Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Henry left Martha their art collection. Генри оставил Марте их коллекцию произведений искусства.
Michael left teaching in '98. Майкл оставил преподавательскую работу в 1998.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The battlefield is divided into three sections by two red dotted lines, giving each player a left flank, a center and a right flank section. Поле боя разделено на три сектора двумя красными пунктирными линиями, которые определяют для игрока с его стороны левый фланг, центр и правый флаг.
While he held that post, he lost the sight in his right eye and suffered a significant impairment in his left eye as a result of a detachment of the retina. В тот период, когда он занимал этот пост, он полностью потерял зрение в правом глазе, и его левый глаз также стал хуже видеть из-за отслойки сетчатки.
Fine, you can have your left one back! Ладно, получай левый.
27/5/2011, Rif Damashq Shot in the right and left hips while dispersing disturbances in Огнестрельные ранения в правый и левый бок, полученные во время разгона лиц, чинивших беспорядки на площиди Эль-Джиср в Эз-Забадани
The bullet entered the left eye socket and exited through the back of her head. пуля вошла через ее левый глаз и вышла через затылок.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I only have a few years left where I even have the option. У меня осталось несколько лет, в течении которых я могу сделать выбор.
What she left behind will talk to me, Guide me to him. То, что осталось после неё расскажет мне всё, и приведёт к нему.
With only a few months left in office, I'm sure Mac wants to make the most of them. Ему осталось провести на посту всего несколько месяцев, уверена, Мак хочет выжать максимум из этого.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the tray outside his room. Я оставила поднос возле его комнаты.
If I know my daughter, she'd would have left it safely behind, where the others couldn't get to it. Если я знаю свою дочь - она бы оставила книгу где-то в надёжном месте, где другие бы её не нашли.
For all you knew, she was just a little girl in trouble and probably the only family you had left! Все что ты знала, так это то, что она была маленькой девочкой попавшей в беду и вероятно единственной семьей, которую ты оставила!
She left the room open. Она оставила дверь открытой.
I left him a message. Успокойся, я оставила ему сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I always wondered why he left. Мне всегда было любопытно, почему он ушел.
Robin found it... [sighs] Before he left with his family. Робин нашел это... перед тем, как ушел из семьи.
The day Dad left, I was 14. Когда отец ушел... мне было 14.
I took the answer machine cassette and I... and I left. Я забрал кассету из автоответчика и я... и я ушел.
The day he left. В день когда он ушел
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I left home when I was young. Я покинул свой дом, будучи молодым.
I left Europe four decades ago because socialism has killed opportunities there. Я покинул Европу 40 лет назад потому что социализм убил там возможности.
When Dirk Jansz Smient left, he was replaced by George Frederik Wreeden. Когда Дирк Янсс Смарт покинул остров, его заменил Джордж Фридрих Уриден.
They eventually realize that Whale has left the hospital. В конечном итоге они понимают, что Вэйл покинул больницу.
On 31 January 2013, it was announced that Sinton had left A.F.C. Telford United by mutual consent after a 16-match winless run, the worst in the club's history. 31 января 2013 года было объявлено, что Синтон покинул «Телфорд Юнайтед» по обоюдному согласию сторон худшей в истории клуба серии из 16 матчей без побед.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left dogs up here in the '60s. Они оставили здесь собак в шестидесятых.
We couldn't gear up at the Institute, but we know our ancestors left a cache around here someplace. Мы не можем подготовиться в Институте, но мы знаем, что наши предки оставили где-то здесь тайный склад оружия.
We left the teacher at home. Мы оставили учителя дома.
Maybe they left a trail. Может они оставили след.
Some trainees have left the project and their departure represents a loss in terms of know-how. Некоторые из лиц, прошедших обучение, оставили работу в рамках проекта, и в связи с их уходом образовалась брешь в имеющихся технических знаниях.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Two are Egyptian hieroglyphs, two are unknown characters and the second square from the left doesn't stop turning before the camera cuts back to Locke. Двое из них - египетские иероглифы, другие два - неизвестные символы, а второй квадрат слева не останавливается до тех пор, пока камера не переключается на Локка.
3.1.5 In the decision logic 3.1.1, on the last box on the left, replace "Class 4" with "Category 4" on the second and third bullets. 3.1.5 Схема принятия решения 3.1.1, последний текст в рамке слева: заменить "класса 4" на "категории 4" во втором и третьем пунктах.
And on my left, in the red corner А слева от меня, в красном углу ринга
The following image displays drawings of graphs corresponding to a non-transitive binary relation (on the left) and its transitive reduction (on the right). Следующие рисунки представляют нетранзитивное отношение (слева) и его транзитивное сокращение (справа).
Start at the left side. Deeney! А можете слева - направо...
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Please don't tell him I was in charge when she left. Пожалуйста не говори ему, что я был за главного, когда она ушла.
We are not responsible for what Serena did after she left that night. Мы не ответственны за то, что сделала Серена после того как ушла той ночью.
She really just came in and left. Она действительно просто зашла и ушла.
She left St. Simon's hospital yesterday, and we urgently need to find her. Она ушла из больницы Св. Саймона вчера, и нам срочно нужно найти ее.
