Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
"One day, he came into the restaurant where I was waitressing"and accidentally left it behind. Однажды он зашёл в ресторан, где я работала официанткой, и случайно оставил её.
You know, the guy who left his tuxedo with you. Парня, который оставил вам смокинг.
Someone called the admin office and left a message. Тебе кто-то звонил в администрацию и оставил сообщение.
Did you see the person who left the cash? Вы видели, кто оставил деньги?
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
But if we do what you're suggesting, we expose our left flank. Но если мы сделаем то, что предлагаете вы, мы оставим незащищенным наш левый фланг.
You two wander off more than my stepson's left eye. Вы двое блуждаете чаще, чем левый глаз моего пасынка.
That day I lost my eyesight in the left eye. В тот день я ослепла на левый глаз.
The center of the Deanery takes its place on picturesque high right bank of Psel River (Dnieper's left tributary) in one of old districts in heart of ancient Ukrainian capital Sumy. Центр деканата расположен на высоком правом берегу реки Псёл (левый приток Днепра) в одном из старых районов в центре древней украинской столицы Сумы.
The cause of the impact was traced to a switch error: the hand controller in the orbital module which governed braking and acceleration was switched on, disabling the equivalent hand controller (the left motion control lever) in the descent module. Причиной удара стала ошибка в переключении: рычаг управления в орбитальном модуле, ответственный за торможение и ускорение, был включён, одновременно блокируя такой же рычаг (левый рычаг управления) в спускаемом модуле.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Anything left after that goes to the Goodwill. Все, что осталось после этого, пойдет в завещание.
What little money was left in the account wasn't enough to cover the burden of raising a blind child. Того количества денег, которое осталось на счету, было недостаточно, чтобы покрыть тяжкое бремя воспитания слепого ребенка.
I heard there's not much of a pack left, so I thought you might need someone to talk to. Я слышала, тут осталось не так уж много от стаи, так что я подумала, тебе может понадобиться кто-то, с кем можно поговорить.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left some pigeons roasting on the fire. Она оставила несколько пожаренных на огне голубей.
but Grace seemed to have left her progressive attitudes at the table Но Грейс, казалось, оставила все свои прогрессивные идеи за обеденным столом.
She left you alone? Она оставила тебя одну?
I left the safe deposit door open. Я оставила дверь хранилища открытой.
I left you hanging up there. оставила тебя здесь висеть.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You know, it happened after my husband left... Ты знаешь, это случилось после того, как мой муж ушел...
It's no wonder daddy left. Не удивительно, что папочка ушел.
But he left, and he took the paintings to spite me. Но он ушел и забрал с собой картины, чтобы задеть меня.
He left the set over an hour ago, said he was going to his dressing room, but he isn't there. Ушел с площадки час назад. Сказал, что идет в гримерку, но его там нет.
when her father left her mother and moved in with his secretary, После того как отец ушел от матери к секретарше,
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Withstanding of the second siege was impossible and Ibrahim Khalil Khan left the city and escaped to Dagestan with his family. Выдержать вторую осаду не было возможности, и Ибрагим Халил-хан со всем семейством покинул город и бежал в Дагестан.
Because she reminds him of the girl he left behind. Нет, просто она напоминает ему девушку, которую он покинул.
Apparently, Johan had left the flat to go to some boat. Видимо, Йохан покинул квартиру и пошел на какой-то корабль.
Well, that's why I left Mystic Falls. Вот, почему я покинул Мистик Фолс
Huenges left the company in 1936 and the DAF company was now completely in the hands of the van Doorne brothers. Хьюгенс покинул компанию в 1936, и компания DAF была теперь полностью в руках братьев ван Доорн.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
These are markings left by relief workers in New Orleans - following hurricane Katrina. Эти отметки оставили спасатели в Новом Орлеане после урагана "Катрина".
Mom and Dad left it to all of us. Мам и папа оставили его всем нам.
And left you with nothing but flats? И оставили тебя с ничем, кроме квартиры?
I presume you gentlemen left something behind? Я полагаю вы, джентельмены, оставили что-то?
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes. Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There are abrasions without bruising under the arms on the left and right-hand side. Здесь есть ссадины без синяков под руками слева и справа.
Left, right, left, right... Слева, справа, слева, справа...
financial prices increments. To the left you see data over a long period. To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable. «Движения цен финансовых инструментов» Слева вам видны данные за длительный период, справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории.
The stab wounds are left to right. Ножевые раны нанесены слева направо.
This page contains three listboxes. The large listbox on the left shows all the users on the system which might be a genuine user. На этой странице три списка. Список слева показывает всех подлинных пользователей.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I dropped off this woman, Sarah, who'd left the party early. Я высадил эту женщину, Сару, она рано ушла с вечеринки.
