Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
But first, I want what my father left me. А теперь я хоть знаю, почему отец оставил меня.
Like many diplomatic compromises, the outcome left everyone a bit happy and a bit disappointed. Как и во многих дипломатических компромиссах, результат оставил всех слегка счастливыми и слегка разочарованными.
A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree. Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
You never know when two pieces of paper might temporarily need fastening in the top left corner. Никогда не угадаешь, когда потребуется временно скрепить пару листов за левый верхний угол.
"Front seat, heat to full, brake... left signal, recline." "Переднее сиденье, обогрев на полную, тормоз, левый сигнал, откидыватель."
Split left, 6, Z-go, Левый Сплит. 68.
Covering from that ridge all the way to the left. ѕокрывают весь левый сектор от этой горы.
Left one over the right. А левый на правый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I got nothing good left for Clay. У меня не осталось никаких теплых чувств к Клэю.
There's a store here with one left in her size. У нас есть магазин в котором осталось одно платье подходящего размера.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left it in the refrigerator, Mrs. Genevieve. Я оставила его в холодильнике, миссис Женевьева.
Is there a way to walk back to that bar... because I left my car there and... Можно как-то пешком добраться до того бара... потому что я оставила там машину и...
And I left the bones in 'cause I know she loves to crack 'em. И косточки оставила, потому что знаю, как она она любит их грызть.
The film became so ubiquitous that Time said its presentation "left only the livestock unaware of the chance to learn the facts of life." Фильм стал настолько повсеместным, что по заявлению журнала Time презентация фильма «оставила только домашний скот неосведомлённым о шансе узнать жизнь».
[laughs] Jenna, you left me standing in 20-degree weather on the side of a mountain after you begged me to meet you there. Дженна, ты оставила меня мёрзнуть на 20-градусном холоде на склоне горы, после того, как сама же попросила встретиться там.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I got so weirded out, I left before she saw me. Мне стало очень неловко, и я ушел прежде, чем она меня увидела.
All right, Jake left the café at around 3:00. Итак, Джейк ушел из кафе где-то в 15:00.
You have no idea what it's been like for me since I left. Ты понятие не имеешь какого было мне, с тех пор как я ушел.
The Inspectors were informed that no Professional staff left FAO as a result of the offshoring. Инспекторам сообщили, что ни один из сотрудников категории специалистов не ушел из ФАО в результате перевода на периферию.
He left the party early. Он ушел с вечеринки раньше.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
You brought me into this and then you left me. Ты превратил меня, а затем покинул.
This turn of events angered Stoughton, and he briefly left the bench in protest. Такой поворот событий разозлил Стафтона, и он ненадолго покинул свой пост в знак протеста.
As a free agent on July 5, 2016, Tootoo left the Devils to sign a one-year contract with the Chicago Blackhawks. 5 июля 2016 года, на правах свободного агента, покинул «Девилз» и подписал однолетний контракт с «Чикаго Блэкхокс».
McCarthy left the band in 2016 to focus on family matters and other musical projects. А в 2016 году группу временно покинул Ник Маккарти, чтобы сконцентрироваться на семье и других музыкальных проектах, и затем вернуться.
Bassist John Moyer left the studio during the recording process, due to his wife being pregnant. Басист Джон Мойер покинул студию во время записи из-за беременности жены и писал свои партии в домашней студии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
After the battle of the great swamp, I was left for dead. После битвы на великом болоте меня оставили умирать.
They left me nothing to go back to, Nolan. Они не оставили мне никого, к кому бы я могла вернутся, Нолан.
What, you just left it there? Что? Вы просто оставили его там?
Moreover, fast-paced but ill-distributed economic growth can be accompanied by programs that focus on those who are left behind, thereby mitigating grievances. Более того, быстро развивающийся, но плохо распределенный экономический рост может сопровождаться программами, которые уделяют большое внимание тем, кого оставили позади, тем самым смягчая обиды.
Looks like they left their truck. Похоже, они оставили машину.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Other people follow them, go up from the left. Остальные за ними, поднимайтесь слева.
a horizontal "flat part" towards the left, and горизонтальной "плоской части" слева и
Do you see earth way out to the left at about 11:00? Вы видите Землю слева примерно на 11 часов?
In 1900, the Rathaus underwent a further extension, with the addition of the wing on the extreme left and the tower on the right. В 1900 г. ратуша опять была расширена: слева добавили крыло, а справа башню.
Another figure in a turban stands in shadow some steps up the staircase in the tower at left, cut off at the edge of the paint, this is "clearly Saint Joseph". