Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Are you sure Darren left these? Вы уверены, что это оставил Даррен?
He left us with nothing, because there never was anything. Он оставил нас ни с чем, у никогда ничего не было.
A friend of mind left something in my heart Мой друг оставил кое-что в моем сердце.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского.
Left Front holds a variety of authorized and unauthorized actions, rallies, marches. Левый Фронт проводит разнообразные санкционированные и несанкционированные акции, митинги, шествия.
Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз.
Sorry, square left. То есть, квадратный левый.
The Left Front, led by Communist Party of India (Marxist), has governed for the state for the subsequent three decades. Левый фронт, включавший Коммунистическую партию Индии (марксистскую), Коммунистическую партию Индии и их союзников, побеждал на выборах последующие три десятилетия.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I've got no strength left to charm 120 children. У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей.
It's all that I've got left of him. Эта фотография - всё, что у меня от него осталось.
There isn't a chance in (what's left of) the world. Такое в нашем мире (вернее, то, что от него осталось) невозможно.
How much have we got left? Сколько у нас осталось?
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left her phone there, anyway. Она оставила свой телефон там, в любом случае.
Less than if you had left her there. Меньшие, чем если бы ты оставила её там.
Anyway, listen, I think I left the back door unlocked. В общем, слушай, кажется, я оставила заднюю дверь незапертой.
You don't think it's strange that she left it here? Вам не кажется странным то, что она оставила их здесь?
It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind, each, in her own way, so brave, so determined, and so very desperate. Так странно смотреть на покинутый мир, на тех, кого я оставила, каждая по своему так храбра и решительна, и в таком отчаянии.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I always wondered why he left. Мне всегда было любопытно, почему он ушел.
I would have left first, but I live here. Я бы и раньше ушел, но я живу неподалеку.
Actually, he just left with your neighbor. Вообще-то он только что ушел с вашей соседкой.
You know, like how he was with you before he left His previous girlfriend, Ты знаешь, подобно тому, как он был с тобой прежде, чем он ушел к следущей подруге,
He left without noticing anything. Он ушел ничего не заметив.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He never met his father who left home soon after the birth of his son. Он никогда не видел своего отца, так как тот покинул семью сразу после рождения Рене.
Later, he left the PLA and began working as a food vendor. Позже он покинул НОА и работал поставщиком продуктов питания.
The Court also noted that the situation was particularly risky for complainants who had left the country illegally. Суд также отметил, что ситуация усугубляется тем, что заявитель покинул страну нелегально.
He had paid a month's rent in advance, giving the name Mr. Drewn, but almost immediately left the property. Диминг заплатил за аренду за месяц вперёд, воспользовавшись именем «мистер Драун», но почти немедленно покинул это жилище.
It overflew Basra, Nasiriyah, Amarah, the area to the south of Diwaniyah and the area to the south of Najaf. It left at 1420 hours in the direction of Saudi airspace. Совершив пролет над районами Басры, Эн-Насирии, Эль-Амары, к югу от Эд-Дивании и к югу от Эн-Наджафа, вышеупомянутый самолет в 14 ч. 20 м. покинул воздушное пространство Ирака в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Whoever went through Holt's stuff took everything and left us with nothing. Кто бы это ни сделал, они забрали всё и оставили нас ни с чем.
Our police, customs and corrections personnel have already left East Timor, but we will continue to provide training and development assistance in these areas. Наши полицейские, таможенники и сотрудники исправительных учреждений уже оставили Восточный Тимор, но мы будем продолжать оказывать помощь в области подготовки кадров и в области развития.
In the last 11 days, I have been attacked, infected, left for dead, and crated like an animal! Последние 11 дней на меня напали, заразили, оставили умирать и посадили в клетку как животного!
They left you to rot! Они оставили тебя прозябать!
We left everything behind. Мы всё там оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
That's him, that guy on the left. Это он, тот парень слева.
The player to that player's left puts in chips equal to the minimum bet for the game. Игрок слева от этого игрока ставит количество фишек, равное минимальной ставке в игре.
The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter the dates, so that the left side date will be earlier than the right side date. Дата слева позже, чем дата справа. Введите даты так, чтобы левая дата была более ранней, чем правая.
Use the left menu for navigation. Выберите интересующий вас сектор из меню слева.
Left! - Yes, it doesn't's start on the same foot. Слева... отлично... начнем вместе...
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
One left me to become a nun. Одна ушла от меня в монастырь.
That's why Mommy left, isn't it? Мама ведь поэтому и ушла, да?
Yes, Louisa, she left school at 15, like me, but she was always smart. Да, Луиза ушла из школы в 15 лет, как и я, но она всегда была умной.
