| I guess where I left him. | Я полагаю там, где я его оставил. |
| Only, on one of those calls, Jamie left a voicemail. | Во время одного из звонков Джейми оставил голосовое сообщение. |
| How come he left his car? | А чего это он машину оставил? |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| Your father left the family when you were very young, | Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком. |
| Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right. | Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы. |
| Turn him on his left side. | Переверните его на левый бок. |
| Consequently, the French left flank, under command of Gouvion Saint-Cyr, was thinly manned. | В результате левый фланг французов, где командовал Гувион Сен-Сир, оказался самым слабым. |
| Savelli drove back Bernhard's left flank while on the opposite end of the field Bernhard routed the Imperial right. | Савелли обратил в бегство левый фланг Бернхарда, в то время как левый фланг Бернхарда разгромил имперский правый фланг. |
| The left slider represents the color in the center of the element, the right slider - the edge color, with soft transitions between them. | Левый ползунок - это цвет в центре элемента, правый ползунок - это цвет линии на концах, а между ними - плавный переход. |
| I'm not sure what's left. | Не знаю, что там осталось. |
| It's what's left of the succubus's heart. | Это все, что осталось от сердца суккуба. |
| And I've only two left. | И у меня осталось только два. |
| The only thing left to do now is assign blame. | Единственно, что осталось сделать - найти виновных. |
| Why is it that if anybody else had have acted like an alien and shoot people, you'd have blown their brains out and used what's left of their skull as an ash tray? | Почему, если кто-нибудь другой вёл бы себя как пришелец и расстреливал людей, вы бы вынесли ему мозги и то, что осталось от черепа, использовали бы как пепельницу? |
| He finished his drink, put the mug down on the bar where it left a scorch mark, and left some money. | Он выпил напиток, поставил кружку на стойку, где она оставила след ожога, и оставил немного денег. |
| I don't know, I must have left it in the... | Не знаю, наверно оставила в... |
| 'But on account of how she left us a small legacy... | Но, учитывая, что она оставила нам скромное наследство... |
| One at which the witch has visited, in which she has left her sign, giving the branches the form of crosses, hands and serpents. | Из дерева, у которого была ведьма, на котором оставила свой знак. |
| Well, I'm not leaving until you tell me why you drugged me and left me on the side of the road. | Я не уйду, пока ты мне не скажешь почему ты вколола мне наркотики и оставила на обочине. |
| If I had left before you walked in, we'd have no problems. | Если бы я ушел до того, когда ты вошла у нас бы не было проблем. |
| Dark sedan that was following Bardot after he left Flanagan's. | Темный седан, следующий за Бардо, когда он ушел от Флэнагана. |
| You say He left. | Ты сказала Он ушел. |
| She knows why I left. | Она знает, почему я ушел. |
| Yes, he just left. | Да. Он только что ушел. |
| This proposal was rejected, and the bishop left the town with just a few Cathars. | Это предложение тоже было отклонено, и в конце концов епископ покинул город с несколькими катарами. |
| After his release from captivity, Yaroslav left Kramatorsk and went to his relatives in Dnepropetrovsk, and then - to Kiev. | После освобождения из плена, Ярослав покинул Краматорск и поехал к родственникам в Днепропетровск, а затем - в Киев. |
| He left the post in 1992. | Покинул пост в 1992 году. |
| This proved difficult: nothing had been heard from Shackleton since Endurance had left South Georgia in December 1914, and it seemed likely that relief expeditions were necessary for both strands of the expedition. | Это оказалось чрезвычайно сложным: известий от Шеклтона не поступало с декабря 1914 года, когда «Эндьюранс» покинул Южную Георгию, соответственно, было очевидно, что помощь требуется обоим отрядам экспедиции. |
| By the time the band finished the record in early 1985, Turner had left the group, citing his distaste with the rest of the band's heavy metal leanings. | В начале 1985 года, когда работа над Come on Down была уже завершена, Тёрнер покинул группу, ссылаясь на то, что он не разделяет склонности группы к хеви-металу. |
| I was left out there without food or water for three days. | Меня оставили там без пищи и воды на З дня. |
| I'm sorry we left you and your brother in Washington Park last night. | Прости, мы оставили тебя и твоего брата в парке Вашингтон вчера вечером. |
| To make people think they left some mark on the world. | Напоминание людям, что они оставили какой-то след в истории. |
| This time they left the furniture behind. | А здесь они мебель оставили. |
| The tip was left at molly's. | Билеты оставили в Молли. |
| It's just like in the army once, it was exciting to gather the troops, lining them up from left to right. | Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо. |
| Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in tables 1 and 2 to reflect the status of the corresponding instrument: | Каждый из нижеперечисленных документов обозначен проставленной слева от него буквой, которая используется в таблицах 1 и 2, для указания на состояние соответствующего документа: |
| Drive about 300 meters and turn to the right to the road called Laurintie, after 50 meters you can see Romeo and Julia apartments on the left side of the road. | Через около 300 метров повернуть на право на улицу Laurintie и через 50 метров слева будут квартиры Ромео и Джульетта. |
| Fred, to my left. | Фред, вы слева от меня. |
| Upstairs on the left. | На нижнем этаже, слева. |
| No, she left this morning. | Она ушла утром, чтобы пройти ещё тесты. |
| I left to find help, and I found you. | Я ушла искать помощи и нашла тебя. |
| She came, and then she left. | Она пришла, она хорошо себя вела, она ушла. |
| She must have left. | Она, наверное, ушла. |
| Levi was fascinated, so I invited him to after my student left, I suggested Levi touch a few keys. | Ливай был очарован, поэтому я пригласила его посмотреть и после того, как студентка ушла я предложила Леви дотронуться до клавиш он был застенчив но как только он сел, мальчик стал непринужденным вы начали давать ему уроки? |
