Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Marilyn left the money specifically to the convent. Мэрилин оставил деньги специально для монастыря.
He would've drowned, if I'd left him. Он бы утонул, если бы я оставил его.
The creative output of the sessions for Dangerously in Love left several tracks ready for another album pressing. Период творческого выпуска Dangerously in Love оставил несколько треков, готовых для следующего прессинга.
Cyclops never forgave him for this and when, shortly afterwards, Jean Grey was killed, he angrily left the team. За это Циклоп никогда его не простил, и когда вскоре после этого Джина Грей была убита, он в ярости оставил команду.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Use the left and right sticks of the wireless controller to select the area you want to keep. Для выбора сохраняемой области используйте левый и правый джойстики беспроводного контроллера.
And the left one over the right. И левый поверх правого.
Allen... to left wing! Аллен, закрой левый фланг!
Your left coat pocket. Левый карман твоего пальто.
Northumberland's men guarded the left flank; he had approximately 4,000 men, many of them mounted. Люди Нортумберленда охраняли левый фланг; он имел приблизительно 4000 солдат.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Go into vegetable business, save what was left of village. Стали выращивать овощи, чтобы сохранить то, что осталось от деревни.
We cleared the main tunnel but there are still some side tunnels left to search. Мы расчистили главный туннель, но еще осталось обыскать боковые.
I don't know what's left for me. Я не знаю, что мне осталось
I want him to know that if there's anything left in this world that he still cares about, I'm going to find it. Я хочу чтобы он знал, что если на свете ещё осталось что-нибудь, что ему дорого, я найду это.
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left something burning at the lab. Я оставила что-то горящим в лаборатории.
I left on the counter? Которое я оставила на тумбочке?
You left it in the sink! Ты оставила всё в раковине!
So, the thing is, I left an embedded account alert on it... so we'd know if anyone ever accessed it again. Дело в том, я оставила включеным оповещение чтобы мы знали, если ею снова воспользуются.
Call then takes Ripley back to her base of operations, where she expresses her sadness that Ripley left her after their promise to stay together after Alien Resurrection. Затем зовёт Рипли обратно к своей базе, где она выражает свою печаль, что Рипли оставила её после их обещания остаться вместе после событий фильма «Чужой: Воскрешение».
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And they are real happy I left home. И они действительно рады тому, что я ушел из дома.
He just married her right after he left me. Он просто женился на ней, сразу как ушел от меня.
Eli left this morning at the normal time, 8:15, and texted from the office saying he was feeling better. Илай ушел утром как обычно в 8:15, и написал из офиса, что чувствует себя лучше.
He left just before you came in. Он ушел перед вами.
I got up and left. Я встал и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the band in 1987. Он покинул группу в 1987 году.
In 2009, she left the Post and moved to New York. В 2009 году он покинул место работы и переехал в Берлин.
The last Earl to live in the country house was David, 6th Earl of Enniskillen (1918-1989), who left in 1972. Последним графом, жившим в этом загородном доме, был Дэвид Коул, 6-й граф Эннискиллен (1918-1989), который покинул его в 1972 году.
When you left the buy to bring the cargo to me, did you do a heat run? Когда ты покинул место сделки ты принес груз мне, ты оторвался от хвоста?
During 2009, he played for Cabofriense of Brazil but left early due to the club's financial situation. В 2009 году он перешёл в бразильский «Кабуфриенсе», но ушёл в следующем году покинул клуб из-за финансового положения.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Otherwise, you wouldn't have left me locked up. Иначе вы бы не оставили меня в заключении.
The world is too malignant to think that because they left us. Мир слишком злокачественные думать, что потому, что они оставили нас.
That dude was dead, man. wrong, you left a witness, boys. Этот чувак был мертв, друг. Нет, вы оставили свидетеля, мальчики.
Whatever your pleasure, until the forces have left you? Что бы тебе доставило удовольствие, пока силы не оставили тебя?
You've left your shoes, and you've stood in mine. Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Two wounds to abdomen, left upper quadrant. Две раны в брюшной полости слева.
There's a dirt road to the left in a house at the end of that road. Слева грунтовая дорога, он в доме в конце дороги.
There's the ocean maps you can see on the left. Слева вы видите карту океанов.
You'll come across a ladder to your left. Слева от тебя лестница.
Doors to the left and right. Двери сделаны справа и слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You left, and I was forced to move on. Ты ушла, а я должен был двигаться дальше.
Erica left ten minutes into the interview. Эрика ушла через десять минут после начала интервью.
She left work around three hours ago, apparently. Она ушла с работы где-то часа три тому назад.
They said Tawny just left. Они сказали, Тони только что ушла.
Then Amy got mad and left? Затем Эми разозлилась и ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
It's been three or four weeks since we left the TARDIS. Уже прошло три или четыре недели, как мы покинули ТАРДИС.
At the time of the invasion on 2 August 1990, many persons left Kuwait under emergency conditions and, as it was a weekend in Kuwait, were not able to withdraw funds from their bank accounts. Во время вторжения, имевшего место 2 августа 1990 года, многие люди покинули Кувейт в спешном порядке и, поскольку в Кувейте это были выходные дни, не смогли снять средства со своих банковских счетов.
