Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
But before he did, he left clues to make each one of you a suspect. Но перед этим он оставил подсказки, делающие каждого из вас подозреваемым.
It may take him a little time to discover I left the coordinate overrides switched in. Ему может понадобиться немного времени, чтобы заметить, что я оставил включенной корректировку координат.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
No peripheral vision in my left eye. Левый глаз больше не видит сбоку.
The agent has the same two (left and right) symmetric sensors (e.g. light detectors), but each one stimulating a wheel on the other side of the body. Агент имеет те же два (левый и правый) симметричные датчики (например, светоделители), но каждый из них стимулирует колесо на другой стороне тела.
RS: The term "left and right bank" means left and right side of the river looking from the river source towards the river mouth РСв: Термин "левый и правый берег" означают левую и правую сторону реки, смотря с истока реки в сторону её устья
Coming back, left tackle, right tackle, front office. Это тут вообще причем? - Левый полузащитник, правый, офис.
The Socialist Workers' Party of Germany, a left split from the Social Democratic Party of Germany founded in 1931, co-operated with the International Left Opposition briefly in 1933 but soon abandoned the call for a new International. Социалистическая рабочая партия Германии (левый откол от Социал-демократической партии Германии, основанный в 1931 году) сотрудничала с МЛО в короткий период в 1933 году, но вскоре также отказалась от идеи создания нового Интернационала.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You drank it up, nothing left Да ты все выпил, ничего не осталось
You know I'd sell what little life I have left before giving up on Brian. Ты же знаешь, что я продал бы все то немногое в жизни, что у меня осталось, прежде чем бросил бы Брайана.
You got anything left? У тебя что-нибудь осталось?
What's left of her? Что от нее осталось?
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
That's all she left me. Это все, что она оставила мне.
And you still left Mike for Lena. И ты оставила Майка ради Лины.
So I just left it on the back porch. Поэтому я просто оставила ее на заднем крыльце.
She left a note on the windshield. Она оставила записку на ветровом стекле.
Well, the night before Mrs. Paulson made that announcement, she left me a very strange voice mail message. В ночь перед своим объявлением миссис Полсон оставила мне очень странное голосовое сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
They've been keeping each other company ever since I left. Они держали друг друга компании с тех пор, как я ушел.
The day and time he left, the cab company. Дня и времени, когда он ушел, компания такси.
Mr. Repasch (United States of America) noted that by 28 February 1999 all gratis military officers had left the posts to be funded in future from the support account. Г-н РИПАШ (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что к 28 февраля 1999 года весь безвозмездно предоставленный военный персонал ушел в отставку с должностей, которые будут теперь финансироваться из вспомогательного счета.
Her father left, you know. Ее отец ушел, знаешь?
I left, ran away. Я ушел, убежал.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I've had no news from him since I left Rouen. Я не получал новостей от него, с тех пор, как покинул Руан.
It seems our friend Milo has left his friends of the circle Похоже наш друг - мистер Майло - покинул своих друзей.
However, the tax authorities chose not to proceed and Papakonstantinou left office in mid-2011, and the CD went missing. Однако налоговики решили не проводить расследование, Папаконстантину покинул свой пост в середине 2011 года, а диск пропал.
According to former gang members who knew Washington at the time, he was subsequently beaten up by Craig Munson in retaliation for his younger brother's beating, and Washington left The Avenues. По словам бывших членов банды, которые знали Вашингтон в то время, впоследствии он был избит Крейгом Мансоном в отместку за избиение своего младшего брата, и Вашингтон покинул Авеню.
I was just up in my room thinking about Faulkner... and wondering if he had left the South... would he have ever written a Light in August? Я у себя в комнате размышлял о Фолкнере... и думал, если бы он покинул Юг... написал бы он тогда Свет Августа?
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
When you grabbed it from his hand, you left something behind - Jet Fuel B. Когда вы выхватили его у него из рук, вы оставили след авиационного топлива.
You just left your family a secondhand Subaru. Вы оставили своей семье подержанный Субару.
We husbanded our resources very carefully, Sister Ursula, and left Hope Clinic in a much better state than it was when we arrived. Мы расходовали наши ресурсы крайне аккуратно, сестра Урсула, и оставили клинику Хоуп в гораздо лучшем состоянии, чем то, в котором мы её застали.
Indeed, like Ukraine, Moldova and Georgia have been left without any clear signals from the EU that they will have the prospect of membership at some point in the future. Действительно, как и Украину, Молдову и Грузию оставили без каких-либо ясных знаков со стороны ЕС о том, что у них есть перспектива на членство в какой-то момент в будущем.
You left it there last night? Вы оставили ее прошлой ночью?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Ross testified that the bullet came from off to his left. По показаниям Росса, пуля была выпущена слева от него.
Fuses seized in March 2008 (left) and December 2009 (right) Изъятые в марте 2008 года взрыватели (слева) и декабре 2009 года (справа)
I'd say that's Erika Leekes on the left, Tracy Benson on the right, and by process of elimination, there's Becky Salt in the middle. Полагаю, слева Эрика Ликс, Трэйси Бенсон справа, и, методом исключения, посерёдке остаётся Бекки Солт.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
Down on the lower left there are Ruddy Turnstones and Sanderlings. Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I'd left the Prosecutors Office a few years before. За несколько лет до того я ушла из прокуратуры.
Later on Christmas Eve at 22:55 she left the bishop's house... Позже в канун Рождества в 22:55 она ушла из дома епископа...
I don't do since you left. Я больше так не делаю... с тех пор, как ты ушла.
All because his wife left him for another man. Все потому, что его жена ушла к другому.
In need of a vocalist Elixir recruited singer Sally Pike, but after recording a four song demo tape and playing two gigs together, she left the band by the end of the year. Первой вокалисткой стала певица Салли Пайк, но после записи одного демоальбома из четырёх песен и двух концертов, она ушла из группы в конце года.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
So I think they left the building empty handed and the money took another way out. Они покинули банк с пустыми руками, а до денег добрались иным способом.
According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. Согласно внутренне перемещенным лицам, эти инциденты являются основной причиной, по которой они покинули свои селения.
However, only five scholars and perhaps one commoner (pupil not on the foundation) left Winchester for Eton in 1443, probably in July, just before the election. Вместе с тем установлено, что в 1443 году только 5 «учёных» и, возможно, один «простолюдин» (commoner - не числившийся официально в учебном заведении) покинули Винчестер по причине перехода в Итон; вероятно, это произошло в июле, накануне выборов.
From the text of the Decree, it is evident that the real intention is to settle Croats on the estates of Serbs who had left them under the armed pressure of the Croatian army. Из текста Указа явствует, что подлинная цель заключается в том, чтобы расселить хорватов на землях сербов, которые покинули их под угрозой применения оружия хорватской армией.
We quickly left Amish country and were delighted a few hours later to find ourselves approaching somewhere a bit less smutty. Мы быстро покинули Эмиш и спустя несколько часов с радостью подъезжали к немного менее неприличному месту.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Before he came along, I was selling properties left and right. До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево.
Past the end of the block to the left, those are the gates to the square. Проходим до конца, налево, к воротам на площадь.
Roger that, turn left for 2-2-0 Понял, повернуть налево на 2-2-0
Move forward and circle left. Вперед и налево кругом.
The ayes to the right, the no's to the left, gentlemen. 'Да' направо, 'нет' налево, джентльмены.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left because he had to go to his wedding. Он уехал, потому что ему надо на свадьбу.
he wished me well and left. пожелал мне всего хорошего и уехал.
Dar's family had last seen him in March 2018, when he left his house on a bicycle one day and never returned. Его семья видела его в последний раз в марте 2018 года, когда он уехал из его дома на велосипеде и больше не возвращался.
I'm glad you left, you know? Знаешь, я рад, что ты уехал.
The young master left early this morning. Молодой хозяин уехал рано утром.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Don't exaggerate, you could have left a message. Не преувеличивай, мог бы оставить сообщение...
Since the introductory paragraph of the Standard Layout allows the use of optional texts for specific commodities, the Section decided that the text should be left unchanged. Поскольку вводный пункт Типовой формы стандартов допускает использование для отдельных товаров факультативных формулировок, Секция постановила оставить текст без изменений.
ICTR has not had any rule 61 hearings, and the judges are of the view that matters relating to admission of prior testimony and the assessment of evidence are best left to the Trial Chambers. МУТР не проводит никаких разбирательств согласно правилу 61, и судьи считают, что вопросы, касающиеся принятия предварительных свидетельских показаний и оценки доказательств лучше всего оставить на усмотрение судебных камер.
A slow kill may have enough left in him to kill you before he dies. Такая тактика может оставить врагу силы для удара.
Their morale broken, the Swiss returned to their cantons; Lautrec, left with too few troops to continue the campaign, abandoned Lombardy entirely. Подавленные морально, швейцарцы вернулись в свои кантоны, а Лотрек, оставшись практически без войск, был вынужден оставить Ломбардию и отступить во Францию.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand. В данном случае при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии.
There's not a lot of room left for freedom. Не так уж много места остается для свободы.
The door is still left open for the remaining armed groups. Дверь остается открытой для переговоров с оставшейся вооруженной группировкой.
In the view of the Committee, this definition is not clear, particularly as to the use of the phrase gross carelessness; also left unclear is the relation between this definition and the threshold of gross negligence, which is not referred to in the document. По мнению Комитета, это определение является нечетким, в частности с точки зрения использования фразы "грубая небрежность"; также остается неясной взаимосвязь между этим определением и таким проявлением грубой небрежности, которое не охватывается настоящим документом.
But we still have three hours left. Но еще остается три часа.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Now back to the left, I think. Нет, лучше влево, как было.
However, instead of making other lemmings turn back, he directs them 90 degrees either left or right, as chosen by the player. Однако вместо того, чтобы заставить других леммингов вернуться назад, он направляет их на 90 градусов либо влево, либо вправо, как выбрал игрок.
We're going too much to the left. Мы слишком сильно взяли влево.
Donnelly shoots to his left. Донелли делает движение влево.
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...