Okay, so Maggie said her father was still at work when she left last night, right? Так, Мэгги сказала, что ее отец был на работе, когда она ушла прошлым вечером, верно?
After the war, Mother Bertranda asked for a dispensation from her vows and left the monastery, where she adopted the name Anna Borkowska. После войны Анна Борковска попросила об освобождении от обетов и ушла из монашества, оставаясь при этом католичкой.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The New York police cars left at about 13:50. Автомобили полиции Нью-Йорка покинули место примерно в 13 ч. 50 м.
As a result of the fighting, some 3,000 persons and their belongings left the village of Al Rafid, moving south. В результате боев около 3000 человек, взяв с собой имущество, покинули деревню Эр-Рафид и бежали на юг.
They left the club at 3:45 AM. Бармен утверждает, они покинули клуб в 3-45 утра.
In December 2009 Mark Yates and his number two coach Neil Howarth left the club to take over as coaches at Cheltenham Town. В декабре 2009 года Марк Йетс и его помощник Нейл Ховарт покинули клуб, перейдя в Челтнем Таун.
Under the Puritan English Commonwealth led by Oliver Cromwell, Quakers in England were persecuted, and during the 1650s various groups of Quakers left England as 'Publishers of Truth'. Управляемая Кромвелем Английская республика преследовала квакеров, поэтому в течение 1650-х годов многие из них покинули Англию, считая себя «проповедниками истины».
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If you wouldn't mind turning left, that would be smashing. Если будете так любезны повернуть налево, то это будет просто превосходно.
Follow the stairs round, then turn first left. По лестнице, затем первый поворот налево.
At 20, I wrote for the right and left. В 20 лет я строчил статьи направо и налево.
At 5 a.m. on Maundy Thursday we received an order - to fortify the reserve battalion, to extend the flank to the left. в еликий четверг мы получили приказ подкрепить запасной батальон, продлить фланг налево.
That way, on your left. Вот сюда, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Huxley left with Toran and I. Хаксли уехал со мной и Тораном.
I left Lambeth for a while and went to Ireland. Я на время покинул Ламбет и уехал в Ирландию.
They got into a bit of a fight, and I began to feel like a third wheel, so I left. У них началась ссора, я почувствовал себя лишним и уехал.
In 15 years he left for Germany, played there for several years for the team of Hamburger SV. В 15 лет уехал в Германию, играл там несколько лет за команду из Гамбурга.
But I had second thoughts, so I left. Но я передумал и уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
She gives me nothing, just asks to be left alone. Она не отвечает, просто просит оставить её в покое.
If they're already looking for this ship, isn't it best left to UNIT? Если они уже ищут этот корабль, может лучше это оставить ЮНИТу?
according to you, Hegel should have been left head-standing! по-твоему, Гегеля нужно было оставить стоять на голове!
If a perfectly designed munition is left in store unchecked via an ISS program, it may well eventually degrade chemically and/or physically to the point where it does become unsafe and unreliable on the battlefield. Если оставить на хранении без проверок по программе ЭН превосходно сконструированный боеприпас, то в конечном счете он вполне может претерпеть химическую и/или физическую деградацию в такой степени, что он станет небезопасным и ненадежным на поле боя.
It was also stated that, in any event, the choice of whether to go to court or an arbitral tribunal to request a preliminary order should be left to the parties. Было указано также, что в любом случае решение вопроса о том, следует ли обращаться с ходатайством о вынесении предварительного постановления в суд общей юрисдикции или в третейский суд, следует оставить на усмотрение сторон.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There is consequently more left to do than we had anticipated. Соответственно, остается сделать больше, чем мы ожидали.
The only thing left is the drugs. Единственное, что остается это наркотики.
When you lose hope in a dream, Sometimes all you're left with are sleepless nights. Когда теряешь надежду даже во сне, все, что тебе остается, - это бессонные ночи.
All we have left to do but to sell our souls for the highest price. Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.
But, even if we accept that conclusion, we are left to wonder what caused large shocks to "uncertainty" and to "liquidity/financial risk" in recent years, and how reliably such shocks can be predicted. Но даже если мы примем это заключение, остается только гадать, что вызвало большие шоки «неопределенности» и «ликвидности/финансовых рисков» в последние годы, и насколько точно можно предсказать такие шоки.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Astonishingly, the driver makes a left, right into an asteroid field. Удивительно, нарушитель идет влево прямо в астероидное поле.
But knowing Lester, he'll slant it to the left. Но, зная Лестера, можно ожидать сильного крена влево.
A bit more right Then sharp left Немного правее, затем резко влево.
The avalanche took it to the left. Лавина забрала их влево.
Although... the gryphon on your coat of arms is facing left not right. Хотя... Грифон на твоей нашивке смотрит влево, а не вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...