| The creative output of the sessions for Dangerously in Love left several tracks ready for another album pressing. | Период творческого выпуска Dangerously in Love оставил несколько треков, готовых для следующего прессинга. |
| He left that in my house. | Он оставил это в моём доме. |
| Indeed, he left the Roll Back Malaria Partnership with the strength needed to take on the remaining challenges. | Партнерство по борьбе с малярией он оставил с потенциалом, который действительно необходим для решения оставшихся проблем. |
| We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. | Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| You can have the left bank, okay? | Слушай, ты можешь забрать себе левый берег. |
| And the left one over the right. | А левый над правым. |
| The left defender is crucial. | Левый защитник очень важен. |
| The terms "left" and "right" appeared during the French Revolution of 1789 when members of the National Assembly divided into supporters of the king to the president's right and supporters of the revolution to his left. | Такое использование слова «левый» ведёт своё происхождение со времён Великой французской революцией, когда радикальные республиканские депутаты Национального собрания располагались слева от кресла председателя, а консерваторы и монархисты наоборот, справа. |
| The dam system contains an earth dam, intake, spillway, one main canal (which is divides into two branches (the 21.5-kilometer Right Canal with 6 sub-canals and the 30-kilometer Left Canal with 16 sub-canals) and administration buildings. | Комплекс плотины включает в себя собственно земляную плотину, водозабор, водосброс, один основной канал (который разделяется на две ветви - 21,5-километровый канал с 6 суб-каналами и 30-километровой левый канал с 16 суб-каналами) и административные здания. |
| Less than 24 hours left until the opening of Latvia pavilion. | Осталось меньше 24 часов до открытия павильона Латвии. |
| The baby might be all that's left of the real me. | Может ребёнок, это всё, что осталось от меня настоящего. |
| As Agent Gibbs already knows, due to the force of the blast, the intense heat, there wasn't much left to work with. | И, как агенту Гиббсу уже известно, из-за сильного взрыва и высокой температуры, осталось не так уж много рабочего материала. |
| As secret service clears what's left of the scene, | Секретная служба убрала от дрона все, что осталось. |
| Only two courses left. | Всего два предмета осталось. |
| I wanted to use the talents she had left me. | Хотел использовать талант, что она мне оставила. |
| Your physical appearance has left you no reason to ever feel confident. | Твоя натура не оставила тебе шансов, чувствовать себя уверенным. |
| A Levite from the mountains of Ephraim had a concubine, who left him and returned to the house of her father in Bethlehem in Judah. | Наложница некоего левита из гор Эфраима оставила его и вернулась в родительский дом в Вифлееме. |
| I left my phone in the E.R. | Я оставила телефон в скорой. |
| One lady left this for you. | Дама оставила это для вас. |
| He left before anyone woke up. | Я же говорю, он ушел, Пока все еще спали. |
| He's gone now, but he left his flute. | Сейчас он ушел, но оставил свою флейту. |
| When your dad left me for Isabelle, | Когда твой отец ушел от меня к Изабель, |
| You found out that I left work early yesterday. | Вы узнали, что я вчера раньше ушел с работы. |
| I left, okay, and this isn't about the three of us. | Я ушел сам, и сейчас дело не в нас троих. |
| He left Arsenal in 1996 having made 26 appearances in all competitions, scoring seven goals. | Он покинул «Арсенал» в 1996 году, сыграв 26 матчей во всех соревнованиях, забив семь мячей. |
| Soon after the recording of this album FLRS left the band and was replaced by 4N1T4. | Вскоре после записи этого альбома FLRS покинул бэнд и был немедленно заменен новым участником - 4N1T4. |
| After frontman Jim Lindberg briefly left the band during touring in support of its previous album, Pennywise (1991), Pennywise began the recording sessions for their second album. | После того как фронтмен группы, Джим Линдберг, ненадолго покинул группу на время гастролей в поддержку предыдущего альбома Pennywise (1991), коллектив начал записывать второй альбом. |
| Before the start of the 2008 season, head coach Rashid Rakhimov left the club for Lokomotiv Moscow and was replaced by a little-known specialist from Montenegro, Miodrag Božović. | Перед сезоном 2008 пост главного тренера покинул Рашид Рахимов, ушедший в московский «Локомотив», на смену ему пришёл малоизвестный черногорский специалист Миодраг Божович. |
| Ben left the island when he turned the wheel below the orchid was transported to the Tunisian desert, ten months in the future. | Бен покинул остров, когда он повернул колесо под станцией "Орхидея" ... и переместился в пустыню в Тунисе, на десять месяцев в будущее. |
