Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Barlow left the band in 2003, much to the chagrin of many fans. Барлоу оставил группу в 2003, очень к огорчению многих поклонников.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The first officer saying, left rudder. Первый помощник говорит: Левый поворт.
Single large caliber shot to his left temple. Одиночный выстрел большого калибра в левый висок.
An important property of adjoint functors is that every right adjoint functor is continuous and every left adjoint functor is cocontinuous. Важное свойство сопряжённых функторов - то, что каждый правый сопряженный функтор непрерывен и каждый левый сопряженный функтор конепрерывен.
Behind this corruption is the Left State Minister, Kim Byeon Hee. "А за этой коррупцией стоит левый госминистр."
The Left Front, led by Communist Party of India (Marxist), has governed for the state for the subsequent three decades. Левый фронт, включавший Коммунистическую партию Индии (марксистскую), Коммунистическую партию Индии и их союзников, побеждал на выборах последующие три десятилетия.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Evelyn is all I have left. Эвелин - это все, что у меня осталось.
Culture is what's left after you have forgotten everything. Культура - это то, что есть у человека, когда у него уже ничего не осталось.
Maybe 5, 6 bottles left in the world. Возможно осталось 5-6 бутылок в мире.
With about 14 months left until the end of December 2008, the completion of all trials at first instance will require strong management of the judicial calendar, taking into account the Trial Chamber and courtroom capacity. С учетом того, что до конца декабря 2008 года осталось порядка 14 месяцев, для завершения разбирательств всех дел в первой инстанции потребуется активная работа над судебным календарем с учетом наличия судебных камер и залов судебных заседаний.
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
If they broke up, no way she left without her purse. Если они расстались, она бы не оставила свою сумочку.
She left me knowing everything was up to me. Она оставила меня саму разбираться во всем.
You left the children with someone named "hippie bob"? Ты оставила детей с кем-то по имени "Хиппи Боб"?
Alex's death left me with this very strong feeling that I was like... a repository, really. Смерть Алекса оставила меня с сильным ощущением того, что я был своего рода... хранилищем, правда.
I've left it a bit late. Я оставила это на по-позже.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left, l don't even remember his name anymore. Он ушел, я уже не помню, как его зовут.
He left my place early to go back to his house Он ушел от меня рано, и поехал к себе.
Blackwell just left Sophie. Блэквелл только что ушел от Софи.
I left, and-and you're mad. Я ушел и ты разозлился.
I've left them. Я от них ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the club in July 2010. В июле 2010 года покинул клуб.
In April, a spokesperson for the Government of Uganda claimed that ADF leader and sanctioned individual, Jamil Mukulu, had left the Democratic Republic of the Congo. В апреле представитель правительства Уганды заявил, что Джамиль Мукулу, лидер АДС и лицо, на которое распространяются санкции, покинул Демократическую Республику Конго.
However, once Otto left Rome around 12 January 964, the Romans again rebelled, and caused Leo to flee Rome and take refuge with Otto sometime in February 964. Однако как только Оттон покинул Рим 12 января 964 года, римляне снова восстали, что вынудило Льва бежать из Рима и укрыться у Оттона.
He left the place horrified. Он в ужасе покинул это место.
He left his house. Он уже покинул Лондон?
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
When the white walkers came, you left me. Когда пришли белые ходоки, вы меня оставили.
800 years of Denmark's history have left their mark on its churches. 800 лет датской истории оставили свои следы на этих церквях.
Came at us out of nowhere, disabled our engines, looted our ship, left us for dead. Появились ниоткуда, снесли двигатели, разграбили корабль, оставили умирать.
And the third was left in the photo booth at the Ealing Club. А третью вы оставили в фотобудке клуба "Илинг".
They left Debbie to die alone! Они оставили Дебби умирать!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I need you at my left. Мне нужно, чтобы ты сел слева от меня.
You see on the left the pixels, the different resolutions being captured. Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях.
Melanie picks up the lamb - two hands - one hand on both legs on the right, likewise on the left. Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева.
Ever notice that a mirror switches left and right, but not up and down? Вы заметили, что зеркало искажает справа и слева?
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while, we still find that the left sides and the right sides pictures are all mixed up together. В этом случае даже после дополнительного вращения данных компьютером снимки машин, сделанные справа и слева, всё ещё идут вперемешку.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And shortly after she left, he recanted his statement. И сразу после того как она ушла он отказался от своих показаний.
He was drunk, so I left. Он был пьян, поэтому я ушла.
But when Lucy left that was the last we saw of her. Но после того, как Люси ушла, мы ее больше не видели.
She left here, left! Она ушла, ушла отсюда!
She left an hour ago. Она ушла час назад.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The helicopters left at 1715 hours. Вертолеты покинули воздушное пространство Ливана в 17 ч. 15 м.
When Norse settlers arrived, many of the Irish monks left Iceland because they would not inhabit a country of "pagans". Затем прибыли норвежские колонисты и многие из ирландских монахов покинули Исландию, так как не хотели жить в стране язычников.
I will back-date it to the day we left England, so there will be a substantial sum of money waiting for you when you get home. Я проведу это задним числом, когда мы покинули Англию, чтобы вас ожидала приличная сумма денег по возвращению домой.
And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in. И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись.
In the 20th century, a lot of Agrafiotes left their villages and settled in the major metropolitan cities in Greece as well as in the United States, Canada, Australia and Germany, seeking an escape from the abject poverty and lack of opportunities in the area. В ХХ веке многие аграфиоты покинули свои деревни и поселились в крупных городах Греции, а также в Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Германии, стремясь вырваться из крайней нищеты, которая когда-то была бичом этой местности.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
She will no longer turn left onto Ragman Lane. Она больше не повернет налево, на Мусорную улицу.
"English on the right, French on the left" Англичане - направо, французы - налево? - Я понял.
Just go through the's the first door on the left. Через ворота и первая дверь налево
Not that they ever left, but Lincoln's not going to pull what Cadillac tried in the '90s, switching its entire lineup to FF chassis. Не о том, что они когда-либо налево, но Линкольн не будем тянуть, что Кадиллак попытался в'90s, переход всей линейки для FF шасси.
Down the hall to the left. Идите в мою комнату вниз по коридору и налево
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Afraid for his life, the complainant left Uzbekistan and was granted UNHCR refugee status on 8 April 2010. Опасаясь за свою жизнь, заявитель уехал из Узбекистана, и 8 апреля 2010 года УВКБ предоставило ему статус беженца.
I left after the fourth truck went out. Я ушёл после того, как уехал последний грузовик.
We confirmed he left at the end of his shift at 2:00 a.M. Мы подтвердили, что он уехал в 2 ночи, в конце своей смены.
The doctor has left for the day. Доктор уехал на день.
Where we left? -Yes. С которой Вилли уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The choice is best left to the requesting State according to its own preferences and procedural conveniences. Данный вопрос следует оставить на усмотрение запрашивающего государства с учетом собственных предпочтений и процессуальных аспектов.
Therefore, they concluded that indicators that cannot be integrated in the actual structure should be left for environmental data collections and glossaries. Поэтому они сделали вывод, что показатели, которые не могут быть включены в имеющуюся структуру, следует оставить для подборок данных и глоссария по окружающей среде.
The representative of Romania requested that paragraph 8 should be left in square brackets. Представитель Румынии обратился с просьбой оставить пункт 8 заключенным в квадратные скобки.
Make sure there's some nog left for me when I get back. И не забудьте оставить мне этого напитка.
But if advanced beings from another planet really did bring their technology to Earth, might the ancient astronauts have left one of their tools behind? Но если продвинутые существа с другой планеты действительно использовали их технологии на Земле, могли бы древние астронавты оставить один из их инструментов после себя?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As long as there is even one child refugee left, the world community should feel indebted to the younger generation. До тех пор, пока хоть один ребенок остается беженцем, мировое сообщество должно чувствовать себя в долгу перед молодым поколением.
Ethnic violence was often left unchecked and pre-emptive action was rare. Этническое насилие зачастую остается неконтролируемым явлением, а упреждающие меры осуществляются крайне редко.
And you know what you're left with? И знаешь, что тебе остается?
When you lose hope in a dream, Sometimes all you're left with are sleepless nights. Когда теряешь надежду даже во сне, все, что тебе остается, - это бессонные ночи.
That left the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the main instrument that could help solve the problems in Bosnia and Herzegovina. Таким образом, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации остается основным правовым актом, который может способствовать разрешению проблем в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left. Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево.
Like up and down, left and right. Вверх и вниз, влево и вправо.
Now turn left. Tighter... Теперь прижмись влево. Плотнее.
Drag the slider to the right or left to lower or raise the volume. Настройте нужный уровень громкости, перемещая ползунок регулировки на экране вправо и влево.
Japanese-spec vehicles with the twin turbo had a "Sportshift" manumatic transmission, that allowed the driver to push the automatic gearshift selector to the left, and then allow the driver to shift the automatic like a manual transmission. Специализированные для японского рынка автомобили с двигателем twin turbo имели полуавтоматическую трансмиссию, которая позволяла водителю перевести рычаг переключения передач влево, и, затем, переключать передачи как на механической коробке передач.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...