| In fact, I left a few props up in the lounge. | Вообще-то, я оставил кое-какой реквизит в комнате наверху. |
| After Daredevil #282, Romita left the series to pursue other projects. | После Daredevil #282 Ромита оставил серию, чтобы работать над другими проектами. |
| I left it at the loading dock. | Я оставил его на погрузочной платформе. |
| Her father died suddenly and left her alone, No relatives, in and out of foster care. | Её отец скоропостижно скончался и оставил её одну, без родственников, приёмные семьи сменяли друг друга. |
| My ex left it for my protection. | Мой бывший оставил его для моей защиты. |
| In particular, he suffered severe damage to his left eye. | В частности, был сильно поврежден его левый глаз. |
| Alex: Almost through the left lateral segment. | Почти прошла левый латеральный сегмент. |
| And there's a hard left hook upstairs. | Тяжелый левый хук в голову. |
| Step-1: For the current node check whether it has a left child which is not there in the visited list. | Шаг-1: Для текущего узла проверяем, имеется ли левый потомок, которого нет в списке посещённых. |
| Hearing from a prisoner that Confederates were camped nearby at the Virginia Central Railroad, Warren arranged his men into battle lines: the division of Brig. Gen. Samuel W. Crawford lined up on the left, Griffin's on the right. | Узнав от пленного, что лагерь противника находится неподалеку у линии центральной вирджинской железной дороги, Уоррен построил своих людей в боевой порядок: дивизию Кроуфорда на левый фланг, Гриффина на правый, а дивизию Катлера еще правее Гриффина. |
| Only 20 minutes left on the Carver deal. | Осталось 20 минут до сделки по поводу дела Карвер. |
| What's left of my phone. | То, что осталось от моего телефона. |
| Well, I guess there's nothing left to hold me back here. | Похоже, больше ничего не осталось, что бы удерживало меня там. |
| One by one, however, they followed Webb's pattern and there are now no old-style 24-hour races left. | Один за другим, однако, они последовали примеру Уэбба и сейчас не осталось ни одной гонки старого круглосуточного стиля. |
| What's left of her? | Что от нее осталось? |
| I left him a letter, I tell you. | Я же говорю, я ему оставила письмо. |
| I left you a message this morning about rescheduling today's appointment. | Сегодня утром я оставила вам сообщение о переносе вашей встречи. |
| The way it's just left there. | Она его просто там оставила. |
| But the war had left ugly scars. | Но война оставила уродливые шрамы. |
| Call then takes Ripley back to her base of operations, where she expresses her sadness that Ripley left her after their promise to stay together after Alien Resurrection. | Затем зовёт Рипли обратно к своей базе, где она выражает свою печаль, что Рипли оставила её после их обещания остаться вместе после событий фильма «Чужой: Воскрешение». |
| Tara's father left just after she was diagnosed. | Отец Тары ушел после того, как ее диагностировали. |
| The day he left, we had a party. | В день, когда он ушел, мы устроили праздник. |
| He left and never came back! | который ушел из дома и не вернулся! |
| Paul called after you left. | Сразу, как ты ушел, позвонил Пол. |
| He left us for you. | Ушел и оставил нас на тебя. |
| Zevlos walked out on his wife and kid, and left the restaurant moments before the SWAT team moved in. | Зевлос вышел с женой и ребенком и покинул ресторан незадолго до штурмовой группы. |
| Soon after the recording of this album FLRS left the band and was replaced by 4N1T4. | Вскоре после записи этого альбома FLRS покинул бэнд и был немедленно заменен новым участником - 4N1T4. |
| While the tribunal was still sitting, Hampton obtained a leave of absence on grounds of ill health, and left the colony. | В ходе длительных разбираний Хэмптон получил отпуск по причине болезни и покинул колонию. |
| In Summer 2008 left Cyprus and moved to Germany based club SC Langenhagen in the Oberliga Niedersachenliga-West. | Летом 2008 года он покинул Кипр и переехал в Германию в «Лангенхаген» из Оберлиги Нижняя Саксония. |
| It is also the first album with Henrik Englund (Scarpoint) on harsh vocals, replacing former growling vocalist Andreas "Andy" Solveström, who left the band in 2013. | Это также первый альбом с Хенриком Энглундом (Scarpoint) на скриминге, заменившего бывшего скримера Андреаса "Энди" Сольвестрёма, который покинул группу в 2013 году. |
| No wonder you were left behind. | И ты удивляешься, что мы оставили тебя. |
| You left this in your father's office. | Вы оставили это в офисе вашего отца. |
| This is nice.Psychosexual politics have left the building. | Это мило. Психосексуальные политики оставили здание. |
| There was a tunnel on the lower ledge where you left me. | Ниже того уступа, где вы меня оставили был тоннель. |
| Izetbegović's father, an accountant, had fought for the Austro-Hungarian Army on the Italian Front during World War I and sustained serious injuries which left him in a semi-paralyzed state for at least a decade. | Отец был бухгалтером, сражался за австро-венгерскую армию на Итальянском фронте во время Первой мировой войны и получил серьёзные травмы, которые оставили его в полупарализованном состоянии по крайней мере 10 лет. |
| Sir, have a look at the third man from the left. | Сэр, взгляните на третьего слева. |
| But honestly, when you said that now, my arm just got numb on the left side. | Но честное слово, как только ты это сказала, у меня слева тут же рука онемела. |
| The shop's security cameras caught this two days ago - and I do believe that's Finley on the left. | Камеры безопасности кофейни записали это два дня назад - и я уверена, что слева - Финли. |
| To get more detailed information please fill the form below or contact us directly. Our contact information is placed on the left side. | Для получения более подробной информации просим вас заполнить форму, находящуюся ниже, или связаться с нами, воспользовавшись контактной информацией, помещенной слева. |
| Left! - Yes, it doesn't's start on the same foot. | Слева... отлично... начнем вместе... |
| Once the army of Isengard had left for Rohan, the Ents launched their attack on the walls. | Когда армия Изенгарда ушла в Рохан, энты начали нападение на стены. |
| But you were so young when she left. | Но ты был таким маленьким когда она ушла. |
| I figured you left for a reason. | Подумал, ты ушла не просто так. |
| She said she saw the heist, but she left before the crew showed up. | Она говорила, что видела ограбление, но ушла ещё до того, как появилась банда. |
| Well, maybe she left. | Может, ушла домой? |
| Many of the Texas settlers believed the war to be over and left the army after the initial string of victories. | Многие из поселенцев посчитали, что война окончена и покинули армию после череды побед. |
| What do you mean, they left you? | Что значит, покинули вас? |
| You and I... we left the West 7. | мы покинули "Вест-7". |
| Some offices, together with equipment, have been exposed to damage or stealing, as the security men and watchmen of the University offices left their jobs for the period 2-25 July, 1990. | Некоторые помещения вместе с оборудованием пострадали от ущерба или хищений, поскольку сотрудники службы охраны университета покинули свои рабочие места в период со 2 по 25 июля 1990 года. |
| While it has been reported that individuals among this group have left Bougainville in the course of the year, occasional violence and clashes occurred throughout 2006, including in the areas of Buin and Siwai. | Хотя, судя по сообщениям, несколько человек из этой группы в течение года покинули Бугенвиль, на протяжении 2006 года отмечались отдельные случаи насилия и столкновения, в том числе в районах Буин и Сиваи. |
| Font's phone took a left six blocks up. | Телефон Фонта свернул налево в шести кварталах. |
| The outside of the drum is decorated with three central panels that should be read from right to left. | Снаружи барабан украшен тремя центральными вставками, которые следует рассматривать справа налево. |
| The movement was to progress from right to left beginning with the 8th Cavalry Regiment, then the 7th Cavalry in the Hill 518 area, and finally the 5th Cavalry in the Waegwan area. | Движение началось справа налево, сначала выдвинулся 8-й кавалерийский полк, затем 7-й кавалерийский полк с высоты 518 и, наконец, 5-й кавалерийский полк в области Вэгвана. |
| I said go left. | Говорю, давай налево! |
| We go left. I'm sure. | Налево, я уверен. |
| At the age of 18 he left Greece to enroll in the Berklee College of Music, but left after only a few weeks and began working on making a name on the metal scene. | В возрасте 18 лет он уехал из Греции, чтобы поступить в музыкальный колледж Беркли, но оставил обучение спустя всего лишь несколько недель и решил сделать себе имя на металлической сцене. |
| Inform the police that the Inspector already left. | Сообщите в Париж, что инспектор уехал. |
| I think he left when he was 21. | Думаю, он уехал, когда ему было 21 год. |
| When I left, we were in a pretty big fight. | Когда я уехал, мы были в огромной ссоре. |
| Front desk said he left just before we showed up. | Администратор сказал, что он уехал буквально перед нашим приходом. |
| You could have left me there. | Ты мог бы оставить меня там. |
| I should've left you in the bar. | Надо было оставить вас в баре. |
| Should we have left you there? | А мы должны были тебя там оставить? |
| For that reason, it was suggested that the matter should be left to intellectual property law, which would prevail over the provisions of the law recommended in the Guide under recommendation 4, subparagraph (b). | По этой причине было высказано предположение о том, что данный вопрос следует оставить для разрешения на основании законодательства об интеллектуальной собственности, которое будет превалировать над положениями законодательства, рекомендованного в Руководстве, согласно подпункту (Ь) рекомендации 4. |
| Should the pace and content of change be left entirely to the five permanent members, to the exclusion of the rest of the 185 Member States of the Organization? | Следует ли оставить вопрос о темпах и содержании изменений целиком на усмотрение пяти постоянных членов, отстранив от его решения остальные 185 государств - членов Организации? |
| In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand. | В данном случае при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии. |
| When you takes your tights off, there's always an impression left where they heel goes. | Когда вы снимаете колготки, всегда остается видно, где были пятки. |
| Anyone who resists occupation, rejects humiliation and indignity, finds all the roads closed before him and is left with nothing but self-sacrifice is called a "terrorist" and must be condemned. | Для всякого, кто сопротивляется оккупации, отвергает унижение и оскорбления, все дороги закрыты, и ему не остается ничего иного, кроме самопожертвования; таких называют «террористами» и подвергают осуждению. |
| And do you know who's left? | А знаешь, кто остается? |
| Water calls to water, and the world is left exhausted and withered in its wake. | Вода взывает к воде, и в этом бдении мир остается изнуренным и парализованным. |
| This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened. | Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло. |
| Such glitches could produce problems such as keyboard malfunction, number key failures, screen abnormalities (turned left, right or upside-down), random program malfunctions, and abnormal program registering. | Такие сбои могут вызвать следующие проблемы, включающие неисправность клавиатуры, отказ цифровых клавиш, отклонение экрана (смещённого влево, вправо или перевёрнутого), случайные неполадки в работе программы и неправильную регистрацию программы. |
| Take the arms left and right. | Выгибаемся влево и вправо. |
| Every time, cuts to the left. | Каждый раз отклоняется влево. |
| If-if I left one, then you'd be walking around crooked all the time. | Если я оставлю одно, нарушится центр тяжести, и тебя постоянно будет косить влево. |
| It's the only piece left that I wrote by myself. | Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама. |
| I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue | С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли. |
| The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. | Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной. |
| That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. | Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению. |
| A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. | Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. | Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней. |
| For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. | Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно. |
| I will not spend the years that I have left as a science experiment! | Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика! |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. | В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной. |
| Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. | Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит. |
| "Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; | 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения; |
| I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. | Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |
| It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. | Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца. |