Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left this position in 2011 and became the ambassador to Albania. Он оставил эту должность в 2011 году, став послом в Албании.
He assisted at all the councils held in his day, traveled several times to Rome, and left an account of a journey to England. Участвовал во всех соборах, проходивших при его жизни, много раз был в Риме, оставил рассказ о поездке в Англию.
He left it on his way over to Jennifer Roger's house. Он оставил её здесь, когда шёл к Дженнифер Роджерс.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Your left blinker's out, by the way. Кстати, твой левый поворотник сломан.
Division headquarters and the headquarters of the two other Regiments were sent to the left bank of the Volga for replenishment. Штаб дивизии и штабы двух других полков были отправлены на левый берег Волги для укомплектования.
Check your left jacket pocket. Проверь левый карман своего пиджака.
Slash/ between two characters, of which the left is superscript, the right subscript Косая черта (/) между двумя символами; левый символ - верхний индекс, правый - нижний индекс
In a left esotropia, the left eye 'squints,' and in a right esotropia the right eye 'squints.' В левой эзотропии, «косит» левый глаз, а в правой эзотропии «косит» правый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
All that's left for me to do is marry her off. Теперь мне осталось только выдать её замуж.
There are two more wishes left in the lamp. У тебя осталось еще два желания.
What is left for us to get through? Что нам осталось еще пройти?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left Sacramento because she wanted something, and now she's back. Она оставила Сакраменто, потому что разыскивала что-то, и сейчас она вернулась.
Look, surely she left a message or something? Послушай, несомненно она оставила сообщение или что-нибудь еще?
Lia would like to know if Sara left any note. Лия очень интересовалась, не оставила ли Сара записки?
No, it's not impossible, but the evidence has been packed nearly, but not quite the way I left it last night, and also there's this. Но улики были уложены почти, но все же не так, как я их оставила прошлой ночью. А еще вот что.
I left the door ajar оставила дверь открытой"
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Casey, Morgan, Shaw's left the stage. Кейси, Морган, Шоу ушел со сцены.
Last night after you left Varun came to the party. Вчера после того как ты ушел, пришел Варун.
It was just him and me, until he left for the scavenger hunt. Только он и я, пока он не ушел на "Охоту за мусором".
Did he make himself a sandwich before he left? Он сделал себе бутербродов, прежде чем ушел?
The kid who left Google? ѕарнишка, который ушел из угла?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Zevlos walked out on his wife and kid, and left the restaurant moments before the SWAT team moved in. Зевлос вышел с женой и ребенком и покинул ресторан незадолго до штурмовой группы.
He left the group later that year. В том же году он покинул эту группу.
He erased all the data and left the military. Он уничтожил все данные и покинул армию.
I left it a long time ago. Я давно его покинул.
He left in 1891 to set up his own glass works in Hampstead, producing stained glass, mosaics, enamels and sacerdotal objects. Он покинул завод Пауэлла в 1891 году, чтобы создать свой собственный стекольный завод в Хэмпстеде по производству витражей, мозаики, эмали и религиозных картин.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The things you find, left lying around. Они оставили валяться вещи, что мы нашли.
We've left some food on the table downstairs. Мы оставили немного еды на столе внизу.
What happened to them after they left the woman? Что с ними произошло после того, как они оставили женщину?
Since many of the claimants either lost their documents or left their documents behind when they left Kuwait, they could not provide the same level of documentary evidence to support their claimed losses as could be expected of a typical "E4" claimant. Поскольку многие заявители либо утеряли свои документы, либо оставили их в Кувейте, когда покидали страну, они не могли представить такие же документальные доказательства в обоснование заявленных ими потерь, получение которых можно было бы ожидать от обычного заявителя "Е".
You were then 1 3 and 1 0 months old when you left Osbourne? Вам было 13 лет и 10 месяцев, когда вы оставили Осборн?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Representatives will indicate the five candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. Представители должны поставить в бюллетенях крестики слева от фамилий пяти кандидатов, за которых они хотели бы отдать свои голоса.
Jared Swork, 20 years old, single entrance wound to the left fifth intercostal space. Джаред Суорк, 20 лет, входное отверстие в области пятого межреберья слева.
I would like you to look in the face of the mate in front of you, to the left, to the right, the other tables. Мне бы хотелось, чтобы вы посмотрели на лица выших товарищей напротив, слева, справа и позади столов.
To the left and in the shadows. Но на деле, секретный проход расположен слева, сокрытый в тени.
Start at the left side. Deeney! А можете слева - направо...
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
One day, I took Michel in my arms and left. Однажды я взяла Мишеля и ушла.
Okay. I left with her. Ну ладно, я ушла с ней.
You were the last people to see Nurse Fletcher before she left the ward at the end of her shift. Вы были последними, кто видел медсестру Флетчер до того, как она ушла из отделения в конце смены.
