Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I bet he left the grinding wheel. Держу пари, он оставил свой точильный камень.
Ahh. So Kai just left you in Portland? Так Кай оставил тебя в Портленде?
I think he really left for the two of us to sleep together. Думаю, он оставил нас наедине, чтобы мы переспали.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Use the left stick to move the pointer in any direction. Используйте левый джойстик для перемещения указателя в любом направлении.
I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. Она - нападающий, а я просто левый защитник, который сделал ей ребенка.
But I don't want a left hook. Но мне не нужен левый хук.
Then you make a left turn. Затем делай левый поворот.
Thirteen persons got out through the left main boarding door. На левый берег смогли переправиться 30 человек.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Or what's left of him, anyway. Или тому, что от него осталось, в любом случае.
All that's left to do now is to make yourself indispensable. Теперь осталось только сделать себя незаменимой.
I didn't have many friends left by that summer. К тому лету у меня практически не осталось друзей.
That's what's left of the entry wound. Это все, что осталось от входного отверстия
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
My sister left the keys in the bar. Моя сестра оставила ключи в баре.
I left them Post-it notes with instructions. Я оставила им записку с инструкциями.
I left Fergus a message from Seal Court which put him on our trail. Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след.
The working group left open amendments to the work programme of the Mobile Phone Partnership Initiative, most of which will be completed in 2004. Рабочая группа оставила открытым вопрос о поправках к программе работы Инициативы по партнерству в области сотовых телефонов, большая часть которой будет осуществлена в 2004 году.
But, of course, just the opposite is true: the victory of conservative Republicans in Congress has left Obama with even less room to offer carrots to the North. Но, конечно, верно как раз обратное: победа консервативных республиканцев в Конгрессе оставила Обаме еще меньше места для предложения морковки Северу.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Well, after I left the gym, I, I had to come back 'cause I left my dorm key, and that's when I heard them arguing - После того, как я ушел из спортзала, мне пришлось вернуться, потому что я забыл ключи от моей комнаты, и тогда я услышал, как они спорят...
So you left the university? Так ты ушел из университета?
Well, he left. Ну вот, он ушел.
Erm, he left. Эм, он ушел.
F.B.I. Has a witness that said that they saw them fighting, that Ian left with Carmen and then only Carmen came back. У ФБР есть свидетель, который видел что они ругались,. потом Йена ушел с Кармен и вернулась только она.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left his hometown at the age of fifteen never to return. Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался.
When I left the island, John stepped in. Когда я покинул остров, Джон взошел на трон.
It is submitted that Mr. Mukong left Cameroon of his own free will and is free to return whenever he wishes to do so. Отмечается, что г-н Муконг покинул Камерун по своей доброй воле и он свободен вернуться в страну, когда он того пожелает.
It's just... your scream... it was like all the testosterone left your body at once. Я просто... твой крик... как будто весь тестостерон сразу покинул твоё тело.
He welcomed the adoption of legislation on restitution of property and compensation for those who had left Georgia and moved to South Ossetia or the Tskhinvali Region, and was pleased to note the Government's efforts to implement it. Он приветствует принятие Закона о реституции собственности и выплаты компенсации тем, кто покинул Грузию и переместился в Южную Осетию или район Цхинвали, и с удовлетворением отмечает усилия правительства по осуществлению этого Закона.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You let Mr. Zubkov into your home before you left the other day, so he could lie in wait. Вы оставили Зубкова в вашем доме перед отъездом на днях, так что он мог лежать и ждать.
Or the dealer ripped you off, you shot him, you panicked, you burned him, and you left him in your car. Или дилер сорвал сделку, вы застрелили его, запаниковали, подожгли его и оставили в своей машине.
Left her with nothing and nobody except me. Оставили ни с чем, и помочь ей мог только я.
Mulaney wasn't left like that. Мулани так не оставили.
You sure this is where you left it? Вы точно здесь ее оставили?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
"Why is there that big patch to the left of the field?" "Зачем эта широкая полоса слева от поля?"
The top left one is a very nice home-cleaning robot Сверху слева - очень хороший робот-уборщик британской компании Dyson.
Below is a fragment of the image: on the left - before filtration, on the right - after the color noise suppression. На рисунках ниже слева показан фрагмент исходного изображения, а справа - этот же фрагмент, но после удаления цветового шума.
And if you look in a comparison, on the left, we see what volumetric data gives us and on the right you see what markers give us. Для сравнения: слева видим, какой результат дает пространственная информация, а справа - какой результат дают метки.
Left: When it is time for the next two rikishi to climb up to the ring to compete, the yobidashi announcer calls out their names in a sing-song voice. Слева: когда подходит время для выхода на арену следующей пары рикиси, их имена нараспев объявляются ведущим ёбидаси.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
So it was obviously discarded after the woman left. То есть, очевидно, что её выбросили уже после того, как женщина ушла.
If you see Shane, tell her I left. Увидишь Шейн, скажи ей, что я ушла.
Lisa left work early, so I had to close up by myself. Ћиза рано ушла с работы, так что мне пришлось закрывать магазин в одиночку.
My girlfriend came here today, and she left because she felt judged. Моя девушка пришла сегодня сюда, и ушла потому что ощущает осуждение.
JAN: Michael, I left a meeting. Майкл, я ушла с собрания
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Consequently, the Spanish and Neapolitan ambassadors left Rome, while apostolic nuncios were dismissed from Madrid and Naples. Испанский и неаполитанский послы покинули Рим, а папские нунции были удалены из Мадрида и Неаполя.
Since January 2008,224 potential candidates have declined offers of appointment; while 370 have left the mission due to reassignment, resignation, retirement or return to another duty station. С января 2008 года 224 потенциальных кандидата отклонили предложения о назначении; 370 человек покинули миссию из-за переводов, ухода в отставку, выхода на пенсию или возвращения в другое место службы.
When this uncivilized act was initiated by the authorities in Asmara, Ethiopia ordered the Eritrean Embassy in Addis Ababa to limit the number of its diplomatic staff to three and to make sure that the rest left Ethiopia by Sunday, 7 June 1998, at noon. Когда власти в Асмэре пошли на этот варварский акт, Эфиопия направила в посольство Эритреи в Аддис-Абебе уведомление о том, что оно должно ограничить число своих дипломатов тремя сотрудниками и обеспечить, чтобы остальные сотрудники покинули Эфиопию к полудню в воскресенье, 7 июня 1998 года.
2.1 The authors and their two children left Czechoslovakia in November 1968 and sought refuge in the United States of America, where they eventually obtained United States citizenship in 1978, thereby losing their Czechoslovak citizenship pursuant to the Naturalisation Treaty of 1928. 2.1 Авторы сообщения со своими двумя детьми покинули Чехословакию в ноябре 1968 года и попросили убежища в Соединенных Штатах Америки, где они в итоге получили гражданство Соединенных Штатов в 1978 году, утратив при этом свое чехословацкое гражданство в соответствии с Договором о натурализации 1928 года.
Soon after Waterloo Lily, Richard Sinclair and Steve Miller left Caravan to play with Phil Miller and Coxhill in a re-formed Delivery, which led to the formation the band Hatfield and the North. После выхода этого альбома Ричард Синклер и Стив Миллер покинули Caravan и присоединились к Филу Миллеру в новой группе Hatfield and the North.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If he pointed to the left, you did hard labor. Если он указывал налево, тебя отправляли на каторгу.
Second road on the left, then right at the lights. Второй переулок налево, потом снова направо, у светофора.
Dieffenbachstreet, Dieffenbachstreet, right or left? Диффенбах-штрассе, Диффенбах-штрассе, направо или налево?
Take the third left. На третьем перекрестке - налево.
Beyond the stone coronet, then turn left. За каменной аркой, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I told everyone he left for personal reasons. Я всем сказала, что он уехал по личным делам.
