Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Barlow left the band in 2003, much to the chagrin of many fans. Барлоу оставил группу в 2003, очень к огорчению многих поклонников.
You left me there, Ben. Ты оставил меня там, Бен.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The sizes of the left and right feet are often slightly different. Довольно часто правый и левый бока игрушки расписаны по разному.
He also had a list of common terms in Latvian, such as "right", "left" or "brake". У него также имелся перечень общих терминов на латвийском языке, таких, как "правый", "левый" или "тормоз".
Your left coat pocket. Левый карман твоего пальто.
All content is loaded, as top buttons links and titles, as left and right frame. Полностью загружаемое содержимое: ссылки и надписи кнопок, левый и правый фрейм.
In the swinging flashlight test, a light is alternately shone into the left and right eyes. В тесте качающегося света (англ. swinging flashlight test), свет поочередно попадает в левый и правый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I got nothing left to give you. У меня не осталось ничего что я мог бы тебе дать.
Because it's so cold, the entire contents of that hut is still as they left it, with the remnants of the last meal they cooked still there. Из-за сильного холода всё в хижине осталось таким же, как когда они покинули её, даже остатки последнего обеда, который они там готовили.
As I was saying, I've been in touch with your resources, and they don't seem to have any particular love left for you, Damien. Как я и говорил, я связался с твоими и кажется, у них не осталось к тебе особой любви, Дэмиен.
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The date 11 September 2001 is one which has left an indelible scar on our memories on numerous counts. Дата 11 сентября 2001 года оставила неизгладимый шрам в нашей памяти, и во многих отношениях.
Well, the night before Mrs. Paulson made that announcement, she left me a very strange voice mail message. В ночь перед своим объявлением миссис Полсон оставила мне очень странное голосовое сообщение.
Of course, she left me with the bill, took all my credit cards. Конечно, все счета она оставила мне, и забрала все кредитки.
Left him in the Kmart parking lot for days. Оставила его на парковке на несколько дней.
I've left you, like, a million messages. Я оставила тебе кучу сообщений.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You wouldn't believe how many people congratulated me when you left. Ты не представляешь, сколько людей меня поздравили, когда ты ушел.
She was four when I left. Ей было четыре, когда я ушел.
Frank found out and he left me. Френк узнал обо всем и ушел от меня.
The four of you were good friends with Eric cartman, and yet none of you seem to know why he left social media. Вы крепко дружили с Эриком Картманом, и никто из вас не знает, почему он ушел из соцсетей?
a lot about what it would have been like if I hadn't left. Что могло бы быть, если бы я не ушел
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1768 he left the stage. В 1828 году он покинул сцену.
In a 2010 interview, Eccleston revealed that he left the show because he "didn't enjoy the environment and the culture that, the cast and crew, had to work in", but that he was proud of having played the role. В интервью 2010 года Экклестон признался, что он покинул шоу, потому что «не наслаждался окружающей его обстановкой и культурой, среди которой, актёры и съёмочная команда, должны были работать», но при этом он гордится, что стал частью сериала.
All right, the guard just left his post. Охранник только что покинул пост.
On July 1068, Fariburz's son Afridun, left Derbent and returned to Shirvan. В июле 1068 года его сын Афридун покинул Дербенд и вернулся в Ширван, а Гуждахам нашел убежище у реисов Дербенда.
Wrixon left the band before the single's release, meaning there was a greater share of income for the three remaining members. Риксон покинул группу перед выходом сингла, что означало, что большая доля доходов доставалась трём оставшимся участникам.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
So after you two left him... И после того, как вы двое оставили его...
You left me no choice so I had to stow away in Fate's car. А вы не оставили мне выбора, поэтому мне пришлось улизнуть оттуда в машине Фэйта.
You like the little gift we left behind for you? Тебе понравился маленький подарок, который мы оставили для тебя?
Like a window you've left open when you've gone to bed. Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать.
And we put them all in a time capsule, And we left it behind. И мы положили их все в капсулу времени, и мы оставили ее позади.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Prior to cards being distributed, the player to the left of the button puts in chips equal to (usually) half the size of the minimum bet for the game. Перед раздачей карт игрок слева от баттона ставит количество фишек, равное (обычно) половине минимальной ставки в игре.
Here, she has a molar missing on the lower left side. Снизу слева у нее нет коренного зуба
The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to inform delegations that the list of co-sponsorships of draft resolutions and decisions is available at the Secretariat table to the left of the podium. Председатель (говорит по-испански): Хочу сообщить делегациям, что список соавторов проектов резолюций и решений находится на столе Секретариата слева от трибуны.
As they do it, in the upper left is a display that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled. Когда они это делают, слева сверху изображение, которое связано с возбуждением мозга в момент управления болью.
The L-pad component value calculation assumes that the design impedance for port 1 (on the left) is equal or higher than the design impedance for port 2. Вычисление значения компонента Г-образной схемы предполагает, что сопротивление для порта 1 (слева) равно или выше, чем сопротивление для порта 2.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
That's the reason I left Barry. Именно поэтому я ушла от Барри.
Like I said, I offered to walk her home, but she left without me. Как я и говорил, я предложил отвести её домой, но она ушла без меня.
Did you feel anything when I left? Ты почувствовал что-нибудь, когда я ушла?
When I broke Mom's necklace and she left a couple days later, I thought that's why she disappeared. Помнишь, как я сломал ожерелье нашей матери, и она ушла через несколько дней, и я думал, что оно исчезла именно из-за этого?
In 1993 she left television. В 1996 году ушла с телевидения.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
What happened when you and Pharaoh left the party? Что случилось когда ты и Фараон покинули вечеринку?
They had left the Iguala prison in the State of Guerrero on 8 November 2001 and were now living at liberty. Они покинули тюрьму Игуалы в штате Герреро 8 ноября 2001 года и в настоящее время находятся на свободе.
In 1399 this settlement was seized by the Turks, in 1433 the last citizens had left this place. В 1399 году город был захвачен турками, а в 1433 году его покинули последние жители.
Unmanned probes have been sent to all the known planets in the solar system, with some (such as Voyager) having left the solar system. Беспилотные зонды были направлены ко всем планетам в Солнечной системе, некоторые (например, Вояджер), покинули Солнечную систему.
Le Point was founded in September 1972 by a group of journalists who had, one year earlier, left the editorial team of L'Express, which was then owned by Jean-Jacques Servan-Schreiber, a député (member of parliament) of the Parti Radical, a centrist party. Le Point был основан в сентябре 1972 года группой журналистов, которые за год до этого покинули издание L'Express, на тот момент принадлежащую Жан-Жаку Серван-Шрайберу (депутату Радикальной партии).
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Remember to turn left, now. Сейчас не забудь повернуть налево.
For example, look to your left. Вот например, посмотрите налево.
You make a left here, Mr. Burt. Здесь налево, Мистер Барт.
Right or left, Katia? Направо или налево, Катя?
Station "Kymerka" is near a small shop; continue the direction by feet, then turn left to the shelter (see pictures below). Остановка "Кимерка" возле маленького магазинчика; надо пройти дальше по трассе и повернуть налево к приюту. Смотри фото ниже.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You asked me this morning why I hadn't left yet. Ты утром спрашивала, почему я ещё не уехал.
Byron ran off with the Reverend and Kyle Barnes and left me to babysit Barnes' little girl and her cousin. Байрон уехал с Преподобным и Барнсом, а меня оставил сидеть с дочкой Барнса и её кузиной.
Your brother left so early. Твой брат уехал от нас очень рано.
He left, colonel! Уехал, товарищ полковник.
Then... Quite suddenly he left. Потом он внезапно уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Since you can't be left alone, you're coming with me. Раз дома тебя не оставить, поедешь со мной.
Matters concerning appeals or rectification of error should be left to local procedural law. Решение вопросов, касающихся обжалования или исправления ошибки, следует оставить на усмотрение внутреннего процессуального права.
The view was expressed that the matter should be left to national law. Было высказано мнение о том, что этот вопрос следует оставить для решения на основании норм внутригосударственного права.
He proposed that a single regiment from the division be left behind to defend one or two fortified positions, and Gu approved this plan. Он предложил оставить на одной-двух укреплённых позициях лишь один полк, и Гу согласился с этим планом.
Furthermore, whether additional debt relief should be provided on bilateral debt owed to official creditors should best be left to discussions among the members of the Paris Club. Кроме того, вопрос о принятии дополнительных мер по облегчению бремени задолженности в области двусторонней задолженности государственным кредиторам лучше всего оставить для обсуждения членов Парижского клуба.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And anything left in my in-tray. И все, что остается в моем лотке для входящей почты.
When we go feral... there's nothing human left in us at all. Когда мы поддаемся своей животной сути... ничего человеческого в нас не остается.
The article in no way resolves the issue, which is left pending. Эта статья, однако, ни в коей мере не решает этот вопрос, который остается открытым.
If that's not good enough for you then there's nothing left but... to have you sectioned and let the doctors decide. Если этого тебе недостаточно, больше ничего не остается, как только держать тебя здесь, и пусть всё решают врачи.
Since the resolution was very clear about where the cuts should be applied and reaffirmed that the vacancy rate should not be used, there was no room left to manoeuvre. Поскольку в резолюции содержатся совершенно ясные положения о том, где проводить сокращения, и подтверждается, что не следует использовать долю вакантных должностей как средство снижения расходов, возможности для маневрирования не остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Well, see, she appears larger from the left than on the right. Видите, кажется, что она несколько смещена влево.
Do the same thing with slashes diagonal down and to the left (shown below with downwards slashes): (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8. Сделаем то же самое, проводя косую черту по диагонали вниз и влево, как показано ниже: (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8.
No, twist to the left. Теперь, поверни влево.
I think it's crooked on the left. Кажется, влево клонится.
I thought we took a left at the Gundersons. Я думала, что нам надо взять влево от Гундерсонов.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Больше примеров...