Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
So just left town for a bit to give you a break. Так что я просто оставил город не на долго, чтобы дать тебе передохнуть.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
An internal challenge has been left wing extremism and violence. Одной из внутренних проблем является левый экстремизм и насилие.
On the far left, you see the purple line. Крайне левый, фиолетовый столбец показывает,
Ahmad Pasha, the governor of the Baghdad Eyalat, cautiously held to the left bank of the Tigris knowing what a formidable barrier it posed to the invading Persian army. Ахмад-паша, губернатор эялета Багдад, усиленно укреплял левый берег Тигра, зная, что широкая река представляет трудно преодолимый барьер для атакующей персидской армии.
I'm convinced that a large force of the enemy is now concentrated at Port Royal, its left resting on Fredericksburg, which we hope to turn. Я уверен, что значительный силы противника сконцентрированы у Порт-Рояль, его левый фланг находится у Фредериксберга, и именно его я собираюсь обойти.
In 1918, a faction emerged within the Russian Communist Party named the Left Communists, which opposed the signing of the Brest-Litovsk peace treaty with Imperial Germany. Левый коммунизм зародился в России в 1918 году в виде фракции во главе с Бухариным, которая выступила против подписания Брест-литовского мирного договора и взяла название Левые коммунисты.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Look. This is what's left of your world. Смотри, вот что осталось от твоего мира.
Earth's galaxy has a few more hours left. У земной галактики осталось еще несколько часов.
How many traders do we have left between your floor and Peterson's? Сколько трейдеров у нас осталось между твоим этажом и Питерсоном?
If there are any left? Если там еще осталось.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You'll be sorry you left me, Zhu Li! Ты пожалеешь о том, что оставила меня, Жу Ли!
As the introduction of additional procurement methods was contrary to the principle of simplification and standardization, the Working Group had left it to the Commission to determine which methods should be retained. Поскольку введение дополнительного метода закупок противоречит принципу упрощения и стандартизации, Рабочая группа оставила Комиссии принятие решения о том, какие методы следует сохранить.
You left a few footprints, though, didn't you? Ты оставила пару следов, однако, не так ли?
The court found that the Working Group specifically left open the question of which law the court should apply in such avoidance actions and that the silence existed in deference to the choice of law concerns raised by the United States in those Working Group sessions. Суд выяснил, что Рабочая группа намеренно оставила открытым вопрос о том, какое законодательство следует применять суду в отношении исков о расторжении сделок, и что сделано это было по настоянию делегации Соединенных Штатов, которая указывала на проблему выбора применимого законодательства в ходе сессий Рабочей группы.
Miho. I hope to hell you left one of them alive enough to talk. Михо, чёрт побери, я надеюсь,... ты оставила одного хотя бы чуть-чуть в живых, чтобы допросить его.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Do you think he left the hospital? Думаете, он ушел из больницы?
She told him his wife was taken to St. Joseph's hospital, said he left, and he was mad. Она рассказала ему, что его жена находится в больнице святого Джозефа, говорит, что он ушел, причем казался не в себе.
He stayed with me a month before he left, no, he did not tell me where he was going. Он был со мной месяц, прежде чем ушел. нет, он не сказал мне куда он направляется.
And after Sam left your place last night, what'd you did? И после того, как Сэм ушел от вас вчера вечером, что вы делали?
He left the film. Он ушел из фильма.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the country on 24 March but returned a few days later. Он покинул страну 24 марта, но вернулся через несколько дней.
However, the tax authorities chose not to proceed and Papakonstantinou left office in mid-2011, and the CD went missing. Однако налоговики решили не проводить расследование, Папаконстантину покинул свой пост в середине 2011 года, а диск пропал.
Since the BNP does not have the same position as it did when the complainant left Bangladesh, the risk of being exposed to harassment by the authorities at the instigation of that party should have diminished considerably. Поскольку НПБ не занимает ту же позицию, которую она занимала, когда заявитель покинул Бангладеш, угроза быть подвергнутым преследованиям со стороны властей по инициативе этой партии стала, разумеется, гораздо менее очевидной.
To Charlotte's dismay, he left the tattoo shop uninked, never to return. К досаде Шарлотты, он покинул тату-салон незапятнанным, и больше не вернулся.
Michael Pitt as James "Jimmy" Darmody (seasons 1-2) - Nucky's onetime protegé, an honor student who left Princeton to serve in World War I; works briefly for Nucky before striking out on his own into organized crime. Майкл Питт - Джеймс «Джимми» Дармоди (1-2 сезоны) - честный студент, который покинул Принстон для службы во время Первой мировой войны; временно работает на Наки до того пока самостоятельно не приступил к организованной преступности.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
If someone had left a note... this-this innocent man would still have his arm. Если бы вы оставили записку, этот невинный прохожий не остался бы без руки.
No, they had to have left something behind. Но оставили же они нам что-нибудь?
And whatever paperwork you left for the prisoner goes under ten feet of water when the jail floods? И все документы, что вы оставили по этому заключённому, оказались под тремя метрами воды, как только тюрьму начало заливать.
You left these in the police car. Вы оставили это в машине.
The Germans maintained only the previously occupied Main Railway Station, the BGK building and the National Museum building, and also left several cover units in the ruins of houses on the section between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street. Немцы только удержали занимаемый ранее Главный Вокзал, здание БНХ, а также здание Национального Музея, и оставили несколько мест в развалинах домов, на отрезке участка между Новым Светом и ул. Маршалковской.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Okay, so you take a left on Dearborn and then we're the third house on the left. Так, поворачиваешь налево к Дарборну, и потом наш дом - третий слева.
Human interferon beta (left) is released by lymphocytes in response to pathogens to trigger the immune system. Человеческий интерферон бета (слева) высвобождается лимфоцитами в ответ на патогены, чтобы активировать иммунную систему.
People on the left take difficult shots, on the right, they take easy shots. Игроки слева делают сложные броски, справа - лёгкие.
Left of the sink, top drawer. Слева от раковины, в верхнем ящике.
Seated to my left here. Сидит слева от меня.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
The bartender at Mcghee's definitely remembers Wendy and that she left with David. Бармен из "Мак Джиз" точно запомнил Венди и то, что она ушла с Девидом
If you hadn't left, Dad wouldn't have been in jail now. Если бы ты не ушла, папа сейчас не был бы в тюрьме.
My wife's left me. Жена ушла от меня.
She left hours ago. Она уже давно ушла.
When you left my life... Когда ты ушла из моей жизни...
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Investigators have found that seven victims have left the country and are presently residing abroad. Следователи установили, что семь пострадавших покинули страну и в настоящее время проживают за границей.
About 500,000 young people left Serbia between 1991 and 2001 in search of better livelihoods. В период с 1991 года по 2001 год более 500000 молодых людей покинули Сербию в поисках лучшей жизни.
The Government should also find a durable solution enabling refugees effectively to exercise their rights to property in the countries they have left. Правительство должно также найти прочное решение, позволяющее беженцам на деле осуществить свои права на собственность в тех странах, которые они покинули.
Hundreds of thousands of persons have been displaced within the city, have left it for other parts of the country or have become refugees. Сотни тысяч человек являются лицами, перемещенными в пределах города, или покинули его, уехав в другие районы страны или став беженцами.
In January 2015, Asia Bridge Entertainment stated that Subin, Iera and Nayeon had left the group to concentrate on their studies, and introduced new member Seoyul, followed by Daye and Sehyung. В январе 2015 года Asia Bridge Entertainment заявило, что Субин, Йера, Найн покинули группу по личным причинам, позже представив нового члена Сиул, за которой последовали Даи и Сехён.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
The only difference in the obverse is that the king's head is turned to the left. Единственное различие на лицевой стороне в том, что голова царя повёрнута налево.
A left and a right and straight on, you see? Направо, затем налево, а затем прямо, понятно?
Left left towards Lisburn Road. Налево в сторону Лисборн Роад.
Straight ahead, left, right. Прямо, снова налево.
If you look out to the left of the pedicab, you..." Если вы посмотрите налево, то вы сможете увидеть...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left Brooklyn 20 minutes ago, in some kind of vehicle. Он уехал из Бруклина 20 минут назад, на каком-то транспорте.
With the preliminary sketches for the portrait completed, Beck left Buffalo for a business trip to New York City. Когда предварительные наброски портрета были завершены, Бек уехал из Буффало и поехал в Нью-Йорк.
Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
The data of surveys carried out with agricultural families show that the woman has the family head role only in cases when she is a widow or when she is divorced or when the husband has left for a long-term emigration. Данные обследований, проведенных в отношении сельскохозяйственных семей, свидетельствуют о том, что женщина выполняет роль главы семьи только в том случае, если она является вдовой или если она разведена либо если ее муж уехал в долгосрочную эмиграцию.
Before I left Egypt. Пока не уехал из Египта.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Where could you have left that child? Где ты могла оставить этого ребенка?
In particular, the determination of development priorities should be left to host countries themselves, and the right balance should be struck between protection of investors and promotion of development. В частности, определение приоритетов развития следует оставить на усмотрение самих принимающих стран, и следует стремиться к установлению правильного баланса между защитой инвесторов и стимулированием развития.
Countries that consider it desirable to adopt general legislation may wish to determine what issues are suitable for being dealt with at this legislative level, and what issues should be left for specific legislation, regulations or for the project agreement. Страны, считающие целесообразным принятие общего законодательства, возможно, пожелают определить те вопросы, которые могут быть урегулированы на этом законодательном уровне, и те вопросы, которые следует оставить на урегулирование в специальных законодательных и иных нормативных актах или в рамках проектного соглашения.
We may as well never have left haven. Мы не можем оставить Хейвен.
He warned that if draft article 7 was left as it was, it might have the effect, inter alia, of giving an undue advantage to the prior-in-time user and should therefore be amended to avoid running the risk of cancelling the effect of article 5. Он предупредил, что, если проект статьи 7 оставить в его нынешней формулировке, то это могло бы иметь своим следствием, среди прочего, предоставление излишнего преимущества ранее начавшему пользователю, а поэтому следует изменить эту формулировку, чтобы избежать риска лишения действенности положений статьи 5.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There's nothing left to do but to go for the second option. Нам не остается ничего другого, кроме как идти по второму варианту.
There just isn't any money left at the end of the month. К концу месяца ничего не остается.
In fact the Conference should by now admit that there is little prospect of any substantive work for this year given that we have only four weeks left in this third part of the 1999 session. По сути дела, теперь Конференции уже следует признать, что имеются весьма скудные перспективы для сколь-либо предметной работы в этом году, с учетом того, что на текущей третьей части сессии 1999 года у нас остается всего лишь четыре недели.
And do you know who's left? А знаешь, кто остается?
In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services. В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
Then walk to the left towards the Imperial Hotel. Когда сойдете, поверните влево к санаторию Империал.
Both got six lands and grooves and a left twist. Обе имеют по шесть фасок и пазов и закручены влево.
When the Mars Rover started pulling to the left, I performed a front end alignment from 62 millions miles away. Когда Марсоход накренился влево, я сделал ему регулировку углов установки передних колес, хотя тот находился за 62 миллиона миль от нас.
Gingi is coming this way, goes left, changes gear, changes gear again, this a special fare, and with a great push, they are here, they have arrived! Джинджи продвигается, резко берет влево, переключает передачу со второй на третью, последнее нажатие на газ, и вот они здесь, они приехали!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Больше примеров...