| He left his old job and came out on his own | Он оставил свою старую работу и печатается самостоятельно. |
| She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. | Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. | Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
| The left and right banks of Kiev are connected through the Metro bridge. | Левый и правый берег Днепрва соединены через Метро-мост. |
| Left top corner are delay settings to compensate different distances to speakers. | Левый верхний угол - настройка задержек. Необходима для компенсации разных расстояний до колонок. |
| You forgot your left indicator. | Ты не включил левый поворотник. |
| Annex 10, Paragraph 2.2., amend to read: "2.2. The complete Hybrid III lower leg assembly, left and right, equipped with the foot and ankle assembly, left and right, shall be used, including the knee assembly. | Приложение 10, пункт 2.2 изменить следующим образом: "2.2. Для испытания используются блоки голени манекена "Гибрид III", левый и правый, оборудованные блоками стопы и голеностопного сустава, левым и правым, включая коленный блок. |
| Fire from Lt. Col. Freeman McGilvery's concealed artillery positions north of Little Round Top raked the Confederate right flank, while the artillery fire from Cemetery Hill hit the left. | Артиллерия подполковника Фримана МакДжилвери, расположенная севернее холма Литтл-Раунд-Топ, обстреливала правый фланг конфедератов, в то время как левый фланг попал под огонь артиллерии, расположенной на Кладбищенском хребте. |
| Listen, Diana... look, I've only got three shots left. | Послушай, Диана... Слушай, у меня осталось только три укола. |
| You don't have anything left. | У вас для меня ничего не осталось. |
| Whatever's left of my good looks can't take it. | Что бы там не осталось от моего прежнего вида. |
| Mom, hoW much is left in my account? | Мама, сколько там на моем счете осталось? |
| He has ten minutes left... | У него осталось 10 минут... |
| I left word with your husband, but a water main broke on 3rd and traffic is stacked. | Я оставила сообщение Вашему мужу, но на З-ей улице прорыв водопровода, движение встало. |
| My sister left behind a huge mess. | Моя сестра оставила после себя бардак. |
| Are you mad because Adrian left you? | Адриана тебя оставила, и ты злишься. |
| Tobias and I had a family dinner planned with Emily, and she left us a message, saying she had other plans, so I thought maybe she'd come back here. | Мы с Тобиасом планировали семейный ужин с Эмили, но она оставила нам сообщение, что у нее другие планы, и я подумала, возможно, она вернулась сюда. |
| She left you a G. | Она оставила тебе косарь. |
| Now I remember why I left. | Теперь я вспомнил, почему ушел. |
| Seemed like you had him wrapped around your finger by the time I left. | Похоже ты заставила его выполнить все свои пожелания к тому времени, как я ушел. |
| Burke left at midnight. | Бурк ушел в полночь. |
| He left a long time ago. | Он давно ушел от меня. |
| Probably already left with Lola. | Наверное, уже ушел с Лолой. |
| In one of his last articles, Wethey reassessed his previous estimations and accepted that El Greco left Crete in 1567. | В одной из своих последних статей Г.Уэтей пересмотрел свою предыдущую оценку и согласился, что Эль Греко покинул Крит в 1567 году. |
| Bach then left a message on a bandmate's answering machine telling them the band was never too big to open for Kiss. | Затем Бах оставил сообщение на автоответчике одного из участников группы, говоря ему, что ты никогда не можешь быть столь знаменит чтобы не выступать перед Kiss, и, впоследствии, покинул группу. |
| By the time Devine left the Task Force for an assignment as Chief of Station in Rome, the war was winding down. | К тому времени, когда Девайн покинул Специальную группу в связи с назначением в на пост Главы резидентуры в Риме, война приближалась к завершению. |
| It is also the first album with Henrik Englund (Scarpoint) on harsh vocals, replacing former growling vocalist Andreas "Andy" Solveström, who left the band in 2013. | Это также первый альбом с Хенриком Энглундом (Scarpoint) на скриминге, заменившего бывшего скримера Андреаса "Энди" Сольвестрёма, который покинул группу в 2013 году. |
| Dev and I got into a huge fight last night, and he left town and went to New York, and he's not texting me. | Мы с Девом вчера сильно поссорились, и он покинул город и поехал в Нью-Йорк, и он не пишет мне. |
| We would never have left Melissa with her if we had known that she was... | Мы бы никогда не оставили Мелиссу с ней, если бы знали, что она... |
| We've left the External Foreign Domain called Exchange as this ties in with the Exchange Recipient policy. | Мы оставили внешний чужой домен под названием Exchange, поскольку это отлично вписывается в политику получателя Exchange. |
| His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. | Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул. |
| So if the wine had been left for her before the session, she'd have thanked Carrie in person. | Так, если вино оставили в ее номере до начала собрания, она лично поблагодарила бы Кэрри. |
| We're in the company of some of the most brilliant minds in history, because you found what they left behind for us to find and understood the meaning of it. | Мы в компании самых блестящих умов в истории, потому что ты нашел то, что они оставили, чтобы мы нашли и поняли значение этого. |
| Do not engage on your left beyond eleven o'clock. | Не стрелять по зоне слева от вас до одиннадцати-ноль-ноль. |
| Fighter pilot on your left. | Слева от тебя истребитель. |
| Names on the left, numbers on the right. | Имена слева, номера справа. |
| From left: For spring, sakura mochi, rice cakes wrapped in cherry leaves. | Слева направо: весеннее лакомство сакура моти, рисовые пирожные, обернутые вишневыми листьями. |
| Down on the lower left there are Ruddy Turnstones and Sanderlings. | Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки. |
| Dellinger got so drunk, the woman left before dinner arrived. | Деллинджер так напился, что она ушла до того, как подали ужин. |
| Brenda Leigh, you left so early. | Бренда Ли, ты ушла так рано. |
| The lady has left, so either you pay or I fetch the manager. | Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером. |
| Dobby's gone and I'm left with my ex, who despises me, and my son, 'who probably thinks Jeff's his dad while I'm just some mad, landlocked fisherman. | Добби ушла и я остался со своей бывшей, которая презирает меня, и сыном 'который наверно думает что Джефф - его отец, а я какой-то сумасшедший, выбравшийся на сушу, рыбак. |
| She left with the Secretary of Lau. | Она ушла с секретарем Лау. |
| Many of those East Timorese subsequently left Indonesia for exile in Portugal. | Многие из этих жителей Восточного Тимора впоследствии покинули Индонезию, эмигрировав в Португалию. |
| According to the Project 60000 students, who went into the first grade in 2004-2006 and who were from families with financial difficulties or left their permanent places of residence as a result of Armenian aggression towards Azerbaijan were provided with schoolbags and school materials. | В соответствии с проектом 60000 учеников, пошедших в первый класс в 2004 - 2006 годах и происходящих из семей, которые испытывают финансовые затруднения или покинули постоянное место жительства в результате армянской агрессии против Азербайджана, были обеспечены ранцами и школьными принадлежностями. |
| They left the island so quickly they couldn't decide what to take, what to leave, what was important. | Они покинули остров так быстро, что даже не успели решить, что взять, а что оставить, что было самым важным. |
| l don't know who did it, but it happened after we left the station. | Не знаю, кто это сделал, но это случилось после того, как мы покинули станцию. |
| All the father has left is his son. | Все отцы покинули этого ребенка. |
| Down the hall left, and left again. | Вниз по коридору, налево, и еще раз налево. |
| He went left seven times and right twice. | Он повернул семь раз налево и два направо. |
| 3.2.20. Turning left across oncoming traffic into side roads | 3.2.20 Поворот налево на боковые дороги с пересечением встречной полосы движения |
| Well, you keep to the right through that passage and then you go to the second corner and then left along the lobby to the fourth. | Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому... |
| RYAN: All right, guys, guys, everyone who already has tickets to the left and if you still have to buy them to the right. | Так, ребята, ребята, все, у кого уже есть билеты - налево, а если вы только собираетесь приобрести, то направо. |
| I haven't had any real contact with Julian since he left America. | У меня не было общения с Джулианом, так как он уехал из Америки. |
| He already left for the lockwood party. | Он уже уехал на вечеринку к Локвудам. |
| I think he left when he was 21. | Думаю, он уехал, когда ему было 21 год. |
| He just left without a word? | И он так уехал, не сказав ни слова? |
| It was just you and me in the trenches together, and you left! | Мы были вдвоем против всех, и ты уехал! |
| Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. | В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром. |
| Therefore, a working subset of the system which has the Khmer system should be left in Cambodia. | Таким образом, рабочую часть этой системы, спроектированную для использования кхмерского языка, надлежит оставить в Камбодже. |
| Cosmic inflation, a hypothesized period when the universe rapidly expanded during the first 10-36 seconds after the Big Bang, would have given rise to gravitational waves; that would have left a characteristic imprint in the polarization of the CMB radiation. | Космическая инфляция, гипотетический период, когда Вселенная быстро расширялась, в течение 10-36 секунды после Большого взрыва, должна была стать источником гравитационных волн; они должны были оставить характерный след в поляризации реликтового излучения. |
| Seriously, is there a chance someone came in and left an envelope full of cards? | Я серьёзно: мог кто-нибудь прийти и оставить конверт с картами у нас дома? |
| Left a note, called, something? | Оставить записку, позвонить - хоть что-нибудь. |
| If a high proportion of the household expenditure is devoted to food, then very little is left to satisfy other needs. | Если значительную часть затрат домашнего хозяйства составляет продовольствие, то это означает, что на другие нужды средств остается недостаточно. |
| CAT felt that the fact that the Amnesty Decree-Law remained in force left the application of the amnesty up to the judgement of the domestic courts. | КПП высказал мнение о том, что тот факт, что Декрет-закон об амнистии остается в силе, оставляет вопрос о применении амнистии на усмотрение внутренних судов. |
| The territory of the island of Culebra was still contaminated although the United States armed forces had left the island as long as 30 years previously. | Остается загрязненной территория острова Кулебра, хотя американские ВМС ушли с этого острова еще 30 лет назад. |
| After a while only your skeleton is left. | Немного спутся от тебя остается один скелет. |
| We're cornered, and is only a matter of time before they find us whas left of us. | Это только вопрос времени, когда они обнаружат нас - что нам остается |
| Okay, Benevolent Taxi Driver should move to his left. | Так, щедрый таксист должен сдвинуться влево. |
| If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left. | Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево. |
| (a) the maximum horizontal inclination adjustment angle specified by the manufacturer (to left and to right); | а) при максимальной величине угла корректировки горизонтального наклона, указанной изготовителем (влево и вправо); |
| It's a fascinating sensation, because when I look up, down, left, right, in front, behind, I see the same thing: the infinite deep blue. | Это потрясающее ощущение, потому что когда я смотрю вверх, вниз, влево, вправо, перед собой, позади, я вижу одно и то же: бесконечную синюю глубину. |
| Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left. | Положительные значения указывают на смещение вправо, а отрицательные - на смещение влево. |
| As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. | Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы. |
| And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. | А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве. |
| The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. | Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году. |
| Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. | Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей. |
| The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. | Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. | Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| Let's just size each other up here, and left side of the list... | Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка... |
| Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. | Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
| The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. | Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский. |
| That was all the left side of my body I broke. | Вся левая сторона моего тела была повреждена |
| The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |