Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And I left my cellphone in my jacket. Но я оставил мобильный в куртке.
Feeling marginalized, Sun Yat-sen resigned as the generalissimo, and left Guangzhou for Shanghai. Чувствуя себя ущемлённым, Сунь Ятсен оставил пост генералиссимуса и уехал из Гуанчжоу в Шанхай.
I'm sorry. Dr. Nolan left specific instructions. Извините, доктор Нолан оставил особые распоряжения.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In particular, he suffered severe damage to his left eye. В частности, был сильно поврежден его левый глаз.
The North Koreans attempted to turn the left flank of the 35th Regiment and split the 25th Division line. Северокорейцы пытались обойти левый фланг 35-го полка и расколоть линию 25-й дивизии.
And Outside Left, Bobby Mitchell! И левый крайний нападающий, Бобби Митчелл!
The left tank's losing pressure. Левый резервуар теряет давление.
Right, left, backup. Правый, левый, запасной.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
A little bit of boyish defiance left in you. В тебе ещё осталось чуть-чуть ребяческого неповиновения.
We haven't any walls left here. Здесь не осталось ни одной стены.
The withdrawals have left MONUSCO with just 14 utility and observation helicopters and 4 17 March, the Government of South Africa pledged one additional utility helicopter for use by MONUSCO. После этого в распоряжении МООНСДРК осталось лишь 14 вертолетов общего назначения и разведывательных вертолетов и 4 боевых вертолета. 17 марта правительство Южной Африки обещало предоставить в пользование МООНСДРК еще один вертолет общего назначения.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Well, he called me after he heard your message that you left last night. Он позвонил мне, как только прослушал твое сообщение, которое ты оставила вчера.
Look, I called his home, left a message. Слушайте, я позвонила ему домой, оставила сообщение.
No, I left it in the car. Нет, я оставила его в машине.
You left your elevator key where it was. Ты оставила ключи от лифта.
I left a message with the front desk. Я оставила сообщение у консьержа.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Well, my mom already left for the diner and dad went to 7-11 to get scratchers. Ну, мама уже ушла на работу и папа ушел за лотерейками.
Not like me. I mean, that was a nightly occurrence When my ex left. Я хочу сказать, когда мой бывший ушел, это происходило каждую ночь.
All I know is, after you left the cafe last night, I met a girl. Вот все, что я знаю: прошлой ночью, когда ты ушел из кафе, я встретил девушку.
He abruptly left our scheduled interview session. Он внезапно ушел с назначенного допроса
Muskox, which left the area almost 4000 years ago, were reintroduced in Norway and sometimes wander near the park. Овцебык (Ovibos moschatus), который ушел из этих мест около 4000 лет назад, вновь появился в Норвегии и иногда их можно увидеть на территории парка.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Levie left school to run the company full-time in 2005. Леви покинул школу, чтобы продолжить работу в компании в 2005 году.
The last member of this original caseload of 1,547 people left Nauru for resettlement in a Scandinavian country in February 2007. Последний представитель этой первоначальной группы из 1547 человек покинул Науру в феврале 2007 года для поселения в одной скандинавской стране.
At that point, Michael Arzt, the head for Atari Connected Devices, took over production while Conuladh left Atari, though the two had been coordinating on its development previously. В этот момент Майкл Арц, глава Atari Connected Devices, взял на себя производство, в то время как Конулад покинул Atari, хотя оба ранее координировали его разработку.
When Richard Nixon became as the United States President in January 1969, Boyd left the Transportation Department to become the president of the Illinois Central Railroad, a position he held from 1969 to 1972. После вступления в должность президента Ричарда Никсона в январе 1969 года, Бойд покинул министерство транспорта и возглавил Центральную железную дорогу Иллинойса (занимал эту должность с 1969 по 1972 год).
There's no indication why he left the company. Непонятно почему он покинул компанию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Between 1967 and 1971, over half a million Americans left the cities and set out to create thousands of experimental communities. Между 1967 и 1971, более полумиллиона американцев оставили города и пытались создать тысячи экспериментальных коммун.
They just brought the bodies here and left them? Они просто привезли сюда тела и оставили?
We've pulled DNA and fingerprints off the stuff of Tosh's they left behind. Мы собрали образцы ДНК и отпечатки пальцев с вещей Тош, которые здесь оставили.
You will be happy to hear, sir, that we left Mrs Merdle in very good health and spirits. Вы будете рады узнать, сэр, что мы оставили миссис Мердл в добром здравии и духе.
You left your stuff in the car! Вы в машине вещи оставили!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Dante said when I am open to discovery the answer will be left. Данте сказал, что когда я открою то, что было открыто, то разгадка будет слева.
At 1200 hours four soldiers dug a personnel position near the burial ground and 1,000 metres to the left of the Khusrawi complex near the boundary at coordinates 4306. 00 м. четверо военнослужащих приступили к оборудованию индивидуальных позиций около кладбища и в 1000 м слева от комплекса Хусрави вблизи границы в точке с координатами 4306.
Left: not fully developed and unripe - Not allowed Слева: не полностью развитый и незрелый - Не допускается
There's been a strong trend toward miniaturization, better sensitivity, so much so that, a few years ago, a GPS tracking device looked like this clunky box to the left of the keys. Устойчивая тенденция минимизации и повышения чувствительности привела к тому, что несколько лет назад устройство GPS выглядело как этот неуклюжий ящик слева от ключей.
All right, so the guy on the left could be the right build for Painter. Хорошо, так что парень слева по виду похож на Пейнтера.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Wherever you go, Carla left. Куда ты хочешь! Карла ушла от меня.
She fell off the grid about a month ago when she left home. Она выпала из поля зрения, когда месяц назад ушла из дома.
Fellow ballerinas said she left rehearsal 'round 3:00 but didn't tell anyone where she was going. Балерины сказали, что она ушла с репетиции в З часа, и никому не сказала куда.
Who said she'd left? Я вам сказал, что она ушла?
JAN: Michael, I left a meeting. Майкл, я ушла с собрания
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left Boston and they came here. Покинули Бостон и прибыли к тебе сюда.
RI mentioned that those dismissed could not collect their severance pay unless they produced a passport, either Kuwaiti or foreign, or left the country. МОЗБ упомянула, что уволенные не могли получить полагающееся им выходное пособие без предъявления паспорта Кувейта или зарубежной страны, либо они покинули страну.
It should also be noted that since the 1999 plenary session two members of the Bureau (Adrian Abrahamse and Edvard Outrata) left their posts as head of their statistical offices. Следует также учесть, что с момента проведения пленарной сессии 1999 года два члена Бюро (Адриан Абрахамс и Эдвард Утрата) покинули должности руководителей национальных статистических служб своих стран.
And we left town. И мы покинули город.
In later stage nine more sounds added to Meitei but Bishnupriya is not concerned with them, because the Bishnupriyas left Manipur during 1st part of 19th century. На более поздней стадии ещё девять звуков добавили к мейтейю, но бишнуприя не интересуется ими, так как они покинули Манипур в начале ⅩⅨ-го века.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And just because it was in the left lane indicating left didn't necessarily mean it was actually going to turn left. И только потому, что она была в левом ряду не обязательно означало, что она бы повернула налево.
There are four types of alignment: iron left, flush right, justified or centered. Есть четыре типа выравнивания: утюг налево, по правому краю, оправданным или по центру.
You turned left, right? Вы повернули налево, да?
Throwing shapes left, right and centre. Выдавал формы направо и налево.
and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space. Получается, что 4000 лет назад, когда писцы писали справа налево, им не хватало места.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Fearing arrest, he left Uzbekistan and obtained UNHCR refugee status on 26 November 2009. Опасаясь ареста, он уехал из Узбекистана, и 26 ноября 2009 года УВКБ предоставило ему статус беженца.
Just give her the heads-up that I haven't left and I want to talk. Просто сообщи ей, что я не уехал и хочу поговорить.
I haven't even left yet, and I already miss Mack. Я ещё не уехал, а уже скучаю по Маку.
I left town when I wanted to and because I wanted to. Я уехал из города, когда захотел и потому, что захотел.
Considering that in this province his talent could not be realised, Maluyk left for Moscow in 1999. Посчитав, что в провинции его талант не может быть оценён, Малюк уехал в 1999 году в Москву.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Mr. WISITSORA-AT (Thailand) agreed that the means of notice could not be harmonized, and should be left to domestic law. Г-н ВИСИТСОРА-АТ (Таиланд) согласен с тем, что средства уведомления нельзя согласовать и следует оставить их на усмотрение внутреннего права.
The Working Group confirmed its understanding that the selection of means and form of communications were to be left up to the procuring entity. Рабочая группа подтвердила свое понимание, заключающееся в том, что выбор средств передачи и формы сообщений следует оставить на усмотрение закупающей организации.
Unfortunately, this creates a security vacuum that, if left unattended, could degenerate into a security dilemma, undermining the credibility of the Organization. К сожалению, это приводит к созданию вакуума в плане безопасности, который, если оставить его без внимания, может превратиться в дилемму в области безопасности, подрывающую доверие к Организации.
With respect to the words" days]", the view was expressed that the matter of time-limitation of the measure should be left to the discretion of the arbitral tribunal. В отношении слов" дней]"было высказано мнение о том, что решение вопроса о временном ограничении обеспечительной меры следует оставить на усмотрение третейского суда.
(e) Coordination with a number of institutions so that she can find employment while she is in Quito, since when she left her home because of the constant threats against her she also had to relinquish her livelihood based on agriculture. ё) Сотрудничество с различными учреждениями в целях поиска работы для г-жи Ландетты во время ее пребывания в Кито, поскольку, покинув свой дом из-за непрекращающихся угроз, она была вынуждена оставить свою работу в сельскохозяйственном секторе.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Several delegations expressed concern about the lack of extrabudgetary resources, which left a number of important secretariat activities unfunded. Несколько делегаций высказали обеспокоенность по поводу нехватки внебюджетных ресурсов, из-за чего ряд важных направлений деятельности секретариата остается без финансирования.
Ms. ILIOPOULOS-STRANGAS said that, at present, communications were considered towards the end of the session, when there was not enough time left for careful reflection on particularly important decisions; that practice also caused stress and problems for the secretariat. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС заявляет, что в настоящее время сообщения рассматриваются ближе к концу сессии, когда для тщательного обдумывания особо важных решений остается слишком мало времени; это также приводит к возникновению напряженности и трудностям для секретариата.
This does not mean, however, that there are no obstacles left to overcome, such as the evident weakness of the regulatory and supervisory authorities which still allows responsibilities to be avoided or evaded. Это не означает, тем не менее, что не остается препятствий, которые нужно преодолеть: например, очевидно, что регулирующие и надзорные органы еще недостаточно сильны, и это позволяет некоторым уклоняться от исполнения своих обязанностей.
It's all you have left to do. Больше тебе ничего не остается.
With such self-regard as you display, what room is left for the public's love? Вы так любите себя, что же остается зрителю?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
Dr. Yang, move him a little to the left. Др. Янг, подвиньте его немного влево.
Well, see, she appears larger from the left than on the right. Видите, кажется, что она несколько смещена влево.
Well it's well to the left, isn't it there? Ну, все скошено влево, правда?
Now turn left. Tighter... Теперь прижмись влево. Плотнее.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...