When she left, he started drinking. Когда она ушла, он начал пить.
I can't. I started this store from scratch when I left your father. Я начала с нуля, когда ушла от твоего отца.
I mean, Margaret hasn't left me, Маргарет от меня не ушла.
I heard my girlfriend left the Rammer Jammer last night with a guy named Wade Kinsella. Вчера моя девушка ушла из Раммер-Джаммера с парнем по имени Уэйд Кинселла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland. Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
PiL left the studio in August and in September it was revealed that they had recently completed their new album. PiL покинули студию в августе, в сентябре объявили, что недавно закончили свой новый альбом.
You seem to have been very keen to let as many people as possible know that you'd left the hotel. Вы, кажется, были очень заинтересованы в том, чтобы как можно больше людей знали, что вы покинули отель.
On 16 July 1658, almost all the inhabitants left the island, except for a ship's boy and two slaves who had taken shelter in the forests. 16 июля 1658 года, почти все жители покинули остров, за исключением мальчика и двух рабов, нашедших приют в лесах.
In 1250, ten Bornean Datus (Chiefs), their wives, children, warriors, servants, and followers left Borneo and the oppression of Sultan Makatunao. В середине тринадцатого века десять вождей с Борнео, их жены, дети, слуги и воины покинули родину по причине жестокости и тирании султана Макатунао.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left. Текст, форматированный для языка со сложной системой письменности, вводится справа налево.
There is a super-fast left followed by a super-fast right. Скоростной поворот налево, затем скоростной направо.
If the turtle goes to the right it's a lucky omen, left means misfortune. Если черепаха поползёт направо - это к счастью, а налево - к беде.
Just keep it together, professor, and make a left up here. Соберитесь, профессор, рвём когти налево.
If you look out to the left of the pedicab, you..." Если вы посмотрите налево, то вы сможете увидеть...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Graham left for Egypt. Грэм уехал в Египет.
Took off this morning, left a note. Уехал утром, оставив записку.
After the Bolsheviks came to power, Lvov secretly left Petrograd and went to Buguruslansky district of the Samara province, did not live long in Samara. После прихода к власти большевиков Львов тайно покинул Петроград и уехал в Бугурусланский уезд Самарской губернии, недолго жил в Самаре.
The doctorfrom last night - he was killed in an explosionsoon after he left us. Доктор - он был убит во взрыве после того как уехал от нас.
I was in a really bad place, which is why I left town in the first place - to get a fresh start, which I had with you. Я был в реально ужасном месте, именно поэтому я уехал(а) из города чтобы начать новую жизнь, в которой я был(а) с тобой.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You'd have left the job you loved. Тебе бы пришлось оставить работу, которую ты любил.
I couldn't leave this place empty if I left. Не могла же я оставить квартиру открытой.
But the means for peaceful settlement should be left to the parties, and they might include both judicial and non-judicial means such as mediation. Однако средства мирного урегулирования следует оставить на выбор сторон, и они могут включать как судебные, так и несудебные средства, например посредничество.
Maybe she checked into a hotel, left her case there? Она могла заселиться в гостиницу и оставить свой чемодан там.
if we left you alone. Будет благоразумнее оставить тебя одну.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Normally, the only stage left in orbit is the OAM. Единственной ступенью, которая обычно остается на орбите, является МКО.
Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts. Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов.
However, national authorities are left to decide whether to initiate proceedings in light of the evidence before them and the relevant rules of criminal procedure. Тем не менее на усмотрение национальных органов власти остается решение, нужно ли возбуждать дело в свете имеющихся доказательств и соответствующих норм уголовно-процессуального права.
But you got, what, three days left in your hearings? Но у тебя ведь остается еще З дня для судебных слушаний?
The Chairman, in the absence of any objections, summarized the outcome of the debate as follows: Draft article 7, paragraph (3) would be left unchanged, as would the reference to it in draft article 3. Председатель в отсутствие каких-либо возражений подводит следующий итог состоявшихся прений: пункт 3 проекта статьи 7 остается без изменений так же, как и ссылка на него в проекте статьи 3.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Right, left, down... left, straight up. Вправо, влево, вниз... налево, вверх.
Size, shape, left or right leaning orientation... О формах, размерах, о том, куда он там - влево, вправо...
This flank turns left at the same time as the others, and so on and so on. Этот фланг заворачивает влево в то же время, что и остальные и снова, и снова.
30 meter, left Brake! 30 метров, влево! Тормоз!
And there's no better way to materialize that supreme goddess than Galton's Board. Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. И нет лучшего способа материализовать это божество, чем доска Гальтона. Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Больше примеров...