Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You left it on the back of the bathroom door. Ты оставил на двери в ванной.
You left them with my guys. Ты оставил их с моими парнями.
My gun is locked in a case where I left it. Мой пистолет заперт в ящике, где я его оставил.
This Jeffries guy wasrt in his office yet so I left him a message to pick you up right here. Этого Джеффриса не было в офисе тогда я оставил ему сообщение, чтобы он забрал тебя здесь.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
It was like Joe Frazier and that left hook. Это был Джо Фризер и левый хук.
Left pocket, left jacket pocket. В левом кармане, в куртке левый карман.
The left vessel is supposed to be at zero kelvins (Tl=0) and zero pressure (pl = 0). Левый сосуд должен находиться при нулевой температуре по Кельвину (Tl = 0) и нулевом давлении (p l = 0).
West Bengal politics underwent a major change when the Left Front won the 1977 assembly election, defeating the incumbent Indian National Congress. Политика Западной Бенгалии претерпела значительные изменения, когда Левый фронт выиграл выборы 1977 года, победив Индийский национальный конгресс.
Covering from that ridge all the way to the left. ѕокрывают весь левый сектор от этой горы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What's left of him, anyways. Скорее то, что от него осталось.
You don't have any left either. У тебя тоже больше не осталось.
You left a lot of yourself in that house. В том доме много от тебя осталось.
It says five on the packet, and there are... three left. В упаковке должно быть их пять, а осталось... только три.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left me at least 15 messages last night. Камилла... Ты оставила мне 15 сообщений.
Yes, I left it for you on purpose. Да, я её специально для тебя оставила.
She left all sorts of provisions for us to keep this place like a shrine. Она оставила все условия договора для нас, чтобы содержать это место как святыню.
She would've left a letter, so that I'd have known why she had to do it. Она оставила бы письмо, чтобы я узнала, почему она сделала это.
Some guy's house burns down, another guy comes looking for his stolen property, which I find in my house, left by you, and I'm nearly beaten to death for it. У кого-то сгорает дом, кто-то другой приходит в поисках украденного, что, как я обнаруживаю, ты оставила у меня дома, и меня из-за этого чуть не убивают.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
That same day, I packed my things and left. В тот же день я собрал вещи и ушел.
Agron left with the others before light broke. Агрон ушел с остальными еще до рассвета.
Hartmann had just left. Хартманн, должно быть, недавно ушел.
And after a few moments, he left. Через несколько мгновений он ушел.
So I left because I need recognition and respect. Потому я и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
His statement during the second BFF hearing that he had left Colombo only 12 days after his final release from detention was considered unrealistic, thereby further undermining his credibility. Сделанное им в ходе второго разбирательства в ФУБ заявление о том, что он покинул Коломбо лишь через 12 дней после его последнего освобождения, было признано неправдоподобным и, соответственно, породило дополнительные сомнения в его искренности.
If a person left a refugee centre and did not return for 24 hours or more, the authorities suspended financial and other assistance provided in accordance with existing legislation. В случае, если беженец покинул центр и не вернулся в него по прошествии 24 часов и более, власти прекращают оказание ему финансовой и другой помощи, которая положена в соответствии с действующим законодательством.
My leading man has left the show? Ведущий актер покинул шоу?
He then left Fall River to join the Hartford Americans for the 1927-1928 season. Однако он покинул «Фолл-Ривер», чтобы присоединиться к «Хартфорд Американс» на 1927/28 сезон.
Pedoulakis left Panathinaikos on March 8, 2014, after a poor start to the EuroLeague Top16. 8 марта 2014 года Педулакис покинул клуб, главным образом из-за плохого старта в Топ-16 Евролиги.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us. Ясно? Но мама с папой оставили семейный бизнес на нас двоих.
The tools were left for us to find. Они оставили инструменты, чтобы мы их нашли.
I don't care what kind of purse you left upstairs - Мне всё равно какой кошелёк вы оставили там наверху.
They say that they don't leave until they're at peace with what they left undone. Говорят, что... они не исчезнут, пока не найдут мир с тем, что они оставили незаконченным.
He murdered the two supervisors who left them there, and vowed further attacks if the Valentine's Day Dance ever occurred again. Позднее он убил двух надзирателей, которые оставили их там, и поклялся продолжить нападения, если празднование Дня святого Валентина возобновится.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There's a taxi stand outside to the left. Тут есть стоянка такси слева от выхода.
Because the same angle from the left would have damaged his speech centre. Потому что стреляй он под тем же углом слева, повредил бы речевой центр.
Down the same hall, next door on your left. По тому же коридору, следующая дверь слева.
Has that woman on the left just turned 36? Той женщине слева только что исполнилось 36?
These are small areas of England and Wales - the poorest on the right, the richest on the left. График относится к небольшим территориям Англии и Уэльса: самые бедные - справа, самые богатые - слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I might have left Dave for good. Я, может быть, ушла от Дейва навсегда.
I left home when I was 15. Я ушла из дома, когда мне было 15.
He called right after you left. Он позвонил сразу, как ты ушла.
What happened to this girl after she left my father's works? Что сталось с этой девушкой после того, как она ушла с фабрики отца?
When I first left, I kept asking myself how I could leave when we were just getting started. Когда я ушла первый раз, я продолжала спрашивать себя, как я могла уйти, когда мы только начали встречаться.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
L.A. Reid, who originally signed the band, had left the label a week earlier. L.A. Reid, которые изначально подписали контракт с группой, покинули лейбл неделей раньше.
