Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You know I left it on purpose just so I could see you again. Ты знаешь, я оставил его намеренно, что бы просто увидеть тебя снова.
I think he left this one for you. Думаю, это он оставил для тебя.
He left me in charge, sister! Он оставил меня за главного, сестрица!
So, assuming this is our guy, makes you wonder why he left this body behind. Так, подитожим, это наш парень, заставляет нас недоумевать, почему он оставил это тело.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
If I can direct your attention to the upper left corner. Если я могу направить внимание в левый верхний угл.
The Opera consists of 3 acts: "OMEN", "LOVE AND HATE", and "THE LEFT MARCH". Опера состоит из З актов: "ПРЕДВЕСТИЯ", "ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ", "ЛЕВЫЙ МАРШ".
Then you make a left turn. Затем делай левый поворот.
They claim that the original plan was to make a left turn on to Liaquat Road and that the minutes provided by the DCO, which did not indicate this left turn, were inaccurate. Они утверждают, что по первоначальному плану автомашина должна была сделать левый поворот на Лиакат Роуд и что представленный окружным координатором протокол, в котором не указан этот левый поворот, является неточным.
Left, top speed! Левый, на полной скорости.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But you never know, there could be one or two left. Но как знать, вдруг что-нибудь еще осталось.
You see how little kindness is left in you... Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
The only thing left to do now is assign blame. Единственно, что осталось сделать - найти виновных.
I should pay you... but I have nothing left now. НО У МЕНЯ УЖЕ НИЧЕГО не осталось.
Am I the only one of us with any sanity left? Неужели я единственный среди нас, у кого осталось хоть капля здравомыслия?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Then there were the coins that your wife left lying around in her office. Потом были монеты, которые ваша жена, оставила лежать в её офисе.
I left my iPad on the table, and somebody took it. Я оставила Айпад на столе, и кто-то его забрал.
She left you with your grandparents. Она оставила тебя с бабушкой и дедом.
I hadn't spoken to Emily since I broke up with her, and she left this on my doorstep with a note. Я не разговаривал с Эмили с тех пор, как порвал с ней, а она оставила вот это с запиской под моей дверью.
when you can't sleep at four in the morning, don't go through the clothes she left behind. когда не можешь заснуть в 4 утра, не перебирай вещи, которые она оставила.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Since you've left, our ratings have plummeted. С тех пор как ты ушел наш рейтинг упал.
You started it, but then you left. Ты начал, но потом ушел
He must have left so early. Должно быть ушел слишком рано.
I think he probably left. Наверное, он ушел.
I think the engineer left. Кажется, машинист ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1918, Hunt decided not to run for reelection and left office in January 1919. В 1918 году Хант решил не переизбираться и в январе 1919 года покинул свой пост.
He left the country and held a faculty position in Argentina until 1944, when he returned to Guatemala. Аревало покинул страну и занимался преподавательской деятельностью в Аргентине до 1944 года, когда вернулся в Гватемалу.
Segal later left the project in the same year. В этом же году Сигал покинул проект.
I don't know, I left the room for about 10 minutes, and when I came back, Elise was dead. Я не знаю, я покинул комнату минут на 10, а когда я вернулся, Элис была мертва.
I'm sorry I left you in this hateful situation. Прости, что покинул тебя в такой ужасной ситуации
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Right now, me and everyone else you left behind, we're in serious danger. Сейчас я и все остальные, кого вы оставили в серьёзной опасности.
This note was left by you guys, right? Вы оставили эту записку, верно?
They left it for you. Они оставили пакет тебе.
This works well, and he ends up winning the town's accolades again, and gets his Nobel Prize back three weeks later, at which point the boys suddenly remember they had left Cartman out on the cross that long. Три недели спустя он получает Нобелевскую премию обратно, и в этот момент мальчики вспоминают про Картмана, которого они оставили висеть на кресте.
Widespread destruction in Port-au-Prince left over 1.5 million people homeless, many of whom resettled in over 1,354 spontaneous settlement sites across the earthquake-affected areas, while 661,000 people fled the capital for the regions. Широкомасштабные разрушения в Порт-о-Пренсе оставили свыше 1,5 миллиона человек без крова; многие из них переселились в более чем 1354 стихийно созданных поселения, которые расположены в затронутых землетрясением районах, в то время как 661000 человек бежали из столицы в регионы.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Out of the door, line on the left, one cross each. За дверь, выстраиваемся слева, один за другим. Следующий?
Form a column on the left! Стройся в колонну слева!
Deputy Director for research work, Dr. S.E.Dromashko (in the centre) and a leading researcher D.P.Bazhanov, Ph.D.(at the left) negotiate with Chinese partners. С.Е.Дромашко (в центре) и ведущий научный сотрудник, к.б.н. Д.П.Бажанов (слева) ведут переговоры с китайскими партнерами.
Once finished with Von Blut, head back the way you came, and back to where you left off in 5C. Теперь идите в дверь слева а затем бегите коридором, пока не упрётесь в дверь, ломайте её и заходите в котельную. Офицер где-то наверху, уничтожайте его и снова возвращатесь в Infiltration and Execution.
This icon inserts a downwards diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Этот значок используется для вставки символа троеточия по диагонали вниз (три точки, размещенные по диагонали сверху слева в направлении вниз направо).
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
They showed up after the good majority of everybody else had left. Они пришли, когда основная часть людей ушла.