| The footballers and swimmers left their parent club in 1924 to form Sportbund Jahn Regensburg. | Футболисты и пловцы покинули главный клуб в 1924 году и основали «Спортивное Объединение Ян» (Sportbund Jahn Regensburg). |
| No, my parents crossed through Tijuana when they first left El Salvador. | Нет, мои родители проходили через Тихуану, когда покинули Сальвадор. |
| The independent expert was also informed that FNL had split and that several combatants had left the movement to join the demobilization centre in Bujumbura Rural. | Независимый эксперт был также информирован о том, что движение НОС распалось и что ряд комбатантов покинули его и направились в демобилизационный центр в провинции Бужумбура-Рюраль. |
| The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. | Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью. |
| The Nine have Left Minas Morgul. | Девять уже покинули Минас Моргул. |
| So each chain, or each element, wants to turn right or left. | Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево. |
| It waivers to the left, to the right, and then back again. | Он направляется налево, направо и потом снова назад. |
| We got cars turning left here in front of him. | Какой-то автомобиль повернул налево прямо перед ним |
| Go left into Mace Street. | Двигайся налево на Мэйс стрит. |
| Left to the Thymiamata. | Поворачиваю налево до Тимаямата. |
| I told everyone he left for personal reasons. | Я всем сказала, что он уехал по личным делам. |
| He came over after my husband's funeral, then he left... | Он заходил после похорон мужа и он уехал и... |
| That's why I left Detroit and changed my name. | Именно поэтому я уехал из Детройта и сменил имя. |
| How did you get along with Andrea after I left? | Как вы там с Андреа, когда я уехал? |
| The song "Asignatura Pendiente" from Almas del Silencio (2003) was inspired by the first time Martin left Puerto Rico to tour with Menudo. | Песня «Asignatura Pendiente» с альбома Almas del Silencio (2003) была основана на воспоминаниях Мартина о том, как он уехал из Пуэрто в тур с группой «Menudo». |
| Prime Minister Meles Zenawi was of the view that if Rwanda and Zaire were left alone there would be no war. | По мнению премьер-министра Мелеса Зенауи, если Руанду и Заир оставить вдвоем, то войны не будет. |
| I should have left you for dead when I found you. | Надо было оставить тебя умирать, когда я нашла тебя. |
| The Chairman: If I understood correctly, the suggestion is that the draft report be left unchanged, without the amendment suggested by the Rapporteur. | Председатель (говорит по-английски): Если я правильно понял, поступило предложение оставить доклад без изменения и не вносить в него предложенные Докладчиком поправки. |
| It wouldn't have left any traces if it hadn't touched his skin where he was perspiring. | Они могли не оставить никаких следов, если бы не касались кожи в местах, где он потел. |
| And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato. | Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля. |
| In the case of a shortage of skin, the transverse part of the zig-zag incision is left open. | В случае нехватки кожи поперечная часть разреза Z-образной формы остается открытой. |
| While responsibility for programme implementation is left firmly in the hands of the different United Nations entities, however, in order to maximize the benefits arising from their comparative advantage, these entities are also required to cooperate with senior field leadership. | Ответственность за осуществление программ неизменно остается за различными учреждениями Организации Объединенных Наций, однако для целей максимизации результатов использования своих сравнительных преимуществ эти учреждения должны также поддерживать сотрудничество со старшим руководством на местах. |
| It was obvious that little time was left between the end of the regular January session and the beginning of the resumed session of the Committee to complete and submit the documents for the May session within the required deadlines. | Совершенно очевидно, что после окончания очередной январской сессии и до начала возобновленной сессии Комитета остается совсем небольшой срок для того, чтобы полностью собрать документы и представить их майской сессии в требуемые сроки. |
| In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services. | В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги. |
| I am therefore left wondering how the CD has managed, in its own inimitable way, to snatch defeat from the jaws of victory. | Так что мне остается лишь недоумевать, как же умудрилась КР по-своему бесподобно вырвать поражение из рук победы? |
| When breathing in, raise the right arm and over to the left. | На вдохе поднимите правую руку и наклонитесь влево. |
| Okay, this one will be a left turn. | Хорошо, сейчас повернём его влево. |
| You said right, but you went left. | Вы сказали вправо а сами нанесли удар влево. |
| Wait, what do you mean "swipe left"? | Стой, как это "смахнуть влево"? |
| Arrow with double line to the left and the right | Двойная стрелка влево и вправо |
| Michael's my only friend left in the office. | Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг. |
| And the bruising left where the needle went in was very severe. | Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой. |
| The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. | Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух». |
| Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. | Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу |
| A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. | Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| Then stop complaining about the time you have left and use it. | Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им. |
| While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. | Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Let's just size each other up here, and left side of the list... | Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка... |
| The left side's getting lower than the right side. | Левая сторона ниже, чем правая сторона. |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |
| Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. | Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной. |
| "Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle | 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства. |