Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I've left space for the fridge, if some bloody clown owns up to stealing it. Я оставил место для холодильника, если какой-нибудь клоун недоделанный признается, что украл его.
He left without her in 1708. Тот оставил жену в 1708 году.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
If I can direct your attention to the upper left corner. Если я могу направить внимание в левый верхний угл.
Your patient Flacks is vomiting, left pupil dilated. Твоего пациента Флэска рвет, левый зрачок расширен.
"From now on, no matter where we are going, it's all left turns, do you understand?" "Теперь неважно, куда мы едем, есть только левый поворот, понял?"
And the left one over the right. И левый поверх правого.
I'll flank left. Я на левый фланг.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
This is all I have left of him. Это всё, что осталось от него.
And it got fried by your electromagnetic arrow along with what was left of Duncan's brain. И она поджарилась под действием твоей электромагнитной стрелы, а вместе с ней и то, что осталось от мозга Дункана.
Today, there is no single Azerbaijani left in the occupied territories, likewise in Armenia, from where 250,000 Azerbaijanis were forced to leave at the end of the 1980s. На оккупированных территориях, равно как и в Армении, которую в конце 1980х годов были вынуждены покинуть 250000 азербайджанцев, на сегодняшний день не осталось ни одного азербайджанца.
In fact, there is not much time left for us to conclude the negotiations and draw up the final text of the treaty, if States are to sign the treaty in 1996, hopefully, in autumn of that year at the latest. В сущности, у нас осталось не так уж много времени для завершения переговоров и подготовки окончательного текста договора, с тем чтобы государства подписали договор, как хотелось бы надеяться, не позднее осени 1996 года.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left it here when you skipped town with your boyfriend. Ты оставила его здесь когда смылась из города со своим дружком.
I don't want the repeat of the last time I left you alone with one of our children. Я не хочу, чтобы было как в прошлый раз когда я оставила тебя одного с детьми.
I mean, I got to tell you. I think... I think you left him in-in better shape than you found him. Всмысле, я должен сказать тебе, я думаю... думаю ты оставила его в лучшем виде, чем он был при вашей встерче.
Left him in the disabled loo in here this morning. Оставила его в неработающем туалете этим утром.
I left your father. Я оставила твоего отца.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
When you left, I became another person. Когда ты ушел, я стала другим человеком.
I stabbed him in the arm, and he left. Я ударила его ножом в руку, и он ушел.
It's just, when you left for work, I found myself extremely lonely here, and wandering around with nothing to do. Просто когда ты ушел на работу, я чувствовала себя так одиноко и бродила по дому, ничего не делая.
When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time. Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время.
I've left them. Я от них ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the room without saying a word. Он покинул комнату не сказав ни слова.
He left the crew at the end of the third season. Он покинул команду в конце третьего сезона.
I left him in an unforgiving mood. Я покинул его в неумолимом настроении.
He says in his letter, not half an hour before he left Bath, you gave him positive encouragement. Он пишет в письме, что, незадолго до того, как он покинул Бат, ты дала ему больше, чем надежду.
lam sure he left the city. Уверен, он покинул город.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They just brought the bodies here and left them? Они просто привезли сюда тела и оставили?
Whoever went through Holt's stuff took everything and left us with nothing. Кто бы это ни сделал, они забрали всё и оставили нас ни с чем.
And they left you to what? А тебя они оставили чем заниматься?
Today we pay tribute to those who perished and praise the families they have left behind, who have been forced by tragic fate to confront life without their loved ones. Сегодня мы хотим почтить память тех, кто погиб, и вспомнить о семьях, которые они оставили после себя и которые были вынуждены - из-за трагического поворота судьбы - продолжать жить без своих родных и близких.
They abandoned you, left you on your own. Они отказались от тебя, оставили тебя одну
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The sculpture is best perceived in the front and three-quarters on the left. Лучше всего скульптура воспринимается в фас и в три четверти слева.
Morgan's force represented a threat to his left. В этом качестве представлял для Робеспьера угрозу слева.
Here we see the face of the young subject on the left. Слева мы видим лицо молодого человека.
Yours is the third room on the left of reality. Твоя комната третья слева от реальности.
The talk button's on the left. Чтоб ответить, надо нажать кнопку слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
'I left rehearsal and went straight to my room. Я ушла с репетиции и прямиком направилась в свою комнату.
If I had known we were compromised, I never would have left. Если бы я знала, что мы подвергались риску я никогда бы не ушла.
When I was here before, you lied when you said that Amy just left. Когда я был здесь в прошлый раз, вы солгали, когда вы сказали, что Эми только что ушла.