In May 1886 the French Republic expelled the princes of the former ruling dynasties and so Prince Victor left France for exile in Belgium. В мае 1886 года князья бывшей правящей династии были изгнаны из Французской республики и принц Виктор уехал в Бельгию.
The truck left before the bomb hit, but 12 local villagers were killed and 14 were injured. Грузовик уехал до того, как взорвалась бомба, но 12 местных сельских жителей погибли, а 14 получили ранения.
If I'd left this town when I wanted to nobody would be in this situation. А если бы я уехал из города, когда хотел... никто не попал бы в эту ситуацию.
This claimant had left Kuwait prior to 2 August 1990 to go on vacation, and he was unable to return to Kuwait. Этот заявитель уехал из Кувейта в отпуск до 2 августа 1990 года и затем не смог вернуться в Кувейт.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Development financing should be left to the World Bank. Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку.
He could have left it in the air. Он мог оставить его в воздухе.
This may be because the International Law Commission, in view of historical precedents, took the realistic view that some room should be left for certain particularly drastic cases, such as those described in the articles to which we are referring in this section. Вероятно, это объясняется тем, что Комиссия международного права с учетом исторических прецедентов заняла более реалистичную позицию и поэтому поняла, что необходимо оставить определенную возможность для проявления гибкости в особых случаях, которые рассматриваются в статьях, анализируемых нами в данном разделе.
There was some support for the view that if the issue of economic loss was left to national law, that the issue of limitation of economic loss would also have to be left to national law. Определенную поддержку получило мнение о том, что если вопрос об экономических потерях будет оставлен на урегулирование на основании национального права, то и вопрос об ограничении экономических потерь также следует оставить на урегулирование на основании этого закона.
That type of dialogue does not appear to be part of the United Nations Charter and is therefore better left to religious experts and appropriate representatives of religions. Как известно, диалог подобного рода Уставом не предусматривается, и поэтому его лучше оставить теологам и соответствующим представителям различных вероисповеданий.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. Остается лишь только обеспечить необходимую поддержку НЕПАД на глобальном уровне, с тем чтобы эта инициатива стала реальностью.
But when the euphoria ebbs, as it inevitably does, what are they left with? Но когда эйфория проходит, а это неизбежно происходит, что у них остается?
So if TFE is rejected on the grounds that it includes exports, there is just one aggregate expenditure left, Total Domestic Expenditure. Таким образом, если отказаться от использования показателя ОКР на том основании, что он учитывает экспортные цены, остается всего лишь один сводный показатель расходов - общие внутренние расходы.
Protection of property left behind and, ultimately, its restitution or compensation, were often ignored, hindering internally displaced persons in their efforts to resume their lives and remaining a serious source of grievance and a trigger-point for future conflict. Защита оставленной собственности и в конечном итоге ее восстановление или получение компенсации нередко игнорируются, что создает затруднения в плане реализации усилий внутренне перемещенных лиц, нацеленных на возобновление нормальной жизни, и остается серьезным источником лишений и потенциальной причиной возникновения новых конфликтов в будущем.
What's left is the African Union, but they have a hard time getting all their member states on the same page... or maybe the French, but they're bogged down in, like, five other countries. Остается Африканский союз, но они с трудом обьединили их государства в союз по такому же принципу... или, может быть, Франция, но они увязли в этом, как и пять других стран.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Let's go far left and just see what happens. Давай отойдем влево и посмотрим, что произойдет.»
Moreover, a growing number of Latin American countries are veering left, and Hugo Chávez, the belligerent and anti-American Venezuelan president, is becoming increasingly popular in every Latin American country. Более того, растущее число латиноамериканских стран уклоняются влево, и Хьюго Чавез - воинственный и антиамерикански настроенный президент Венесуэлы - становится все более популярным во всех странах Латинской Америки.
This flank turns left at the same time as the others, and so on and so on. Этот фланг заворачивает влево в то же время, что и остальные и снова, и снова.
You have to aim five degrees to the left. Цельтесь на пять градусов влево.
Move your back foot to the left. Сдвинь ногу чуть влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...