Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. Представьте вратаря - а я была вратарём - и мяч, летящий на левый фланг.
The cavalry, under the command of Brigadier José Luis Mena Barreto, followed by land to the border town of St. Helena, 14 located in the state of Paraná, chosen point for landing on the left bank of the river. Кавалерия под командованием бригадного генерала Жозе Луиша Мена Баррето добралась по суше до приграничного города Санта Хелена в штате Парана и выбрала для высадки левый берег реки.
You told me about your Left Bank project, Mr. Tyberghein. Вы говорили мне о вашем проекте "Левый берег", м-р Тибергейн.
Or the left one, doesn't really matter. Или левый, не важно.
Let A be the interval whose left endpoint a is as large as possible, and let B be the interval whose right endpoint b is as small as possible. Пусть А - интервал, левый конец а которого максимален, а В - интервал, правый конец Ь которого минимален.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You should be home resting what's left of your bruised brain. Ты должен быть дома и дать отдых тому, что осталось от твоего покалеченного мозга.
How many you got left, two? Сколько щитов ещё осталось, два?
You're still left with "why?" Осталось еще "для чего".
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
That birthday cake you left last night. Тот торт, который ты оставила мне прошлой ночью.
Stone left Elite and signed with IMG Models worldwide in 2006. В 2006 году Стоун оставила Elite и подписала контракт с международным агентством IMG Models.
And I showed you everything she left behind in that box, but feel free. И я показала вам все, что она оставила, в той коробке, но, пожалуйста.
I left it somewhere. Я ее кое-где оставила.
I left a couple messages. Я оставила пару сообщений.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
My life's been a mess ever since you left. С тех пор, как ты ушел, в моей жизни бардак.
And this morning, he got up and left before I woke up. А утром он встал и ушел прежде, чем я проснулась.
Okay, so do you remember if he left with us? Вы не помните, он ушел с нами?
He's just left. Он только что ушел.
He left his wife. Он ушел от своей жены.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Barnett left England for the United States in early 1839, remaining in New York City for six months before departing for St. Louis. В начале 1839 года Барнетт покинул Англию и переехал в Соединенные Штаты, сначала осев в Нью-Йорке, затем через полгода перебрался в Сент-Луис.
Soeda bowed in sign of agreement, signed the document, and rapidly left the boat, leaving his officers on board to be interrogated. Соеда поклонился в знак согласия, подписал документ и быстро покинул корабль, оставив своих офицеров для допроса.
It widely recognizes the huge steps that Sierra Leone has taken over the past few years, and in particular over the past 12 months since the last United Nations peacekeeper left and the United Nations Integrated Office in Sierra Leone was established under resolution 1620. В ней содержится всеобщее признание больших успехов, достигнутых Сьерра-Леоне за последние несколько лет, в частности за год, прошедший с того момента, когда последний миротворец Организации Объединенных Наций покинул страну и в соответствии с резолюцией 1620 было создано Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
However, he confirms that this was not the reason he left the country. Однако он утверждает, что покинул страну не по этой причинеЬ.
On February 2, 2011, only ten weeks prior to the show's premiere, it was reported that Warbeck had left the project and Ramin Djawadi had been commissioned to write the music instead. 2 февраля 2011 года, за десять недель до премьеры, появилось сообщение, что Уорбек покинул проект и саундтрек поручен Рамину Джавади и выпущен в июне 2011 года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The two of you just left a little boy in there, did you? И вы двое просто оставили там мальчонку, да?
Other reviews are very average or mixed: Blender gave the album a score of three stars out of five and said of the band: "They're after something different here - it's just not as good as what they've left behind." Другие отзывы были средними или смешанными: журнал Blender дал альбому три звезды из пяти и написал о группе: «В данном случае они старались получить что-то иное - и вышло не так хорошо, как то, что они оставили позади».
She was left out in the open. Её оставили там лежать.
So they left you here alone? И оставили тебя одного?
Left your smile back in Sioux Falls? Оставили свою улыбку в Су-Фоллс?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There you go, try that one on the left there. Вот так, попробуй ветку слева.
Toon A, up, B left, C right, D down. Звено А сверху, В - слева, Справа.
Move more to your left, on the corner. Налегай слева, с угла.
To find out more about the partners who lead the firm's practice groups, please access their profiles through the links at the left of this page. Вы можете прочитать больше о партнерах, возглавляющих отдельные департаменты компании, воспользовавшись ссылками слева.
So if I, all of a sudden, turn to the person to my left andstart talking to that person, then at the person to my right'ssite, he'll see these two plastic heads talking to eachother. И если я вдруг повернусь к человеку слева и начнуразговаривать, тогда человек, который сидит справа, увидит двепластиковые головы, разговаривающие друг с другом.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Is that what you did when Mom left? Это то, что ты сделал, когда мама ушла?
One left me to become a nun. Одна ушла от меня в монастырь.
Mary left, when home to Harry, her husband, and that was the last we ever saw of her. Мэри ушла, отправилась к мужу, Гарри, тогда мы видели в последний раз.
Shortly after you left... Ушла сразу после вас.
I just... just knew when Meghan left, М: Но я знал, что когда ушла Меган, мама совсем расклеилась.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Russian armies have left city without fight, than have rescued inhabitants from ruin. Русские войска покинули город без битвы, чем спасли жителей от разорения.
There's a group of people that might regret having left Club Frasier before last call. Вот она, группа тех, кто, возможно, пожалели о том что покинули Клуб "Фрейзер" задолго до закрытия.
The refugees testified that they had left their homes and escaped into the mountains because of the fighting. Беженцы рассказали, что они покинули свои дома и бежали в горы из-за боевых действий.
The last APC elements left Mambasa by the end of January 2003. Последние члены АКН покинули Мамбасу в конце января 2003 года.
We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner. Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте.
So instead of left, I go right, out into nowhere. Вместо того, чтобы повернуть налево, я повернул направо, в какую-то глушь.
"Just make a left, brother." Просто поверни налево, братан.
Freeloading-wise or because I haven't made a good left turn since you've been in here? Потому что я делаю это бесплатно или потому что я ни разу нормально налево не повернул?
You could then turn right or left and in a few minutes reach "lungomare C. Colombo" or "strada Lamboglia". From both roads if you go straight you will reach our sign "Locanda del Mar". После выхода поверните налево в направлении «Центр» и езжайте до дороги Aurelia A1, потом можно ехать либо направо, либо налево, в любом случае вы доедете до дороги C. Colombo или до улицы Lamboglia.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You could start with why you left. Начни хотя бы с того, почему ты уехал.
About what happened after he left Donna Renteria's apartment. Поговорить о том, что было после того, как он уехал из её дома.
You see, my son left France this morning for England, in fact. Сегодня утром мой сын уехал в Англию.
Cows are on a six and O slide since Kelly's father left for that business trip. Это уже шестой проигрыш Коров подряд с тех пор как отец Келли уехал в эту командировку.
You left because you wanted. Ты уехал, потому что сам этого хотел.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
You're much too valuable to us with your individuality intact, but you've left humanity behind. Ты слишком ценна для нас с твоей неповрежденной индивидуальностью, но ты должна оставить человеческое.
That was a matter best left to national legislators. Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей.
Mr. Maradiaga Maradiaga (Honduras) said that the title should be left as it stood. Г-н Марадиага Марадиага (Гондурас) говорит, что название следует оставить без изменений.
The delegation of Lebanon proposes that the question of compensation for fault by a public official who has unintentionally facilitated an act of corruption should be left to the domestic legislation of each State Party, either by initiating legal action against the State or against its public official. Делегация Ливана предлагает оставить вопрос о компенсации за ущерб, причиненный публичным должностным лицом, которое непреднамеренно способствует деянию коррупции, на усмотрение внутреннего законодательства каждого государства на основе предъявления иска государству или его публичному должностному лицу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Such teams have no power to drive change in the business and are temporary, meaning that once the project is "finished" no one is left to drive and monitor benefits delivery. Эти группы не имеют полномочий для осуществления оперативных преобразований и представляют собой временные структуры, и это означает, что после «окончания» проекта не остается никого, кто бы нес ответственность за обеспечение желаемых положительных результатов и последующий контроль.
Unfortunately, now that the Security Council in its initial resolution 943 (1994) has already set into motion this course of action, we are left with the option of trying to maximize its benefit or continue to oppose it. К сожалению, сейчас, когда Совет Безопасности в своей ранее принятой резолюции 943 (1994) уже положил начало такому процессу, у нас не остается иного выбора, кроме как пытаться обеспечить его максимальную эффективность либо продолжать выступать против него.
Roughly half of all proven reserves of offshore natural gas is being left in the ground, mainly for lack of transportation infrastructure or because the gas is of less than pipeline quality. Примерно половина всех обнаруженных запасов природного газа в морских месторождениях остается под землей, главным образом ввиду отсутствия инфраструктуры транспорта или из-за того, что качество газа не позволяет перекачивать его через трубопроводы.
However, it was subsequently realized that the exclusive study of mercenaries in armed conflict left out the study of the involvement of mercenaries in criminal activities that were harmful to people, and the mandate of the Special Rapporteur has evolved accordingly. Однако впоследствии стало ясно, что при изучении исключительно вопроса о наемниках в вооруженных конфликтах вопрос об их участии в опасной для людей преступной деятельности остается в стороне, и мандат Специального докладчика был соответствующим образом расширен.
I pointed out in my introduction at the beginning of the third part of our session that we have very little time left, and that we must accept the fact that the closer we come to a consensus, the more the decision-making process becomes slow and complex. Как я констатировал в своем вводном слове в начале третьей части нашей сессии, у нас остается очень мало времени и мы должны принять тот факт, что чем больше мы приближаемся к консенсусу, тем медленнее и сложнее становится процесс принятия решений.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Perspective points in another direction, as if you are turning your head up, down, left or right. Перспектива перемещается в разные направления, как при повороте головы вверх, вниз, влево или вправо.
The scientists can make this creature go left, right. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Shot left, 1.5 minutes. Выстрелил влево, на 1,5 минуты.
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...