Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You sure you don't know who left it? Уверен, что не знаешь, кто его оставил?
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Now, a general French advance began to turn the Allied left flank, threatening the annihilation of the British infantry. Теперь французы перенесли тяжесть атаки на левый фланг союзников, угрожая уничтожением британской пехоте.
Stay on your left up here. Здесь надо встать в левый ряд.
Besides the Krasnaya Orlovka extension, by 2004 there was also a plan to build the line to the new development on the left side of the Kondoma River. Кроме продления к Красной Орловке, к 2004-му году возники планы о продлении трамвая в микрорайон на левый берег реки Кондомы.
No to blinding heroes. Ahmed Harara lost his right eye on the 28th of January, and he lost his left eye on the 19th of November, by two different snipers. «НЕТ слепоте героев»: Ахмед Харара потерял правый глаз 28 января и левый глаз - 19 ноября по вине двух снайперов.
After entering the references for all of the source data sheets select the cell in the target sheet where you want the top left corner of the consolidated results to appear. Then choose the appropriate function from the Function: combo box and press the OK button. После ввода ссылок на все исходные листы выберите на целевом листе ячейку, в которой будет располагаться левый верхний угол консолидированных результатов, выберите соответствующую функцию из выпадающего списка Функция и нажмите кнопку ОК.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
We only have two hours of sleep left. Слушай, осталось два часа сна, дай поспать.
He used a homemade explosive device to destroy what was left of my things. Он использовал самодельное взрывное устройство, чтобы уничтожить то, что осталось из моих вещей.
What was left of her, anyway. То, что от него осталось.
Most of the men of the village had already left after the previous day's attack, but a large number of people remained. Большая часть мужского населения покинула деревню после первого нападения, но много жителей еще осталось.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left some money on the counter for dinner. Я оставила деньги на ужин на столе.
The centrally planned economies left a significant legacy of hazardous waste such as surplus pesticides on large farms and stockpiles of waste containing hazardous substances on industrial sites. Централизовано планируемая экономика оставила после себя немало опасных отходов, таких, как избыточные пестициды, накопившиеся в крупных сельскохозяйственных комплексах, и отходы, содержащие опасные вещества и хранящиеся на промышленных объектах.
You said you were coming back for the ones you left. Ты сказала, что вернёшься снова за тем, что оставила.
Harassed on all sides, my wife left me while I was in prison, I have no friends, but you don't see me crying, do you? Гонимый со всех сторон, жена оставила меня, когда я был в тюрьме, у меня нет друзей, но ты же видишь, что я не плачу, не так ли?
Something you left behind maybe? Может ты что-то оставила там?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Your father cheated on your mother, you didn't tell her, then he left. Ваш отец изменил вашей матери, вы не рассказали ей об этом, когда он ушел.
Then you couldn't have saved him even if you'd left this afternoon. Значит, ты все равно не смог бы его спасти, даже если бы утром ушел за помощью.
John was evasive with me, and one day he packed his bags and left. Джон закрывался от меня и однажды он просто собрал вещи и ушел.
do you mean he left? Что... что значит "он ушел"?
You know why he left. Ты знаешь почему он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In March 1958, the 4th IAP left the airfield, armed at the time by airplanes MiG-17. В марте 1958 года аэродром покинул и 4-й иап, вооружённый на тот момент самолётами МиГ-17.
Although he received their support, he left his position as rektor in 1851 and died a year later. Несмотря на получение требуемой поддержки, он покинул пост ректора в 1851 году, а через год скончался.
A recent editor-in-chief, Peter Fray, left in January 2009 to edit The Sydney Morning Herald. Предыдущий главный редактор, Питер Фрей, покинул пост в январе 2009 года, перейдя в The Sydney Morning Herald.
Moshe Ya'alon left his defense minister post in May of 2016 "amidst wide-spread speculation that he would be fired by Netanyahu". Моше Яалон покинул пост министра обороны в мае 2016 года «на фоне широко распространенных слухов о том, что он будет уволен Нетаньяху».
I left because of the war. Я покинул родину из-за войны.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I mean, they left a message. То есть, они оставили сообщение.
The dances stopped after an accident in which two supervisors left several miners in the mines to attend the dance. Это произошло после аварии, когда два наблюдателя оставили несколько шахтёров в шахтах, чтобы присутствовать на вечеринке.
You left Simon all alone in the van. Вы оставили Саймона одного в фургоне.
In other words, they left more than 24 times as much in their firm as they took home. Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой.
They left a baby here? Они оставили здесь ребенка?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the player window. Включите для отображения второго поля времени слева от ползунка времени воспроизведения в окне проигрывателя.
left: four wires suspension (cross wires removed) слева: подвеска на 4 тросах (без перекрещивающихся тросов)
Fifth from the left, third row. Пятый слева, третий ряд.
He knows that on his left Он знает, что слева
Figure 2.- Simplified sagittal section of the skull and the brain, normal on the left, on the right, with the cerebellum protruding downward through the foramen occipitalis as does when there is an Arnold Chiari malformation. Рис. 2.- Сагиттальное сечение черепной коробки и головного мозга: слева - в норме, справа - аномалия Арнольда-Киари, мозжечковая грыжа с пролабированием в затылочное отверстие.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I can't forget you who left yesterday Я не могу забыть, как вчера ты ушла...