Currently, some 260,000 Burundians remain in refugee camps in western Tanzania and another 470,000, most of whom left Burundi in 1972, live spontaneously outside the camps. Сейчас около 260000 бурундийцев остаются в лагерях беженцев в западной части Танзании и еще 470000, большинство из которых покинули Бурунди в 1972 году, обосновались за пределами лагерей.
At 1225 hours the four aircraft left Lebanese airspace on the western side, heading towards the Naqurah area. в 12 ч. 25 м. четыре самолета покинули ливанское воздушное пространство в районе западной границы и направились в район Накуры.
The authors claimed to have been denied the right to restitution of the property which had been confiscated when they left the former Czechoslovakia for political reasons and took up residence in another country, of which they became citizens. Авторы жаловались на то, что они были лишены права на реституцию имущества, конфискованного у них после того, как они покинули бывшую Чехословакию по политическим мотивам и обосновались в другой стране, в которой они получили гражданство.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies. И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет.
"English on the right, French on the left" Англичане - направо, французы - налево? - Я понял.
Guys right, girls left! Девочки налево, мальчики направо.
Go up, make a left, make an - goodbye, Michael. Сейчас прямо, потом налево, там...
manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует),
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left for Pakistan last year. О, он уехал в Пакистан в прошлом году.
Junior left with him about 40 minutes ago. Младший уехал с ним минут 40 назад.
Before you left for L.A.? До того как ты уехал в Лос-Анджелес?
Do you know how much I have dreamed about American pizza since I left? Ты хоть знаешь сколько я мечтал об американской пицце с тех пор, как уехал?
And "Mr. Castorp" left so suddenly. Господин Косторп уехал так неожиданно.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The view was expressed, however, that the matter of assignment or subrogation should be left to applicable law. В то же время была высказана точка зрения о том, что вопрос об уступке или суброгации следует оставить на разрешение на основании применимого права.
The amount of such baseline contributions to support the implementation of THE PEP workplan could be left to the discretion and possibilities of the donors concerned. Объем таких базовых взносов на поддержку реализации рабочего плана ОПТОСОЗ можно было бы оставить на усмотрение соответствующих доноров в зависимости от их возможностей.
The constitution-making body would be left to decide how much autonomy would be exercised by the regions, and whether such autonomy would be exercised as an exclusive or concurrent power subject to the national Government's overriding powers. Органу, занимающемуся разработкой конституции, останется решать, сколько автономии оставить регионам и будет ли такая автономия осуществляться как исключительное или параллельное право при условии, что высшей властью будет обладать национальное правительство.
Where had I left Sunday? Где я могла оставить "воскресенье"?
Obama needed to meet his promise to set a new direction in foreign policy while simultaneously managing to juggle the issues left to him by George W. Bush, any of which, if dropped, could still cause a crisis for his presidency. Обаме нужно было сдержать свои обещания создать новое направление во внешней политике, одновременно умудряясь решать проблемы, доставшиеся ему от Джорджа Буша-младшего, каждая из которых, если ее оставить без внимания, все еще могла вызвать кризис его президентства.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
One second left, I tipped the ball in, hit the ground... Остается одна секунда, я закидывая мяч в корзину, он ударяется об пол...
With only five years left before the 2015 MDG deadline and many LDCs struggling to meet the targets, this mission is more relevant than ever. Эта задача приобретает сегодня особую актуальность в свете того, что до 2015 года, крайнего срока достижения ЦРДТ, остается всего пять лет и многие НРС испытывают большие трудности с достижением намеченных целей.
Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный.
More recently, attention had focused on prevention and education and on drug-abuse trends among children and young people - especially street children, whose situation left them particularly exposed. В последнее время основное внимание было уделено профилактике и просвещению и тенденциям в области злоупотребления наркотиками среди детей и молодых людей, особенно беспризорных детей, положение которых остается особенно уязвимым.
The formation of a G-20 was a move in the right direction, it was said, however while the G-20 countries represented 65 per cent of the world's population, this left the other 35 per cent with no voice. Хотя создание "двадцатки" и было признано шагом в правильном направлении, на эти страны приходится лишь 65% численности мирового населения, а голос остальных 35% так и остается неуслышанным.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
A bit more right Then sharp left Немного правее, затем резко влево.
You didn't say, "That's a beautiful rainbow, but it's kind of off to the left, and if I could move it 200 yards to the right, it would be ever so much more beautiful." Вы не сказали: «Это прекрасная радуга, но она немного клонится влево, и если бы я мог передвинуть её на 180 метров вправо, насколько бы красивее это смотрелось!»
For this it is necessary to press buttons "Right" or "Left". Для этого необходимо нажать на кнопки "Вправо" или "Влево".
Okay, all right, let's both go left. Хорошо, оба пойдём влево.
Yet another view of the Spa Zone offers a view of the Mill Colonnade - the most popular Karlovy Vary colonnade (in the lower left). Еще один ракурс курортной зоны предлагает вид на Mlýnskou kolonádu (Мельничная колоннада) - популярнейшую карловарскую колоннаду (влево внизу).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...