Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I thought maybe someone got in 'cause I left the door unlocked. Подумал, что может, кто-то вошел в кабинет, потому что я оставил дверь незапертой.
You left me a drunk voice mail. Ты оставил мне пьяное голосовое сообщение.
LeBlanc may have cleaned up the kitchen, but he left a mess here. ЛеБланк мог вымыть кухню, но оставил беспорядок в комнате.
My guy he calls, somebody left it out front of his place and then never came back. Он позвонил, сказал, что кто-то оставил ее прям перед домом и так и не пришел за ней.
I left Soph charging in the corner... she refused to do her Arabesque until she was at 50%. Я оставил Софи заряжаться в углу... она отказалась делать арабеск пока не зарядится до 50%.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The agent has the same two (left and right) symmetric sensors (e.g. light detectors), but each one stimulating a wheel on the other side of the body. Агент имеет те же два (левый и правый) симметричные датчики (например, светоделители), но каждый из них стимулирует колесо на другой стороне тела.
The right shoe... where's my left shoe, Правый ботинок... где мой левый ботинок?
A French study reports that this syndrome accounts for 1.9% of the population of strabismic patients, 53.5% of patients are female, is unilateral in 78% of cases, and the left eye (71.9%) is affected more frequently than the right. Французское исследование сообщает, что этот синдром составляет 1,9 % населения пациентов с косоглазием, 53,5 % пациентов составляют женщины, является односторонним в 78 % случаев, а левый глаз (71,9 %) страдает чаще, чем правый.
So we can say, for instance, that for group Adult 1 the number of doorways per 1,000 keyphrases was 20,950 for the entire experiment duration (left column). Скажем, из таблицы, мы можем сказать, что для группы Adult 1 количество дорвеев на 1000 фраз составило 20950 за время эксперимента (левый столбец).
With the engine throttle controls jammed at cruise power, on approach to land the crew was able to make the aircraft descend and climb after shutting down No. 2 (the left inboard) engine in combination with lowering and raising the landing gear. На подходе к Анкориджу экипаж смог заставить самолёт снижаться даже после остановки двигателя Nº2 (левый внутренний) в сочетании с опусканием и поднятием на шасси.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
If this still is not where you pick up, mini mango or had left over and through the market that would have been disposed of. Если это еще не там, где вы поднимаете, мини-манго или же осталось и через рынок, что было бы удалять.
In a January 2011 interview during the 70000 Tons of Metal cruise, Billy revealed that Testament had been working on six new songs, with four or five "maybe left to write," and would begin recording their new album by early March. В январе 2011 года, в интервью во время круиза 70000 Tons of Metal, фронтмен Чак Билли поведал, что Testament работают над шестью новыми песнями, и «возможно, осталось написать» четыре-пять песен, и уже к марту планируется начать запись альбома.
You've been a good friend, you showed him a nice time, and now all that's left is for you to go in there and tell him goodbye. Ты показал себя хорошим другом, вы неплохо провели время вместе и теперь всё, что тебе осталось, это пойти к нему и попрощаться.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Your lawyer left this for you. Ваш адвокат оставила это для вас.
She left some money for you. Она оставила немного денег для тебя.
Last week, I left Arman two voicemails. На прошлой неделе я оставила 2 сообщения Арману.
I left it in the basement. Я оставила это в подвале.
I left a mess in there. Я оставила там беспорядочек.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You know, it happened after my husband left... Ты знаешь, это случилось после того, как мой муж ушел...
We were at home till eleven then you left to have lunch with Oscar. Мы были дома до 11, потом ты ушел обедать с Оскаром.
For your information, he already left his wife. К твоему сведению, он уже ушел от жены.
One son returns and another left? В чем дело? а другой ушел?
He was here earlier, Dinah and him were talking, and then he left all in a huff. Он был здесь немного раньше, они с Дайной поговорили, а потом он ушел, очень злой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Varro left this world a gladiator. Варрон покинул этот мир как гладиатор.
At 6:00 a.m., Ugartechea left Bexar with 275 Mexican soldiers and 2 cannons. В 6 утра Угартечеа с 275 солдатами и двумя пушками покинул Бехар.
He left Fun Radio the following season in 1992 to join Europe 1, which wanted to rejuvenate its audience. Он покинул Fun Radio в следующем сезоне в 1992 году, чтобы присоединиться к Europe 1, которая хотела омолодить свою аудиторию.
Suddenly, the captain left the ship. Внезапно, капитан покинул корабль.
Charles left Brussels, his last residence in the Spanish Netherlands, and passing through Antwerp arrived in Breda on 4 April, and resided there until 14 May. Карл покинул Брюссель, последнее место своего пребывания в Испанских Нидерландах, и следуя через Антверпен прибыл в Бреду 4 апреля, где находился до 14 мая, после чего выехал в Англию через Гаагу.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Well, Simmons turned me on to that old-timey tracker Fitz left on your bus. Ну, Симмонс рассказала мне о том древнем маячке. Фитца мы оставили в твоём "автобусе".
They took him away and they left me here alone. Они забрали его и оставили меня одну.
However, two weapons were left behind by armed men who had escorted the minerals and fled. При этом вооруженные лица, сопровождавшие партию полезных ископаемых, оставили на месте два огневых средства и скрылись.
And they left you to what? А тебя они оставили чем заниматься?
The Australian Government is confident that the activities and events held during the International Year of Volunteers in 2001 have left a strong and lasting impression and provided a solid base to further develop this important sector of Australian community life. Правительство Австралии убеждено в том, что мероприятия, проведенные в ходе Международного года добровольцев в 2001 году, надолго оставили заметный след и послужили надежной основой для дальнейшего развития этого важного направления общественной жизни Австралии.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
First floor on the left, fourth from the end. Первый этаж слева, четвёртое с конца.
a horizontal "flat part" towards the left, and горизонтальной "плоской части" слева и
Also, the person to your left is a liar. И человек слева - лжец.
The work you can see over to my left is a piece... by the renowned artist Humphrey Bovedink. Слева от меня, вы видите шедевр... руки известного художника Хамфрея Бовединка.
Central Bank building (left) and North East Asia Bank building (right) X. Unintended impact of the sanctions Здание Центрального банка (слева) и здание Банка Северо-Восточной Азии (справа)
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I am sorry, but I just left for a second and he disappeared. Простите, я ушла только на секунду, а он исчез.
Okay, so Maggie said her father was still at work when she left last night, right? Так, Мэгги сказала, что ее отец был на работе, когда она ушла прошлым вечером, верно?
After you left the appointment. После того как ты ушла.
She took the baby and left. Она взяла ребенка и ушла.
She left a dance hall near the Place de Terte at about 1.15 this morning. Ушла из дансинга на Пляс де Тарт около пятнадцати минут второго.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You gave up any claim to parenting when you left Defiance. Вы отказались от любых родительских прав, когда покинули Дефаенс.
You left the village 12 years ago? Вы покинули деревню 12 лет назад?
This could hamper the credibility of the elections, and the impact is already tangible as many representatives of various ethnic communities have left or plan to leave Kyrgyzstan. Подобное поведение может лишь подорвать доверие к выборам, и этот факт уже ощущается в жизни общества в связи с тем, что многие представители различных этнических общин либо покинули Кыргызстан, либо планируют это сделать.
Both left the group at the end of its first United States tour in 1969, although Giles appeared on the second King Crimson album, In the Wake of Poseidon (1970), as a session musician. Оба покинули группу после своего первого турне по Северной Америке в 1969 году, хотя Джайлз появился и на втором альбоме King Crimson, «In the Wake of Poseidon» (1970), в качестве сессионного музыканта.
Some 20,000 civilians left the Qarabagh district north of Kabul when the front line shifted there in December. Около 20000 гражданских лиц покинули северный округ Кабула - Карабаг, когда в декабре месяце туда переместилась линия фронта.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Then left at the end of the street. Затем налево, в конце улицы.
Sets his feet, looks left, throws it downfield, and... Incomplete. Останавливается, смотрит налево... перебрасывает... и... недолёт.
During the foot chase, he went left four times are right twice before we lost him. Пока мы за ним гнались, он повернул четыре раза налево, и дважды направо, прежде чем мы его потеряли.
So to get out of here I just make a left out of the driveway and drive as fast as I can? В общем, для того чтобы свалить отсюда, мне надо лишь свернуть налево с дороги и ехать как можно быстрее?
All he does is "Left, right, straight on" and they fiddle about with it. Я думаю, все что ему надо было сделать: "Налево, направо, прямо" и дальше они просто игрались с этим.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Then I went away. I left her praying in the chapel. Потом я уехал - оставил её молиться в часовне.
He left already, didn't he? Он уже уехал? - Да.
Once all was arranged to his liking, he left for the caravan. И так как шло как он хотел, то он уехал в фургоне.
When Rizal left for Europe on May 3, 1882, Rivera was 16 years of age. Когда в 1882 Рисаль уехал в Европу Ривере было 16.
I left when I was 25 years old to go to Bali, В 25 лет я уехал на Бали.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I have left my home already. Некому, я уже вынужден был оставить свой дом.
He could have left it there any time. Он мог оставить её там когда угодно.
The CHAIRMAN suggested that paragraph 14 should be divided into two paragraphs, as proposed, but left under the same paragraph number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, как и рекомендуется, разделить пункт 14 на два пункта, но оставить их под одним номером.
Countries could not help the chemical composition of their natural resources and the management of such resources should be left to countries and not regulated by treaty. Страны ничего не могут поделать с химическим составом своих природных ресурсов, и вопрос рационального использования таких ресурсов следует оставить на усмотрение стран, а не регулировать договором.
Stakeholders cannot be left out. Никого нельзя оставить в стороне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Still, for some, it's better than what they left. Для кого-то это все еще остается лучшим местом, чем то, откуда они уехали.
All reports agree that while deliveries of essential supplies have now improved, the situation of civilians who have been displaced by the fighting, left homeless by the destruction of residential areas or who have exhausted their savings and therefore have no cash to buy food remains serious. Согласно всем сообщениям, хотя доставка предметов первой необходимости в настоящее время улучшилась, положение гражданских лиц, покинувших свои дома в результате военных действий, оставшихся без крова из-за уничтожения жилых районов или истративших свои сбережения и поэтому не имеющих денег для покупки еды, остается серьезным.
"With every child in the world claiming that tomorrow is the day, the world is left wondering." "Так как каждый ребенок в мире утверждает, что завтра - тот день, мир остается в недоумении."
And we're left begging for scraps. И нам остается клянчить объедки.
However, under the circumstances, I am left with no choice but to take up some of the points that have been raised in order to set the record straight. Однако в данных обстоятельствах у меня не остается иного выбора, кроме как остановиться на некоторых из поднятых вопросов, с тем чтобы рассказать, как обстоит дело на самом деле.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Rotate the image 90 degrees to the left or to the right. Поворот изображения влево или вправо на 90 градусов.
Number two's swinging to the left but keep him off the road. Номер два ушел влево, держите их от дороги.
It feint to the right, left... Он делает финт вправо. Влево.
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке.
This is not a straight line all the way down, but instead moves to the right, comes down, moves to the left and follows a twisting path to the south coast. Эта граница не является прямой линией, а отклоняется вправо, уходит вниз, влево и затем спиралью направляется к южному побережью.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...