Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Which reminds me, you left your flask in my mother's garden. Что напоминает мне о том, что ты оставил флягу в саду моей мамы.
You may not approve, but Jamal's left us no choice. Может, ты не одобряешь, но Джамал не оставил нам выбора.
Called him a dozen times, left him a dozen messages. Звонил ему раз десять, оставил десяток сообщений.
No, I left a message with your RA. Нет, я оставил сообщение твоему старосте.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can make a left from the right lane. Я могу сделать левый поворот из правого ряда.
The left box is the first and the right one (at the counters) is the fifth. Самый левый бокс является первым, а самый правый (возле счетчиков) - пятым.
As I began the left turn, Когда я начал левый поворот,
Fine, you can have your left one back! Ладно, получай левый.
The left trigger is a boost/jump, and when combined with the left analog boost, can be strung together into combos to keep the player off the ground entirely, which is a necessity for some levels. Левый триггер отвечает за скорость и прыжок, а в сочетании с левым аналоговым стиком можно сделать комбо, чтобы оторваться от земли, что является необходимым на некоторых уровнях.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What's left of him is no longer in pain. То что от него осталось уже не испытывает боли.
Only 180 training days left until the Boston Marathon. Осталось всего 180 тренировочных дней до бостонского марафона.
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover. В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She just left us with a hundred open cases, and we're shorthanded. Она оставила сотни нераскрытых дел, а у нас работать некому.
Everything's fine. I just left my mobile upstairs. Всё хорошо, просто оставила телефон на верхнем этаже.
She left me with a $200, 000 medical bill, and I... Она оставила мне счет на 20 тыс. и я...
But they left my portrait! Она оставила мне мой портрет.
She left me to serve her country. Но для этого ей надо было порвать с прошлым, и она оставила меня.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Someday they'll have to accept the fact that their father left home to look for a new life. Когда-нибудь им придется принять тот факт, что их отец ушел из дома в поисках новой жизни.
He left because she called him and told him to come home. Он ушел, потому что она позвонила ему и сказала приехать домой.
Because you and Richie were so let down when your dad left, Потому что ты и Ричи были так огорчены когда ушел ваш отец,
His flatmate says he left for work to the university lab around 10:00ªm. Сосед по комнате сказал, что Джош ушел в лабораторию около 10-00.
He left right after that Because he kept seeing things that just weren't there. И сразу после этого он ушел, потому что ему мерещилось то, чего не было.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In one of his last articles, Wethey reassessed his previous estimations and accepted that El Greco left Crete in 1567. В одной из своих последних статей Г.Уэтей пересмотрел свою предыдущую оценку и согласился, что Эль Греко покинул Крит в 1567 году.
To prove his loyalty and courage, he left the front line on the pretext of being a deserter, seized the opportunity to stab the sultan to death and was killed himself shortly afterwards. Чтобы доказать свою лояльность и мужество, он покинул линию фронта под предлогом того, что был дезертиром, воспользовался возможностью, чтобы заколоть султана и вскоре был убит.
Why has Spartacus left the city? Почему Спартак покинул город?
It's 26 years since I sailed from St Symeon and left the Holy Land behind. Я отплыл из Сант-Симеона и покинул Святую Землю 26 лет назад
Orsborne denied that he had tried to conceal his or the boat's true identity in Dakar, or had left the port to avoid enquiries-the sudden departure was due, he said, to troubles with the natives. Осборн отрицал, что он пытался скрыть свою истинную личность в Дакаре или покинул порт, чтобы избежать запросов - внезапное отплытие по его словам, было вызвано проблемами с местным населением.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
One day, they left her in my room and said they'd be back soon. Однажды они оставили её у меня в комнате и пообещали вскоре за ней вернутся.
These reductions have already left their mark. Эти сокращения уже оставили свой след.
So we all left one of these when we disappeared? Значит мы все оставили такую же, когда исчезли?
Howard, Fine and Howard learned of the offer and subsequent withdrawal and left Healy to form their own act (billed as "Howard, Fine & Howard" or "Three Lost Souls"). Братья Ховард и Файн узнав о предложении и последующем отзыве, оставили Хили, чтобы создать свою собственную группу (названную «Ховард, Файн и Ховард» или «Три потерянные души»).
You left a lipstick there. Вы оставили там губную помаду.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Gladly. Latte on the left there for you, John. Латте слева от тебя, Джош.
You take the left, I'll take the right. Ты обходи слева, я - справа.
Right here on your left. Прямо здесь слева от Вас.
The stairway to the helipad is on the left. Лестница к вертолетной площадке слева.
Europe to the left, Asia to the right. Европа слева, Азия справа.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When I left here last week, I called him. Когда я на прошлой неделе ушла отсюда, по дороге домой я ему позвонила.
He followed you when you left here and alerted me when things went sour. Он следил за тобой, когда ты ушла, а затем предупредил меня, когда все пошло наперекосяк.
I left the house early because I wanted you and Grayson to have some space. Я ушла из дома пораньше, чтобы дать вам с Грейсоном побыть наедине.
