Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Somebody left the plant that the poison is made from on my desk. Кто-то оставил на моем столе растение, из которого изготовлен яд.
Because of objections to the permanent arbitral Serkan 72.dakikada Karşıyakaspordan saw red card and left 10 people Karsiyaka... Поскольку возражений по поводу постоянного арбитражного Серкан 72.dakikada Karşıyakaspordan увидел красную карточку и оставил 10 человек Каршияка...
But Blaine killed Ted but left his body at Coney Island. Но Блейн убил Теда и оставил его тело на Кони-Айленд.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The author received such a heavy blow to his left eye that it was severely and permanently damaged. Автору был нанесен настолько сильный удар струей воды в левый глаз, что это вызвало серьезные повреждения.
Division headquarters and the headquarters of the two other Regiments were sent to the left bank of the Volga for replenishment. Штаб дивизии и штабы двух других полков были отправлены на левый берег Волги для укомплектования.
After Valmy the Prussians withdrew to the frontier, and in November French troops occupied the left bank of the Rhine. После Вальми прусские войска отступили, и в ноябре французские войска заняли левый берег Рейна.
RUNS IT LEFT, SWINGS IT AROUND. бежит на левый край, обводит противника.
In a left esotropia, the left eye 'squints,' and in a right esotropia the right eye 'squints.' В левой эзотропии, «косит» левый глаз, а в правой эзотропии «косит» правый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
The gins are all I have left. Это всё, что у меня осталось.
Is there any, any of the old 007 left? Осталось хоть что-то... от прежнего 007?
If you only had a few years left to live, how would you choose to live them? Если бы вам осталось жить всего несколько лет, как бы вы предпочли их прожить?
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left my wallet in the car. Я оставила свой кошелёк в машине.
I left a forwarding address at my apartment. Я оставила адрес для пересылки почты в моей квартире.
This is the map Mom left for us. Эту карту оставила для нас мама
I left my stuff there. Я оставила свои вещи там.
Sorry I left you alone. Извини, оставила тебя одного.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Regionals is coming up and Jesse's left the Glee Club. Региональные приближаются, а Джесси ушел из хора.
I haven't touch a thing since you left, so go. Я не трогала ничего как ты ушел, так что иди.
From what we can tell, the thief left empty-handed. Из того что мы знаем, грабитель ушел с пустыми руками.
And then when my dad left, I went to the house, rang the doorbell, and Mr. Sublette answered. Когда мой папа ушел, я пошел к дому, позвонил в дверь и Мистер Саблетт ответил.
And who was in the room when you left? И кто оставался в комнате, когда ты ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Or a security dye pack blew up in your face 45 seconds after you left the bank. Или пакет с красителем взорвался прямо тебе в лицо, через 45 секунд после того, как ты покинул банк.
The British government negotiated a prisoner release, and Horrocks left Russia on 29 October, returning home on the Royal Navy cruiser HMS Delhi. Британское правительство вело переговоры об освобождении заключённых, в результате чего 29 октября Хоррокс покинул Россию, вернувшись домой на крейсере Королевского военно-морского флота Великобритании «HMS Delhi».
However, Mr. Murwanashyaka left the country in mid-May without issuing orders to the combatants to enter the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation programme. Однако г-н Мурванашиака в середине мая покинул страну, не дав команды своим комбатантам принять участие в программе разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и реабилитации.
Guitarist Michael Krumins left the band and was replaced by Runar Hansen shortly thereafter. Вскоре после этого гитарист Майкл Круминс(Michael Krumins) покинул группу и был заменён Рунаром Хансеном (Runar Hansen).
After working as a psychologist in 2003 Prince Rüdiger left his home in Westerwald in order to move to Moritzburg, Saxony where he founded with his eldest son Prince Daniel the Wettinische Forstverwaltung (Wettin Forest service). После работы психологом в 2003 году принц Рюдигер покинул свой дом в Вестервальде и переселился в Морицбург (Саксония), где он вместе со своим старшим сыном Даниэлем основал «Лесную службу Веттинов» (Wettinische Forstverwaltung).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
This is the message you left on my machine. Это сообщения что вы оставили мне.
You will be happy to hear, sir, that we left Mrs Merdle in very good health and spirits. Вы будете рады узнать, сэр, что мы оставили миссис Мердл в добром здравии и духе.
Fleeing the violence, the nuns of St. Teresa's left the colonies, and settled here in Springfield. Спасаясь от войны, монахини оставили своё поселение и переселились сюда, в Спрингфилд.
In 1973, Mason and Schwartz left the company, and Hagelstein was named President, a position he would hold until his retirement at the end of 1999. В 1973 году Мэйсон и Шварц оставили компанию и Хагелстайн стал её директором - пост, на котором он оставался до 1999 года.
A number of passengers reported that they were kept in isolation and did not meet with other passengers until they left the prison. Ряд пассажиров сообщили, что они содержались в изоляции и не имели встреч с другими пассажирами до тех пор, пока они не оставили тюрьму.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On the left side, you see the yield produced using conventional agriculture, with a 100 percent phosphorus dose. Слева вы видите урожай, произведённый традиционным способом - порция 100% фосфора.
On the right there is Norway and on the left Sweden Справа - Норвегия, слева - Швеция.
To the left and right of the shield are supporters of the shield, two Basutho horses. Слева и справа от щита изображены две лошади Басуто.
Up there, on the left, in the case. Ты отлично знаешь, какой йогурт я имею в виду, он стоял наверху слева.
Along the left side is a list of all available screen savers. You can select a screen saver by simply clicking on its name. Once you have selected a screen saver, you will see a small preview on the monitor on the right. Слева расположен список доступных хранителей экрана. Вы можете выбрать хранитель, просто щелкнув по его названию. Когда вы выберете хранитель, он будет показан в небольшом окне предварительного просмотра справа.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Thanks. I left the store to avoid them. Я ушла из магазина, чтобы избегать их.
But I left that to do something more meaningful with my life. Но я ушла с телевидения, чтобы сделать в жизни что-то значимое.
But she left so fast, her door didn't close all the way, so I went to shut it. That's when I saw her violin. Но она так быстро ушла, ее дверь не полностью закрылась так что я пошла ее закрыть и тогда увидела ее скрипку.
In 1993 she left television. В 1996 году ушла с телевидения.
In addition, one experienced member of the drafting team left for maternity leave at the end of September and will not be back before March 2012. Кроме того, один опытный сотрудник группы по составлению текстов решений ушла в отпуск по беременности и уходу за ребенком в конце сентября и не вернется до марта 2012 года.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
A few weeks ago, the last Russian soldiers left Germany. Несколько недель тому назад Германию покинули последние русские солдаты.
Conventional forces were being withdrawn; the last SEAL platoon left Vietnam on 7 December 1971, the last SEAL advisor, left Vietnam in March 1973. Последние подразделения SEAL покинули Вьетнам в декабре 1971 года, последние инструкторы в марте 1973 года.
We haven't seen anyone outside our own group for four years, since we left the Earth. Мы не видели никого помимо нашей группы уже четыре года - с тех пор, как покинули Землю.
Substantial numbers had left the country as refugees in the 1980s, particularly for Western countries; the war against terrorism, which had prompted those departures, had come to an end in 2009. В 1980-х годах значительное количество людей покинули страну в качестве беженцев, особенно в западные страны; война против терроризма, которая спровоцировала этот отъезд, закончилась в 2009 году.
Professor and the producer left to Northern. Вчера продюсер Мин и профессор Хван спешно покинули страну.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If you told me to go left, I went left. Если приказывали пойти налево, я ходил налево.
She's handing out money left and right. Она тратит деньги направо и налево.
I'm sure it's left, right, Fred? Я уверена, что налево, ведь так, Фред?
Each page is then covered with a second layer of coloured ink drops and drips, most of which go right to left, emphasising the direction of the book from beginning to end. Каждая страница покрыта вторым слоем цветных капель чернил, большинство из которых идут справа налево, подчеркивая направление чтения книги от начала до конца.
We must turn left here. Здесь мы должны повернуть налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You left New Zealand three weeks ago. Ты уехал из Новой Зеландии три недели назад.
They told Welfare he left as usual on his bike. Они сообщили соцслужбе, что он как обычно уехал на велосипеде.
There's calls on there from before Mike left Brooklyn. Ты звонил еще до того, как Майк уехал из Бруклина.
He left so long ago. Он уехал так давно.
He left about two weeks ago. Он уехал пару недель назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
And there are still those we left behind... А там всё еще те, кого нам пришлось оставить...
I should've left you in the ground. Надо было оставить тебя в земле.
Or perhaps the lead container I probably should've left it in? Или, может, свинцовый контейнер, в котором мне возможно следовало эту штуку оставить?
As this is rather a consequence than a prerequisite of rescission, the issue should be left to legislators at the national level. Учитывая, что это является скорее следствием, чем причиной аннулирования ошибочных данных, данный вопрос необходимо оставить на усмотрение законодательных органов соответствующих стран.
You could have left me here. Ты мог оставить меня здесь.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But we have only 14 months left to work towards a successful conference. Но для работы с целью обеспечить успех Конференции у нас остается лишь 14 месяцев.
Nothing left to do except... maybe fill this place up with some kids, I guess. Ничего не остается, кроме как... оживить это место детьми.
While the explosion of a Type II supernova showers the Universe with heavy elements, the core of the exploding star is left intact. Пока взрыв сверхновой звезды типа 2 отдает Вселенной тяжелые элементы, ядро взорвавшейся звезды остается целым.
However, national authorities are left to decide whether to initiate proceedings in light of the evidence before them and the relevant rules of criminal procedure. Тем не менее на усмотрение национальных органов власти остается решение, нужно ли возбуждать дело в свете имеющихся доказательств и соответствующих норм уголовно-процессуального права.
If, on the contrary, its merely procedural nature is recognized, much greater freedom is left to mitigate and qualify the rule with a view to obviating the evident abuses which can be, and regrettably often are, made of the rule. Если же, напротив, признать ее сугубо процедурный характер, то намного больше свободы остается для смягчения этой нормы и ее квалификации на предмет избежания очевидных злоупотреблений этой нормой, которые могут иметь место и, к сожалению, часто действительно происходят».
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It's three squares up, one square left. Три фонтана вверх, один влево.
Functions delch and wdelch delete the character that is under the logical cursor of the window and shift the following characters on the same line left. Функции delch и wdelch удаляют символ, который находится в позиции логического курсора окна и смещают оставшиеся в той же строке символы влево.
Over to the left, to the left. Теперь влево, влево.
Foust: And start turning the steering wheel left. И начинайте поворачивать руль влево.
Turning left at Foxtrot. Поворачивайте влево на Фокстрот.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...