Alex called me after she left Julian's, and I was kind of already drinking because I thought you didn't think I was pretty enough to be a model. Алекс позвонила мне после того, как ушла от Джулиана, а я уже была немного пьяна, так как я думала, что ты считаешь меня недостаточно красивой, чтобы быть моделью.
You left early this morning. Ты сегодня ушла рано.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Also, according to Madeline Rybak, you left the party early. Так же, если верить Маделин Рэйбак, вы покинули вечеринку рано.
The townhouse associated with the pavement may have been used until about 410 AD when the Roman administration left Britain. Домус, связанный с тротуаром, мог использоваться до 410 года нашей эры, когда римляне покинули Великобританию.
The brothers left the battle one by one to be at their dying mother's side. Братья покинули сражение один за другим, чтобы быть со своей умирающей матерью.
Unknown to the IRA, the UDA meeting had ended early and those attending it had left the building before the bomb exploded. Собрание UDA закончилось рано, и те, кто присутствовал на нём, покинули здание до того, как взорвалась бомба.
After the Anglo-Normans taking of Dublin in 1171, many of the city's Norse inhabitants left the old city, which was on the south side of the river Liffey and built their own settlement on the north side, known as Ostmantown or "Oxmantown". После англо-нормандского вторжения многие из скандинавских потомков жителей города покинули старый город, который был на южной стороне реки Лиффи и построили своё собственное укрепление на северной стороне, известной как Остмантаун или Оксмантаун.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If you told me to go left, I went left. Если приказывали пойти налево, я ходил налево.
So you were facing to your left, away from paul, И вы повернулись налево, отвернувшись от Пола.
Lean to the left, then lean to the right. Наклонись налево, наклонись направо.
It was a left, by the way. Повернуть надо было налево.
You, to the left. хорошо... налево выход...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I got angry, left town. Я разозлился, уехал из города.
When the repaired Machine Man left, Sunset managed to give him the fake Jocasta. Когда восстановленный Человек-Машина уехал, Сансет смогла дать ему поддельную Джокасту.
You know perfectly well why Abe left us. Ты прекрасно знаешь, почему уехал Эйб.
Doorman says he left last night for the airport. Швейцар сказал, что вчера вечером он уехал в аэропорт.
After four years, he earned enough money to send to Italy for Rosalia and their daughter, who was born after he had left for the United States. Через четыре года он заработал достаточно денег и перевёз к себе Розалию и их дочь, которая родилась после того, как он уехал в Соединенные Штаты.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe you should have just left it in the car. Может тебе стоило оставить это в машине?
I've work to finish and I'd as soon be left to get on with it. Я работаю, лучше меня оставить, чтобы я успел.
After discussion, it was agreed that that matter should be left to domestic law, but that some explanation could be included in the commentary. После обсуждения было решено, что этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании внутреннего права, при том что в комментарий можно было бы включить соответствующие пояснения.
Mr. Wallace (United States of America) said his delegation now agreed with the delegation of France that things should be left alone as far as possible; hence its retreat from its earlier proposal. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что теперь его делегация согласна с делегацией Франции, что нужно, насколько это возможно, оставить все, как есть; поэтому она сняла свое предыдущее предложение.
The Club motto is "Weaving Spiders Come Not Here", which implies that outside concerns and business deals (networking) are to be left outside. Геральдический девиз рощи - «Пауки, плетущие паутину, сюда не приезжают», который подразумевает, что все проблемы и коммерческие сделки необходимо оставить снаружи.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In Venezuela, one of the areas in which youth are most often left on the sidelines is education. В Венесуэле одной из областей, где молодежь чаще всего остается в стороне, является область образования.
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay. Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
When there's no more room left in hell, Когда в аду не остается мест,
What's the difference when there's nothing left anyways? Какая разница, если не остается ничего другого?
The Government had acknowledged that prison conditions left much to be desired, with overcrowding posing a serious problem. По признанию правительства, условия содержания в местах лишения свободы далеки от удовлетворительных, при этом серьезной проблемой остается их переполненность.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Yes, just make sure you keep to the left. Да, просто убедитесь, что вы держите влево.
The left double arrow assigns all available indexes. Двойная стрелка ВЛЕВО служит для назначения всех доступных индексов.
Left, left, left! Влево, влево, влево!
Several Europe countries, too, have revealed a less dramatic left-right split, with Spain and Italy - though not Poland and the Czech Republic - moving somewhat to the left. В некоторых европейских странах также появился раскол между левыми и правыми (правда, не такой заметный): Испания и Италия, в отличие от Польши и Чехии, движутся куда-то влево.
Forty-five degrees to your left, then 20 degrees to your right. На 45 градусов влево, потом на 20 градусов вправо. Минуточку, стойте, м-р Граймз.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...