| Jackson, you almost left me bufferless. | Джексон, ты чуть не оставил меня без защиты. |
| Perp left just under 80 grand at the scene. | Преступник оставил на месте преступления около восьмидесяти тысяч долларов. |
| After this defeat Tigranes withdrew north to Armenia to regroup which left Lucullus free to put Tigranocerta under siege. | После этого поражения Тиграна снял севере Армении, чтобы перегруппироваться, который оставил Лукулл свободным положить Tigranocerta в осаде. |
| I left some files in there, and she said you have the key. | Я оставил там кое-какие документы там, а она сказала, что у вас есть запасной ключ. |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |
| I think he's the left tackle. | Думаю, он - левый полузащитник. |
| Add a new entry with the following definition of "left and right banks" | о) Добавить новый подпункт со следующим определением понятия «левый и правый берега»: |
| The left vessel is supposed to be at zero kelvins (Tl=0) and zero pressure (pl = 0). | Левый сосуд должен находиться при нулевой температуре по Кельвину (Tl = 0) и нулевом давлении (p l = 0). |
| In the end, he is killed by having his left eye gouged out. | Бесконечно врёт, из-за чего у него дёргается левый глаз. |
| She lost sight in her left eye, causing her to have her eye surgically extracted and thus lost all hope of becoming a surgeon. | Из-за болезни она потеряла зрение на левый глаз и, следовательно, всякую надежду стать хирургом. |
| They-they lived long ago you see, there aren't many of them-them left. | Они-они жили давным-давно, вы видите, не так много от них, осталось. |
| I just need to know how many they have left. | Мне только нужно знать, сколько у них осталось. |
| Essentially players need to try to find the highest odds to make sets and runs so being aware of what is left in the deck is essential. | В основном игроки должны пытаться найти самые высокие шансы сделать устанавливает и запускает так осознавая то, что осталось в колоде имеет важное значение. |
| What's left of her? | Что от нее осталось? |
| There aren't any ancients left. | Никаких древних не осталось. |
| She snuck out the window one night and left the alarm off. | Она выбиралась через окно ночью и оставила сигнализацию выключенной. |
| This you left on your bunk. | Ты оставила это на своей койке. |
| Well, we know our John Doe left in an ambulance, so his tow truck's got to be somewhere near the club. | Так, мы знаем что наша подозреваемая оставила а машине скорой помощи И у нее проблемы, тем более что ее машина еще на стоянке у клуба |
| I've lost my money I've lost my properties... even my family has left me | Я потерял свои деньги, потерял своё состояние... даже моя семья меня оставила. |
| So, you left your car in Denver? | Ты оставила машину в Денвере? |
| I'm guessing he left with his buddies. | Я полагаю он ушел со своими. |
| I mean, I left home as fast as I could. | Я ушел из дома так быстро, как только мог. |
| After your father left, | После того, как твой отец ушел, |
| You know why he left. | Ты знаешь почему он ушел. |
| I must've left 15 minutes before me. | Я ушел в час ночи, а они, наверное, минут за пятнадцать до меня. |
| Six years ago, Dr. Lightman left the deception detection program he founded for the Defense Department. | Шесть лет назад доктор Лайтман покинул программу распознавания лжи, которую он основал для Министерства обороны. |
| When he left the police station, M.B. went to see Farid Mechani's parents to tell them that their son had been at the 14th district police station. | Когда М.Б. покинул полицейский участок, он направился к родителям Фарида Мешани и сообщил им, что их сын находится в полицейском участке 14-го округа. |
| In May 2003, Mr. Korepanov left the Military Forces of Uzbekistan, where he had served for nearly 40 years, and moved to the Russian Federation as a permanent resident. | В мае 2003 года г-н Корепанов покинул ряды Вооруженных сил Узбекистана, где он прослужил около 40 лет, и переехал в Российскую Федерацию на постоянное место жительства. |
| The attacker was said to have left the place accompanied by another police official in a vehicle bearing official Ertzaintza markings. | Как сообщается, нападавший покинул место происшествия вместе с другим полицейским на автомашине с номером указанной службы. |
| I go home, to find you just as I've left you: "Look, it's Emilie". | А я возвращаюсь, чтобы увидеть тебя такой,... какой я тебя покинул. |
| Just... left him hanging there for his body to rot. | Просто... оставили его там гнить. |
| They left a note that the river flows into a sea. | Они оставили запись о том, что река впадает в море. |
| We may think we've left the past behind, but it has a way... of catching up to us. | Мы можем считать, что оставили прошлое позади, Но у прошлого есть пути, которыми оно возвращается к нам. |
| We have left such sombre hours behind and without doubt there have been important signs that this and other international organizations can and must provide many valuable and decisive contributions to the international community as a whole. | Мы оставили позади это мрачное время, и несомненно, что имеются важные признаки того, что эта и другие международные организации могут и должны сделать очень ценный и решающий вклад в дело международного сообщества в целом. |
| We'd have left you to your nightclubs, to your women. | наркотиков или валюты мы бы оставили тебя твоим ночным клубам, твоим женщинам. |
| No, Rogers, put the urn on the left! | Нет, Роджерс, поставь урну слева! |
| Of course it's to the right or left. | Конечно справа или слева. |
| The ones on the left have a little bran... to help our older lawyers with their routine. | Те, что слева, с отрубями... чтобы адвокатам постарше было легче работать. |
| Figure 2.- Simplified sagittal section of the skull and the brain, normal on the left, on the right, with the cerebellum protruding downward through the foramen occipitalis as does when there is an Arnold Chiari malformation. | Рис. 2.- Сагиттальное сечение черепной коробки и головного мозга: слева - в норме, справа - аномалия Арнольда-Киари, мозжечковая грыжа с пролабированием в затылочное отверстие. |
| Map of Saint-Martin-de-Ré, with fortress (left) and city (right), 17th century, before the enlarged fortifications around the city by Vauban in 1681. | Карта острова Ре с крепостью (слева) и городом Сен-Мартен (справа) перед укреплением острова инженером Вобаном в 1681 году. |
| I left at about three in the morning. | Я ушла в З часа ночи. |
| She got a call from Hashimoto and left. | Он позвонил ей Хасимото, и она ушла. |