She left with a smile on her face. Ушла с улыбкой на лице.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Within two weeks some 9,000 expatriates had left the country. В течение двух недель страну покинули около 9000 экспатриантов.
The demonstrators left the office building on the same day. В тот же день демонстранты покинули помещение канцелярии.
Of these, about 130,000 had left Kosovo, fearing retaliation by the returning Albanians and seeking protection and assistance outside Kosovo. Опасаясь мести со стороны возвращающихся албанцев, Косово покинули в поисках защиты и помощи около 130000 человек.
An estimated 8,000 people left the island, some of whom have returned. По имеющимся оценкам, остров покинули примерно 8000 человек, некоторые из которых впоследствии вернулись.
But today five members of the Permanent Committee have already left the country and the President of the National Assembly, Mr. Samdech Chea Sim, is now Acting Chief of State. Однако сегодня пять членов Постоянного комитета уже покинули страну, а председатель Национальной ассамблеи г-н самдек Чеа Сим является в настоящее время исполняющим обязанности главы государства.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
No left turn at the moment. На данный момент налево не свернуть.
It was 300,000, probably, years ago that most of us, the ancestors of most of us in this room came up out of Africa and turned to the left. Около 300000 лет назад предки большинства из нас в этом зале мигрировали из Африки и повернули налево.
Okay, right, left. Так, направо, налево.
You can't give me left and right? Мне направо или налево?
Down the hall to the left. Через гостиную и налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Proteus has been here since you left. Протеус был здесь, с тех пор как ты уехал.
As far I know, no one's lived there since Troy left. Насколько я знаю, никто не жил там, с тех пор, как уехал Трой.
Because after you left that night, Miri came out of the backroom and said she couldn't do it. Потому что после того, как ты уехал, Мири вышла с кладовки и сказала что не может этого сделать.
Well, if I'd have known hugs were on the table, I'd have left Chicago a lot sooner. Ну, если бы я знал что меня ждут объятья, я бы гораздо быстрее уехал из Чикаго.
Up and left in the middle of the night. Собрался и уехал посреди ночи.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
There was a general feeling, however, that the text of the above articles should be left unchanged. Однако было выражено общее мнение о том, что текст вышеупомянутых статей следует оставить без изменений.
I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning. Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали.
The delegation of India further stated that it would be inappropriate for a global body to have regional prescriptions and these should best be left to the States of the regions themselves. Делегация Индии дальше заявила, что было бы неуместно, чтобы какой-либо глобальный орган разрабатывал региональные рецепты, и что это лучше всего оставить самим государствам регионов.
In its letter, Ethiopia made a number of criticisms of the Commission which the Commission felt ought not to be left unanswered. В своем письме Эфиопия высказала в адрес Комиссии ряд критических замечаний, которые, по мнению Комиссии, нельзя было оставить без ответа.
Credential Caching can be left disabled and this will limit the eventual exposure, but it will also increase WAN traffic, since all authentication requests will be forwarded to the writeable DCs in the main HUB site. Кэширование мандатов можно оставить отключенным, это снизит возможный риск, но с другой стороны это увеличит объем WAN трафика, поскольку все запросы аутентификации будут направляться на контроллер с доступом записи на головном HUB сайте.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Much of what really goes on inside these two large countries is often left out. Многое из того, что на самом деле происходит внутри этих двух больших стран, зачастую остается в тени.
The choice of court was left to the Attorney General. Выбор суда остается за Генеральным прокурором.
The Committee is also concerned that adequate housing remains a problem for many families and for children after they have left children's homes and institutions. Комитет также обеспокоен тем, что адекватное жилье остается проблемой для многих семей и детей, которые покидают детские дома и учреждения.
The issue remaining for the Commission to determine was which acts were not official acts of the State and therefore no longer covered once a member of the troika left office. Вопрос, который остается решить Комиссии, заключается в том, какие акты не являются официальными актами государства, и поэтому перестают распространять свое действие на члена «тройки», как только он оставляет свой пост.
Seems like the only thing left to do is have some ice cream. Похоже, нам остается только поесть мороженого.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The aircraft started to swerve to the left, towards the apron were a DHC-7 had just started engines. Самолет начал отклоняться влево, в сторону перрона были ЦТС-7 только начали двигателей.
It looks to me like we're getting all the lightning on our back side right now, so is it possible to turn ten degrees to the left? Для меня это выглядит так, словно прямо сейчас вся молния у нас за спиной, так что, вероятно, придется повернуться на десять градусов влево?
Turn left, just a fraction. Повернись влево, совсем чуть-чуть.
Right, and left... Шаг вправо, влево...
As demonstrated by the shifts of political balance to the left in such countries as Hungary, Lithuania, Poland, Russian Federation and Slovakia the need of security is still high as compared to the value of market-inspired efficiency and its rewards. Смещение политического баланса влево в таких странах, как Венгрия, Литва, Польша, Российская Федерация и Словакия, свидетельствует о том, что необходимость иметь гарантии по-прежнему играет более важную роль, нежели обусловленная действием рыночных факторов высокая эффективность и связанные с ней преимущества.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...