Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Heraclitus left the men, their children and their feast behind. Гераклит оставил людей, их детей и их торжество.
Meanwhile, Ozawa's electoral challenge has left the DPJ more divided than ever. Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
After an accident at the age of 15, he lost his left eye. В 15 лет в результате несчастного случая потерял левый глаз.
Because the left one is lucky. Если в левый - то это к удаче.
Some sort of altercation has taken place, during which Anna Blake has received a severe blow to the left temple... and she's died. Произошла какая-то ссора, в которой Анна Блейк получила сильный удар в левый висок... и она скончалась.
Three companies of cavalry covered the left flank on the road to the north of the village. Три кавалерийские роты прикрывали левый фланг, располагаясь севернее поселка.
The left flank was covered by Westover's regulars, whilst the right was protected by the Mobile Greys. Левый фланг прикрывали солдаты Уестоувера из регулярных сил, правый - «Mobile Greys».
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
After the White Horse nightclub was destroyed by a suspicious fire, one body was left unclaimed. После того, как ночной клуб "Белая лошадь" был уничтожен подозрительным пожаром, одно тело осталось неопознанным.
Using those intellectual filters, we eliminated We were left with 38 chemicals. Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
I realized that I had to stop fighting and I had to start enjoying the time that I had left. Я поняла, что нужно перестать бороться, и начать наслаждаться тем временем, что у меня осталось.
I might be the last chance you have to salvage what's left of your reputation, and stay in Glee. Это может стать последним твоим шансом сохранить то, что осталось от твоей репутации и остаться в Хоре.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the kids alone for hours today. Я оставила детей на несколько часов одних сегодня.
Anyway, I left you something on the counter. Кстати, я оставила тебе кое-что на столе.
Weakness for fleeting romance left me with a burning desire to see my doctor last night. слабость к мимолетным романам оставила меня со жгучим желанием увидеть моего доктора прошлой ночью.
I left it there for you. Я его тебе оставила.
And the key in the door left. И ключ в дверях оставила.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I thought that's why you left. Я думал, ты из-за этого ушел.
Later on, I left the club with this girl named Suzi Storm. Позже я ушел из клуба с этой девушкой по имени Сьюзи Сторм.
He left while you were in the shower. Он ушел, пока ты была в душе.
Whoever it was... came into the house at 8:15, just after Tino left. Тот, кто это был... он вошел в дом в 8.15, сразу после того как ушел Тино.
I took a left turn in the Rostropovich. I've ended up completely lost in the Chico Hamilton. Начал искать слева от Ростроповича, и в итоге ушел с головой в Чико Гамильтона.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After my noble pater left India. После того, как мой благородный отче покинул Индию.
After he left the Paraclete, Father O'Connor and I spoke twice a day. После того, как он покинул Параклит, мы с отцом О'Коннором говорили дважды в день.
Sir John Franklin had left England in May 1845 with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of the Northwest Passage. Сэр Джон Франклин покинул Англию в мае 1845 года на двух кораблях, HMS Erebus и HMS Terror, для поисков Северо-Западного прохода.
Special recognition is due to Detlef Buwitt who recently left the Mission after 12 months of thorough and determined service as Commissioner of the International Police Task Force. Особо хотелось бы отметить Детлефа Бувита, который недавно покинул миссию после 12 месяцев напряженной самоотверженной службы в качестве Комиссара Специальных международных полицейских сил.
Finally I heard a rumour about a bartender who left a body behind in a way that caught my attention- Наконец, я услышала слух о бармене который покинул тело таким образом, что это привлекло мое внимание.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
He just wants to be left in peace. Вы хотите, чтобы вас оставили в покое.
He made the point that we have too many years between us to leave things the way we left them. Он высказал свое мнение о том, что было очень много лет назад между нами что бы оставить все так, как мы их оставили.
We've been familiar for 40 years with this image: the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. Это изображение известно нам уже более 40 лет: хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
We're all we have left. Мы все что мы оставили.
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name? Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
They said our room is the eighth door on the left. Нам сказали, что наша комната восьмая слева.
Ross testified that the bullet came from off to his left. По показаниям Росса, пуля была выпущена слева от него.
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side. Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
I met a guy - the guy on the left. Я встретил парня - вот он, слева.
In contrast to celebration by a priest, a bishop celebrates almost the entire first half of the Solemn High Mass until the offertory at the cathedra, often referred to as his throne, to the left of the altar. В отличие от служения священника, епископ служит почти всю первую половину Торжественной мессы (до оффертория) на кафедре (часто упоминается как его трон) слева от алтаря.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I believe she left before the service ended today. По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба.
I took my clothes and I left. Я взяла свою одежду и ушла.
Maybe she broke in after I left or something. Может, она вломилась в дом, после того, как я ушла.
This crazy girl, she even left her shoes up there! Эта сумасшедшая так напилась, что ушла без туфель!
