Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Anyway, left a message for her... В любом случае, я оставил сообщение для нее...
But I'm glad he left me you. Но я рада, что он оставил мне тебя.
Well, Dad left the decision up to us, and I'm sorry, but if I recall correctly, you were fine with Danny staying. Папа оставил решение за нами, и, если мне не изменяет память, ты была не против возвращения Дэнни.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
OK, we're going to do the next left turn. ОК, мы собираемся совершить следующий левый поворот.
The main reason was a problem with the sight in his left eye, which was the result of a brain tumor. Главной причиной была проблема со зрением (левый глаз), возникшая из-за опухоли головного мозга.
If the final operator is/ give the left operand as a percentage of the right operand. Если последний оператор/ даёт левый операнд как процент от правого.
Left thruster is down. Левый двигатель вышел из строя.
Left turn on red light from a two-way road into a one-way road is permitted in British Columbia after yielding to pedestrians and cross traffic. Левый поворот на красный с двусторонней дороги на дорогу с односторонним движением разрешён в Британской Колумбии, но необходимо пропустить пешеходов и транспортные средства, движущиеся по пересекаемой дороге.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's only three games left in the season. Осталось только три игры в этом сезоне.
I want to make sure that you're not doing this because you think that you don't have anything left here anymore. Хочу убедиться, что ты делаешь это не из-за мыслей о том, что у тебя здесь больше никого не осталось.
The challenges I left to my successor were to increase the size of the Institute, localize all professional examinations for accountants and maintain ethics in the accountancy profession. Задачи, которые осталось решить моему предшественнику, заключались в расширении Института, определении места проведения всех профессиональных экзаменов для бухгалтеров и обеспечении соблюдения профессиональной этики среди бухгалтеров.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I think you left it in the cabin. Думаю, ты оставила её в рубке.
Well, I left my cell phone on during rehearsal. Я оставила свой телефон, и он всё время звонит и звонит.
Spanish architecture has left an imprint in the Philippines in the way many towns were designed around a central square or plaza mayor, but many of the buildings bearing its influence were demolished during World War II. Испанская архитектура также оставила свой отпечаток на Филиппинах, многие города были спроектированы вокруг центральной площади или площади Пласа Майор, однако многие из зданий, построенных по испанским обычаям, были разрушены во время второй мировой войны.
And I left Dodds in there. И оставила там Доддса.
And you left him alone? И ты оставила его одного?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Or maybe he left because he did it. Может, он ушел, потому что виновен?
Yes, but take this boy, Nicu, he left home in good health and look what happened. Да, но вспомни этого мальчика, Нику, он ушел из дома в добром здравии и видишь, что вышло.
After I left, I was just taking a walk and... you know, I started thinking about my old man and I feel really ashamed, Marn. После того как я ушел, я пошел прогуляться и... знаешь, начал думать о своем старике и мне стало действительно стыдно, Марн.
If you didn't, you wouldn't have left so quietly. Если бы не это, ты бы так просто не ушел.
The day Stan left... Когда Стен ушел... что вы почувствовали?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
She left the country and settled in Paris. Король покинул страну и обосновался в Париже.
After being informed by Austrian intelligence that he was on the list to be arrested together with other Albanian emigre there, he left Cetinje and hid in Kotor. После того, как австрийская разведка сообщила ему, что он включён в список лиц, подлежащих аресту вместе с другими албанскими эмигрантами, он покинул Цетине и укрылся в Которе.
If Dez also left the farm that night, where did he go? Если Дес тоже покинул ферму той ночью, куда он мог пойти?
And we've almost got the web site up, and... (Cell phone chimes) The Highway 65 train has officially left the station. И у нас почти готов веб-сайт, и... поезд "Хайвэй 65" торжественно покинул станцию.
Baker immediately left his station and sailed southwards, reaching the latitude of Cape Finisterre on 2 November, just as Dumanoir was entering the bay. Бейкер сразу же покинул свой район и двинулся на юг, достигнув широты мыса Финистерре 2 ноября, в то время как Дюмануар входил в залив.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Which means Gavin would have been left home alone to fend for himself. Это значит, что Гэвина оставили дома одного, на собственном попечении.
The children in question have either never attended school or have left prematurely. Речь идет о детях, которые никогда не ходили в школу или, не доучившись, оставили ее.
The builders left a cavity into the wall and the poor girl with a piece of bread and a mug of water was walled in. Строители оставили девушку в полости стены с куском хлеба и кружкой воды.
They left the front door unlocked. Они оставили дверь открытой.
This works well, and he ends up winning the town's accolades again, and gets his Nobel Prize back three weeks later, at which point the boys suddenly remember they had left Cartman out on the cross that long. Три недели спустя он получает Нобелевскую премию обратно, и в этот момент мальчики вспоминают про Картмана, которого они оставили висеть на кресте.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To the left is the chapel built for Giacomo Bernabò, with sculptural design by Codussi. Слева находится часовня, построенная для Джакомо Бернабо, со скульптурным проектированием Мауро Кодуччи.
I've got a dune the size of Mount Everest to my right, the Atlantic Ocean to my left... Справа от меня дюна размером с гору Эверест, Атлантический океан слева...
Do you see earth way out to the left at about 11:00? Вы видите Землю слева примерно на 11 часов?
» the white shirt on the left. В белой майке, слева.
This page contains three listboxes. The large listbox on the left shows all the users on the system which might be a genuine user. На этой странице три списка. Список слева показывает всех подлинных пользователей.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I mean, I left rather abruptly. Я имею в виду, что ушла довольно внезапно.
I would have left, but I can't leave Frederick with Magnolia. Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией.
But the truth is, when you left me, that was the saddest I've ever been in my life. Но время, когда ты от меня ушла, было самым ужасным в моей жизни.
It's been pretty much like this since my wife left. С тех пор, как жена ушла, у меня всегда так.
Caroline left early for school. Кэролайн рано ушла в школу
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Investigators have found that seven victims have left the country and are presently residing abroad. Следователи установили, что семь пострадавших покинули страну и в настоящее время проживают за границей.
From the text of the Decree, it is evident that the real intention is to settle Croats on the estates of Serbs who had left them under the armed pressure of the Croatian army. Из текста Указа явствует, что подлинная цель заключается в том, чтобы расселить хорватов на землях сербов, которые покинули их под угрозой применения оружия хорватской армией.
The passengers left the area at 0930 hours in the same vehicle. Пассажиры покинули этот район в 09 ч. 30 м. на том же автомобиле.
The community gradually increased from the end of World War II. However, Fiji's independence had left many Chinese with a feeling of uncertainty, and between 1968 and 1974 nearly 20 per cent of them left Fiji. Однако провозглашение независимости Фиджи поселило у многих китайцев чувство неуверенности и в период с 1968 по 1974 год около 20% из них покинули Фиджи.
Two (2) fighters circled over Lebanese territory; ten (10) fighters left at 11.05 hrs from above the sea abeam AL NAQOURA, and two (2) fighters left at 11.40 hrs from above the sea abeam TRIPOLI. Два истребителя совершили облет территории Ливана; десять истребителей в 11 ч. 05 м. покинули воздушное пространство Ливана над морем в районе Эн-Накуры, а два истребителя покинули воздушное пространство Ливана в 11 ч. 40 м. над морем в районе Триполи.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Juliet-Mike-21, turn left, heading 115. Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Drive fast, turn left at the gates. Поезжай быстрее, у ворот сверни налево.
Left into the next parking lot. Налево, на стоянку.
Left at this intersection. На этом перекрестке налево.
Chipo Chung, who played Chantho, would later go on to play the Fortuneteller in "Turn Left". Чипо Чанг, игравшая Шанто, исполняет также роль Гадалки в серии «Поверни налево».
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left yesterday - early, before I got up. Уехал вчерашним утром... я ещё спала.
2.2 The author left Algeria for France in March 1963, following decolonization. 2.2 Автор сообщения уехал из Алжира во Францию в марте 1963 года, т.е. после деколонизации.
Within a month of getting married, Nasir Ahmad left India and proceeded for postgraduate studies to England. Спустя месяц после заключения брачных уз, Мирза Насир Ахмад уехал в Англию, и поступил в аспирантуру.
Left for South America in 2001. Уехал в Северную Америку в 1997 году.
He left Cedar Cove. Он уехал из Кедровой Бухты.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The question of deciding on a suitable phrase to convey real estate interests should be left to the drafting group. Вопрос выбора подходящей формулировки, касающейся интересов в недвижимости, следует оставить на рассмотрение редакционной группы.
They could have been left by a deliveryman, pizza boy. Их мог оставить курьер, разносчик пиццы.
I mean, why do you all of a sudden want to revisit something that is better left - В смысле, почему ты вдруг хочешь опять посетить... что-то, что лучше оставить...
If left to its own devices, its message is in danger of being ignored by academic departments which pride themselves on their independence and may prefer to focus on their purely academic tasks. Если оставить этот процесс без контроля, возможно, научные подразделения, которые гордятся своим независимым положением и стараются сосредоточиться на своих чисто научных задачах, могут проигнорировать такие кампании.
Finally, they had a falling out and Rosetsu left the school. Необычное событие только одно - Росомаха собрался оставить школу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
An alien awaiting administrative expulsion is either left at liberty or detained in an aliens detention centre. Иностранец, ожидающий административной высылки, либо остается на свободе, либо содержится в центре задержания для иностранцев.
This means that the men can spend the money they receive in whichever way they see fit, while women are left without payment. Это означает, что мужчины могут тратить получаемые ими деньги так, как они захотят, в то время как труд женщин остается неоплаченным.
Mr. Torsella (United States of America) said that it was regrettable that the proposed budget outline was being introduced late in the session, when there was little time left for the meaningful discussion it merited. Г-н Торселла (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, к сожалению, наброски предлагаемого бюджета представляются в конце сессии, когда остается мало времени для их содержательного обсуждения, которого они заслуживают.
What options are then left for us to achieve sustainable, balanced development if we cannot sell our bananas, our people cannot migrate to better opportunities and our diversification efforts are stifled? Что нам остается делать для достижения устойчивого, сбалансированного развития, если мы не можем продавать бананы, наши граждане не могут добиться лучших возможностей, а наши усилия по диверсификации подрываются?
For many population groups, the land is untouchable and sacred, the "land of their ancestors" or simply - and often - all they have left. Для многих народов земля имеет сакральный неотчуждаемый смысл как «земля предков» или иногда просто как единственный актив, который у них остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If the bullet had hit you a centimeter to the left, you'd have never operated again. Если бы пуля попала на сантиметр влево, ты никогда не смог бы работать снова.
Want me to take right or left side? Хочешь отправить меня вправо или влево? - Замолчи!
Luke, Marco, take the left. Люк, Марко, влево.
Come on in, straight through to the left. Заходи, прямо через влево.
Because there's a left shift? Из-за отклонения формулы влево?
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...