Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Well, look who left the big city to slum it in the east bay. Оу, посмотрите ка кто оставил большой город чтобы потусить в затоке.
My father left home for a woman just like that. Мой отец оставил дом ради женщины вроде неё.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Stitch has done a great job over that right eye but now the left eye looks like it's almost shut. Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт.
Top left corner, when the party starts, then later as you go across and down. Верхний левый угол - это начало вечеринки, то, что позже, это вправо и вниз.
You trim it with a radius 5 (green crosses) and a radius 25 (magenta cross, points 2 and 3); finally you delete the construction line and duplicate the left eye by mirroring it to the right (point 4). Вы обрезаете его радиусом 5 (зеленые крестики) и радиусом 25 (фиолетовый крестик, точки 2 и 3); наконец, вы удаляете конструкционные линии и копируете левый глаз, отражая его вправо (точка 4).
(a) "Left and right banks" Термин «левый и правый берег»
The left shoe's tied differently. Левый ботинок завязан по-другому.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
OK, Guerrero, only two minutes left. Так, Герреро, осталось две минуты.
I'm not even sure how much time I have left. Я даже не знаю, сколько мне осталось.
Bill, if there's any of you left in there, listen, you have to keep thinking about your mum, the memory you created. Билл, если там ещё осталось что-то от тебя, слушай ты должны продолжать думать о своей маме, о воспоминаниях, что ты создала.
The invasion left behind an enormous number of unexploded anti-personnel mines. We have been providing the United Nations with details of these mines since 1992. После вторжения на нашей территории осталось огромное количество невзорвавшихся противопехотных мин. С 1992 года мы предоставляем Организации Объединенных Наций подробные сведения об этих минах.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Birgit left behind a sizable estate, of which you, Mr. Beneke, are the primary beneficiary. Биргит оставила внушительное имущество, первичным бенефициаром которого являетесь вы, мистер Бенеке.
Virginia left us a little shorthanded. Вирджиния оставила нас в небольшом составе.
Do you think she would have run off And left him there to die? Как вы думаете, она сбежала бы и оставила бы его умирать?
She left you here alone? Она оставила тебя здесь в одиночестве?
She left the little one with me a couple hours ago, Said she'd be up later to pick her up. Она оставила малышку со мной пару часов назад, сказала что скоро ввернется за ней.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left me for another woman. Он ушел от меня к другой женщине.
I was talking to my mom, and I saw I guess was one of her memories of the night my dad left. Я разговаривал с мамой и увидел, что... кажется, одно из ее воспоминаний о той ночи, когда ушел отец.
And I haven't stopped thinking about you since the day I left. И я все время думал о тебе с тех пор, как ушел.
I think he left. Я думаю, что он ушел.
What I felt more and more after you left was that something that existed between us has gone, like the flame has just gone out. Когда ты ушел, мне вдруг показалось, будто что-то между нами погасло, словно потухла свеча.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
It's many years since I left Atlantis. Прошло много лет, с тех пор как я покинул Атлантиду.
After leaving the agency, Kyumin left the group. После ухода из агентства Кюмин покинул группу.
On 18 December 2017, Ulsan Hyundai announced the signing of Park on a full transfer from Borussia Dortmund which he left. 18 декабря 2017 года Ульсан Хёндэ объявил о подписании Парка на полном переходе из Боруссии Дортмунда, который он покинул.
This isn't the place I left last night. Это не то место, которое я покинул вчера.
2.1 The author states that he left Czechoslovakia with his wife for political reasons in 1970 and fled to Yugoslavia, then obtained political asylum in Italy. 2.1 Автор утверждает, что он покинул Чехословакию со своей женой по политическим соображениям в 1970 году и направился в Югославию, а затем получил политическое убежище в Италии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Blown up, just like we left it. Взорваный, в том виде, в каком мы его и оставили.
And then you left the scene. И после этого вы оставили место происшествия.
And you left behind the laptops you were stealing! И вы оставили ноутбуки, которые украли!
You left it running, knowing that that would give you an alibi. Вы оставили ее работать, зная, что это даст вам алиби.
The camera was left on record when it was put on the bar. Камеру поставили на бар и оставили запись включенной.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
BP's 60 over 30, decreased breath sounds on the left. Давление 60 на 30, сниженное дыхание слева.
I like my sun on the right and my ocean on the left. Я люблю, когда солнце справа, а океан слева.
Hercules, you take the one on the left. I'll take the one on the right. Геркулес, ты берешь того, что слева, я того, что справа.
Door to the left, door to the left. Дверь слева, дверь слева.
Look to your left. Посмотри слева от себя.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I'd say she left within five minutes. Я бы сказала, что она ушла минут через пять.
