Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
My nephew left a whole closet full of old clothes. Мой племянник оставил полный шкаф своей одежды.
Seems he left something very valuable in his room and we're here to retrieve it. Похоже он оставил кое-что ценное в своём номере, мы пришли забрать это.
I just left you at the town line. Я только что оставил тебя у городской границы.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I'm going to close your left eye to keep it protected. Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали.
In the United States, 37 states and Puerto Rico allow left turns on red only if both the origin and destination streets are one way. В США 37 штатов и Пуэрто-Рико разрешают левый поворот на красный, только если и дорога, с которой выезжает транспортное средство, и дорога, на которую оно въезжает - обе с односторонним движением.
Left and Right Selection List (Templates/ Documents) Левый и правый список выбора (шаблоны/ документы)
Kloog's left eye is weak. Клуг слеп на левый глаз.
For almost two centuries, it had been moved several times from the right bank to the left, as Don changed its flow and due to the raids of Tatars and Caucasian Highlanders. На протяжении почти двух веков она несколько раз переселялась с правого берега на левый, ввиду изменения русла Дона и набегов татар и горцев.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Someone should go back to the restaurant, check out the food, if there's any left. Кто-то должен вернуться в ресторан, проверить еду, если осталось.
You're all I have left in the world. Ты - всё, что у меня осталось.
No, a great mystery, it is, given that there are no natural predators left in england capable of inflicting such horrific injuries. Очень странно - в Англии почти не осталось естественных хищников, способных нанести такие ужасные раны.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I think I left my spare key in the study. Я думала, что оставила свой запасной ключ в кабинете.
Well, you should do, Nadia, because you left him to die after Marco Robson shot him in the guts. А должна бы, Надя, потому что ты оставила его умирать, когда Марко Робсон выстрелил ему в живот.
You left your purse at the vending machine, and some guy tried to steal it! Ты оставила свою сумочку на торговом автомате, и какой-то парень пытался ее украсть!
What was my son doing on the street if I left him at school? Что мой сын делал на улице, если я оставила его в школе?
But if it's 'cause I left shaunie at the door, I didn't leave him 'cause I didn't care. Но если это из-за того, что я оставила Шони на крыльце, это не значит, что мне было всё равно.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
W ur eventually, he just gave up and left. В итоге, он перестал пытаться и ушел.
You left the party without a piece of cake. Ты ушел с вечеринки без торта.
You could've left at any time tonight, but you didn't, Ted. Ты мог уйти в любое время, но не ушел.
Didn't you catch how fast he left the scene? Ты не заметила, как быстро он ушел?
We mentioned some of these reservations when we discussed this in the Council, but, as you said, Mr. President, the train had already left the station this year, and therefore we agreed to stay aboard. Мы говорили об этих оговорках, когда доклад обсуждался в Совете, но как Вы отмечали, г-н Председатель, «поезд в этом году уже ушел» и поэтому мы согласились поддержать доклад.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
And I left them behind 17 years ago when I left the community. И я лишился их семнадцать лет назад, когда я покинул общину.
Parkinson left Reading early in 2003 after 11 seasons to take his first steps into the world of management with Colchester United. Паркинсон покинул «Рединг» в начале 2003 года после 11 сезонов, чтобы сделать свои первые шаги в тренерской деятельности с «Колчестер Юнайтед».
He left Savage Circus in December 2011 to focus on Iron Savior exclusively again. В декабре 2011 года покинул коллектив, чтобы вновь посвятить себя Iron Savior.
It is also significant because Bahá'u'lláh left his house in Baghdad, which he designated the "Most Great House", to enter the Garden of Ridván. Также важно то, что Бахаулла покинул свой дом в Багдаде, который он обозначил «Величайшим Домом», чтобы войти в сад Ризван.
Therefore it has executed a ceremony of rise and has for ever left the grounds of empire and the pupils sometimes visit for the control not appreciably. Поэтому он выполнил обряд вознесения и навсегда покинул земли империи и своих учеников, лишь иногда наведываясь инкогнито для контроля.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I mean, since you left? В смысле, с тех пор как вы оставили их.
He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
Y'all left my brother for dead. Вы все оставили моего брата подыхать.
Now, what I don't understand is why you then took it home with you and then you left the knife that you used to kill the others with stuck in the wall? Но я не понимаю, зачем вы забрали штык с собой, а нож, которым убили остальных, оставили воткнутым в стене?
"Had the English left everything to itself," he wrote, "the Belgians would be still manufacturing cloth for the English, England would still have been the sheepyard for the [Hanseatic League]." Он писал, что «если бы англичане оставили все на самотек, то бельгийцы бы до сих пор производили ткани для Англии, а она бы продолжала оставаться кошарой для [Ганзейского союза]».
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Stick marks, in his left hand, whereas it was in his right hand when he was shot. Следы трости слева, хотя, когда в него стреляли, она была уже в правой руке.
I'll take the 300 left, you take the 300 on the right. Я беру три сотни слева, ты бери три сотни справа.
They are from left to right: Coat of arms of Franconia for former Franconian regions in the northeast: It shows the coat of arms of Franconia, called the Fränkischer Rechen (Franconian rake). Они расположены слева направо: Герб Франконии для бывших франконских регионов на северо-востоке: На нём изображен герб Франконии, называемый Fränkischer Rechen (франконские грабли).
Global and Internet Distribution Systems representation is depicted in details in the subsection "For Hotels" in the menu at the left side of the web page. Если Вы - Тур оператор или тур агент и были бы заинтересованы в работе с нами на контрактной основе, пожалуйста, перейдите по ссылке слева в меню «Для Туропероторов» и пожалуйста, заполните предложенную анкету.
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion-folded pages. Каждый из них представляет собой единую непрерывную линию, либо в форме зигзага на стене, либо в форме спирали вокруг колонны, либо просто слева направо, либо даже в форме зигзага в обратном направлении как на тех страницах, сложенных гармошкой.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
We think Ali left the party. Мы думаем, что Эли ушла с вечеринки.
Were you very sad when your girlfriend left? Вам было очень грустно, когда ваша подружка ушла от вас?
They asked when she left my place, what she came for and if she seemed strange. Они спрашивали во сколько она ушла, во сколько пришла, не показалась ли странной.
You've probably left. Возможно, ты ушла.
Michael, I left a meeting. Майкл, я ушла с собрания
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The soldiers conducted their check and left the compound within a short period of time. Солдаты провели свою проверку и вскоре покинули лагерь.
During that meeting Colonel N.A. claimed that the two men had been smuggled to Libya by NFSL or that they might have left Egypt as they each had more than one passport. На этой встрече полковник Н.А. утверждал, что оба мужчины были тайно вывезены НФСЛ в Ливию или что, возможно, они покинули Египет, поскольку каждый имел не один паспорт.
Following the departure of the Harlan County all UNMIH personnel, and the bulk of International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) personnel that had been deployed earlier left Haiti. The date of 30 October 1993 passed without the return of President Aristide being realized. После ухода "Харлан каунти" весь персонал МООНГ и основная часть персонала Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), который был размещен ранее, покинули Гаити. 30 октября 1993 года прошло, а возвращение президента Аристида не состоялось.
Geez! We finally left Edo and got as far as the Hakone Checkpoint, but we got conned by a scalper. Мы наконец-то покинули Эдо и добрались до КПП Ханоке, но нас обманул спекулянт.
Many of Fiji's finest brains have left the country to migrate, because they could see no future in a country governed by ethno-nationalism, corruption and greed. Многие из наиболее "светлых голов" общества покинули Фиджи, поскольку не видят для себя перспектив в стране, где царят этнический национализм, коррупция и алчность.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I think I was supposed to go left. Кажется, нужно было свернуть налево.
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack. Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
if you could just look up and to the left, please. вверх и налево посмотрите, пожалуйста.
Exit metro station to the left and then go upstairs to the right and go straight along Novoslobodskaya street till the crossroad with Uglovoy pereulok. Turn to the left and go up to the end of the street. 10 минут пешком: выход из метро налево, из подземного перехода по лестнице направо, далее прямо по Новослободской улице до пересечения с Угловым переулком, по переулку до конца, справа будет бизнес-центр «Бейкер Плаза».