I can't explain why I violated my duty and left my workplace on that day. Я не могу объяснить, почему я нарушила долг службы и ушла в тот день с работы.
She left, and we think she decided to meet a friend over in Enderby, just under a mile away. Она ушла, и мы думаем, она решила встретиться с другом в районе Эндерби, это где-то в миле от дома.
SINCE THE MISSUS UP AND LEFT. С тех пор, как жена встала и ушла.
You left the Yard that night Ты ушла в ту ночь к нему.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In 2009 almost 600 members left the Imatra parish. В 2009 году почти 600 членов покинули приход Иматры.
French troops have left their area of responsibility in Afghanistan (Kapisa and Surobi). Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби).
My delegation is sad to notice the absence of Ambassador Shannon of Canada and Ambassador Boytha of Hungary, who have left our company recently. Моя делегация с сожалением отмечает отсутствие посла Канады Шэннона и посла Венгрии Бойты, которые недавно покинули нас.
At the end of the day, after we left Sun City, I told Alec that I didn't actually think that the stories of how these couples met were all that interesting. В конце дня, когда мы покинули Сан-Сити, я сказала Алеку, что мне показалось, что далеко не все истории знакомства были любопытны.
And two boats: When the second boat was added, what happened was that some of the dolphins left the area completely. А вот когда добавилась вторая лодка, некоторые дельфины вообще покинули эту зону.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Danny, turn left, immediate left! Дэнни, налево, сразу налево!
No, left! Left! Нет, налево, налево!
Take a left up here, Flynn. Тут налево, Флинн.
Straight and then left? Прямо, потом налево?
'OK, turn left Ладно, поверни налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You said I should stop by once your son left. Ты сказала, раз твой сын уехал, я могу зайти.
Walsh had left Adelaide several months earlier to buy sheep in Queensland but had failed to return at Christmas as planned. Мэк утверждал, что Уолш уехал из Аделаиды несколькими месяцами ранее с целью покупки овец в Квинсленде, но так и не вернулся к Рождеству, как планировал изначально.
But... after I left... well... Но... когда ты уехал... ну...
When you left, not a second passed without my wondering if you were still alive. С тех пор, как ты уехал, каждую секунду я думаю о том, жив ли ты ещё.
In 1922 Fyodor was granted permission to return to Latvia, and he immediately left for Latvia to visit his family without telling Anastasiya. В 1922 году Фёдор получил разрешение вернуться в Латвию, где у него оставалась семья, и уехал, не предупредив Анастасию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Nomination might best be left to national groups such as those in the Permanent Court of Arbitration. Целесообразнее всего оставить выдвижение кандидатур за национальными группами, подобными тем, которые имеются в Постоянной Палате Третейского Суда.
But I always believe these matters are best left to the wisdom and discretion of the bench. Однако, я всегда пологал, что подобные вопросы лучше оставить на усмотрение судей.
You know, if it was me, I would've left something out of the map, last step. Знаешь, если бы это был я, то логично было бы оставить что-то вне карты.
You should have left them. Ты должен оставить их.
Where do you think you might've left it? Где ты мог его оставить?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
He's the only one left, so I guess he's our new lead suspect. Остается только он, поэтому я думаю он становится нашим главным подозреваемым.
If it's neither of them, and Control is really dead, then there's only one possibility left. Если же это никто из них, и Контролер действительно в могиле, то остается один вариант.
This means that an increasingly large area of the farm has been converted to woodland, left uncultivated or used for service areas (housing, buildings). Это означает, что все большая часть сельскохозяйственных угодий уходит под леса, остается необработанной или же отводится под вспомогательные зоны (строительство жилых помещений, зданий).
Republican underperformance remains a stubborn fact even when the Great Depression and World War II are left out of the analysis (in the fond hope that they will prove to have been unique experiences). Экономическая слабость Республиканцев остается упрямым фактом, даже если исключить из анализа Великую депрессию и вторую мировую войну (в тщетной надежде на то, что они окажутся уникальными событиями).
Nothing left for us. Для нас ничего не остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Take exit number 20 (Geertruidenberg) Take the roundabout left (3/4). At the traffic lights to the right (Steurweg). Въехать на автобан A2 (Amsterdam - Utrecht), после Въехать на автобан A27 (направление Breda), съехать на спуск 20 (Geertruidenberg), на рондо влево (3/4) на пересечении вправо (Steurweg), потом в улицу (Snoekweg) вправо.
Camera to the left. Так, влево камеру.
Swung on and belted to deep left field! Замахнулся и ударил далеко влево!
You know, Barack actually works for mine, too, because it's gradually moving a little more to the left, and people only ask for it about once every four years. Моему тоже подходит Барак, потому что он то и дело отклоняется влево, и людям он интересен примерно раз в 4 года.
The Tulcea Channel bifurcates after about 15 km, left into the Sulina Arm and right into the Saint George Arm (see map below, which provides features and locations referred to in the text). Тульчинский канал раздваивается ниже примерно через 15 км влево на Сулинский рукав и вправо на рукав Св. Георгия (см. приведенную ниже карту, на которой указаны объекты и географические названия, упомянутые в тексте).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...