Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Peter, you left the flap open. Питер, ты оставил молнию открытой.
I seem to have left my wallet at the office. Похоже я оставил свой кошелек в офисе.
This note he left, his first words to us. Вспомни первую записку, которую он нам оставил:
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
And starting at left wing number 40, Derek Thompson. И левый крайний нападающий номер 40, Дерек Томсон.
Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. Представьте вратаря - а я была вратарём - и мяч, летящий на левый фланг.
Laba is the left inflow of the river Kuban, the river is formed by merge of the Big Laba and Small Laba which originate from glaciers on northern slope of the Main ridge of the Big Caucasus. Лаба это левый приток реки Кубань, река образуется слиянием Большой Лабы и Малой Лабы, которые берут начало из ледников на северном склоне Главного хребта Большого Кавказа.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
Having withstood persistent attacks by White Cossacks from June 16 to July 2, the Soviet troops crossed to the left bank of the Don and met on July 2 with troops of the Tsaritsyn front. Выдержав с 16 июня по 2 июля упорные бои с белоказаками, советские войска переправились на левый берег Дона и 2 июля на ст. Кривомузгинская встретились с частями Царицынского фронта.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
My marriage is all I got left. Мой брак - это все, что у меня осталось.
So you're what's left of the house that killed my father. Значит, ты-то, что осталось от семьи, убившей моего отца.
Now there are so few of us left, Father Behan thinks the house and land could be put to better use. Нас так мало осталось здесь, и отец Бехан считает, что и домом и землей можно распорядиться лучше.
Actually, Lily's boys were just learning there was only one more flight out to New York with one seat left, and it was all the way across the airport. На самом деле, мальчики Лили только что узнали, что осталось только одно свободное место на единственном рейсе до Нью-Йорка и оно находится на другом конце аэропорта.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
That birthday cake you left last night. Тот торт, который ты оставила мне прошлой ночью.
I left him a message, but... Я оставила ему сообщение, но...
She might have taken my heart away, But she left me with a sense of style. Которая хоть меня и бросила, но оставила мне своё чувство стиля.
Anyway, you left the packet out for them, right? Как бы то ни было, ты оставила пакет для них, да?
I left it on the doorstep. Я оставила его на пороге.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
She was four when I left. Ей было четыре, когда я ушел.
More than 2 hours later, after Stirlitz had left Himmler's reception room, he realized that he was on the verge of failure. Сейчас, когда прошло 2 часа после того, как он ушел из приемной Гиммлера, он отлично понимал, что был на грани провала.
When you left, you weren't sure whether or not you wanted to know what was in your dad's letter, so we came up with kind of a cool solution. Когда ты ушел, ты не был до конца уверен, хочешь ли ты знать, что было в письме отца, но у нас появилась неплохая идея.
But you left with Nate. Но ты ушел с Нейт.
Have you left her? Ты ушел от нее?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
At the same time Gunnar Spies replaced Hannes Schulze, who had left the group due to private reasons. В это же время Gunnar Spies сменил Hannes Schulze, который покинул группу по личным обстоятельствам.
I haven't actually owned one of these since I left England about 100 years ago. У меня не было зонтика с тех пор, как я покинул Англию сто лет назад.
Harris' recording debut was as Napalm Death's second drummer, joining after founding member Miles "The Rat" Ratledge left the band in November 1985. Мик Харрис дебютировал вторым барабанщиком в коллективе Napalm Death, к которому он присоединился после того, как один из основателей, барабанщик Майлз Рэтледж по прозвищу «Крыса» (Miles «The Rat» Ratledge) покинул коллектив в ноябре 1985 года.
Chen left the embassy of his own accord on 2 May, was reunited with his family, and admitted to Beijing's Chaoyang Hospital for medical treatment. 2 мая Чэнь покинул посольство и был доставлен в пекинский госпиталь, где будет проходить курс лечения.
Then, shortly after leaving for the "Scream It Like You Mean It 2011 Tour", guitarist John Bross left the band due to getting engaged and wanting to settle down to start a family, as well as focusing on his clothing line. Затем, после тура «Scream It Like You Mean It 2011 Tour» гитарист Джон Бросс покинул группу, чтобы сосредоточиться на своей семье и выпуске собственной линии одежды.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
About the man we left behind. О мужике, которого мы оставили.
I appreciate everything that you've done for Harvey and for me, but whatever my personal feelings, your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman effective immediately. Я благодарна за всё, что ты сделала для Харви и для меня, но несмотря на мою личную симпатию, твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно.
The rest of us are left in here to die? Нас оставили здесь, чтобы умереть?
I think we left him at the bank. EVELLE: Думаю, мы оставили его в банке.
The Roman Auxiliary has left the wall. Римские дополнительные части оставили стену.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
No, she lives on the 3rd floor, 8th apartment from the left. Нет, она живет на третьем этаже, 8я квартира слева.
The sculpture is best perceived in the front and three-quarters on the left. Лучше всего скульптура воспринимается в фас и в три четверти слева.
Here I am - I'm the second person on the left Вот - я, второй слева.
To stomping the left side of my head And the left side of my ribcage. в основном слева - по голове и по ребрам.
To the left of the circle, there would be space for approval stamps of countries not party to the 1958 Geneva Agreement, as well as additional symbols applied by countries using self-certification, as required. Слева от круга предлагается наносить обозначения, соответствующие официальным утверждениям стран, не являющихся договаривающимися сторонами Женевского Соглашения 1958 года, а также дополнительные обозначения, применяемые странами, использующими процедуры самосертификации, если таковые будут установлены.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Valerie left and never came back, father drinks himself to sleep nightly. Валери ушла и никогда не вернется обратно, отец напивается, чтобы засыпать ночью.
I never got a chance to tell you how disappointed I was that you left the force. Я так и не сумел сказать, как я расстроился, что ты ушла из отдела.
She left before she made the coffee. ЧАРЛИ Ушла и не сварила кофе. АЛАН И что?
I just left home. Я ушла из дома.
She came, told me where and left. Назначила мне встречу и ушла
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
As a result, the Slovenian and Croatian delegates left the Congress. В результате словенские и хорватские делегаты покинули съезд.
Afterwards the helicopters left the Georgian airspace. После этого вертолеты покинули грузинское воздушное пространство.
We have left the conference room used by the Fifth Committee, which through long nights gradually became a souk, then a dormitory and eventually a torture chamber. Мы покинули конференц-зал, используемый Пятым комитетом, который на протяжении многих ночей постепенно превращался в восточный базар, затем в опочивальню и в конце концов в пыточную камеру.
It endorses the rehabilitation of Czech citizens who had left the country under communist pressure and lays down the conditions for restitution or compensation for loss of property. В этом законе подтверждается реабилитация чешских граждан, которые покинули страну под давлением коммунистического режима, а также оговариваются условия возвращения имущества или выплаты компенсации за его утерю.
Officials who had left their posts were deemed to be on leave without pay, and students who had abandoned university places would be allowed to return to them. Должностные лица, которые покинули свои посты, считались находившимися в отпуске без сохранения содержания, а студентам, которые бросили занятия, будет разрешено к ним вернуться.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go left at the next cross road... there's a bath house На следующем перекрёстке налево... там баня.
Take a left up here, Flynn. Тут налево, Флинн.
Now, I think a left here. Так, думаю здесь налево.
He went to the left, Doctor. Врач, он пошёл налево.
from Chop: go straight along Stryjska street to Monument of Glory - on the left of Military Institute turn to Gvardiyska street - down to Gvardiyska street (100 metres) go to Glinki street - see the signboard of the Lion's Castle Hotel. Стрыйской, около Военного института по левую сторону и монумента Славы повернуть налево на ул. Гвардейськую (на брусчатку), потом направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Since the first time you left. С того момента, как ты в первый раз уехал.
He left this morning with about 10,000 bucks and a passport. Он уехал этим утром с 10 тысячами и паспортом.
I understood that your father left to work in Venezuela. Я поняла, почему твой отец уехал работать в Венесуэлу.
Sinclair asked me before he left. Синклер попросил меня перед тем, как уехал,
No, left this morning. Нет, он уехал сегодня утром.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I would have left, but I can't leave Frederick with Magnolia. Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией.
They suggested that it should be left to the Committee to address such a role in its rules of procedure. Они предложили оставить на усмотрение Комитета вопрос об определении такой роли в его правилах процедуры.
I'm hoping this will give me some insight as to why someone wanted it left unguarded that night. Я надеюсь, что это даст мне некоторое представление о том, почему кто-то захотел оставить его без присмотра в ту ночь.
I would have left the priesthood for her, but the church found out. Я собрался оставить ради неё свой священный сан, но церковь узнала об этом.
When Mom and Dad left you the house, they had to leave this, too? Когда мама с папой уезжали, им пришлось оставить его здесь?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay. Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
Well, every time the gate is dialled, it's like a residual imprint is left on the control crystals. Ну, каждый раз, когда врата соединяются с адресом, на управляющих кристаллах остается небольшой остаточный след.
Sometimes the human spirit is troubled, its beliefs are shaken, and only doubt is left. Иногда человеческая душа неспокойна, её вера сломлена, и остается только сомнение.
If a man can't do his own laundry, what's left of him? Если мужик не может постирать свое собственное белье, что ему еще остается?
This has been successful and to date, there are only five displaced families left at the Girmit centre in Lautoka; Эта задача успешно выполняется, и на настоящий момент в центре Гирмита в Лаутоке остается всего лишь пять перемещенных семей;
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Right to left, left to right. Правую руку влево, левую вправо.
He's just taken a left, Edge Park Road, southbound. Он повернул влево, Едж Парк Роуд, в южном направлении.
It's push, twist left, pull, twist right, lift and open, right? Толкнуть, повернуть влево, дернуть, повернуть вправо, чуть приподнять и открыть, правильно?
Come on in, straight through to the left. Заходи, прямо через влево.
So that my planes ripped off, one wing to the left, the other to the right. Да так, что плоскости поотлетали. Крылышко влево, крылышко вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...