Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You left your equipment on all week. Ты оставил свое оборудование на всю неделю.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Go on, give her the left hook. Давай, покажи ей свой левый хук.
And roll up your left sleeve. И закатай левый рукав.
Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью.
Left flank, keep moving. Левый фланг, продолжать движение.
Left lower quadrant looks clean. Нижний левый сектор кажется чист.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Prado had no other choice left but to surrender. У де Прадо не осталось другого выбора, кроме как сдаться.
You got 23 seconds left In you? У тебя там осталось ещё 23 секунды?
I don't suppose I could just tell Liam there's no serum left in me and he'd just leave me alone. Не думаю, что могу просто сказать Лиаму, что во мне не осталось сыворотки, и он оставит меня в покое.
Well, he's the best we got, Sarge, and seeing how we've got 12 hours and 22 minutes left, he's going to have to do. Ну, он - это всё, что у нас есть, сержант, а так, как у нас осталось всего 12 часов и 22 минуты, то сойдёт и он.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I just left two boxes of textbook prosecutorial misconduct with your secretary. Я оставила 2 коробки нарушений при ведении следствия у вашего секретаря.
My mom left it on the dashboard! Моя мама оставила её на солнце.
I know, you left me for someone I've never even seen. Я знаю, ты оставила меня ради того, кого я даже не видел.
"I left them in the rain barrel." оставила их в бочке для дождевой воды".
She left her husband after 72 days. Она оставила мужа через 72 дня
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Tara's father left just after she was diagnosed. Отец Тары ушел после того, как ее диагностировали.
He was alive when I left him. Когда я ушел, он был жив.
And my father had left us many years before. Отец ушел о нас много лет назад.
Kenneth, since you've left the page program, finding you a new position here has been one of the most difficult challenges of my career. Кеннет, когда ты ушел из посыльных, то поиск нового места работы для тебя стало одним из сложнейших вызовов за всю мою карьеру.
It's just that when you left, back then I prayed I'd be married first. Просто, когда ты ушел, ну тогда я молилась о том, чтобы выйти замуж первой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
While touring, Starr left the band due to personal reasons and was replaced by Mike Inez. Во время гастрольного тура Старр покинул группу по личным причинам и был заменен Майком Инесом.
Explain that we haven't seen him since he left the island and... we're concerned for his safety. Объясним, что после того, как он покинул остров, мы его не видели и... обеспокоены его исчезновением.
The Unit's presence in Afghanistan was henceforth restricted to Kabul and Faizabad, until September 2001, when all international United Nations staff left the country. После этого присутствие Группы в Афганистане было ограничено Кабулом и Файзабадом, и так продолжалось до сентября 2001 года, когда весь международный персонал Организации Объединенных Наций покинул страну.
In June 2002, he was appointed as the CEO of Çukurova Media Group, a position he left in December 2003 to create his own television channel called Kanaltürk. С июня 2002 года занимал пост директора Çukurova Media Group, в декабре 2003 года покинул пост эту должность и создал собственный канал «Kanaltürk».
As of 2009, it is the only Forbidden album to feature guitarist Glen Alvelais, who left in 1989 and would later join Testament (which had also featured Bostaph). По состоянию на 2009 год, это единственный альбом Forbidden с участием гитариста Глена Элвеласа, который покинул группу в 1989 и позже присоединился к Testament (как и Бостаф).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Look at all these filthy sacks they've left! Посмотри, они оставили эти грязные мешки!
Four decades of an undemocratic regime characterized by economic mismanagement and two decades of chronic instability, followed by two wars over a five-year period, had left the country deeply scarred. Четыре десятилетия нахождения у власти недемократического режима, отличавшегося неэффективностью управления экономикой, и два десятилетия хронической нестабильности, за которыми последовали две войны за пятилетний период, оставили в стране глубокие раны.
The launching of the Action Plan was welcomed, inter alia, by the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan, who underlined that [t]he decades of human rights violations in Afghanistan left huge numbers of victims whose suffering needs proper recognition and respect. Начало осуществления Плана действий приветствовал, в частности, Специальный представитель Генерального секретаря в Афганистане, подчеркнувший, что [д]есятилетиями длившиеся нарушения прав человека в Афганистане оставили после себя огромное число жертв, страдания которых должны получить надлежащее признание и уважение.
$40 left in the cigar box. 40 долларов оставили в портсигаре.
How much of the original is even left. Сколько оригинала даже оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Most people would choose the one on the left. Тот, что слева намного симпатичнее.
That's where those big peaks are over to the left. Именно там "вырастают" эти большие вершины на картинке слева.
Well, as long as people only look at your left side, Ну, пока люди видят тебя слева
Crown exceeding 150 per cent (left) and crown under 50 per cent (right) of the length of the fruit - not allowed Корона, длина которой более 150% (слева), и корона, длина которой менее 50% (справа) длины плода, - не допускается.
Can't go left. Не может зайти слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She - she left - she left with Louis. Она... она ушла... она ушла вместе с Луи.
I left before he was up. Я ушла до того, как он встал.
And what did you do when she left? И что вы делали, когда она ушла?
He and Bonnie initially treated each other with contempt and hatred over the various mistakes each of them has made in their past, but they rekindled their relationship after his wife left him and he survived a heart attack. Алвин и Бонни первоначально относились друг к другу с презрением и ненавистью за различные ошибки, который каждый из них делал в своем прошлом, но они возродили свои отношения после того, как его жена ушла от него, и он пережил сердечный приступ.
The night she left, she said to me: В ту ночь, когда она ушла, она сказала:
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left Boston and they came here. Покинули Бостон и прибыли к тебе сюда.
Well, it's very difficult to reclaim funds once they've left the country. Ну, очень сложно вернуть деньги, когда они покинули страну.
In Oakland, Gowdy and DeRogatis left the broadcast booth to tell Ellis that the final two minutes were the most exciting they had ever seen. В Окленде комментаторы трансляции Гоуди и Эл Дерогатис покинули комментаторскую кабинку, чтобы сказать Эллису, что последние две минуты были самыми увлекательными, которые они когда-либо видели.
Dillen however sided with Dewinter, and Wouters and his group left the party and founded the nationalist pressure group called the Nationalist Association-Dutch People's Movement. Однако Диллен поддержал Девинтера, а Воутерс и его группа покинули партию и основали организацию «Националистическая ассоциация - голландское народное движение».
Soon after Waterloo Lily, Richard Sinclair and Steve Miller left Caravan to play with Phil Miller and Coxhill in a re-formed Delivery, which led to the formation the band Hatfield and the North. После выхода этого альбома Ричард Синклер и Стив Миллер покинули Caravan и присоединились к Филу Миллеру в новой группе Hatfield and the North.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
MOLK: Walt, move left towards 10:00 so we can get a view of the stage. Уолт, повернись налево на 10 часов, чтобы мы могли рассмотреть сцену.
He's shaking tackles left and right. Отбивается налево и направо.
Make a left here." Тут поверните налево."
Now to the left and down! Сейчас налево и вниз!
You can look to the left, and you can look to the right, and both seas are there, and they can meet in the middle, but they never lose themselves in each other. Можно посмотреть налево, и потом направо, и увидеть оба моря, а в середине они встречаются, но никогда не смешиваются друг с другом.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
At the age of 18 he left Greece to enroll in the Berklee College of Music, but left after only a few weeks and began working on making a name on the metal scene. В возрасте 18 лет он уехал из Греции, чтобы поступить в музыкальный колледж Беркли, но оставил обучение спустя всего лишь несколько недель и решил сделать себе имя на металлической сцене.
When I left Czechoslovakia, you said something that was very important to me. Когда я уехал из Чехословакии, вы сказали нечто очень важное для меня.
You know perfectly well why Abe left us. Ты прекрасно знаешь, почему уехал Эйб.
Has he spoken to you since he left? Он разговаривал с тобой с того момента как уехал?
Sam left, and he didn't come back. Сэм уехал и не вернулся.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe I should have left him outside. Может быть мне следовало оставить его снаружи.
Mr. ABOUL-NASR said that, even in a concern for national reconciliation, massacres such as those being perpetrated in Burundi could not be left unpunished. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, даже стремясь к национальному примирению, нельзя оставить безнаказанными лиц, совершивших бойню в Бурунди!
It was also observed that, even in the event of default and disposition, the issue of conversion should be left to the original contract from which the secured obligation arose and to the law governing the obligation. Было также отмечено, что даже в случае неисполнения обязательств и отчуждения таких активов вопрос конвертации следует оставить для решения на основании первоначального договора, из которого возникло обеспеченное обязательство, и норм права, регулирующих это обязательство.
He suggested that the working group should avoid the politics of defining terrorism; that should be left to the General Assembly and, as Mr. Biró had stated, it was apparent that States were approaching consensus. Он отметил, что рабочей группе следует воздерживаться от стратегии, направленной на выработку определения терроризма; этот вопрос следует оставить Генеральной Ассамблее, и, как уже отмечал г-н Биро, государства, как представляется, уже близки к консенсусу по этому вопросу.
Would have been considerate if you'd left a note. Ѕыло бы тактично оставить записку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There just isn't any money left at the end of the month. К концу месяца ничего не остается.
What else is left for me now but the grape? Что мне теперь остается, кроме как удавиться?
It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms. Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон.
What is left for the appealed funds to cover? Что остается для покрытия из средств запрошенных взносов?
The Committee had found that mandatory capital punishment, where a court was left with no other option, was an arbitrary deprivation of life within the meaning of article 6 (1) of the Covenant. Комитет установил, что обязательная смертная казнь, когда у суда не остается другого выбора, представляет собой произвольное лишение жизни по смыслу статьи 6 (1) Пакта.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And left again into Field Of Sheep. И снова влево, к Стаду овец.
I'm trying to pitch down, but we're yawing to the left. Я пытаюсь остановить качку, но нас сносит влево.
Wait, wait, w-why are we veering left? Стоп, стоп, п-почему мы поворачиваем влево?
Hammer 2, break left! Хаммер 2, уходи влево!
Finally there is a volume slider. As you may expect, this raises and lowers the volume. Loud is on the right, and Quiet is on the left. И наконец регулятор громкости. Как и следовало ожидать он управляет громкостью воспроизведения. Вправо - Громче, влево - Тише.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...