Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
They attended counseling, but Sam ultimately left her to pursue another woman. Они ходили на консультации, но Сэм оставил ее ради другой.
Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The champ throws a left that hits Carpentier in the face. Чемпион выбрасывает левый и попадает сопернику в лицо.
The center was shattered by their furious attack, after which they turned on the allied left and cut the Bedouin to pieces. Центр был проломлен в результате их яростной атаки, после чего хорезмийцы ударили в левый фланг союзной армии и быстро рассеяли бедуинов.
We got to move up that left flank! Надо занять левый фланг!
The left flank was covered by Westover's regulars, whilst the right was protected by the Mobile Greys. Левый фланг прикрывали солдаты Уестоувера из регулярных сил, правый - «Mobile Greys».
Left and Right channels. Левый, правый и центральный каналы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I gave you everything I had left. Я отдал тебе все, что у меня осталось.
I'd hoped to avoid this, but your insistence on left me no choice. Я надеялась, что этого можно будет избежать, но вы настояли на расследовании и у меня не осталось выбора.
Without dwelling on these reports, which are public documents, I must point out that much has been left unsaid. Не останавливаясь подробно на этих докладах, которые являются публичными документами, я должен отметить, что многое осталось несказанным.
I just feel like I might not have a whole lot of time left, and I want to enjoy it. Я просто чуствую, что времени для жизни мне осталось не так много и я хочу им насладиться.
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Germany left it to the Court to assess the admissibility of the Greek application as it saw fit. Германия оставила на усмотрение Суда оценку приемлемости греческого заявления к рассмотрению так, как он сочтет нужным.
Sirella accidentally left the front door open. Сирелла "случайно" оставила парадную дверь открытой.
But first, she left him a letter, it's not the same as leaving nothing. Но сначала, она оставила ему письмо, это не одно и тоже как не оставить ничего.
No, she... she called this morning and left some ridiculous message about getting things back from Sam that she had given him, and then on and on about some pen that had been her grandfather's. Нет, она... она звонила этим утром и оставила какое-то дурацкое сообщение, о том, что хочет получить назад то, что она дала Сэму. А потом о какой-то ручке, принадлежащей ее дедушке.
She just left it on her table. Она оставила его на столе.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I can't believe it's been three years since Smithers left. Не могу поверить, что прошло три года с тех пор, как Смиттерс ушел.
Well, you left the bowling alley before I had a chance to. Ну, ты ушел из боулинга до того, как у меня появился шанс сделать это.
He left to the front of the train right before I went to the sleeper car. Он ушел туда как раз перед тем, как я пошла в купе.
We were first office agents together, but I thought he left the Bureau after the Amerithrax case. Мы вместе работали агентами, но он вроде ушел из Бюро после дела "сибирской язвы".
I'm making less than the 26-year-old assistant football coach who bangs the same brand of perky 19- year-olds my husband left me for two years ago. Я получаю меньше, чем 26-летний помощник футбольного тренера, который спит с 19-летними, из-за такой мой муж ушел 2 года назад.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left Leeds in October 1980. Он покинул «Лидс» в октябре 1980 года.
Harte left the band in late 2012 and was replaced by Cavan McCarthy. Харт покинул группу в 2012 и был заменён Кэваном Маккартни.
After working nineteen years, he left the studio in 2013. В 2013 году, после 19 лет работы, он покинул студию.
The accused Simang left Bosnia in March 1994 and reached South Africa, where he was recruited as a mercenary for an underground movement. Обвиняемый Зиманг покинул Боснию в марте 1994 года и прибыл в Южную Африку, где был завербован в качестве наемника для одного из подпольных движений.
Hammerschmidt left Freiberg in 1633, through his mentor Stephan Otto, taking a post as organist for Count Rudolf von Bünau in Weesenstein, but returned to Freiberg the next year as an organist. Хаммершмидт покинул Фрайберг в 1633 году получив должность органиста у графа Рудольфа фон Бунау, но вернулся во Фрайберг в следующем году в качестве органиста.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The problem that you left on the board... I solved it. Вы оставили на доске задачу... я ее решила.
The same night Constable Fry was stabbed, an Aboriginal boy was left on the steps of the Alfred Hospital. В ту ночь, когда ранили Констэбля Фрая, мальчика-аборигена оставили на ступенях Больницы Альфреда.
They have left the car and are traveling on foot, 28 degrees North of you. Они оставили машину и передвигаются пешком, 28 градусов на север от вас.
But might the Maya have left behind clues to suggest that their origin and destiny had been plotted by otherworldly forces? А может Майя оставили основания предположить, что их происхождение и судьба были спланированы потусторонними силами?
On 10 November the Portuguese left Angola. 10 ноября португальцы оставили Анголу.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There. Four ascending symmetrical punches up the ribs followed by two left blows. Четыре нарастающих симметричных удара по ребрам, затем два удара слева.
For the first from the left fractal defined by the red dot the right stop-loss should be placed 2-3 pips under fractal 110.44. Первая слева красная точка указывает на пробитый фрактал. Для этого случая правильный стоп будет на 2-3 пункта ниже фрактала 110.44.
Everything else is on the left. Все остальное - слева.
The left from senior criminalist Chang's personnel file. Слева, отпечатки из личного дела старшего криминалиста Чанг.
Hong Kong and Shanghai Bank building and the Shanghai Custom House building From left to right: The Peace Hotel, Bank of China building, and former Yokohama Specie Bank. Слева направо: Здание гостиницы Рёасё Hotel, Банка Китая, бывшее здание банка Yokohama Species Bank.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
But before Teri left, she taught me how to do legal research. Но перед тем, как Тери ушла, она научила меня, как делать поиск судебных решений и прецедентов.
That's why she left you, Kay. Вот почему она от тебя ушла, Кей.
Because I'm the reason she left. Потому что она ушла из-за меня.
She was with you after she left Frankie, wasn't she? Она была с тобой, после того, как ушла от Фрэнки, ведь так?
She just left and that was that. Она просто ушла и все.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Three days later, after everybody has left the home, my mom went and brought a nurse. Спустя три дня после того, как гости покинули наш дом, мама пошла и позвала медсестру.
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
As a result of political tensions in the USSR in 1989 all the Georgian teams except for Dinamo Sukhumi left the Soviet championship. После того, как по политическим причинам в 1989 году все грузинские команды, кроме «Динамо» (Сухуми), покинули чемпионат СССР, участвовал в создании футбольного клуба «Цхуми», игравшего в чемпионате Грузии.
Three of the show's repertory performers (Bryan Callen, Orlando Jones and Artie Lange) left the cast. Три актёра (Брайан Коллен, Орландо Джонс и Арти Лэнг) покинули проект.
While in 2012 Mai Mai Mayele hosted Shuti and his troops in Lusambo, Fizi territory, they have since left the group (see ibid., para. 112). В 2012 году группа «майи-майи» Майеле предоставила Шути и его войскам возможность расположиться вместе с ее частями в Лусамбо, территория Физи, однако затем они покинули расположение группы (см. там же, пункт 112).
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
All units, 30 degrees left, flanking turn. Всем пилотам, поворот 30 градусов налево.
Just take a left at Mexico and swing back around. Просто поверни налево в сторону Мексики и ты объедешь ее вокруг
1,368 miles, then, slight left. 1368 миль, затем налево.
They read right to left. Они читают справа налево.
You may exit on the left. Вы можете выйти налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And you are not the same person that left here. И ты уже не тот человек, которым ты уехал отсюда.
Kizza says he left Not knowing your mother was pregnant. Кизза говорит, что он уехал, не зная, что твоя мама была беременна.
The only reason I'd buy a plane ticket under my name with my credit card is if I wanted someone to think I'd left the country. Единственная причина, по которой я бы купил билет на свое имя и расплатился своей же кредиткой - чтобы заставить кого-то думать, что я уехал из страны.
He left with my mom. Он уехал с моей мамой.
That is why I left. Вот почему я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I believe Leslie Knope may have left some kind of scavenger hunt clue here. Полагаю, Лесли Ноуп могла оставить здесь какой-то ключ для "Поиска сокровищ".
I want there to be something left for my child. Я хочу хоть что-то оставить своему ребенку.
The authors thus advise that the examples be left as they are. Поэтому авторы рекомендуют оставить примеры в нынешнем виде.
Thought someone might have left a message for me. Думал, что кто-то мог оставить мне записку.
These units are installed at the transit camps to supply potable water and are recommended to be left in situ to continue facilitating the utility of these camps for use by the Government of Sierra Leone; Эти устройства установлены в перевалочных лагерях для обеспечения снабжения питьевой водой и их рекомендуется оставить там, где они установлены, в целях дальнейшего обеспечения коммунального обслуживания этих лагерей для использования правительством Сьерра-Леоне;
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What is finally left is either a planetary system, a remnant disk of dust without planets, or nothing, if planetesimals failed to form. В конечном счете, остается либо планетарная система, либо остаточный диск без планет, или ничего, если планетезимали не смогли сформироваться.
This is particularly urgent in view of the fact that there is little time left to submit, debate and enact the legislation before the Legislature goes into recess and before key legislators begin their 2014 re-election campaigns. Это безотлагательное дело, особенно если учесть, что законопроект необходимо представить, обсудить и принять за то небольшое время, которое остается до того, как в работе парламента наступит перерыв и ключевые законодатели начнут в 2014 году свои кампании по переизбранию.
The letter states that "UNMEE has now been left, after five and a half years, with no option other than 'maintaining occupation'". «В письме указывалось, что «у МООНЭЭ после пяти с половиной лет теперь не остается никакой иной альтернативы, кроме как «сохранять оккупацию».
This does not mean, however, that there are no obstacles left to overcome, such as the evident weakness of the regulatory and supervisory authorities which still allows responsibilities to be avoided or evaded. Это не означает, тем не менее, что не остается препятствий, которые нужно преодолеть: например, очевидно, что регулирующие и надзорные органы еще недостаточно сильны, и это позволяет некоторым уклоняться от исполнения своих обязанностей.
The report of the Secretary-General on the implementation of that resolution (A/48/296) left no doubt that representation of developing countries was indeed very low and that hardly a third of them had representation at the meetings of all three working groups. Доклад Генерального секретаря об осуществлении этой резолюции (А/48/296) не оставляет никаких сомнений, что представительство развивающихся стран действительно остается на очень низком уровне и что едва ли треть из них присутствовала на заседаниях всех трех рабочих групп.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The player controls a spaceship that can move left, right, up, and down around the lower third of the screen. Игрок управляет космическим кораблём, который может двигаться влево, вправо, вверх и вниз в нижней трети экрана.
One slip... one tiny step off the straight and narrow to the left or to the right... Один промах... один крошечный шажок в сторону, вправо или влево...
The orientation of the hook can change its meaning: when it is below and curls to the left it can be interpreted as a palatal hook, and when it curls to the right is called hook tail or tail and can be interpreted as a retroflex hook. Ориентация знака может влиять на его значение: когда он находится внизу и направлен влево - он может быть трактован как палатальный крюк, а когда он направлен вправо - он называется «хвостиком» и может быть интерпретирован как ретрофлексный крюк.
Turn your head a little to the left. Поверни голову чуть влево.
And there's no better way to materialize that supreme goddess than Galton's Board. Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. И нет лучшего способа материализовать это божество, чем доска Гальтона. Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...