I left because I wasn't ready to meet the one, okay? Я ушла, потому что была не готова встретить того единственного, хорошо?
And I didn't, I didn't know how to tell him, so I just... left. И я не знала... не знала, как ему сказать, так что я просто... ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
That indeed includes internally displaced persons not presently in Kosovo who left Kosovo before 1 January 1998. Это фактически относится и к внутренне перемещенным лицам, которые не проживают сейчас в Косово и которые покинули его до 1 января 1998 года.
From June 2012 to March 2013, an estimated 27,800 people left Myanmar and Bangladesh by boat in search of safety and stability elsewhere. В период с июня 2012 года по март 2013 года Мьянму и Бангладеш покинули на лодках около 27800 человек в поисках более безопасной и стабильной жизни.
In addition, with a considerable decrease in demand, many specialists had left the country, leading to a further deterioration in the situation. Кроме того, в условиях, когда значительно снизился спрос, многие специалисты покинули страну, что ведет к дальнейшему ухудшению сложившейся ситуации.
After that conflict left the territory under South African occupation, thousands of fresh Afrikaner migrants poured into the region to occupy available plots of prime stock-farming land and exploit untapped resources. После этого конфликта они покинули территорию, находящуюся под южноафриканской оккупацией, тысячи африканерских мигрантов расселились по регионам, чтобы занять имеющиеся участки для скотоводства и земледелия, а также для использования нетронутых ресурсов.
At the urging of the UNISFA troops, the soldiers left the Area and crossed into South Sudan. On 3 July, a UNISFA patrol to Athony village observed two unarmed SPLA soldiers in the Area. По настоянию служащих ЮНИСФА эти солдаты покинули данную местность и отошли в Южный Судан. З июля патруль ЮНИСФА, высланный в деревню Атони, засек в окрестностях двух безоружных солдат НОАС.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Okay, so you take a left on Dearborn and then we're the third house on the left. Так, поворачиваешь налево к Дарборну, и потом наш дом - третий слева.
We've taken one left turn, two rights, and I think we passed a sewage plant or you passed a sewage plant. Мы один раз повернули налево, два направо, и, думаю, проехали станцию водоочистки, или ты превратился в станцию водоочистки.
After the road to Irpen' branched to the left, pass under the bridge and turn right. Налево ушла дорога на Ирпень. Проезжаем под мостом и поворачиваем направо.
This car is about to turn left toward the depot and Vokzal. Вагон 60 на том же месте. Вагон готовится повернуть налево, к депо и вокзалу.
450m away (point D) - turn to the right, 300m away (point E) - turn to the left, driving 750m. Проехав 450м (точка D) следует повернуть направо, проехав еще 300м (точка Е) - налево, после чего следует ехать 750м.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Well, Brock left, and I think my job left with him. Итак, Брок уехал, и, кажется, моя работа уехала с ним.
After you left, I realized that I couldn't put my life on hold. После того, как ты уехал, я поняла, что не могу поставить свою жизнь на паузу.
The day following the broadcast he left Britain for Austria. На следующий день после радиообращения он уехал в Австрию.
He was in a hurry, so I left. Он очень спешил, поэтому сразу уехал.
Mr. Wickham left the place immediately. Мистер Уикэм уехал немедленно.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should've left you a note. Мне надо было оставить тебе записку.
Make sure there's some nog left for me when I get back. И не забудьте оставить мне этого напитка.
As the armed conflict in various parts of the territory of Sierra Leone is still ongoing, it was decided that the temporal jurisdiction of the Special Court should be left open-ended. Поскольку вооруженный конфликт в различных районах на территории Сьерра-Леоне еще продолжается, было принято решение оставить вопрос о временнóй юрисдикции Специального суда открытым.
Subjects, where one requirement could not be agreed and where final decision would have to be left at this time to the discretion of each Contracting Party, fall into two categories: Вопросы, по которым не удалось согласовать единые предписания и в которых окончательное решение нужно будет оставить пока на усмотрение каждой Договаривающейся стороны, разделяются на две категории:
If you left a bicycle by the back door, and you went indoors to use the toilet, when you came out, the saddle was covered in snails, Если оставить велосипед у задней двери и воспользоваться туалетом, то, когда выйдешь, окажется, что сидение покрыто улитками.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With good behavior, he's got two years left on his sentence. При хорошем поведении, ему остается отсидеть два года.
With only six years left before the target date, there was no time to lose. Нельзя терять времени, когда до окончания установленного срока остается всего лишь шесть лет.
If a man can't do his own laundry, what's left of him? Если мужик не может постирать свое собственное белье, что ему еще остается?
We have eight weeks left. У нас остается восемь недель.
So what's left? И что же остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
In Inkscape 0.44, it is possible to specify different angles for turning left and right, as well as to randomize the angles and the length of step. В Inkscape 0.44 можно указать разные углы поворота влево и вправо, а также сделать углы и длительность шага случайными.
Bring it in a quarter of an inch on the left. Подвинем на четверть дюйма влево.
Chief, move to your left. Капитан, подвиньтесь влево.
She turns left she shoots Поворачивается влево, кидает...
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...