Becca's just left and there's Ellie outside the theatre. Бекка только что ушла, и снаружи театра осталась только Элли.
But I left as soon as it rang. Но я ушла, как только он зазвонил.
Another kindly patient must've put them there after Mrs Penny left. Наверное, очередной благодарный пациент оставил их там, когда миссис Пенни ушла.
She's left me. Она ушла, она бросила меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Sir, can you tell me why he left the company? Сэр, можете сказать мне, почему вы покинули компанию?
Additionally, older people often stayed voluntarily or by force in the conflict zone when younger civilians left it, leaving them in a very vulnerable and unprotected state. Кроме того, пожилые люди зачастую добровольно или по принуждению остаются в зоне конфликта после того, как более молодые жители покинули ее, оставив их в весьма уязвимом и незащищенном положении.
Later on, they left the house and walked together with other families to Salah ad-Din Street and then south on that road. Затем они покинули дом и пошли вместе с другими семьями в направлении улицы Салах ад-Дин, а затем к югу по той дороге.
According to the authors, faced with the authorities' failure to investigate and bring to justice those responsible, more than half of the party's members left the SPT, in fear of political persecution. По утверждениям авторов, из-за отказа властей провести расследование и привлечь виновных к ответственности более половины членов партии покинули СПТ, опасаясь политических репрессий.
In 1995, Harfouch and his brother Omar left Dniepropetrovsk and travelled to Kyiv where they founded one of the first FM radio stations, SuperNova. В 1995 году Валид и Омар покинули Днепропетровск и переехали в Киев, где открыли одну из первых радиостанций Украины «Супер-Нова Радио».
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
In ten feet, turn left, straight on into the junction room. Через три метра, поверни налево, прямо в распределительную комнату.
If we turn right or left I'll make this thing cuts Если мы поворачивали налево или направо, я делал отдельные пометки.
He is running left. Он бежит налево. Оох!
The bathroom is in the hall, on the left. Ванная комната по коридору налево.
Let's try an ascending tone cue for right, descending for left. Попробуем нарастающий звук как "направо", затихающий - как "налево".
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
In late 1915, Berkman left New York and went to California. В конце 1915 года Беркман уехал из Нью-Йорка в Калифорнию.
I thought you left with Neal last night. Я думала, ты уехал с Нилом вчера.
Dwight returned just before dawn and left shortly after for Falmouth. Дуайт вернулся на заре и сразу уехал в Фалмут.
Your fault Trav left. Ты виновата, что Трев уехал.
I should never have left the swamp. Зря я уехал с болота.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could've left it in the backyard. Ты мог оставить ее на заднем дворе.
Perhaps it's better left to someone else. Возможно, лучше оставить это кому-то другому.
It's probably best left to the police. Возможно, лучше будет оставить это полиции.
if we left you alone. Будет благоразумнее оставить тебя одну.
He suggested that the working group should avoid the politics of defining terrorism; that should be left to the General Assembly and, as Mr. Biró had stated, it was apparent that States were approaching consensus. Он отметил, что рабочей группе следует воздерживаться от стратегии, направленной на выработку определения терроризма; этот вопрос следует оставить Генеральной Ассамблее, и, как уже отмечал г-н Биро, государства, как представляется, уже близки к консенсусу по этому вопросу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Place for compatibility group - to be left blank if explosive is the subsidiary risk . Место для указания группы совместимости - остается незаполненным, если дополнительным риском является взрывоопасность .
However, national authorities are left to decide whether to initiate proceedings in light of the evidence before them and the relevant rules of criminal procedure. Тем не менее на усмотрение национальных органов власти остается решение, нужно ли возбуждать дело в свете имеющихся доказательств и соответствующих норм уголовно-процессуального права.
It was found that, due to cultural and social norms, women were not being given the necessary attention, and were left to concentrate on their reproduction role. Было установлено, что в силу сложившихся культурных и социальных традиций женщинам должного внимания не уделяется и что основной их ролью остается продолжение рода.
Eleanor Roosevelt, whose dedication to social justice and human rights remains an example for all Americans, would celebrate the gains for human rights that have been achieved, but she would also remind us of the great work we have left to do. Элеонора Рузвельт, чья приверженность социальной справедливости и правам человека остается примером для всех американцев, сегодня праздновала бы успехи, достигнутые в области прав человека, но она также напомнила бы нам о той большой работе, которая нам еще предстоит.
He unmasks himself at the end of the episode, but his identity is left intentionally ambiguous. Он демаскирует себя в конце эпизода, но его личность остается неизвестной.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Why is it going off left again? Да! Почему опять смещается влево?
Abed could still turn his wheel left so that I would see him whoosh by out my window and I would remain whole. Если бы Абед повернул руль влево так, что я бы только увидел его машину проносящейся мимо моего окна, я бы остался цел.
You must train your left side, and bend down as nimbly as on your right side. Тебе надо улучшить прыгучесть влево, чтобы принимать мячи так же хорошо, как ты принимаешь их справа.
Just push A, B, up, up, left trigger, right trigger, and both triggers at once. А, Б, вверх, влево, вправо, прокрути стрелки...
But it could have worked, had the government not quickly veered sharply to the left, forging budget and other agreements with the ex-Communist Left party. That strategy sealed the government's fate, though the end came sooner and more dramatically than expected. Но это правительство могло бы работать, если бы не стало резко и быстро поворачивать влево, заключив бюджетное и другие соглашения с Левой партией (бывшими коммунистами).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...