Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Jack left the world a lot of happy memories. Джек оставил миру много счастливых воспоминаний о себе.
He's not here, but he left you this letter. Его здесь нет, но он оставил тебе это письмо.
In 2001, he left Shell to become chairman of Lloyds TSB, a financial services company based in the United Kingdom. В 2001, он оставил Shell чтобы стать председателем Lloyds TSB, одного из крупнейших банков Великобритании.
Grissom then removed his oxygen hose and opened his visor, but deliberately left the suit ventilation hose attached. Гриссом отсоединил кислородный шланг и открыл щиток гермошлема, но сознательно оставил шланг вентиляции скафандра подсоединенным.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
All enemy attacks on the Russian left flank were repulsed, and nothing decisive was attempted against the Russian front. Все атаки неприятеля на наш левый фланг были отбиты, а против нашего фронта ничего решительного предпринято не было.
Ideally, when the patient covers their right eye, the examiner covers their left eye, and vice versa. Конечно, когда пациент закрывает правый глаз, эксперт проверяет его левый глаз, и наоборот.
Nader Shah positioned his army such that the components were as follows; right, left, centre, artillery, tail and ambush troops, each position had its own independent commander. Шах расположил свою армию таким образом: правый фланг, левый, центр, артиллерия, арьергард и засадный полк, каждая позиция имела собственного командира.
You told me about your Left Bank project, Mr. Tyberghein. Вы говорили мне о вашем проекте "Левый берег", м-р Тибергейн.
Left shift points to bacteremia. Левый сдвиг лейкоцитарной формулы указывает на бактериемию.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And that's all that was left of her. Это всё, что от нее осталось.
Is there enough of my son left to bury? От моего сына осталось что-нибудь, чтобы похоронить?
Tom, I took what was left of your uncle's gift and the money from your old paper route and your Bar Mitzvah, etc. Том, я взял то, что осталось от подарка твоего дяди а так же деньги из твоих старых накоплений, твоей Бар-Мицвы и т.д.
"£5,200 was spent on buying the car itself, so you have £9,800 left." "5200 было потрачена на покупку самой машины, так что у вас осталось 9800 фунтов."
Although left home by herself У неё не осталось родных, кроме вас.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Any luck, she left something behind in the trash. Может повезет и она оставила что-нибудь в корзине.
But I left her... Но я оставила её...
Nadine left behind some of her intimates. Надин оставила тут свои прекрасности.
I left something on. Я кое-что оставила включённым.
She hasn't left me. Она не оставила меня.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He has not stopped barking since Danny left. Он не перестает лаять с тех пор как Дэнни ушел.
I suppose I should be grateful that he left. Да, думаю, я должны быть благодарна, что он ушел.
Well, you left the bowling alley before I had a chance to. Ну, ты ушел из боулинга до того, как у меня появился шанс сделать это.
And then, when he was done, he left. Когда он закончил, он ушел.
But, my friend, you left so early Но, друг мой, что ж ты ушел от нас так рано?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the impeachment, my father left office in disgrace. После импичмента, мой отец покинул свой пост с позором.
Conscious of his diminishing status, Valentine left the WWF and signed with World Championship Wrestling (WCW) in 1992. Поняв, что его популярность падает, Грег Валентайн покинул WWF, и подписал контракт с WCW в 1992 году.
No one will ever know what truly happened on that night as an elected President left his country with armed rebels nipping at his heels, but it filled the entire Caribbean with sadness. Никто так никогда и не узнает, что по-настоящему произошло в тот вечер, когда избранный президент покинул свою страну под прицелом вооруженных повстанцев, но тогда весь Карибский бассейн испытал тревогу.
After a two-year spell in San Francisco, he left the firm in 1986 to join The BOC Group in its corporate finance department, and then Avis Rent a Car System in 1990. Проработав два года в Сан-Франциско, он покинул компанию в 1986 году и перешёл в «BOC Group», в департамент корпоративных финансов.
He left us too soon... Он покинул нас рано...
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The person who lived here before me left that thing. Люди, которые жили тут до меня оставили эту штуку.
By September of 1942, the marines had been left to fight the battle for Guadalcanal alone. сент€брю 1942 года морских пехотницев оставили воевать за уадалканал одних.
They left a lot of stuff behind. Они оставили много вещей.
You left Gareth on his own? Вы оставили Гарета одного?
Left your smile back in Sioux Falls? Оставили свою улыбку в Су-Фоллс?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Knife, right, fork, left, and the spoon at the top. Нож справа, вилку слева. А ложку вот сюда.
If it's on the left, you back in... on the right, you go straight in. Если он будет слева, вы будете парковаться задним ходом... если справа - передним.
They're the troopers on the left. Они в броне слева.
On the left hand side, there's a new type of mooring, which I'll show you in just a second. Слева представлена новая разновидность причалов, подробнее о которой чуть позже.
If you choose to use the Collected download dialog box, you can delete transfers by clicking once on the transfer you want to cancel, then clicking the Delete Button on the left. Если вы решили использовать общее окно загрузки, вы можете отменить передачу данных, щелкнув мышью по загружаемому файлу, а затем слева на кнопку Удалить.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Left town, left him... she's gone. Уехала из города, ушла от него...
Valerie left and never came back, father drinks himself to sleep nightly. Валери ушла и никогда не вернется обратно, отец напивается, чтобы засыпать ночью.
At the time, he said that she just packed her bags and left. Он говорит, что она просто собрала чемоданы и ушла
Vanessa's attorney just left. Ее адвокат только что ушла
She left with her friend 20 minutes ago. Она ушла минут 20 назад.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
These swallows have travelled 1,500 miles since they left Nigeria. Эти ласточки пролетели 2500 километров с тех пор, как покинули Нигерию.
Maybe it came to this planet after the Ancients left it. Может это появилось после того, как Древние покинули планету.
This could hamper the credibility of the elections, and the impact is already tangible as many representatives of various ethnic communities have left or plan to leave Kyrgyzstan. Подобное поведение может лишь подорвать доверие к выборам, и этот факт уже ощущается в жизни общества в связи с тем, что многие представители различных этнических общин либо покинули Кыргызстан, либо планируют это сделать.
But the Daleks have already left Kembel. Но Далеки уже покинули Кембел.
Shortly after the return of Morgoth, the Noldorin Elves also left the Blessed Realm of Valinor in the Uttermost West, against the counsel of the Valar, to wage war on Morgoth, who had stolen the Silmarils. Вскоре после возвращения Моргота эльфы-нолдор также покинули земли Валинора на Заокраинном Западе против воли Валар, чтобы начать войну против Моргота, укравшего Сильмариллы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
She's handing out money left and right. Она тратит деньги направо и налево.
Make a right and then take a left on Walnut Street. Поворачиваете на право, а потом налево на Уолнат Стрит.
I'm sure it's left, right, Fred? Я уверена, что налево, ведь так, Фред?
If you're going to the library you should go left! Если тебе нужно в библиотеку, поверни налево!
At the first bend (Coca-Cola) turn left towards San Julián and follow signs to Guadalmar. ): Выезжать в направлении города Малаги, на первом повороте (Coca-Cola), повернуть налево на San-Juliаn, далее следовать направлению на Guadalmar.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
In 1846 left for Rome together with the Chernetsovs. В 1846 году уехал вместе с Чернецовыми в Рим.
When I left Czechoslovakia, you said something that was very important to me. Когда я уехал из Чехословакии, вы сказали нечто очень важное для меня.
IT ALL FELL APART AFTER YOU LEFT, JEFF. Тут все развалилось на части, после того как ты уехал, Джефф.
That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess. Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок.
In 1873, he left for Munich, under a scholarship of the Panhellenic Holy Foundation of the Evangelistria of Tinos, to continue his studies at the Munich Academy of Fine Arts under the Neoclassical sculptor Max von Widnmann. В 1873 году Халепас уехал в Мюнхен, получив стипендию от Фонда Богородицы Тиноса, чтобы продолжить учёбу в Мюнхенской академии изящных искусств у Max von Windmann.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I left her with my parents. Мне пришлось оставить ее с моими родителями.
These generally concern matters that should be left for debate and resolution in the General Assembly. В целом это касается вопросов, которые следует оставить для обсуждения и разрешения в Генеральной Ассамблее.
The Bureau also suggested that the planning of the regional consultations be left to the aforementioned institutions, under the overall coordination of the financing for development coordinating secretariat in New York, which was to keep the Bureau informed about planned activities. Бюро также предложило оставить вопросы планирования региональных консультаций на усмотрение вышеупомянутых учреждений под общим руководством координационного секретариата по финансированию развития в Нью-Йорке, который должен информировать Бюро о планируемых мероприятиях.
He should be left the possibility of deciding whether or not to remain bound by the contract. В этой связи было бы целесообразно оставить ему право самому решать вопрос о том, освобождаться от обязательства по договору или нет.
Ammunition and explosives controls cannot be the sole remedy, but left unaddressed, they could represent a serious flaw and a missed opportunity. Меры контроля над боеприпасами и взрывчатыми веществами не могут быть единственным средством, но в то же время, если эту проблему оставить без внимания, то это может явиться серьезной ошибкой и упущенной возможностью.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But there's nothing left to do but run. Но ничего другого не остается, только бежать отсюда.
However, after excluding statistics for which there are legal or contractual obligations, there might not be much room left for negative prioritisation. Однако, если исключить статистику, в отношении которой существуют юридические или договорные обязательства, как представляется, остается мало кандидатов для присвоения статуса негативных приоритетов.
He came back at about noon, stayed for an hour, and then, left again until 5:00. Он возвращается около полудня, остается на час, и потом уходит снова до пяти часов.
When you eliminate the possible, you are left with the truth, no matter how improbable. Когда ты исключаешь возможное, то остается правда, какой бы неправдоподобной она ни была.
But when you have only two tools left, neither of which is perfect for the job, the rational thing is to try both - credit policy and fiscal policy - at the same time. Но когда у вас остается только два инструмента, к тому же, ни один из них не является безупречным, рационально использовать сразу оба - и кредитную, и налоговую политику.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
The aircraft started to swerve to the left, towards the apron were a DHC-7 had just started engines. Самолет начал отклоняться влево, в сторону перрона были ЦТС-7 только начали двигателей.
Your nose got saggy, it went to the left. Ваш нос отвис и ушёл влево.
Just press in, twist right, tap-tap left and lift. Просто нажми на него, поверни вправо, влево и наверх.
Since the chassis on the F103 was taken from the DKW F102 with a three-cylinder two-stroke engine, the longer engine meant that the cooling system had to be offset to the left of the engine instead of the normal position in front of it. Поскольку F103 использовала шасси DKW F102 с 3-цилиндровым двухтактным мотором, система охлаждения сместилась влево, а не располагалась перед двигателем, как раньше.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Больше примеров...