Lohan left the company in March 2010. Лохан ушла из компании в марте 2010.
He told me after you left. Он сказал мне, когда ты ушла.
I mean, it's common knowledge that your wife left you. В смысле, все знают, что от Вас ушла жена.
You had left TAU already. Но ты ведь уже ушла из отдела.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
After remaining in that pose for 11 minutes, they left the area. Они пробыли в этой позе примерно 11 минут и затем покинули этот район.
I have a great desire to know how Your Majesty has done since you left. И я жажду узнать о том, как вы поживали с тех пор, как покинули меня.
The average number of LRA attacks decreased by nearly half during the reporting period and LRA groups previously operating in the north-east of the country appear to have left. В течение отчетного периода среднее количество нападений ЛРА сократилось почти наполовину, и группы ЛРА, ранее действовавшие на северо-востоке страны, как представляется, покинули этот район.
This duo again won the promotion to Jia A and left the club together in 2002. Тренерскому дуэту удалось завоевать путевку в Лигу Цзя-А, затем они вместе покинули клуб в 2002.
At least six protesters were treated for dog bites, and an estimated 30 were pepper-sprayed before the guards and their dogs left the scene in trucks. По меньшей мере шесть демонстрантов обратились за лечением укусов собак и около 30 были опрысканы перцовым спреем до того как охранники и их собаки покинули место происшествия на грузовиках.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Then the next left, and then another left. потом еще один поворот, и опять налево.
Follow the stairs round, then turn first left. По лестнице, затем первый поворот налево.
Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо?
Right? - No, left. Ќет-нет, налево! Ќалево?
All right, I'm going left. Ладно, я еду налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When you left Hawaii, you moved real fast. Когда ты уехал с Гавайев, ты времени не терял.
At first, when my father left, I only watched. Когда отец уехал, я только наблюдала.
It's possible our guy left town. Возможно, наш парень уехал из города.
They said he left yesterday, with a family member? Там сказали, что он уехал с кем-то из членов семьи.
Sir, is it true Langlois and the principal left together? Месье, а это правда, что Лангуа уехал в город? Да.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Belly would have left it with someone he trusted. Белли должен был оставить это с кем-то, комуу он доверял.
Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы.
The conflict connected with the campaign of putting crosses in the gravel pit was dealt with by the Standing Committee of the Episcopate, which proposed that the papal cross be left in the gravel pit and the remaining crosses be moved to another place. Конфликтом, связанным с установкой крестов в гравийном карьере, занимался Постоянный комитет епископата, который предложил оставить папский крест в гравийном карьере, а остальные кресты перенести в другое место.
Some helpless, pathetic, useless thing that would die if left alo... Беспомощного никчемного создания, которое умрет, если оставить его без присмотра...
Their true motivation is a question best left to future historians - who, I have no doubt, will take much of the contemporary media coverage with a grain of salt. Их истинная мотивация - вопрос, который лучше всего оставить будущим историкам - которые, как я и не сомневаюсь, скептически оценят освещение данного вопроса в СМИ.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There's not a lot of room left for freedom. Не так уж много места остается для свободы.
If that's not good enough for you then there's nothing left but... to have you sectioned and let the doctors decide. Если этого тебе недостаточно, больше ничего не остается, как только держать тебя здесь, и пусть всё решают врачи.
Negative effects are: lower job security, that affects staff morale; excessive administrative and cost-accounting reporting to be done; less time left for long-term planning. К негативным сторонам этой системы относятся: меньшая степень защищенности работников, влияющая на их моральное состояние; чрезмерный объем административной и бухгалтерской отчетности, которую требуется представлять; и тот факт, что меньше времени остается на долгосрочное планирование.
It should not fall to the High Representative to compel action, but in the absence of sufficient action by Republika Srpska's leaders, and in the light of the damage their inaction causes ordinary citizens, he is left with little choice. Принуждение к действиям не вменяется в обязанности Высокого представителя, однако в отсутствие необходимых мер со стороны руководителей Республики Сербской и с учетом того ущерба, который их бездействие причиняет рядовым гражданам, у него не остается иного выбора.
When something's left in the glass, it's like a knife in my heart. Мне нож вострый в сердце, когда остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left. Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево.
Step left, step right Pull your knees tight Шаг влево, шаг вправо хорошенько подтяни колени,
He smiles and glances to the left, but does not appear to be looking at the woman. Улыбаясь, он глядит влево, однако маловероятно, что глядит он на женщину.
I keep swerving to the left, babe. Руль так и заносит влево!
And I need you to shift slowly, very slowly - one inch to your left, so I can get to the pin. Не смещайся в центр тяжести и подвинься медленно, очень медленно на дюйм влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...