While it is unknown why BomBom and Hana left Badkiz, Jina left to become a soloist and redebuted on June 26, 2015 under the stage name Jina-U with her debut single "Oppanyong". Агентство не вдаваясь в подробности ухода БомБом и Хана пояснили, что Джина ушла, чтобы стать солисткой и переодекларироваться 26 июня 2015 года под сценическим псевдонимом Джина-Ю со своим дебютным синглом «Oppanyong».
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Most of them left with the soldiers towards Epulu and Isiro. Большинство из них покинули район с солдатами в направлении Эпулу и Исиро.
I think they left the hospital. Думаю, они уже покинули госпиталь.
Two newly-appointed Kosovo Serb prosecutors declined to take up their appointment in June 2004, and one Kosovo Serb prosecutor and two Kosovo Serb judges have left Kosovo since the violence. Два недавно назначенных обвинителя из числа косовских сербов отказались принять назначение в июне 2004 года, а один обвинитель из числа косовских сербов и двое судей из числа косовских сербов покинули Косово после вспышки насилия.
Okay. After you left the bar, where did you go? хорошо после того, как вы покинули бар, куда вы направились?
Even claimants who hired debt collectors were largely unsuccessful in their debt collection efforts as the non-Kuwaiti clients had left Kuwait after the invasion. Даже заявители, привлекшие уполномоченных по сбору задолженности, не добились успехов в своих усилиях по взысканию долгов, поскольку некувейтские клиенты покинули Кувейт после вторжения.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Go straight, then left on... Иди прямо, затем налево на...
Girls on the left, guys on the right. Девочки налево, мальчики направо.
All right, I'm going left. Ладно, я еду налево.
Top down, and left. Верхушку вниз и налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
DELIA: You left the city for me. Отто, ради меня ты уехал из города!
When Franklin returned to America, the new American Ambassador to France, Thomas Jefferson, wrote: "When he left Passy, it seemed as if the village had lost its patriarch." Когда Франклин вернулся в Америку, новый американский посол во Франции, Томас Джефферсон, писал: «Городок как будто остался без патриарха, когда он уехал из Пасси»(When he left Passy, it seemed as if the village had lost its patriarch.)
I left Guinea-Bissau with the conviction that military intervention would take place in a matter of days, that is to say, that such an eventuality was not a question of "if" but, rather, a matter of "when". Я уехал из Гвинеи-Бисау с уверенностью, что военное вмешательство произойдет в ближайшие несколько дней, то есть что это событие само неизбежно и лишь неизвестно, когда именно оно произойдет.
Left minutes before the explosion, got abandoned on Tchoupitoulas. Уехал за несколько минут до взрыва, был брошен на Чупитулас.
Otherwise, I wouldn't have left. Иначе бы я не уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Check for anything she may have left behind. Проверьте все, что она могла оставить.
I should've left Cynthia the day I met you. Надо было оставить Синтию в день, когда я встретил тебя.
You should have left your long legs at the hotel, honey. Свои прекрасные стройные ноги мог бы оставить в отеле.
Mr. PERERA thought that, since the issue was not clear to Member States, it should be left open for the time being. Г-н ПЕРЕРА считает, что поскольку для государств-членов нет ясности в этом вопросе, его пока следует оставить открытым.
For these reasons, it was suggested that the question of confidentiality be left to be addressed by the arbitrators and the parties on a case-by-case basis. По этой причине было предложено оставить вопрос о конфиденциальности на урегулирование арбитрами и сторонами с учетом обстоятельств каждого конкретного дела.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The fist is left for the absolute last. Кулак остается только на самый конец.
Not much time was left to complete that task. Для решения этой задачи остается не так много времени.
If the fruit is left on the tree after reaching maturity, it will go into the ripening phase resulting in tree-ripened fruit. Если плод остается на дереве после достижения зрелости, он переходит в фазу вызревания, характерную для вызревшего на дереве плода.
With limited resources focused on addressing backlogs and the rate of increase in pending cases and State party reports, the treaty bodies have little or no time left to dedicate to other important aspects of their work. Когда имеющиеся ограниченные ресурсы используются для решения проблем, связанных с отставанием в работе и увеличением объема нерассмотренных дел и докладов государств-участников, у договорных органов не остается или почти не остается времени для того, чтобы заниматься другими важными аспектами своей деятельности.
In the end all the palace and its people just vanish and Gylfi is left standing on empty ground. Под конец весь дворец и его обитатели просто растворяются в воздухе и Гюльви остается стоять перед пустой землей.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
But move again to the left and here's yet another. Снова идем влево, и тут еще одна.
Lean it left, clap three times Наклоняемся влево, Три хлопка
Hold your breath Step to the left Задержи дыхание,... прыгни влево.
For most of the game, the player is restricted to a side-scrolling 2D path in a 3D environment, with the ability to move left, right, up, or down. Для большей части игры проигрыватель ограничен прокруткой 2D в 3D-окружении с возможностью перемещения влево, вправо, вверх или вниз.
Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
How's your left side? Как твоя левая сторона?
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...