It's down there, first right, second left, past the macaroon dispenser. Он внизу, первый поворот направо, второй налево, после автомата с миндальным печен
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Before you left for L.A.? До того как ты уехал в Лос-Анджелес?
It's like he must have left the area, 'cause there's zilch after aught-1. Он видимо уехал, потому что здесь по нулям.
You said he left... Ты сказал, что он уехал.
The taxi driver Gacko killed the miner Melchakov, took his letter of credit and after quitting his job left with his friend Petrova. Таксист Гацко убил старателя Мельчакова, забрал у него аккредитив и, уволившись, уехал со своей знакомой Петровой на Большую землю.
In that statement, M.Z.A. claimed that he left Azerbaijan because of his involvement with AMIP and his position as a party chairman in the area where he resided. В этом заявлении М.З.А. утверждал, что он уехал из Азербайджана из-за того, что участвовал в работе АМИП и в районе проживания занимал должность председателя партии.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should've left all our stuff at home. Нам надо было оставить все вещи дома.
I dug through the papers you found on him, looking for anything he might have left us - a message, a clue. Рылся в бумагах, что были найдены при нём, искал хоть что-то, что он мог нам оставить: сообщение, подсказку.
He wanted to knock out the city to unify the two sections of the rebel zone and leave the left flank of the advancing columns covered by the Portuguese border. Он хотел выбить республиканцев из города, чтобы объединить зоны, находящиеся под контролем восставших и оставить левый фланг продвигавшихся колонн прикрытым португальской границей.
The Committee also notes with concern that pregnant teenage girls are often requested to leave school and their return to school is left to the discretion of the school principals. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что беременным девочкам-подросткам часто предлагается оставить школу, а их возвращение в школу оставлено на усмотрение школьного руководства.
Alternatively, if the recommendations were left unchanged, it could be explained in the commentary that the references in question denoted the actual grantor and the actual secured creditor. С другой стороны, если оставить рекомендации без изменений, то в комментарии можно было бы разъяснить, что упоминаемые термины означают фактического праводателя и фактического обеспеченного кредитора.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
He's the only one left, so I guess he's our new lead suspect. Остается только он, поэтому я думаю он становится нашим главным подозреваемым.
Anne told us she had everything done and there was nothing left to do. Энн сказала нам, что все сделано и здесь нечего не остается делать.
Although paragraph 3 called on States to consider becoming parties to the Statute, the decision was left to each State. Хотя в пункте З постановляющей части и содержится призыв к государствам рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участником Статута, все же решение остается за каждым государством.
Again, developing countries often find themselves unprepared and hard hit, and thus left with no choice but to redirect available minimal resources for reconstruction. И вновь развивающиеся страны зачастую оказываются не готовы к ним и тяжело от них страдают, и поэтому у них не остается иного выбора, кроме как перенаправлять имеющиеся скудные ресурсы на восстановление.
According to current practice, reports were still being considered on the final Wednesday before the end of the session, which left little time for consideration of the concluding observations. В соответствии с нынешней практикой доклады до сих пор рассматриваются в последнюю среду работы сессии, и соответственно остается мало времени для обсуждения заключительных замечаний.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Head to the end of the hallway and make a right, then an immediate left. Следуй до конца коридора и поворачивай направо, потом сразу влево.
He sees an arrow pointing right or left, and he is asked to press the button right or left accordingly. он видит стрелки указывающие вправо и в лево. его соответственно просят нажать кнопку вправо или влево.
Such glitches could produce problems such as keyboard malfunction, number key failures, screen abnormalities (turned left, right or upside-down), random program malfunctions, and abnormal program registering. Такие сбои могут вызвать следующие проблемы, включающие неисправность клавиатуры, отказ цифровых клавиш, отклонение экрана (смещённого влево, вправо или перевёрнутого), случайные неполадки в работе программы и неправильную регистрацию программы.
Well, it doglegs left about 150... Существует изгиб влево около 150...
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду. Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...