Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left it there after this place was broken into a couple of years back. Я оставил его там после того, как пару лет назад сюда кто-то вломился.
But whoever left it, they couldn't have gotten far. Тот кто его оставил далеко уйти не мог.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In particular, he suffered severe damage to his left eye. В частности, был сильно поврежден его левый глаз.
In April-May 1920, countering the advancing Polish troops, they left Mozyr, Ovruch, Korosten, Kiev and moved to the left bank of the Dnieper. В апреле- мае 1920, ведя бои с наступавшими польскими войсками, они оставили Мозырь, Овруч, Коростень, Киев и отошли на левый берег Днепра.
Look at the lower left corner of the uniform. Взгляни на нижний левый угол униформы.
The graphical installer itself runs on VT5, so you can use Left Alt+F5 to switch back. Сама программа установки с графическим интерфейсом работает на VT5, так что вы можете использовать левый Alt+F5 для обратного переключения.
The left tank's losing pressure. Левый резервуар теряет давление.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
How many shells have we got left? Сколько еще патронов у нас осталось?
Indeed, there are only a few speakers left for this morning, and we are therefore ahead of our schedule. По сути, сегодня на утреннем заседании осталось выступить лишь нескольким ораторам, так что мы опережаем свой график.
Kylie only has two spaces left as she streaks ahead on ten, with the addition of Stephen, Joe and Jade. У Кайли осталось 2 места, теперь у нее 10 вместе с Стивеном, Джо и Джейд.
If there's a seat left with an open one next to it, Если осталось кресло с незанятыми рядом местами
You spend the time you have left with your family, your grandkids. Проводи время, что у тебя осталось, со своей семьёй, внуками
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left a trail like a tracer bullet. Ты оставила след, как от трассирующей пули.
'But on account of how she left us a small legacy... Но, учитывая, что она оставила нам скромное наследство...
My mom left it on the dashboard! Моя мама оставила её на солнце.
I left a message; didn't you hear it? Я оставила сообщение, ты не слушал его?
No, I left it. Нет, я оставила ее там.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left the cab there, and then I left. Я оставил такси там, а потом я ушел.
Well, he-he left about 20 minutes ago with two women. Он ушел 20 минут назад с двумя девушками.
He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff. Он сказал ОК и ушел, но так и не вернулся, поэтому я все забрала.
Why do you think I left her? Почему, думаете, я ушел от нее?
He left it on 29 October 2004 to be urgently transferred to the military hospital in Paris where he passed away on 11 November 2004. Он смог покинуть ее лишь 29 октября 2004 года для того, чтобы его срочно доставили в военный госпиталь в Париже, где он ушел из жизни 11 ноября 2004 года.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I left the Governor's mansion right in my prime. Я покинул губернаторский особняк в расцвете карьеры.
He had worked on the first version of The Wolf Among Us before it was redesigned, and contributed to Tales from the Borderlands before he left Telltale Games in May 2014. Работал над первой версией The Wolf Among Us, прежде чем проект был переработан, также участвовал в создании игры Tales from the Borderlands, прежде чем покинул компанию в мае 2014 года.
But you left her. Но ты ее покинул.
In 1862 Alma-Tadema left Leys's studio and started his own career, establishing himself as a significant classical-subject European artist. В 1862 году Альма-Тадема покинул мастерскую Лейса и с тех пор работал самостоятельно, постепенно сделавшись академическим художником европейского уровня.
In 1812, at the age of 17, Hopkins left the plantation to work in his uncle Gerard Hopkins' Baltimore wholesale grocery business. В 1812 году Хопкинс покинул плантацию родителей и перешёл на работу к своему дяде Жерару Хопкинсу, занимавшемуся оптовой торговлей в Балтиморе.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
300 women who left their partners and stayed in State-provided shelters 300 женщин, которые оставили своих партнеров и находились в предоставленных государством убежищах
They left me for dead and I dragged myself back here. Они оставили меня умирать, а я дополз сюда.
His toes left an impression inside the boot, but there is no impression corresponding with the big toe. Его пальцы оставили отпечатки внутри ботинка, но отпечатка, похожего на большой палец, нет.
You left it there last night? Вы оставили ее прошлой ночью?
Troops of the Entente left Kherson (March 8) and Nikolaev (March 16) and Makhno seized Berdyansk on March 15 and Mariupol on March 29. Войска Антанты оставили Херсон (8 марта) и Николаев (16 марта), 15 марта Махно захватил Бердянск и 19 марта подступил к Мариуполю, который пал 29 марта.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Start with the homely one on the left. Начни с простушки! С той, что слева.
I met a guy - the guy on the left. Я встретил парня - вот он, слева.