| Delegation from the University of Nebraska was sorry you couldn't see them and left this. | Делегация Университета Небраски сожалеет, что вы не смогли провести встречу, они оставили вам вот это с наилучшими пожеланиями. |
| Mom and Dad left it to all of us. | Мам и папа оставили его всем нам. |
| If there has been an alien here in the last 24 hours, it will have left an energy trace. | Если бы тут были пришельцы в последние 24 часа, они оставили бы энергетический след. |
| The long years of civil war, systematic looting of resources and atrocities against the population have left significant scars and had a considerable impact on the stability of the whole Mano River region. | Многолетние гражданские войны, непрерывное разграбление ресурсов и злодеяния в отношении гражданского населения оставили глубокий след и оказали значительное воздействие на стабильность всего района бассейна реки Мано. |
| A fair number of explorers and missionaries left brief ethnographic notes concerning the Guaycura. | Ряд исследователей и миссионеров оставили краткие заметки о гуайкурах. |
| SAUL That's it on the left, home of our Saudi diplomat. | Там слева, дом нашего Саудовского дипломата. |
| The red light here to my left will also light up. | Здесь, слева от меня будет также зажигаться красный сигнал. |
| Check out the guy on capone's left. | Посмотри, кто слева от Капоне. |
| Here you see four gray tiles on your left, seven gray tiles on the right. | А здесь вам видны четыре серых квадрата слева и семь серых - справа. |
| The staircase on your left - take it. | Лестница слева, поднимайся. |
| Spencer said she was pretty creeped-out when she left. | Спенсер сказала, она была вся в мурашках, когда ушла. |
| He's saying you locked his father in the house and left. | Он говорит, что ты заперла его отца и ушла из дома. |
| You just got up and left the house. | Ты просто взяла и ушла сама. |
| Listen, I've been wracking my brain since you left. | Я всю голову сломала с тех пор, как ты ушла. |
| Well, Stefan's still Klaus' little prisoner and Elena still thinks she can save him and no one's thought about you since you left. | Ну, Стефан все еще заключенный у Клауса и Елена думает что может спасти его и никто не думал о тебе с тех пор, как ты ушла. |
| When General Nkunda was arrested in Rwanda, many of his financial commissioners left the Democratic Republic of the Congo and thereby left General Ntaganda with no access to these international and regional financial support networks. | Когда генерал Нкунда был арестован в Руанде, многие из его финансовых комиссаров покинули Демократическую Республику Конго и тем самым лишили генерала Нтаганду доступа к этим международным и региональным сетям финансовой поддержки. |
| Why have you left us for Gracchus and the mob? | Почему вы покинули нас ради Гракха и черни? |
| It alleged that refugees were being maltreated by the Burundian security forces and that 75,000 refugees from Rwanda had left Burundi to return home as a result. | По ее сведениям, бурундийские силы безопасности жестоко обращаются с беженцами, вследствие чего 75000 руандийских беженцев покинули Бурунди и вернулись на родину. |
| It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. | Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений. |
| A further analysis by ICRC indicates that 5,000 of the tracing requests concern individuals who are said to have left the enclave before it was taken by Bosnian Serb forces. | Проведенный МККК дальнейший анализ свидетельствует о том, что в 5000 запросах речь идет о лицах, которые, как полагают, покинули анклав до его захвата силами боснийских сербов. |
| Proceed five blocks, then left. | Проедете пять кварталов, потом налево. |
| Well, that's all fine and good, but what if the banana is soft and mushy, and doglegs sharply to the left? | Да, это все, конечно, здорово, но что если банан вялый и мягкий, и сильно кривится налево? |
| Just take a left on Lincoln. | Налево на улицу Линкольна. |
| In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column. | На страницах или в разделах либо рамках с несколькими колонками при размещении текста справа налево первой колонкой является правая, а последней - левая. |
| By car: the road through Krasnozvezdniy the prospectus - to the right along the street Kaisarova is very convenient, then turn on the left on the Ohtyrsky lane, further is direct along the street Trytenko avenue and further along the street Williams. | Автомобилем: очень удобна дорога через Краснозвездный проспект - направо по улице Кайсарова, затем поворот налево по Охтырскому переулку, далее прямо по улице Трутенко и далее по улице Вильямса. |
| No, I just picked up her memory-stick and left. | Нет, я только забрал у неё флешку и уехал. |
| when I left and I wasn't here to... | когда я уехал и не был здесь чтобы... |
| It shows Scott arriving at 11:30, but then Scott left 10 minutes later. | Там видно, что Скотт приехал в 23:30 и через 10 минут уехал. |
| He stayed with me Wednesday, left... Thursday. | Он уехал в четверг. |
| You left, Duke. | Ты уехал, Дюк. |
| Maybe I should've left him outside. | Наверно, я должен был оставить его снаружи. |
| Ms. INGRAM (Australia) said that she would prefer the text to be left as drafted. | Г-жа ИНГРЕМ (Австралия) говорит, что она предпочла бы оставить этот текст в нынешней формулировке. |
| Should we have left you there? | А мы должны были тебя там оставить? |
| Leaving someone alone, like you and Harvey left me alone since Daniel? | Оставить кого-то, как сделали вы с Харви после того, как ушел Дэниель? |
| Referring to page 3, he said that his delegation believed that the specifics of national reporting and the format and frequency of reports should be left to the determination of individual States parties. | Обращаясь к странице З, он говорит, что, по мнению его делегации, порядок подготовки национальных докладов и формат и периодичность их представления - это вопросы, решение которых следует оставить на усмотрение отдельных государств-участников. |
| In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand. | В данном случае при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии. |
| All that's left is my closing argument. | Все, что остается, это моя заключительная речь. |
| It could be argued that the legal aid scheme in Jamaica was indirectly discriminatory, as legal aid was given mostly to men who were the majority of criminal offenders and no money was left for other purposes. | Можно утверждать, что схема правовой помощи на Ямайке является косвенно дискриминационной, поскольку правовая помощь оказывается преимущественно мужчинам, составляющим большинство уголовных преступников, и на другие цели средств не остается. |
| But the memories, they fade, and all I'm left with is the sense that I was once part of something much greater. | Но воспоминания, они увядают, и все, что мне остается, это ощущение того, что однажды я был частью чего-то более великого. |
| We have no alternatives left | Афина: Другого выбора не остается. |
| It needs to go about 20 blocks to the left. | Её надо подвинуть влево на 20 кварталов. |
| And your left wrist, which you claim you sprained playing basketball, still hasn't healed because your loud tie is hanging ever so slightly to the left. | И твое левое запястье, которое, по твоим словам, ты вывихнул на баскетболе, до сих пор болит, потому что твой вызывающий галстук смещен чуть влево. |
| You sway your body... sometimes to the left, sometimes to the right. | Ты поворачиваешься... немного влево, немного вправо. |
| This supporting ring can swivel to the left and to the right, and tilts relative to the lower support, which is secured to shoulder pads which are rigidly connected by straps to a belt, using six connecting links. | Это опорное кольцо имеет возможность поворачиваться влево, вправо и осуществляет наклон по отношению к нижней опоре, закрепленной на наплечниках, жестко связанных ремнями с поясом, за счет шести соединительных звеньев. |
| To aim the ball, either line up the mouse behind the ball so the putter aims in the direction you want to hit it or press one of the Left Arrow (counterclockwise) or Right Arrow (clockwise) keys, to rotate the putter. | Чтобы прицелиться для удара по мячу, вы можете либо расположить мышку за мячом так, что клюшка будет смотреть в нужном вам направлении, либо с помощью стрелок Влево и Вправо на клавиатуре повернуть указатель так, как вам надо. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| Nuclear is the only option we have left. | Ядерная бомба единственный оставшийся вариант. |
| And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. | А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве. |
| This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, | Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня... |
| Am I the only sane person left on this planet? | Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете? |
| But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. | Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. |
| Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. | Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах. |
| Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. | Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора. |
| UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. | ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! | Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы! |
| Sir, left side, sir! | Сэр, левая сторона, сэр! |
| And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. | Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |
| [Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. | у меня занемела вся левая сторона тела. Да. |