| Or the fellow that left the card. | Или человека, который оставил карточку. |
| In taking that action, the Council essentially left the core objectives and priorities of the Executive Directorate unchanged, but added a number of new tasks. | Принимая это решение, Совет по существу оставил без изменений основные цели и приоритетные задачи Исполнительного директората, но добавил ряд новых задач. |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. | Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму. |
| Serena's locked down the left bank and become a muse to us all. | Серена захватила левый берег и стала музой для всех нас. |
| Left top corner are delay settings to compensate different distances to speakers. | Левый верхний угол - настройка задержек. Необходима для компенсации разных расстояний до колонок. |
| (a) "Left and right banks" | Термин «левый и правый берег» |
| Going left, boss! | Беру левый, босс! |
| Left eye completely closed. | Левый глаз, полностью закрыт. |
| Still 13 minutes left to try and stump Dr Boogie, if you can. | У вас осталось 13 минут, чтобы победить Доктора Буги, если сможете. |
| But there isn't much of it left now Before the main event goes on | Но уже осталось совсем немного времени до начала боя |
| All the gold that was left in Fort Knox, was now owned by the Federal Reserve, a group of private bankers, as collateral against the national debt. | Как оказалось, все, что осталось в Форт-Ноксе, принадлежит Федеральному Резерву, группой частных банкиров в качестве обеспечения национального долга. |
| What you see standing before you is what's left of the Naga. | То, что ты видишь перед собой, все, что осталось от Нага |
| There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
| I left my address and phone number in the drawer. | Я оставила свой адрес и телефон. |
| I left Sheldon in the car with the window cracked open. | Я оставила Шелдона в машине с приоткрытым окном. |
| Think she left it for us? | Думаешь, что она оставила его для нас? |
| She left that boy out there with me when he was still in diapers. | Она оставила парнишку со мной, когда он ещё бегал в подгузниках. |
| I left him here. | Я оставила его здесь! |
| He came to Italy with Napoleon, then he left. | Он пришел в Италию с Бонапартом, с ним и ушел. |
| It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. | Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел. |
| How can you be so accurate about the time that he left? | Как ты можешь с такой точностью сказать, когда он ушел? |
| Why you left us. | Почему ушел от нас. |
| I made an excuse and left. | Я придумал извинение и ушел. |
| I think Mike Franks left that beach shootout in pieces. | Я думаю, Майк Фрэнкс покинул тот пляж, разрезанный на кусочки. |
| You left town the night that I was arrested. | Ты покинул город в ночь, когда меня арестовали. |
| As a result, in February 1976, he left his country for Denmark. | Вследствие этого в феврале 1976 года он покинул свою страну и направился в Данию. |
| Truth is, sometimes I wonder what it would be like if I had left Europa when you did. | Иногда я думаю, где бы я был, если бы покинул Европу вместе с тобой. |
| You left me silently. | Ты тихо покинул меня. |
| All those people we left behind. | Все те, кого мы там оставили... |
| That's all you've left him with. | Это все, с чем вы его оставили. |
| At least they left us the body. | Хорошо, хоть тело нам оставили. |
| We left the teacher at home. | Мы оставили учителя дома. |
| We've left messages. | Мы оставили ей несколько сообщений. |
| To the left is the chapel built for Giacomo Bernabò, with sculptural design by Codussi. | Слева находится часовня, построенная для Джакомо Бернабо, со скульптурным проектированием Мауро Кодуччи. |
| Is camera left my left or my right? | Слева - это слева от меня или слева от камеры? |
| Relationship between nitrogen concentration in mosses and (left) EMEP-modelled total nitrogen deposition in 2005 for EMEP grid cells (50 km x 50 km) where at least | Корреляция между концентрацией азота во мхах и (слева) смоделированным ЕМЕП общим осаждением азота в 2005 году по квадратам сетки ЕМЕП (квадраты размером 50 км х 50 км), |
| Something like a kitchen on my left. | Слева что-то вроде кухни. |
| At the base of the medal are two sprigs, laurel on the left and bamboo on the right. | В нижней части медали изображены две веточки: лавровая слева и бамбуковая справа. |
| I believe she left before the service ended today. | По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба. |
| She left early because she had a job interview. | Она ушла рано утром, у неё собеседование по работе. |
| By the time she left on Monday, by the time she left my office, she felt doomed, rejected by her family and the world. | К тому времени, как она ушла от меня в понедельник, ко времени, когда покинула мой офис, она успела почувствовать себя обреченной, отвергнутой семьей и всем миром. |
| Well, just after Ella left Yumi's studio, He made a series of phone calls To someone here at Modern Fashion. | Как только Элла ушла из студии Юми, он несколько раз звонил кому-то сюда, в "Современную моду". |
| What happened to this girl after she left my father's works? | Что сталось с этой девушкой после того, как она ушла с фабрики отца? |
| That evening he was resting in his studio, some girl or lady had just left after a party. | В тот вечер он отдыхал в своей мастерской, Несколько девушек или дам только что покинули вечеринку. |
| Refugees once again left the country to escape being massacred. | Беженцы вновь покинули страну, чтобы спастись от массовых убийств. |
| One per cent of students left compulsory school during the 2004/05 academic year without a passing grade. | В 2004/05 учебном году 1% учащихся покинули обязательную школу, не получив аттестата. |
| After we left Ireland, a long time after, well... | После того как мы покинули Ирландию, спустя долго время, |
| After the SLORC troops left the scene, the two villagers who were burned managed to free themselves and walked to the home of their relatives at Zalai village, seven to eight miles to the south. | После того как солдаты ГСВП покинули это место, двоим мужчинам, которые получили ожоги, удалось освободиться и дойти до своих родственников в деревне Залай, что в 7-8 милях к югу от этого места. |
| The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left. | Текст, форматированный для языка со сложной системой письменности, вводится справа налево. |
| Well, you go up there and to the left. | Ну, поднимаетесь туда и налево. |
| She'll come out in the next ten minutes and take a left out the car park. | Через 10 минут она выйдет и поедет от стоянки налево. |
| Now, at a time where businesses are simply failing left and right, who's thriving? | Сейчас, в то время, когда предприятия вылетают в дыру налево и направо, кто процветает? |
| All right, I want all the girls to go to the left, and all the boys to go to the right on my count, okay? | Хорошо, теперь все девочки идут налево, а все мальчики направо, под мой счет. |
| He left for Venice a few years later, and never returned to Crete. | Несколько лет спустя он уехал в Венецию и никогда больше не возвращался на Крит. |
| When he left town, you stayed in your pajamas for a month. | Когда он уехал, ты сидела в одной пижаме месяц. |
| He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. | Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса. |
| I mean, him going and getting all wonderful after he left me. | Ему все лучше с тех пор как он уехал. |
| In 1857 he was impressed with some paintings by George Inness at an exhibition in Cincinnati and soon left for New York to meet Inness. | В 1857 году он был впечатлен картинами Джорджа Иннесса на выставке в Цинциннати и вскоре уехал в Нью-Йорк для встречи с ним. |
| I would have left, but I can't leave Frederick with Magnolia. | Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией. |
| Political, judgements about the degree of universality required at the outset are best left for political declarations. | Политические суждения относительно требуемой на первом этапе степени универсальности лучше всего оставить для политических деклараций. |
| The CHAIRMAN suggested that paragraph 2 should be left as it was and that a reference should be made in the section "Principal subjects of concern" requesting further information about the economic, social and cultural rights of minorities other than the Serbs. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить пункт 2 в его нынешней редакции и сделать соответствующую ссылку в разделе "Основные вопросы, вызывающие озабоченность" с просьбой представить дополнительную информацию об экономических, социальных и культурных правах других меньшинств, помимо сербов. |
| A question was raised as to what would be the criteria of the evaluation process, and should this be left for the Court to develop in supplementary rules or by jurisprudence? | Был поднят вопрос о том, каковы будут критерии процесса проверки и не следует ли оставить этот момент на усмотрение Суда, который доработает его в дополнительных правилах или в судебной практике. |
| The Doctor then reveals his intention to erase Clara's memories of him, hoping that if she is left on Earth without memory of the Doctor, the Time Lords will not be able to find her. | Доктор затем раскрывает ей, что собирается стереть воспоминания Клары о нём и оставить на Земле, чтобы её никогда не нашли повелители времени, так как они вернут её в момент гибели. |
| Hedi is left with a hard decision to make, settle down for a mediocre marriage or follow his globetrotting sweetheart. | Хеди остается с трудным решением, чтобы сделать, успокоиться для посредственного брака или следовать мечте с возлюбленной. |
| However, those people's status shall not be advanced, yet left static. | Однако статус этих людей не может быть повышен и остается в прежнем состоянии. |
| All right, what's left, then? | Ладно, и что тогда остается? |
| Plus, I still have one slap left, and that feels good. | И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| He teleported six feet to the left and he's off to the races. | Он телепортировался на шесть футов влево и уже заканчивает гонку. |
| First time I could only make you go suddenly to the left. | Сначала я мог только заставить тебя случайно свернуть влево. |
| On the complete left you can see part of the Mill Colonnade. | Совершенно влево Вы видите часть Mlýnské kolonády (Мельничная колоннада). |
| On Friday 13 July 2007, during the IAAF Golden League meet at Rome's Olimpico Stadium, Tero Pitkämäki threw a javelin too far left and hit French long jumper Salim Sdiri in the side of the back. | 13 июля 2007 года, во время Гран-при Золотой лиги ИААФ на римском Олимпийском стадионе, Питкямяки метнул копье влево от сектора и попал в спину французского прыгуна в длину Салима Сдири. |
| By default it is set to 50. As you move the slider to the right, the image gets lighter; as you move the slider to the left - it gets darker. | По умолчанию для данного параметра выставляется значение 50, при перемещении ползунка вправо от этого значения изображение становится светлее, а при перемещении ползунка влево - темнее. |
| I'm the only one left that knows what went down. | Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло. |
| It's like a teenager left alone with the Internet. | Это как подросток оставшийся наедине с интернетом. |
| You are the last priest left here now, Padre. | Вы последний священник оставшийся сейчас, падре. |
| The one left standing will be the one who returns for you. | Оставшийся в живых вернется за тобой. |
| Hermione, he's the only family I've got left. | Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. | Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора. |
| The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. | Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. | «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины. |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |
| On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. | Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |