Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
At this stage, all we know is, he's left his passport at home. На данном этапе нам известно, что он оставил паспорт дома.
If it was suicide maybe Lyall left a note in his study. Если это самоубийство, возможно, Лайл оставил записку в кабинете.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
A bad hit here at the left temple, then a very bad hit here at the left central parietal bone. Плохой удар здесь, в левый висок, и очень плохой удар здесь, в центр левой теменной кости.
In addition, the Left Front was the organizer of the annual summer youth camps, schools, political activists, conferences, study groups for the study of socialist thought and practice, film clubs, concerts and other activities. Кроме того, Левый Фронт выступил организатором ежегодных летних молодёжных лагерей, школ политического актива, конференций, кружков по изучению социалистической мысли и практики, киноклубов, концертов и ряда других мероприятий.
There goes our left flank! А вот и наш левый фланг!
These machine guns and the protection of the 15 feet (4.6 m) wall on its left enabled D Company to turn back this attack, which left one dead and three wounded in the 2nd Platoon. Благодаря пулемётам и стенке высотой в 4,6 м, защищавшей левый фланг, роте D удалось отразить атаку, во 2-м взводе погиб один человек и трое были ранены.
As it turns out, Peter's wounds from his old enemies have been healed, including his missing left eye, and even the tonsils he lost in fourth grade have reappeared. Питер узнает, что все его старые раны излечились, в том числе его левый глаз, и даже миндалины, которые были удалены в четвёртом классе, снова на месте.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Most left without visas or exit permits thanks to a decree of Gen. Spychalski. Большинство осталось без виз или разрешений на выезд благодаря указу генерала Спичальского.
That's all I have left to go on. Это всё, ради чего мне осталось жить.
Ring's the only thing I have left. Кольцо- это всё, что у меня осталось.
Five days and all that's left is a skull. Пять дней - и ничего не осталось, кроме черепа.
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the town, I left the life. Я оставила город, оставила свою жизнь.
You know, actually, she left something for you. Знаешь, вообще-то, она что-то для тебя оставила.
I left him at the Greyhound station West of Santa Fe We were 17 but he was sweet and it was true Оставила на остановке Грейхаунд западнее Санта Фе нам было 17, но это мило и это правда
Is the father you left alone Отец, которого ты оставила в одиночестве.
All right, I'll just stop by your place, pick up my CDs, my T-shirts, and the 3 grand I left there. Хорошо, мне лишь осталось забрать мои СД-диски, мои футболки которые я оставила у тебя.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Okay, I get why you left. Хорошо, я поняла почему ты ушел.
Asked him to leave, and he left. Его попросили уйти, и он ушел.
Our colleague left a short while ago to show your photograph around the bar. Наш коллега ушел не так давно показать вашу фотографию возле бара.
So Bobby left, and... and Panko stayed? Значит Бобби ушел, а Панко остался?
When my husband left, he took all our power tools... along with the car, my youth, my faith in mankind. Когда муж ушел: он забрал все электроинструменты: вместе с машиной: моей молодостью и верой в человечество...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Kors left Celine in October 2003 to concentrate on his own brand. В октябре 2003 года Корс покинул модный дом, чтобы сконцентрироваться на своем собственном бренде.
Ransom left in December, while the remaining four members finished touring. Рэнсом покинул группу в сентябре, оставив остальных четырёх музыкантов заканчивать тур.
Due to some disparities with the president, Quinteros left the club at the end of the year. Из-за некоторых разногласий с президентом Кинтерос покинул клуб в конце года.
The band had just lost its lead singer Greg X. Volz, who had left to pursue a solo career. Группу только что покинул её вокалист Грег Икс Волц, который решил заняться сольной карьерой.
After touring wrapped up in the fall of 1996, Krizan eventually left the band, for reasons that remain relatively unknown. После гастролей, завершённых осенью 1996 года, Кризан в конечном итоге покинул группу по причинам, которые остаются относительно неизвестными.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Most of them are regular people with lives and families who just want to be left alone. Большинство из них обычные люди со своей жизнью и семьями, которые просто хотят, чтобы их оставили в покое.
Mom and Dad left it to all of us. Мам и папа оставили его всем нам.
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
Following conclusion of the agreement, the Government and JEM left small negotiating teams in Doha in order to work with the joint African Union-United Nations mediation on developing elements of a framework agreement and to prepare for final negotiations. После заключения Соглашения правительство и ДСР оставили в Дохе небольшие переговорные группы для сотрудничества с Посреднической миссией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в целях разработки элементов рамочного соглашения и подготовки к проведению заключительных переговоров.
She had nothing to eat but the dog food generously left by her family. У неё ничего не было из еды, кроме собачьих консерв, которые оставили "предусмотрительные" родственники.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
We're approaching a man in a suit on our left. Мы подходим к человеку в костюме слева.
So, the test-fired slug is on the left. Так, пуля для сравнения - слева.
I'll take the one on the left. Я возьму того, что слева.
However, division is not left distributive over addition; 1/ (2 + 2) is not the same as 1/2 + 1/2. Тем не менее, деление не является дистрибутивным слева относительно сложения; 1/ (2 + 2) не равняется 1/2 + 1/2.
Test booklets and answer sheets to your left. Книги с тестами и листы с ответами положите слева от вас.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
At least, certainly not since you left. По крайней мере, уж точно не чувствовал, с тех пор как ты ушла.
I know Gemma left you - but this is different, isn't it? Я знаю, что Джемма ушла от тебя, но тут что-то другое, да?