To the left of Draupadi are the five Pandavas from the Mahabharata epic - Yudhishthira, Bhima, Arjuna, Sahadeva and Nakula. Слева от Драупади располагаются пятеро братьев Пандавов из эпоса «Махабхарата» - Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева.
For the third table on the left. а третьим столиком, слева.
So the one on the left is the motion tracking chip from Shane's phone; the one on the right is Adele's. То, что слева - чип с телефона Шейна; а справа - с мобильного Адели.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
No. I realized something after you left. Нет, я кое-что понял после того как ты ушла.
Luckily, she just left for work К счастью, она только что ушла на работу,
Since she took a companion, she said she would be a few days and left. Она предупредила, что ее не будет несколько дней, и ушла.
That's why I left. И поэтому я... ушла.
I left work early that day because the bombings were especially heavy. Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Fbi agents left the nypd's 12th precinct. Агенты ФБР покинули 12 участок полиции Нью-Йорка.
The opposition groups had left the talks at the end of March. Оппозиционные группировки покинули переговоры в конце марта.
And we only left Africa about 70,000 years ago. Мы покинули Африку всего 70000 лет назад.
Over 2.3 million Ecuadorians had left the country and over 2.2 million had returned. Более 2,3 миллионов эквадорцев покинули страну и более 2,2 миллионов человек вернулись.
The purpose of the pool is to obviate the adverse consequences for the Chambers of the extremely high rate of departure of legal staff (13 staff members have left the Chambers since January 2010). Цель создания этого резерва - избежать негативных последствий для камер, возникающих в результате увольнения чрезвычайно большого числа сотрудников по правовым вопросам (с января 2010 года 13 сотрудников покинули камеры).
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Get out through the forth gate and take a left. Выезжайте через четвертые ворота и поворачивайте налево.
To stand at a crossroads where turning left means loyalty to a friend, turning right loyalty to the realm - Стоять на перекрестке, где путь налево означает верность другу, а направо - верность королевству...
You, to the left. хорошо... налево выход...
Subbasement level four... past Persia house, second vault on the left. В подвале, уровень -4... мимо отдела по вопросам Ирана, вторая дверь налево.
Heu. Left and right after. Налево, а потом направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After you left I was back here. После того, как ты уехал, я вернулась сюда.
He'd left for work already and taken Lenny to school. Он уехал на работу и отвез Ленни в школу.
I thought you had left already. Я думал, ты уже уехал.
I knew you wouldn't have left Paris, and the Gestapo would have caught you. Я знала, что ты бы тогда не уехал из Парижа и гестапо поймало бы тебя...
I left town when I wanted to and because I wanted to. Я уехал из города, когда захотел и потому, что захотел.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The CHAIRMAN suggested that paragraph 14 should be divided into two paragraphs, as proposed, but left under the same paragraph number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, как и рекомендуется, разделить пункт 14 на два пункта, но оставить их под одним номером.
I could've left Adele. Я не мог оставить Адель.
I'll try to get you left outside the shelter. Я попытаюсь оставить тебя за бортом
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources. А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
There was general agreement that article 16 should be deleted on the grounds that it dealt with pre-contractual matters which should be left to the parties to a certification contract to resolve as between themselves. Было высказано общее мнение о том, что статью 16 следует исключить на том основании, что она касается преддоговорных вопросов, решение которых можно оставить на усмотрение самих сторон сертификационного договора.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
This is often left to the discretion of judges. Как правило, решение этого вопроса остается на усмотрение судей.
Leroy has nine tickets; there's one left. У Лероя девять билетов; остается один билет.
That trend favoured major projects and left little scope for local initiative which would help people become involved in building the country. Следствием такой тенденции является то, что предпочтение отдается крупным проектам и остается мало места для местных инициатив, которые помогли бы населению участвовать в процессе строительства страны.
Rest assured that no trace of your private images will be left on the guest PC! При этом на сторонней машине никаких следов ваших фотографий не остается.
In the end our collective ability as States could not adequately meet the burden of global expectations in Copenhagen, and many States like Tonga were left to look for what little positive outcome the Copenhagen Accord represents. В итоге, наши коллективные усилия как государств не смогли должным образом оправдать ожиданий в Копенгагене, и многим таким государствам, как Тонга, остается лишь уповать на немногие позитивные результаты в связи с достигнутым там соглашением.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
I said to your left. Я сказала тебе влево.
France moved from right to left, and the UK went from left to right. Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
When the Mars Rover started pulling to the left, I performed a front end alignment from 62 millions miles away. Когда Марсоход накренился влево, я сделал ему регулировку углов установки передних колес, хотя тот находился за 62 миллиона миль от нас.
Left, right and sideways. Вправо, влево и вбок.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...