| Addy, I thought you left already. | Эдди, я думала, ты уже ушла. |
| You say Irene left just before we got here? | Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли? |
| My wife left me and I went to pieces! | Я сказал тебе - жена ушла я впал в депрессию! |
| Just about the time the perps left the bar. | Как раз за то время, когда наши воришки покинули бар. |
| Double good news - I know where we went when we left the bar last night. | Двойные хорошие новости- я знаю куда мы пошли, когда покинули бар прошлой ночью. |
| Most of the people who have already left Georgia are not registered. | Большинство лиц, которые уже покинули Грузию, не зарегистрированы. |
| Major changes occurred in the period from 1990 to 1993, when as many as 63,000 residents left Lithuania. | Серьезные изменения произошли в период с 1990 по 1993 год, когда Литву покинули 63000 постоянных жителей. |
| Importantly, he has had access to scores of refugees and asylum-seekers, as well as other sources, to learn directly from them about the conditions in the country of origin and the reasons why they left their homes. | Важно отметить, что у Специального докладчика был доступ к десяткам беженцев и лиц, ищущих убежище, а также к другим источникам информации, позволяющий ему непосредственно от них узнавать, какие условия существуют в стране их происхождения, и причины, по которым они покинули свои дома. |
| Okay, left, sharp turn. | Так, налево, резкий поворот! |
| Left, left, left! | Налево, налево, быстрее бежим! |
| He is running left. | Он бежит налево. Оох! |
| The Bahnhof? Ja. You take this road, you turn left, go straight and it's 400 metres. | Идите по этой дороге, поверните налево, потом прямо 400 метров. |
| Wm Left at the next intersection. | Налево на следующем перекрёстке. |
| Grainger left Australia at the age of 13 to attend the Hoch Conservatory in Frankfurt. | Грейнджер уехал из Австралии в возрасте 13 лет для обучения в консерватории Хоха во Франкфурте. |
| My mum gave me this ring before I left. | Мама дала мне перстень перед тем, как я уехал. |
| I sold the practice, packed my bags and left for Paris. | Я продал свой кабинет и уехал в Париж. |
| He left Australia in September. | Он уехал из Австралии в сентябре. |
| After leaving Banants, he was on display in the Belarusian Naftan, but left the team because of disagreements with head coach Oleg Sidorenkov. | После ухода из «Бананца» был на просмотре в белорусском «Нафтане», но уехал из команды из-за разногласий с главным тренером Олегом Сидоренковым. |
| Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. | В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром. |
| If left unchecked, the intensification of military activities in outer space could trigger an arms race that would be detrimental to the cause of peace and the future of mankind. | Если ее оставить бесконтрольной, то интенсификация военной деятельности в космическом пространстве могла бы спровоцировать гонку вооружений, которая нанесла бы ущерб делу мира и перспективам человечества. |
| In light of this, it was, according to some Governments, better left to the respective countries themselves to determine the scope of application of the declaration at the national level. | В свете этого, по мнению некоторых правительств, было бы лучше оставить за соответствующими странами право самим определять сферу применения декларации на национальном уровне. |
| Can't that be left in the past? | Не можем ли мы оставить это в прошлом? |
| now, I could explain to you what might happen if we left him here, but I'm a lady, and I don't use that kind of language. | Я могла бы объяснить, что случится, если оставить его здесь Но я леди, и не употребляю подобных слов. |
| They fly to Switzerland, where the surgery is successful but Krystle is left in a coma. | Они летят в Швейцарию, где операция проходит успешно, но Кристал остается в коме. |
| In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong. | Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо. |
| That, of course, still left open the question of what forms these systems should develop into, as well as the modalities of their interplay. | При этом, естественно, по-прежнему остается открытым вопрос о том, какую форму должны обрести эти системы, а также о том, каковы будут механизмы их взаимодействия. |
| Then all that seems to be left is the soul. | Единственное что остается - душа. |
| However, under the circumstances, I am left with no choice but to take up some of the points that have been raised in order to set the record straight. | Однако в данных обстоятельствах у меня не остается иного выбора, кроме как остановиться на некоторых из поднятых вопросов, с тем чтобы рассказать, как обстоит дело на самом деле. |
| And pivot 210 degrees to the left. | И повернуться вокруг своей оси влево на двести десять градусов. |
| Turn to an inch to the left. | Повернись на дюйм влево. |
| It's pulling left hard, sir! | Сильно ведет влево, сэр! |
| Although... the gryphon on your coat of arms is facing left not right. | Хотя... Грифон на твоей нашивке смотрит влево, а не вправо. |
| For most of the game, the player is restricted to a side-scrolling 2D path in a 3D environment, with the ability to move left, right, up, or down. | Для большей части игры проигрыватель ограничен прокруткой 2D в 3D-окружении с возможностью перемещения влево, вправо, вверх или вниз. |
| And this was the only friend I had left. | И это был единственный оставшийся у меня друг. |
| This is the only copy left in the world | Это единственный экземпляр, оставшийся в мире. |
| Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. | Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь. |
| "What I have now done was the only path left for me." | "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь." |
| This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula | Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. |
| Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. | Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции. |
| Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. | Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент. |
| If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
| Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. | Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! | Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы! |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |
| Historically, the left was female, the right was male. | Левая сторона - женская, а правая - мужская. |