Was it she who left? Это она от тебя ушла?
She left shortly after you. Она ушла вскоре после тебя.
However, for national security purposes, the release of this documentary was prohibited until the administration left office. Однако в целях национальной безопасности выпуск этого документального фильма был запрещён до тех пор пока администрация не ушла в отставку.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
I would like to inform you that two our colleges have left from our business department. Я хотел сообщить Вам, что двое наших сотрудников покинули фирму.
Intimidation was particularly directed against female family members whose husbands had left the village. Запугивание применялось главным образом к женщинам, мужья которых покинули деревню.
Following ethnic clashes, many Meskhetians left Uzbekistan in 1989 and resettled in the Russian Federation. После этнических столкновений многие месхитинцы в 1989 году покинули Узбекистан и переселились в Российскую Федерацию.
At the end of the 1970s and in the first four years of the 1980s, Costa Rica accorded refugee status to 50,000 individuals, mainly Nicaraguan and Salvadoran, who left their countries due to internal armed conflicts. В конце 70-х годов и в первые четыре года 80-х годов Коста-Рика предоставила статус беженца 50000 лиц, по большей части гражданам Никарагуа и Сальвадора, которые покинули свои страны по причине внутренних вооруженных конфликтов.
You left us, Seymour. Вы покинули нас, Сеймур.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Two blocks, then a left... Два квартала, потом один квартал налево.
Those who walk left, who dare to open that door, leave these comforts behind. Те, кто пойдет налево, дерзнет открыть эту дверь, оставят утехи позади.
To the left are community facilities and shops which are not part of the station. Направо и налево были палатки, которых я не заметил утром.
There's this remarkable technology called a thermostat: you grasp it, rotate it to the left, and your energy consumption in the home will decrease. Вы берётесь за него и поворачиваете налево, и ваш расход энергии дома снизится.
But now it's time for us to check our mirrors and make a smooth left into Conversation Street. А теперь нам пора проверить зеркала и плавно повернуть налево в Болтальню.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Anyway Eric, the day you left, В любом случае Эрик, в тот день, когда ты уехал,
Not since he left for his stroll. Нет, с тех пор как он уехал на прогулку.
He left this earth in my absence. Он уехал без меня.
I think I left around 10. Кажется, уехал около 10-ти.
In 1919, Volodchenko left for the Far East, first in the Eastern Front army, then as chief of the internal security of the KVZhD (Chinese Eastern Railway) police. В 1919 году Володченко уехал на Дальний Восток, состоял сначала в армии Восточного фронта, затем начальником внутренней охраны полиции КВЖД.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Look, these tracks were probably left by hunters. Послушайте, эти следы могли оставить охотники.
I want you to take the items left in the store and leave here. Я хочу, чтобы взять вещи, оставленные в магазине и оставить здесь.
The representative of Romania requested that paragraph 8 should be left in square brackets. Представитель Румынии обратился с просьбой оставить пункт 8 заключенным в квадратные скобки.
Therefore, details in transit agreements, for example, can be left to private operators and in many instances, Governments could consider retreating from commercial operations. Поэтому детали в соглашениях о транзите, например, можно оставить на усмотрение частных операторов, и во многих случаях правительства могли бы рассмотреть вопрос о том, чтобы отказаться от участия в коммерческих операциях.
Mr. Lavalle-Valdés said that it could be left to the legal literature to debate the procedural or substantive nature of the exhaustion of local remedies rule. Г-н Лавалье-Вальдес говорит, что дебаты по поводу того, является норма об исчерпании внутренних средств правовой защиты процедурной нормой или материальной, можно было бы оставить для юридической литературы.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
When there's no more room left in hell, Когда в аду не остается мест,
Such teams have no power to drive change in the business and are temporary, meaning that once the project is "finished" no one is left to drive and monitor benefits delivery. Эти группы не имеют полномочий для осуществления оперативных преобразований и представляют собой временные структуры, и это означает, что после «окончания» проекта не остается никого, кто бы нес ответственность за обеспечение желаемых положительных результатов и последующий контроль.
But, even if we accept that conclusion, we are left to wonder what caused large shocks to "uncertainty" and to "liquidity/financial risk" in recent years, and how reliably such shocks can be predicted. Но даже если мы примем это заключение, остается только гадать, что вызвало большие шоки «неопределенности» и «ликвидности/финансовых рисков» в последние годы, и насколько точно можно предсказать такие шоки.
The concept of "being left out" is a recurring theme and a barrier to social development. Вновь и вновь говорится о тех, кто остается «на обочине» процесса развития, что является одним из препятствий на пути социального развития.
In addition, they contained two initiating mechanisms, and, if neither mechanism functioned as intended, the munition was left in an extremely unstable state in which it could be activated by the slightest movement. Отчасти это связано с тем, что эти боеприпасы, зажигательное действие которых сочетается с бронебойным и осколочным действием, имеют два механизма активации, и если ни один из них не срабатывает, то боеприпас остается в крайне нестабильном состоянии и может взорваться при малейшем движении.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Change the size of the font and move everything over to the left and they'll love it. Измени размер шрифта и сдвинь все влево, и им понравится.
It's... two up, two across, three down, another left. Два вверх, два в сторону три вниз, один влево.
One steering movement shall be made to the right and one to the left. Этот маневр следует выполнить по одному разу вправо и влево.
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке.
You go left, you go right, kick. Влево, вправо, удар.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Больше примеров...