Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I know exactly where I left them. Что, чувак? - Я точно знаю, где их оставил.
I left an ice cream cone in my cup holder. Я оставил рожок с мороженым в подстаканнике.
Everyone you left me with, they died. Все, с кем ты меня оставил, мертвы.
No, he left her high and dry. Нет, он оставил её в трудную минуту.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Keep going, and take the next left you see. Продолжай ехать, и поверни в следующий левый поворот что увидишь.
In 1998, her left hip was replaced after it was broken when she slipped and fell during a visit to Sandringham stables. В 1998 году её левый тазобедренный сустав был заменён после того, как она во время визита в конюшни Сандрингема поскользнулась и упала.
There was a single gunshot wound to the head which entered at the left temple and exited at the right temple. Имеется пулевое ранение в голову, причем пуля вошла в левый висок и вышла через правый.
Carpentier throws a left, then a big right to hit Dempsey on the cheekbone. Карпенье выбрасывает левый И сразу мощно справа, прямо Демпси в подбородок
The left pool sprouted a leak due the building sagging under the weight of the biological protection (the iron-lead-concrete covers) over the right pool. Левый бассейн потёк из-за перекосов конструкции здания, которые в свою очередь произошли из-за большого веса установленной биологической защиты (железо-свинцово-бетонных перекрытий) над правым бассейном.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I've got 17 local stores left to contact about sales records. Осталось ещё связаться с 17 магазинами насчёт записей продаж.
Without the cloud, nothing's left. Без облака, ничего не осталось.
And whatever's left of my life I've dedicated it to other prisoners in crisis. И сколько бы мне не осталось жить, я посвятил свою жизнь другим заключенным с проблемами.
And when he got back to his room, I think he knew he didn't have long left. А когда он вернулся в комнату, думаю, он знал, что ему осталось недолго.
It would be unfortunate if things were to be left in their present state, especially when the developing countries with their weak economic base have to cater to the dictates of market mechanisms alone. Было бы печально, если бы все осталось в нынешнем виде, особенно тогда, когда развивающимся странам с их слабыми экономическими базами приходится в одиночку справляться с диктатом рыночных механизмов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I have no idea where I left my keys. Понятия не имею, где я оставила ключи.
She left all of her pills here. Тэмми, она оставила все свои таблетки.
I know, you left me for someone I've never even seen. Я знаю, ты оставила меня ради того, кого я даже не видел.
The first Prime Minister of India, Pandit Jawaharlal Nehru, stated that India had left the question of the final solution to the people of Kashmir and that it was determined to abide by that decision. Первый премьер-министр Индии Пандит Джавахарлал Неру заявил, что Индия оставила вопрос окончательного решения населению Кашмира и что она готова подчиниться этому решению.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He was the only lead that I had left to her. Он был единственным лидером, поэтому я ушел за ней.
I got to tell you, though, if I left, I'd make sure to destroy it all on my way out. Я тебе скажу, что, если бы я ушел я бы сжег все мосты.
He must have left in less than a quarter of a second! Он ушел меньше, чем за долю секунды!
After we got back from the woods, we cleaned up her house, and then I gave her a key to one of the company's corporate apartments, and I left. После того как приехали из леса, мы отмыли дом, а потом я отдал ей ключи от служебной квартиры и ушел.
And that's why I left. И поэтому я ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
It was the band's first album without original drummer Bill Berry, who left the group in October 1997 to pursue his own interests. Это первый лонгплей группы без постоянного барабанщика Билла Берри, который покинул группу в октябре 1997 года, руководствуясь собственными интересами.
When Nelson Mandela left office, he did so with grace and dignity, under the terms of a new South African Constitution. Когда Нельсон Мандела покинул свой пост, он сделал это красиво и с достоинством, в соответствии с положениями новой южноафриканской конституции.
The Panel is aware that Gebril Ibrahim Fediel subsequently left the United Kingdom on 23 July 2012 on a British Airways flight to Entebbe, Uganda, travelling on a Ugandan passport. Группе известно, что Джебриль Ибрагим Федиль впоследствии покинул Соединенное Королевство 23 июля 2012 года, вылетев рейсом «Бритиш эйрвейз» в Энтеббе, Уганда, по угандийскому паспорту.
However, Borland left the group to reunite with Limp Bizkit, later saying that he was reluctant to be a "hired gun", citing the band's refusal to record any of the nine songs he submitted for their upcoming album. Тем не менее, Борланд покинул группу, чтобы воссоединиться с Limp Bizkit, позже заявив, что не хочет быть "наемником", ссылаясь на то, что группа не хотела записывать песни, которые он предлагал для нового альбома.
On May 29, 2005, guitarist Chris D'Abaldo announced he had left the band "for obvious reasons, as the band is not a unit anymore." 29 мая 2005 года гитарист Крис Дьябалдо англ. Chris D'abaldo покинул группу, мотивируя это тем, что «Группа больше не единое целое».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left her a message to give us a call. Мы оставили сообщение с просьбой связаться с нами.
This report states that the officer whom you left in temporary command is launching a major assault. В этом сообщении сказано, что офицер, которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку.
They left their bags. Они оставили свои рюкзаки.
In Moscow, they had a daughter, who they left behind when they returned to China in 1930. Дочь родители оставили в СССР, когда 1930 году вернулись в Китай.
Left her sitting there? Оставили ее сидеть там?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The grass to the left is taller than we are, it's perfect cover. А слева трава выше, чем мы. Отличное прикрытие.
Then F is left adjoint to the forgetful functor G: S-Mod -> R-Mod. Здесь F сопряжён слева к забывающему функтору G: S-Mod -> R-Mod.
On the left, she's less well-known than... Слева, она не так известна, как...
