постоянное жительство. |
| And then he got a ship, and went away and left us. | А затем устроился на корабль, уехал и оставил нас. |
| How can you immigrate to place you've left already? | Как я могу иммигрировать туда, откуда уже уехал? |
| There are some things better left between patient and therapist, Lex. | Некоторые вещи лучше оставить между врачом и пациентом, Лекс. |
| I should have left the venom of my friend, cobra. | Я хотел бы оставить вас с моим другом, Коброй. |
| What had happened in Cancún should be left behind, so that efforts could focus on evolving a strategy for the renewed empowerment of multilateralism. | То, что произошло в Канкуне, необходимо оставить прошлому, чтобы усилия могли быть нацелены на выработку стратегии возвращения силы идеям многосторонности. |
| In his view the practice that had existed for 20 years should be left to the parties to apply. | По его мнению, применение практики, которая существовала на протяжении 20 лет, следует оставить на усмотрение Сторон. |
| Due to the anti-Semitic laws, Zevi was forced in 1938 to abandon his studies, and so left for London, UK, before moving to the United States. | В связи с тем, что он был евреем, из-за антисемитских законов времен Муссолини ему пришлось оставить учебу в 1938 году и уехать в Лондон, Англия, а затем в США. |
| You know, the problem with being the last of anything by and by, there be none left at all. | Знаешь, беда последнего в том, что после него вообще никого не остается. |
| Republican underperformance remains a stubborn fact even when the Great Depression and World War II are left out of the analysis (in the fond hope that they will prove to have been unique experiences). | Экономическая слабость Республиканцев остается упрямым фактом, даже если исключить из анализа Великую депрессию и вторую мировую войну (в тщетной надежде на то, что они окажутся уникальными событиями). |
| Soon I'll be fishing what's left of the minnows the trawlers couldn't vacuum up. | Скоро на мою долю остается... только то, что не забрали траулеры. |
| Still, the hope is left that in the future we need motivating conditions for the NGOs prioritizing the general interest and mass volunteering energy, apart from the small profit-making interest groups. | Все же остается надежда, что в будущем удастся изменить качество мотивации для поддержки НПО, отдавая приоритет общественным интересам и энергии широких масс добровольцев, а также с учетом небольших заинтересованных коммерческих предприятий. |
| Barnard designed the idea of the heterotopic (or "piggy back" transplant) in which the patient's diseased heart is left in place while the donor heart is added, essentially forming a "double heart". | К. Барнард разработал идею гетеротопической (или «перевязочной» пересадки), в которой больное сердце пациента остается на месте, в то время как рядом добавляется сердце донора, по существу образуя «двойное сердце» и выполнил первую такую трансплантацию в 1974 году. |
| When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. | Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево. |
| It looks to me like we're getting all the lightning on our back side right now, so is it possible to turn ten degrees to the left? | Для меня это выглядит так, словно прямо сейчас вся молния у нас за спиной, так что, вероятно, придется повернуться на десять градусов влево? |
| No, twist to the left. | Теперь, поверни влево. |
| Bring the cursor to the gradient line, left-click on it, and, keeping the left mouse button pressed, move the slider to the left/right, in such a way, that the required colors are above the effect application area. | Для управления сдвигом нужно поднести курсор мыши к градиентной линии, кликнуть левой кнопкой мыши и, удерживая ее, передвинуть градиентную линию вправо или влево таким образом, чтобы нужные цвета находились над областью распространения эффекта. |
| Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. | Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией. |
| It was, like, the last hero left and I never played it before. | Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл. |
| Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. | Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса. |
| You're the last one left. | Вы последний, оставшийся в живых. |
| Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. | Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор. |
| At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. | На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| "reality is what is left once everything else ends". | "Действительность - то, что осталось, и таков остаток". |
| It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. | Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома. |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| The left side of an assignment statement must represent a field or property. | Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство. |
| I think my whole left side is beginning to get numb. | Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь. |
| Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. | Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |