Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe. Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Now, when Prof. Avery died he left behind a daughter. Итак, профессор Эвери оставил после себя дочь.
Under the command of Ataman Kalmykov, the Ussuri Cossack detachment left Khabarovsk on February 13 and transferred the Ussuri Host to the Chinese territory over the ice. Находившийся под начальством атамана казачий отряд 13 февраля оставил Хабаровск и по льду Уссури перешёл на китайскую территорию.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Bulldog, apply your left aileron. Бульдог, включи левый элерон.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
Your Highness, the left flank of the second battalion has been brought in closer to the village of Semyonovskaya. Ваше сиятельство, левый Фланг 2-го батальона передвинут ближе к деревне Семеновской.
Then the champ unleashes a punishing right to the chestand a left uppercut to the jaw. Чемпион выпускает карающий правый в грудную клетку и левый в челюсть.
Left eye completely closed. Левый глаз, полностью закрыт.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, then there's nothing left for me. Ну тогда ведь мне ничего не осталось.
The only fuel left is in the center wing tank. Топливо осталось только в центральном баке.
I feel like there's seven hours left for you and me. У меня чувство, что нам осталось 7 часов.
There's no pudding cups left. Не осталось ёмкостей для пудинга.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
'Cause I left my running heels at home. А то я оставила мои кроссовки дома.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic. После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
I left a note on the fridge, I told Brigitte and I wrote it in lipstick on the bathroom mirror. Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале в ванной.
I left her at Mother and Daddy's. Я оставила её у мамы.
I left her, like, 30 voice mails, and her outgoing message is just her sobbing and burping and crazy laughing. Я оставила ей около 30 голосовых сообщений, а в ответ она просто рыдала, рыгала и смеялась, как безумная.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Zoners got out when you left. Когда ты ушел, обитатели зоны вырвались на свободу.
Because after he left he asked me, Потому что после того, как он ушел Он спросил меня,
Will started to get depressed and you left the priesthood around the time you met up again. Вилл впал в депрессию, а ты ушел из семинарии, приблизительно в то время, вы могли опять встретиться.
I swear, after you left school, I had half a mind To petition the exeter historical society - See if they'd want to preserve your bed. Клянусь тебе, после того, как ты ушел из школы я собирался подать петицию в Историческое сообщество, чтобы узнать, не хотят ли они сохранить твою кровать.
Eleanor after zhyussë left. Элеоноре, после того как Жюссьё ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Editor Darren Gladstone left the magazine in December 2007 to work for PC World. Редактор Даррен Глэдстоун покинул журнал в декабре 2007 ради работы в PC World.
He left the club due to its financial insecurity, having made 32 appearances. Он покинул клуб из-за своей финансовой неуверенности, проведя 32 матча.
My Special Representative left Mozambique on 13 December 1994. Мой Специальный представитель покинул Мозамбик 13 декабря 1994 года.
He left his homeland ten years ago to live in London. Он покинул Родину 10 лет назад и живет в Лондоне.
At some point, he left Harmarville and signed with Pittsburgh Beadling, with whom he finished his career in 1959. В какой-то момент он покинул «Хармавилл» и подписал контракт с «Питтсбург Бидлинг», с которым и закончил свою карьеру в 1959 году.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
His moral stature has left indelible imprints of respect and admiration on many international forums. Его высокие моральные качества оставили неизгладимый отпечаток уважения и восхищения на работе многих международных форумов.
Hunyadi and Władysław who were already through the pass left their supplies guarded by infantry and attacked Ottoman forces near the river on the eastern side of the mountain. Янош Хуньяди и Владислав III, уже преодолевшие перевал, оставили свои обозы под охраной пехоты и атаковали османские силы у реки на восточной стороне горы Куновица.
At the same time, if so much unchecked discretion was left to the Council, rather than to the Commission, "peer pressure" to restore budget balance might easily turn into "peer protection." В то же время, если бы столько беспрепятственных полномочий оставили Совету, а не Комиссии, "давление окружающих" для восстановления бюджетного равновесия могло бы легко превратиться "в защиту окружающих".
They would have left him {\in the woods to}die. Они бы оставили его умирать в лесу.
The Russians left Vetseke as their prince to rule Ugaunians and any other Estonian province around he could gathered tax from. Русские оставили Вячко на правление в Уганди и любой другой чудской земле, с которой он сможет взять дань.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
They will be applied in the order they are combined, from left to right. Они будут применяться в порядке их упоминания слева направо.
You're in your office. Here's the table on the left. Ты в своём офисе, слева от тебя находится стол.
To browse the site you can use the top menu or the navigation bar on the left (especially under topics). Для просмотра сайта вы можете использовать в верхнем меню или панели навигации слева (особенно в рамках темы).
Well, at the middle school, the handles on the water fountains are on the right, and I'm used to having them be on the left like they are here. В средней школе ручки у фонтанчиков с водой справа, а я привык, чтобы они были слева, как здесь.