The gels in such carpets are of a "khoncha" or "tabag" shape, with rhomboid elements to the left and to the right. Гели в таких коврах имеют форму «хонча» или «табаг», с ромбовидными элементами слева и справа.
The angular motion (left), the height variation (upper right), and the Угловое перемещение (слева), изменение высоты (справа вверху)
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Well, now I know why you left. Теперь я знаю, почему ты ушла.
Well, maybe that's why ellen left. Ну, может, поэтому Эллен ушла.
I went for nothing. Booboo left with them. Я ушла ни с чем, Бубу остался с ними.
Where did you go after she left your place last Monday night? Куда вы направились после того, как она ушла от вас в понедельник?
Listen... I've never admitted this to anyone, but... I really won the lottery the day Maggie left me. Слушай Я никогда никому не говорил этого, но на самом деле я выиграл в лотерею в тот день, когда Мэгги ушла от меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
He threw his in the river the day we left Tanganyika. И выбросил свой в реку, когда мы покинули Танганьику.
In order to avoid unnecessary problems, the Indonesian security officers left their patrolling area, which actually was in zone 1. Во избежание нежелательного обострения ситуации сотрудники индонезийских сил безопасности покинули зону патрулирования, т.е. зону 1.
The delegations left Moscow on 20 June 1997 without reaching an agreement on the text of the Protocol, though some rapprochement between the positions of the two parties was reported. Делегации покинули Москву 20 июня 1997 года, не достигнув соглашения по тексту Протокола, хотя и сообщалось о некотором сближении позиций двух сторон.
Medical personnel have been targeted, with 89 killed, 111 wounded and 26 abducted to date, to say nothing of the fact that many senior medical personnel have left the country following threats of death or abduction. Пострадал и медицинский персонал: на сегодняшний день 89 человек были убиты, 111 получили ранения и 26 похищены, не говоря о том, что многие старшие медицинские работники покинули страну из-за угрозы гибели или похищения.
It has been suggested that the Amerindians either left the island voluntarily or were transplanted to Cuba to replace the decimated Taino population which worked the mines. Согласно предположениям, индейцы либо добровольно покинули остров, либо были вывезены на Кубу, с тем чтобы в качестве рабочей силы заменить на рудниках истребленных индейцев таино.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Drive fast, turn left at the gates. Поезжай быстрее, у ворот сверни налево.
I say "Go left," he goes right. Я сказал "Налево", он поехал направо.
When we get to the end of the road, I want you to go left, go home, and I'll see you there in a bit. Как дойдем до конца дороги, сворачивай налево и иди домой, мы там скоро увидимся.
Where to, Naboo? - Left at the lights. Куда нам, Набу? - Поворачивай налево.
Bobby, let's take a pan left now. Бобби, давай панораму налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
The day after, the Archbishop left together with the new appointee. Днем позже архиепископ уехал вместе с новоназначенным администратором.
This is why I left in the first place. Именно поэтому я уехал в первый раз.
She was still at school when I left. Она еще в школе училась, когда я уехал.
However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла.
However, two days after his release, Gray got on a bus and left for Paducah, Kentucky to visit his relatives, thereby violating the conditions for early release. Однако уже через два дня после освобождения Грей сел на автобус и уехал в город Падука, штат Кентукки, для того чтобы навестить своих родственников, тем самым нарушив условия досрочного освобождения.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
So, couldn't they have just left the bites and the slashes? Так не могли они просто оставить эти укусы и порезы?
Why am I to be left so conspicuously alive? Почему вдруг меня решили оставить в живых?
So, I guess when my father left me, instead of having me go to Ed, he had Ed move in. И я думаю, когда отец бросил меня, вместо того, чтобы оставить меня у Эда, он позвал его к нам.
Mr. Maradiaga Maradiaga (Honduras) said that the title should be left as it stood. Г-н Марадиага Марадиага (Гондурас) говорит, что название следует оставить без изменений.
The court found that the issue was unclear and therefore that it was best left to the determination of the arbitrator, in accordance with article 16 of the Model Law. Суд решил, что по этому вопросу имелось много неясностей и что лучше всего было оставить его урегулирование, согласно статье 16 Типового закона, на усмотрение арбитра.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What's left is a husk that either rots away behind bars or is executed outright. И от них остается лишь оболочка, которая сгниет за решеткой либо там же отбросит коньки.
The external debt continued to be one of the most serious constraints on development; large debt servicing payments left little money with which to implement social programmes or improve the infrastructure that would support economic development. Внешняя задолженность по-прежнему является одним из наиболее серьезных барьеров, препятствующих развитию; после выплаты крупных сумм для обслуживания задолженности остается незначительный объем финансовых средств, которые можно использовать для осуществления социальных программ или улучшения инфраструктуры, которая будет содействовать экономическому развитию.
We have eight weeks left. У нас остается восемь недель.
Now, what else is left her? И что остается от нее?
In the end our collective ability as States could not adequately meet the burden of global expectations in Copenhagen, and many States like Tonga were left to look for what little positive outcome the Copenhagen Accord represents. В итоге, наши коллективные усилия как государств не смогли должным образом оправдать ожиданий в Копенгагене, и многим таким государствам, как Тонга, остается лишь уповать на немногие позитивные результаты в связи с достигнутым там соглашением.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Hard left, clutch, clutch, clutch! Сильно влево, сцепление, сцепление, сцепление!
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me! Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг меня!
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Camera to the left. Так, влево камеру.
For matrix shown above from left chanel we'll hear 1 part of input left channel, part of center channel, lowered left surround and LFE. Изменяя множитель в левом или правом выходном канале 'подвинуть' центр. Так, если поставить 1 в столбце 'С' строки 'L', то центр будет слышен громче из левого канала и будет казаться 'сдвинутым' влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...