| But I'm glad he left me you. | Но я рада, что он оставил мне тебя. |
| Richard left you a sum of money in his will. | В своем завещании Ричард оставил тебе некоторую сумму денег. |
| I left my credit card there. | Я все равно там кредитку оставил! |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |
| Anything else you left off telling me? | Что еще ты оставил мне рассказывать? |
| My left pinkie means Mukherjee is palming. | Левый мизинец - значит, Макхерджи прячет карту. |
| DC Left, Wide Motion, 88 War. | Ди Си левый, 88 боец. |
| Both the quality of the tiles and the accuracy of the work on its laying were criticized: the organization Left Front picketed the City Hall, and the Prefecture of the Central Okrug refused to accept the work on the streets. | Критике подверглись как качество самой плитки, так и аккуратность работ по её укладке: организация «Левый фронт» пикетировала мэрию, а префектура Центрального округа отказалась принимать работы на части улиц. |
| "... left signal... recline." | левый сигнал... откидыватель. |
| During Soviet times, river transport also functioned, allowing to reach the left bank of the Kama faster. | В советское время осуществлялись речные пассажирские перевозки, позволявшие добраться на левый берег Камы, а также наиболее быстрым способом попасть в Усть-Качку. |
| I'm sorry, Major, there's no one left. | Мне очень жаль, майор, но таких не осталось. |
| It's all I have left of her. | Это все что от нее осталось. |
| We still got a few cars left. | У нас ещё осталось несколько машин. |
| We have half an hour left on this midterm, and I know you want to keep us in this 100-degree oven. | На этот экзамен у нас осталось полчаса, и я знаю, что ты не хочешь держать нас в этой духовке. |
| This went on for about a month, until one day I realized I had no escape routes left. | Это длилось около месяца, пока однажды я не понял, что у меня больше не осталось путей к отступлению. |
| I left her asleep at half past 2:00. | Я оставила ее спящей в половине третьего. |
| I left some things upstairs because they are blue. | Некоторые я оставила наверху, потому что они голубые. |
| You don't think it's strange that she left it here? | Вам не кажется странным то, что она оставила их здесь? |
| Spanish architecture has left an imprint in the Philippines in the way many towns were designed around a central square or plaza mayor, but many of the buildings bearing its influence were demolished during World War II. | Испанская архитектура также оставила свой отпечаток на Филиппинах, многие города были спроектированы вокруг центральной площади или площади Пласа Майор, однако многие из зданий, построенных по испанским обычаям, были разрушены во время второй мировой войны. |
| Niki left IM open and I took a look. | Просто Ники оставила сегодня открытым свой мэссенджер, и я посмотрел... |
| We were up 14-9 when I left. | Я ушел когда мы вели со счетом 14-9. |
| I'm guessing he left with his buddies. | Я полагаю он ушел со своими. |
| D.A. Loeb left the office. | Д.А. Лоб ушел из офиса. |
| I left Zoe last night. | Я ушел от Зои вчера. |
| You left without me this morning. | Ты сегодня ушел без меня. |
| He left his hometown on a cold morning. | Он покинул свой родной город холодным утром. |
| That same year, Cha Seung-woo left the group. | В том же году, Ча Сенгву (Seungwoo) покинул группу. |
| As a result of diverging interests, Zassoursky left the company the following year. | Из-за расхождения во мнениях, Засурский покинул эту компанию в следующем году. |
| When he left the band, he had to be 'edited' out of the DVD, though he can still be seen in some shots. | Когда он покинул группу, он должен был быть 'вырезан' из DVD, хотя его можно заметить в некоторых кадрах. |
| He left King Tubby's at the end of the 1970s and became the principal engineer for Channel One when hired by the Hoo Kim brothers, giving him the chance to work on a 16-track mixing desk rather than the four tracks at Tubby's. | Он покинул студию Кинга Табби в конце 70-х и начал работать главным инженером для канала One Studio Channel, пока не был нанят братьями Ху Ким (Hoo Kim), которые дали ему шанс работать на шестнадцатитрековой микшерской установке, тогда как в студии Табби была четырёхтрековая. |
| Hate to see what would've happened if you'd left the carrot. | Не понравилось бы увидеть что произошло бы если бы Вы оставили морковь. |
| They left their dead instead of vaporizing them. | Они оставили своих мертвецов вместо их испарения. |
| We already left behind one dead body, didn't deserve what he got. | Мы уже оставили после себя мертвое тело, которое не заслужило то, что с ним случилось. |
| You've been acting strange all day, and then you left me at the table with the odd, bearded gentleman. | Вы целый день себя странно ведете. А еще вы оставили меня наедине со странным бородатым парнем. |
| We left it back home. | Мы оставили его дома. |
| To your left, seventh row up, end seat. | Слева от тебя, седьмой ряд снизу, крайнее место. |
| Starting on my left. | Начну слева: мсье Лоран Пюжоль... |
| There's a chair to your left. | Слева от тебя есть кресло. |
| King John (center) persuades Hubert (left) to murder Prince Arthur (kneeling on the right). | Король подговаривает Хьюберта де Бурга (слева) убить Артура (справа). |
| At the right of the chart is the open self-expressionist position, while at the left is its opposite position, which Dr. Inglehart calls survivalist. | Справа расположена позиция открытого самовыражения, слева - та позиция, которую Инглехарт назвал позицией выживания. |
| I got attacked after Jemma left. | На меня напали после того, как Джемма ушла. |
| Well, just after Ella left Yumi's studio, He made a series of phone calls To someone here at Modern Fashion. | Как только Элла ушла из студии Юми, он несколько раз звонил кому-то сюда, в "Современную моду". |
| Are you worried your date came, saw you and left? | А Вы не боитесь, что она приходила, увидела вас и ушла? |
| Remind me why I left you. | Помнишь, почему я ушла от тебя? |
| And why do you say, at first, that she left a month ago, and then, suddenly, you change your mind and say that she left at the end of January? | И почему ты поначалу говорила, что она ушла месяц назад, а потом, неожиданно ты изменила своё мнение и сказала, что она ушла в январе? |
| Well, we had to come to some kind of agreement, or we never would've left that hotel room in Monte Carlo. | Нам нужно было придти к хоть какому-то соглашению, иначе мы бы никогда не покинули тот номер отеля в Монте Карло. |
| Experts estimate that more than 20 per cent of the country's 1989 population - over 1 million people - have left Georgia since independence. | По мнению экспертов, более 20 процентов населения от уровня 1989 года - то есть более 1 миллиона человек - покинули Грузию после обретения независимости. |
| They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. | Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю. |
| There are Portuguese-speaking communities in most countries of Southern Africa, a mixture of Portuguese settlers and Angolans and Mozambicans who left their countries during the civil wars. | Есть немало португалоязычных общин в Южной Африке, состоящих из беженцев из Анголы и Мозамбика, которые покинули свои страны во время гражданских войн. |
| Four warplanes over Aalma al-Chaab flew as far as Chekka, circled over Al-Arz, Chekka and Al-Hermel and left over the Shab'a farms. | четыре боевых самолета пролетели над Альма-эш-Шааб, углубившись до Шекки, а затем проследовали по маршруту Аль-Арз - Шекка - Аль-Хермель и покинули воздушное пространство Ливана над Мазария-Шабъа. |
| We need to go down and to the left. | Нам нужно спуститься и повернуть налево. |
| From the airport. When exiting the airport turn right and after 500 metres turn left on the on-ramp to the autostrada. | из аэропорта: После выезда из аэропорта поворот направо и через 500 м поворот налево в сторону автотрассы. |
| Wait, okay, left? | Погоди, ладно, налево? |
| Now to the left and down! | Сейчас налево и вниз! |
| Wayfarer-515 traffic 3 o'clock, KingAir, turn left, heading 085. | Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5. |
| He left for Pakistan last year. | О, он уехал в Пакистан в прошлом году. |
| The day following the broadcast he left Britain for Austria. | На следующий день после радиообращения он уехал в Австрию. |
| When he left, he helped a group of 140 UDT refugees go to Darwin. | Когда он уехал, он помог группе из 140 беженцев-сторонников ДСТ уехать в Даврин. |
| Sam left the island? | Сэм уехал с острова? |
| I thought you had left. | Я думала ты уехал. |
| You could have left the Maquis alone but you didn't do it. | Ты мог оставить маки в покое, но ты этого не сделал. |
| They must have left a clue somewhere on this map. | Они должны были оставить на карте какую-нибудь подсказку. |
| The CHAIRPERSON suggested that the question should be left in its original form. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить этот вопрос в его первоначальной формулировке. |
| It's quite considerate he left us a moment to be alone. | Весьма деликатно с его стороны на минуту оставить нас одних. |
| Because this cannot just be left up to the health care leaders. | Ведь нельзя оставить решение этой проблемы только людям в белых халатах. |
| It's not exactly a picnic for those of us left behind. | Для тех, кто остается, это вовсе не праздник. |
| It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms. | Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон. |
| What, then, is left of the peace process? | Что же тогда остается от мирного процесса? |
| In the light of the serious political and security problems existing in Burundi today, the issue of reintegrating Burundian refugees into their home communities has been left largely unaddressed. | Ввиду существующих сегодня в Бурунди серьезных политических проблем и проблем в области безопасности вопрос возвращения бурундийских беженцев домой остается в значительной степени нерешенным. |
| But we have left it on the table, and Secretary-designate Powell addressed it yesterday in very open terms at his hearing. | Но это предложение остается в силе, и назначенный госсекретарь Пауэлл вчера очень ясно говорил об этом во время слушаний в конгрессе по вопросу об утверждении его назначения. |
| No, I move down left and you follow. | Нет, я иду влево, а ты за мной. |
| that you can go to the next and previous message by using the right and left arrow keys respectively? | что можно перемещаться по списку сообщений с помощью стрелок вправо и влево? |
| If the back row could move slightly to the - to the left. | Во втором ряду, сдвиньтесь немного влево. |
| Take first right on Svatovítská to Milady Horákové past Toyota stadium on your left hand and Letná Park on your right hand until the traffic lights and turn to Letenský tunnel. | На другой стороне реки поверните у первого светофора вправо по направлению к зданию Министерства промышленности и торговли, а потом влево. Выехав на набережную Na Františku, Вам необходимо проехать еще несколько десятков метров вдоль реки. |
| If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. | Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу. |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. | Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт. |
| "My left footloose." | "Оставшийся мне танец". |
| The one left standing will be the one who returns for you. | Оставшийся в живых вернется за тобой. |
| In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. | В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности. |
| One point left on your license. | Остаток на лицензии: единица. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. | Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда. |
| While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. | Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. | Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит. |
| And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. | Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |
| Tacked off, left side! | В сторону, левая сторона! |
| On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. | Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона. |