Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
If the Captain found out I left my post... Если капитан узнает, что я оставил рабочее место...
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
OK, we're going to do the next left turn. ОК, мы собираемся совершить следующий левый поворот.
Lefty landed a light left hook to the stomach and Moore promptly dropped on his back. Левша провел легкий левый хук по корпусу и Мур сразу упал на спину.
A ring is said to be (left)-semisimple if it is semisimple as a left module over itself. Кольцо называется полупростым (слева), если оно полупросто как (левый) модуль над самим собой.
Get in the left lane, about to take this turn on 161st. Перестраивайся в левый ряд, нам надо повернуть на 161-ю.
Left jab, right uppercut! Левый джеб, правый апперкот.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
She's aggravating the situation and shortening the time she has left, and I won't let that happen. Она усугубляет ситуацию и укорачивает время, что ей осталось, а я этого не позволю.
There's no one in the galaxy left for you to swindle. В галактике не осталось существа, которое ты мог бы надуть.
And all the other Golenes - that is, what's left of 'em. И все вы Гулины! Вернее то, что от них осталось.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left my car and walked up to your cottage. Я оставила машину, а сама подошла к окнам.
I'm sorry that you're eating pizza on your own, and that Alex has left you. Мне жаль, что вы в одиночестве едите пиццу, и что Алекс вас оставила.
"This is Darlene's room, exactly as she left it." "Это - комната Дарлин, она ее такой оставила".
She left a deposit slip. Она оставила банковский бланк.
I just left Tim in the church. I can't marry him. Я только оставила Тима в церкви.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left Gangs to run CIU. Я ушел с хорошего места, чтобы возглавить ОРНО.
The producer left before the show was over, and nobody's been in touch since. Продюсер ушел еще до конца передачи, и с тех пор с нами никто так и не связался.
That's why red left lancer? Так вот почему Ред ушел из Лансера?
It would be a grievous mistake to think that if the State Peace and Development Council left the scene tomorrow, all would suddenly be well and all problems would automatically be resolved. Было бы серьезной ошибкой полагать, что если бы завтра Государственный совет мира и развития ушел со сцены, то все сразу же наладится и все проблемы будут решены автоматически.
I gathered my things and left. Я собрал вещи и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After two years with FC Energie Cottbus Skela left the club on 30 June 2009. После двух лет с «Энерги Коттбус» Скеля покинул клуб 30 июня 2009 года.
Bates left in July 2007 to re-join ELO Part II, by then renamed to The Orchestra. Бэйтс покинул этот проект в июле 2007 года для участия в реанимированном ELO Part II, который затем был переименован в The Orchestra.
In 1988 Carl Sacco left due to musical differences. В 1988 году группу покинул Карл Сэкко из-за музыкальных разногласий.
On that basis, the Tribunal was informed that the ARA Libertad had been released and, on 19 December 2012, had left the maritime areas under the jurisdiction of Ghana. При этом Трибуналу сообщили, что корабль «Либертад» был освобожден и 19 декабря 2012 года покинул морские районы, находящиеся под юрисдикцией Ганы.
Working closely with Warners' production chief, Darryl F. Zanuck, Arliss left the studio when Zanuck resigned in April 1933. Дэррилом Ф. Зануком, и поэтому покинул студию, когда в 1933 году Занук ушёл в отставку.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Well, actually, you left the door to the roof wedged open. Вы оставили дверь на крышу открытой.
My parent's left this place to John Gilbert. Мои родители оставили этот домик Джону Гилберту.
As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us. И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои.
It was left as a gift. Его оставили в качестве подарка.
You left them on the counter. Вы оставили на прилавке.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Contact, 20 left at 30 miles. Прием, слева в 30 милях.
I'd say that's Erika Leekes on the left, Tracy Benson on the right, and by process of elimination, there's Becky Salt in the middle. Полагаю, слева Эрика Ликс, Трэйси Бенсон справа, и, методом исключения, посерёдке остаётся Бекки Солт.
These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing. Эти стили позволят задавать во время печати различные размеры страницы и поля для первой страницы и для страницы справа и слева.
So gasoline comes on the left, and there the air comes in? Бензин ведь поступает слева, и оттуда же приходит воздух?
There are three bedrooms, three side balconies, one in left and one right one in the center. 2 спальни, справа и слева, и ванная комната в центре.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I think I'd have left too. Думаю, я тоже бы ушла.
I left for the same reason you stayed. Я ушла по той же причине, по которой ты осталась.
I thought you left with dan and jenny. Я думал, ты ушла с Дэном и Дженни.
Someone told me Nicole has left him. Yes. Я слышал, Николь ушла от него
She left with the kids. Она ушла с детьми.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Sent before they left Paris this morning. Отправил, прежде чем они покинули Париж этим утром.
Not long after we all left the church. Не так давно, как мы все покинули церковь.
They probably left campus, ma'am. Возможно, они покинули кампус, мэм.
The author, who was still in the club, was seen to enter this room, together with a woman who pointed out C. A. to him. The author and the woman then left the club. Автор, который по-прежнему находился в клубе, согласно показаниям очевидцев, вошел в эту комнату вместе с какой-то женщиной, которая сообщила ему, где находится К.А. Затем автор и эта женщина покинули клуб.
Having achieved their goals, Joalland and Meynier left Chad and returned to French Sudan and the Niger River by November. После того, как цели экспедиции были достигнуты, Жоаллан и Менье покинули Чад и в ноябре по реке Нигер вернулись во Французский Судан.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Hang a right at the sewing machine, and a left at the Mason jars. Поверни направо у швейной машины, и налево у масонского кувшина.
Just go left, two rights, and you're out. Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь.
He would not turn left but go straight and stay straight. И не повернет налево, а поедет прямо, все время прямо.
manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует),
Left or right, Macy? Налево или направо, Мэйси?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He wouldn't have left without this. Без этого он бы не уехал.
I left, Minna and the kids woke up, it was summer holiday. Я уехал, Минна и дети проснулись - были летние каникулы.
Catherine left - it sucks, I'm hurting a little bit, but it's happened before. Кэтрин уехал - это отстой, мне немножко больно, но это случалось раньше.
Why, he just left first thing this morning. Он сегодня утром уехал.
One day, Old Liu's elder son Liu Daming (Pu Cunxin), who left many years ago to seek fortunes in the southern city of Shenzhen, abruptly returns home. У Старика есть ещё один, старший сын Лю Дамин (Пу Цюаньсинь), который уехал много лет назад, чтобы искать лучшую судьбу на юге Китая в городе Шэньчжэнь.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
If EMEP is left unchanged, it is to be expected that the programme will deteriorate slowly but surely. Если ЕМЕП оставить неизменной, то можно ожидать, что программа будет медленно, но верно деградировать.
If that is all that's left, you can keep it. Если это все, что осталось, то можешь оставить себе.
The fourth scenario concerns persons who were reported missing but who had actually abandoned their families and, in some cases, even left the country, because of personal problems or family disputes. Четвертый сценарий касается лиц, которых разыскивают их семьи и которые по собственной инициативе решили оставить своих близких, а иногда даже покинуть страну по причине личных проблем или семейных раздоров.
How to apply the appropriate threshold should be left to the Prosecutor and the judges, but they had a duty to use the limited resources of the Court only in the case of crimes committed as part of a plan or policy, or on a large scale. Вопрос о применении надлежащих пороговых ограничений следует оставить на рассмотрение Прокурора и судей, но на них лежит обязанность использовать ограниченные ресурсы Суда только в случае преступлений, совершенных в рамках определенного плана или политики, или в широких масштабах.
Since the global financial crisis, London has become less able to argue that it is special and must be left alone. После начала мирового финансового кризиса Лондон стал меньше спорить, доказывая свое особое положение, и выступать с требованиями оставить его в покое.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
That left nine meetings, which included time for the concluding observations. Остается девять заседаний, в рамках которых также необходимо запланировать время и для составления заключительных замечаний.
Well, every time the gate is dialled, it's like a residual imprint is left on the control crystals. Ну, каждый раз, когда врата соединяются с адресом, на управляющих кристаллах остается небольшой остаточный след.
Thus, since 1975, more than 100,000 Assyro-Chaldeans have left the country and only 10,000 remain. Так, с 1975 года страну покинули более 100000 ассиро-халдеев, и их остается теперь не более 10000.
Core funds available at country level are spread out in small budgets by organization, with little resources left to implement individual programmes and even less for joint programmes. Основное финансирование, имеющееся на уровне стран, распределяется мелкими бюджетными суммами по организациям, когда мало ресурсов остается для осуществления отдельных программ, а еще меньше - для совместных программ.
The rest of us are left to make do with Washington Heights, right? А всем остальным остается только Вашингтон-Хайтс, верно?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Signals Si are constructed using auxiliary signals, which propagate to the left. Сигналы Si генерируются с использованием вспомогательных сигналов, распространяющихся влево.
The current design reoriented the eagle facing left, and removed the three stars below it, whose metaphor was retained by three raised wing feathers. На нынешней эмблеме орёл уже смотрит влево, из-под него были убраны три звезды, метафора была сохранена тремя поднятыми перьями на крыльях.
It's left, right, it's six stories. Влево, вправо, и єто 6 этажей
When the Scroll Lock is on, the cursor keys fulfill the function of screen movement (up, down, left, right), and when turned off - change the position of the cursor. Когда режим Scroll Lock включён, клавиши курсора выполняют функцию передвижения экрана (вверх, вниз, влево, вправо), а когда отключён - изменения положения курсора.
And then that all turns into just following a path: turning the steering wheel left or right, pressing the brake or gas. И всё это сводится к следующему алгоритму: повернуть руль влево или вправо, нажать тормоз или газ.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...