But speaking of that, did you ever tell Steven why you really left? Раз уж мы говорим об этом, ты сказала Стивену, почему на самом деле ты ушла?
What do you mean, she left? В смысле, ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You gave up any claim to parenting when you left Defiance. Вы отказались от любых родительских прав, когда покинули Дефаенс.
Fifty per cent of NGOs are said to have left due to the lack of funding and security. По сообщениям, 50 процентов неправительственных организаций покинули Дарфур ввиду отсутствия финансирования и безопасности.
Following the events of Infinite Crisis, Wally, his wife Linda, and their twins left Earth for an unknown dimension. После событий Бесконечного Кризиса Уолли, его жена Линда и двое детей вышли из состава Легиона Супергероев и покинули Землю в неизвестном измерении.
Lithuania described their estimation of non-official emigration by using the Labour Force Survey and identifying family members who left country without registering their departure. с) Литва рассказала о своей методике оценки неофициальной эмиграции за счет использования обследования рабочей силы и путем выявления членов семей, которые покинули страну без регистрации своего выезда.
We're sorry to inform you that, after much consideration, we can't offer you a place on the photography course due to the manner in which you left the drama course С большим сожалением вынуждены вас информировать о том, что мы не можем предложить вам место на курсе фотографии в связи с тем, как вы покинули курс драмы
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
They said to speak to Polly, second office on the left. Мне сказали поговорить с Полли, вторая дверь налево.
Pass two to the right, one to the left... Передаете две направо, одну налево...
A left and a right and straight on, you see? Направо, затем налево, а затем прямо, понятно?
The bathroom is in the hall, on the left. Ванная комната по коридору налево.
The thing that makes the rudder go left or right... according to the mechanic, one of its parts was bent. Штука, позволяющая рычагу поворачивать налево или направо... согласно техническому отчету, имела отклонение.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
In 1890 he left to study painting in England. В 1890 году уехал учиться живописи в Англию.
He left Singapore three months ago. Он уехал из Сингапура три месяца назад.
He dropped me off at the inn and then he left. Он подвёз меня до гостиницы, а потом уехал.
I left for Palo Alto. Я уехал в Пало-Альто.
FRED LEFT GERMANY IN 1964 Фред уехал из Берлина и Германии в 1964 году.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Therefore, this issue should be left to the governing bodies of the individual organizations. Поэтому решение этого вопроса следует оставить на усмотрение руководящих органов отдельных организаций.
The door should nevertheless be left open to non-parties to refer matters to the Court under certain conditions, some of which were already provided for in the draft Statute. Тем не менее нужно оставить открытыми двери для государств, не являющихся участниками, с точки зрения передачи вопросов Суду на определенных условиях, часть которых уже предусмотрена проектом Статута.
The only way out was through the window and they would have left footprints in the wet sand! Единственный выход был через окно, и он должен был оставить следы на мокром песке!
She could've left the door unlocked. Она могла оставить дверь незапертой.
Such legal texts should not go beyond listing the characteristics to be covered by the census in a general way, but the exact wording of questions in the questionnaire has to be left to the statistical system. Такие законы и подзаконные акты должны ограничиваться перечислением признаков, охватываемых переписью, а точную формулировку вопросов в переписных листах следует оставить за статистической системой.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Normally, the only stage left in orbit is the OAM. Единственной ступенью, которая обычно остается на орбите, является МКО.
This is particularly urgent in view of the fact that there is little time left to submit, debate and enact the legislation before the Legislature goes into recess and before key legislators begin their 2014 re-election campaigns. Это безотлагательное дело, особенно если учесть, что законопроект необходимо представить, обсудить и принять за то небольшое время, которое остается до того, как в работе парламента наступит перерыв и ключевые законодатели начнут в 2014 году свои кампании по переизбранию.
However, in most bilateral agreements, this is not done, and this aspect is left open, or is the subject of clauses that provide for minimum calculations, rather than taking into account the actual contributions by the worker. В случае же большинства двусторонних соглашений этого не происходит, так что данный аспект либо остается неопределенным, либо является предметом оговорок, предусматривающих минимальные базы расчетов без учета реальных ставок взносов работника.
What else is left? Что же еще остается?
Women bear a heavy burden when conventional weapons are used, and are often left to pick up the pieces of the lives of those who survive. Применение обычного оружия тяжким бременем ложится на плечи женщин, и им зачастую не остается ничего иного, как выхаживать тех, кому удалось выжить.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Two and three, go left and right. Камеры 2 и 3, передвиньтесь влево и вправо.
There's a turning on the left on the other side of the village. Здесь поворот влево, на том конце деревни.
A horizontal arrow with a head on each end, pointing to the left and to the right; 4.2.2.1 горизонтальной стрелки с головкой на каждом конце, указывающей влево и вправо;
Is that my left or your left? Влево от вас или от меня.
Look left, look right! Смотрим влево и вправо!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...