Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
The evil he had fled had left its mark upon him. Нечистый дух от которого он сбежал оставил на нём отметины.
I left you a message on your cell, too. Я вам оставил сообщение и на мобильном.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. Она - нападающий, а я просто левый защитник, который сделал ей ребенка.
Can you try and reach my left jacket pocket? Ты можешь забраться в мой левый карман?
The processing unit has the left and right probes, each of which consists of a body with a sensor which is arranged therein and is connected to the electronic part of the unit Блок обработки имеет левый и правый зонды, каждый из которых состоит из корпуса, с расположенным в нем датчиком, связанным с электронной частью блока.
A few of the metric characterizations of tangential quadrilaterals (the left column in the table) have very similar counterparts for ex-tangential quadrilaterals (the middle and right column in the table), as can be seen in the table below. Несколько показателей описанных четырёхугольников (левый столбец таблицы) имеют очень похожего двойника для внеописанного четырёхугоольников (средний и правый столбец таблицы), как можно видеть в таблице ниже.
Well, if I unfold it and go back to the crease pattern, you can see that the upper left corner of that shape is the paper that went into the flap. Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Now all that's left, I guess, is to talk money. Сейчас единственное, что осталось, полагаю, обсудить гонорар.
There are no adorable single men left in this town. Не осталось ни одного прелестного одинокого мужчины в этом городе.
The so-called "lost decade" of the eighties has been left behind in almost all economies. Так называемое "потерянное десятилетие" 80-х годов осталось для почти всех из них позади.
Approximately 120 to 130 billion Somali shillings were left in the storage facility of the British American Banknote Company at Ottawa. На складе компании «Бритиш американ бэнкноут компани» в Оттаве осталось приблизительно 120-130 млрд.
Save it for the people out there... who don't got nothing left to do except survive. Для тех, кому не осталось ничего, кроме как выживать.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
When the Commission discussed that topic, it left open the question of what form its future work might take. При обсуждении этой темы Комиссия оставила открытым вопрос о том, в какой форме может быть проведена ее будущая работа.
Amanda left it in the flat, after she had that meeting with the publisher bloke. Аманда оставила его в квартире, после того как встретилась с парнем из издательства.
I left it up to you. Я оставила выбор за тобой.
It wasn't like this when I left. Это не я оставила.
Overwhelmed by what she had just been through, she had left her child's body in the bush. Потрясенная тем, что произошло, она оставила тело своего сына в лесу.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I really can't believe you left in the middle of a Cal game. Просто поверить не могу, что ты ушел посреди игры команды Калифорнии.
You know that Claude left me? Знаешь, Клод тоже ушел от меня.
I left because I got a better job. Я ушел, потому что нашел работу получше.
I left and went into another theater in my mind while you were talking. Я ушел прогулять в другой театр в моей голове пока ты говорила.
I think he finally left. Я думаю, он ушел насовсем
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Captain Hamilton left the ship, and was superseded by Captain Edward Sneyd Clay. Капитан Гамильтон покинул корабль, и был заменен капитаном Эдвардом Клеем.
The covers were done by James Jean, who left the book after issue 81. До недавнего времени рисованием обложек выпусков занимался Джеймс Джин (James Jean), который покинул проект после восемьдесят первого выпуска.
However, no such journalists (listed by the lawyer) have left the country. Тем не менее ни один из этих журналистов (перечисленных адвокатом) не покинул страну.
Their security could have found the bomb before the ship left orbit. Охрана могли найти и обезвредить бомбу до того, как корабль покинул орбиту.
Therefore it has executed a ceremony of rise and has for ever left the grounds of empire and the pupils sometimes visit for the control not appreciably. Поэтому он выполнил обряд вознесения и навсегда покинул земли империи и своих учеников, лишь иногда наведываясь инкогнито для контроля.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I think they left something else. Я думаю, они оставили что-то ещё, миссис Лантингем.
They asked me questions, then left me in a room with a bag on my head. Они задавали мне вопросы, затем оставили меня одного в комнате с мешком на голове.
I mean, I thought we left stuff like that behind in high school. Я полагал, что мы оставили подобные вещи в старшей школе
young people who have left school may not exceed the working time of other people employed in the same workplace and may not exceed eight hours. для молодых людей, которые оставили школу, не может превышать продолжительность рабочего времени других лиц, работающих на этом же предприятии, и не может превышать восьми часов.
You left it in the cave. Вы оставили его в пещере.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The character on the left is two mountains stacked on top of each other. Иероглиф слева - это две горы, размещённые одна на другой.
Can you tell me, in order from your left to your right, who's standing where? Можешь сказать, в порядке слева направо от тебя, кто где стоит?
She's sitting to your left. Она слева от вас.
The Netherlands is on the left. Нидерланды слева, Бельгия справа.
They go left or right? Они заходят справа или слева?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I'm sorry your wife left you. Мне жаль, что твоя жена ушла от тебя.
What happened when you left the barn? Что случилось, когда ты ушла из амбара?
To see a woman who cared for him after his mother left. К женщине, которая заботилась о нём, когда моя жена ушла.
Another kindly patient must've put them there after Mrs Penny left. Наверное, очередной благодарный пациент оставил их там, когда миссис Пенни ушла.
I was hiding in the stairwell till she left. Я прятался на лестничном пролёте, пока она не ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
So, Mr. donnelly, where did you go after you left Vivien's office? Итак, Мистер Доннели, куда вы направились после того, как покинули офис Вивьен?
Many of our finest brains have left the country because they could see no future in a country governed by ethno-nationalism, corruption and greed. Многие наши лучшие умы покинули родину, потому что не видели будущего в стране, управляемой на основе этнического национализма, коррупции и алчности.
Vince Melouney and Robin Gibb had already left the band by then, leaving just Barry Gibb, Maurice Gibb, and Colin Petersen. Винс Мелоуни и Робин Гибб к тому времени уже покинули группу и в составе оставались Барри Гибб, Морис Гибб и Колин Питерсен.
Most socialist Freemasons who had chosen the French Communist Party after the split at the congress of Tours then left the party. Большинство социалистически настроенных масонов, выбравших Французскую коммунистическую партию после раскола на конгрессе в Туре, покинули её.
The intruders subsequently left the house, after which time Chen Kegui escaped to a nearby field, where he used a cell phone to call the Jinan County police. Когда те, наконец, покинули дом, Чэнь Кэгуй бежал в близлежащее поле, откуда он позвонил по мобильному телефону в полицию округа Цзинань.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go back and turn left at the exit sign. Идите назад и поверните налево у знака "выход".
Mummies to the right, mummies to the left. Мумии направо, мумии налево.
Just turning left into Acacia Avenue. Просто поворачиваю налево на Акация-авеню.
Let you choose the sheet orientation. Default is that the first column of the sheet is on the left. If you choose Right to Left, then the first column will be on the right and the others added from right to left. Позволяет выбрать положение листа. По умолчанию первый столбец располагается слева. Если вы выберете Справа налево, то первый столбец будет находиться справа, а остальные будут добавляться слева.
Left, and then right. Справа налево. Видишь?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He checked out last night and left with a French cardinal. Он выселился из отеля вчера вечером и уехал с кардиналом из Франции.
He was in a hurry, so I left. Он очень спешил, поэтому сразу уехал.
The day I left for Fort Riley, he took me aside. В день, когда я уехал в Форт Райли он сказал мне, что
So you're telling us you neither saw nor heard from him after he left for this so-called job off the island? Вы говорите нам, что никто не видел и не слышал его после того, как он уехал для так называемой работы не на острове?
Knocked off before I left. Я сказал всем, что я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
He couldn't have left the car in the morning. Он не мог оставить машину сегодня утром.
You should've left it at home. Да, который ты должен был оставить дома.
Fourthly, both of the alternative procedures by which injured parties could seek remedies must be left open. ЗЗ. В-четвертых, следует оставить открытыми обе альтернативные процедуры, в соответствии с которым потерпевшие стороны могут обращаться к средствам правовой защиты.
In general, experiences of torture cannot be entirely "left behind", let alone forgotten. В общем, факт пыток нельзя полностью «оставить в прошлом», не говоря уже о том, что его невозможно забыть.
Under "Definition of produce", the Specialized Section agreed to remove the reference to "pieces" and left in "slabs" (a product traded in the US and other countries including Tajikistan) with a detailed product-specific definition. "Определение продукта" ссылку на "кусочки" и оставить ссылку на "абрикосы рваные" (продукт, являющийся предметом торговли в США и других странах, включая Таджикистан) вместе с подробным определением этого продукта.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The gulf between the beneficiaries and those left out in the process of globalization is growing. Увеличивается разрыв между теми, кто извлекает выгоды из процесса глобализации, и теми, кто остается в стороне от него.
It had adopted the later version on the understanding that it would be left to the secured creditor who made the registration to decide whether to enter its own name or the name of a representative. Она приняла последний вариант при том понимании, что за обеспеченным кредитором, который осуществляет регистрацию, остается право принятия решения в отношении того, вносить собственное имя или имя представителя.
With limited resources focused on addressing backlogs and the rate of increase in pending cases and State party reports, the treaty bodies have little or no time left to dedicate to other important aspects of their work. Когда имеющиеся ограниченные ресурсы используются для решения проблем, связанных с отставанием в работе и увеличением объема нерассмотренных дел и докладов государств-участников, у договорных органов не остается или почти не остается времени для того, чтобы заниматься другими важными аспектами своей деятельности.
There's nothing left for me. Aah! Мне ничего не остается!
The only course of action left to the Government of Pakistan was to invoke the intercession of the United Nations. У правительства Пакистана не остается никакого другого выхода, кроме как обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Got one move left, whether you like it or not. Остался один ход, влево, хочешь ты этого или нет.
And step to the right and curtsey, and to the left and curtsey. И шаг вправо и реверанс, и влево и реверанс.
(a) the maximum horizontal inclination adjustment angle specified by the manufacturer (to left and to right); а) при максимальной величине угла корректировки горизонтального наклона, указанной изготовителем (влево и вправо);
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
Right, and left... Шаг вправо, влево...
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...