The personnel left or were removed from their respective missions. Эти сотрудники покинули свои соответствующие миссии или были уволены из них.
He also noted that the Armenian units and the civilian population left the district centre of Fizuli on the orders of the administrative head of the district, acting for purposes of provocation. Он также отметил, что армейские подразделения и гражданское население покинули райцентр Физули по указанию главы администрации этого района, который руководствовался провокационными целями.
Many families left town. Многие семьи покинули город.
The Azerbaijanis who had left Armenia, on the other hand, had done so voluntarily after receiving compensation and selling their real property. Что касается азербайджанцев, которые покинули Армению, то они уезжали добровольно, после получения компенсации за ущерб и продажи своего недвижимого имущества.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
When the strings kick in, step to your left. Когда пойдут струнные, отойди налево.
For example, look to your left. Вот например, посмотрите налево.
No, move it back to the left. Нет, подвинь камеру налево.
If the adder is required to add two numbers and produce a result, carry-save addition is useless, since the result still has to be converted back into binary, and this still means that carries have to propagate from right to left. Если сумматор требуется для того, чтобы сложить два числа и вычислить результат, сложение с сохранением переноса является непригодным, так как результат остаётся конвертируемым назад в двоичный и это означает что переносы ещё не распространились справа налево.
Left, and then right. Справа налево. Видишь?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I haven't exactly been a whirlwind of entertainment since Troy left. Я не был ураганом развлечений с тех пор как Трой уехал.
Your father's brother, Maurice, left London and settled in Birmingham in the early '30s. Брат твоего отца, Морис, уехал из Лондона в Бермингем в начале 30-х годов.
Lyman was called on a second mission to England and left Salt Lake City on October 20, 1873, arriving in Liverpool on November 12. Лайман призван на вторую миссию в Англию и уехал из Солт-Лэйк Сити 20 октября 1873 года, приехал в Ливерпуль 12 ноября.
Has Ken left Japan for good? Кен насовсем уехал из Японии?
I left her praying in the chapel. Потом я уехал - оставил её
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I left Buckner, I fought to keep Carlton deaf. Я ушла из Бакнера, я боролась за то, чтобы оставить Карлтон глухим.
After you left, Your lawyer came back and showed us your proposal, Which did indeed include keeping everything as is После того, как ты ушел, твой адвокат вернулся и показал нам твое предложение, которое действительно предполагает оставить все как есть,
It was felt that, as a false notice had no legal effect and could be discharged under recommendation 57, the matter of penalties should be left to tort, penal or other law and should not be duplicated in the draft Guide. Было высказано мнение о том, что поскольку ложное уведомление не имеет юридической силы и регистрация может быть аннулирована согласно рекомендации 57, вопрос о штрафах следует оставить на усмотрение деликтного, уголовного или иного права, а не дублировать в проекте руководства.
However, it was agreed that the definition of a city or community should be left to the local actors and that the local context defined who the key stakeholders were. Вместе с тем было решено, что вопрос об определении города или общины следует оставить на усмотрение местных деятелей и что ключевые заинтересованные лица будут определяться исходя из местного контекста.
The CHAIRMAN suggested that the draft should be left in its original form, with no reference to the report and without prejudice to the position of any delegation, and that due note should be taken of the position of the delegation of France. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить проект в его первоначальной форме без указания на доклад и без ущерба позиции любой делегации и учесть должным образом позицию делегации Франции.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
We have only 13 years left to meet the goals of the Millennium Declaration. Лишь 13 лет остается до окончания сроков достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Once home, he pulls what appears to be a worm out of his foot, but a piece is left inside him. Вернувшись домой, он вытаскивает из пятки что-то похожее на червяка, но какая-то его часть остается внутри.
However, since the country is experiencing a war economy whereby financial efforts are concentrated in the military, very little space is left for businesses to flourish and pay taxes. Однако, поскольку страна переживает период военной экономики, в условиях которой финансовые усилия сконцентрированы на вооруженных силах, остается очень мало возможностей для того, чтобы предприниматели процветали и платили налоги.
More recently, attention had focused on prevention and education and on drug-abuse trends among children and young people - especially street children, whose situation left them particularly exposed. В последнее время основное внимание было уделено профилактике и просвещению и тенденциям в области злоупотребления наркотиками среди детей и молодых людей, особенно беспризорных детей, положение которых остается особенно уязвимым.
While the suggested compromise continued to grant priority to the criterion of the nature of the contract, it left the contracting parties free to clarify the situation through a bilateral agreement or through a general declaration or a specific notification. Хотя в рамках предлагаемого компромисса приоритет по-прежнему остается за критерием характера контракта, он дает договаривающимся сторонам свободу в том, что касается прояснения ситуации посредством двустороннего соглашения или посредством общего заявления или специального уведомления.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
PETER: If his heel moves left, he's going right. Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо.
One step left instead of right. Один шаг влево, а не вправо
And then a zigzag step, slide lean it left, clap three times Снова зиг-заг, шаг и скользим. Наклоняемся влево, Три хлопка,
This is particularly invaluable when the artist is asking the programmer to move a button "3 pixels up, 2 to the left" until everything lines up just right. Это особо ценно, когда художник просит программиста передвинуть кнопочку на три пиксела вверх и на два влево, чтобы все было ровненько.
To the right, to the left, and swinging far and wide, further off, further off, and then it would return, право, влево, во всю ширь! низ, уверенно непреклонно, со скрежетом преисподней.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
Больше примеров...