So the one on the left is the motion tracking chip from Shane's phone; the one on the right is Adele's. То, что слева - чип с телефона Шейна; а справа - с мобильного Адели.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Then she left room threatening to come back. Наконец она ушла, но угрожала, что вернется.
Most likely because his own marriage failed in a humiliating way and his wife left him for a man she may be engaged or even already married to. Вероятнее, из-за того, что его собственный брак закончился для него унижением, и жена ушла к другому мужчине, с которым, скорее всего, обручилась или даже вышла за него замуж.
Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him and there were so many people trying to get in to hear his sermon, they just had to kick him out. Знаешь, после того как ты ушла, я отправился в тюрьму поговорить с ним... и там было столько людей, желающих послушать его проповедь, что им просто пришлось выгнать его.
Has she left Mark? Она ушла от Марка?
She had a bag and she left. Собрала вещи и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the city when freed. That's all I know. Они покинули город, когда они вышли.
However, since December 2000, when the government enacted new regulations on the financial sector, many international businesses have left the Bahamas. Однако, с декабря 2000, когда правительство ввело новые правила финансового регулирования, множество международных бизнесов Багамы покинули.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Many teachers have left the regions concerned to escape the violence, and parents dare not send their children to school owing to the lack of security. Многие преподаватели покинули соответствующие районы, спасаясь от насилия, а родители боятся посылать своих детей в школу по причине отсутствия безопасности.
John Dos Passos recommended Key West, and they left Paris in March 1928. Джон Дос Пассос порекомендовал остров Ки-Уэст во Флоридском заливе, и в марте 1928 года они покинули Париж.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
The arrow can point right, left, right and left, straight ahead, straight ahead and right, or straight ahead and left. Стрелка может указывать направо, налево, направо и налево, прямо, прямо и направо, прямо и налево.
What if we only went left? А что если все время поворачивать только налево?
Usually it's close to here, so we can go left or right, and north, south, east, west from here pretty quickly. Обычно все происходит неподалеку, так что мы можем поехать налево или направо, и на север, юг, восток, запад достаточно быстро.
Look to your left, then to your right, then in nine other directions. Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях.
In, out, up, down, right, left. Вверх, вниз, направо, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Your husband hasn't gone interstate, he's left you. Ваш муж не на заработки уехал, а ушёл от вас.
That's strange, he left here at 6. Странно. Он уехал отсюда в шесть.
But by the time I left, I... Но к тому времени, когда я уехал, я...
? Don't forget your country or the ones you left at home? "Не забывай свою страну и тех кто из нее уехал"
Left for South America in 2001. Уехал в Северную Америку в 1997 году.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The hackers might have left some sort of trail. Хакеры могли оставить своего рода след.
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law. Вопрос об ответственности следует оставить другим нормам и документам международного права.
They cannot be left up to negotiators, no matter how skilful they may be. Эти вопросы нельзя оставить на усмотрение тех, кто ведет переговоры, независимо от того, насколько компетентными они могут быть.
I want you to take the items left in the store and leave here. Я хочу, чтобы взять вещи, оставленные в магазине и оставить здесь.
Maybe it's time I left old jane's life behind and concentrated on me - New Jane. Возможно пришло время оставить старую жизнь Джейн позади и сосредоточился на мне - Новой Джейн.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
On the question of weapons of mass destruction and the International Atomic Energy Agency, we understand that this issue is still outstanding - left over from previous resolutions. Что касается вопроса об оружии массового уничтожения и о Международном агентстве по атомной энергии, то, как мы понимаем, этот вопрос пока не решен - он остается нерешенным после принятия предыдущих резолюций.
Home to eat all the remains - the housekeeper and its people or we will - then the next morning what is left, it will be eaten for breakfast. Главная съесть все остается - экономка и ее народа, или мы - тогда на следующее утро то, что осталось, это будет съедено на завтрак.
For some the new millennium held the promise of greater wealth and greater well-being, but for the more than 1 billion people who were left out of the development process, the future was not promising. Хотя многие связывают начало нового тысячелетия с перспективами еще большего повышения доходов и уровня социального благосостояния, для более чем одного миллиарда человек, которые выключены из процесса развития, будущее остается весьма неопределенным.
The older child, Salom, had been left with the mother's brother and his family previously, and it was unclear whether the child remained with that family. Старший ребенок Салом был оставлен ранее в семье брата матери, и, остается ли он по-прежнему в этой семье, неясно.
And then whas left is... И тогда остается только...
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If we go left, spinning wildly out of control, that doesn't mean we haven't had a problem. Если мы сворачиваем влево, попутно дико вращаясь, это не значит, что у нас нет проблем.
If Earth were tilted slightly to the left probably would not have happened Если бы земная ось была чуть больше наклонена влево, скорее всего, этого бы не случилось.
it's very difficult climbing, and there's always the risk If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal; Это очень сложный путь, и всегда есть риск Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
Because there's a left shift? Из-за отклонения формулы влево?
Finally in top view rotate the cube a bit to the left until it looks like on the illustration. Наконец, встаньте мышью над окном «Вид сверху» и поверните куб чуть-чуть влево теперь он будет выглядеть почти так, как было задумано.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...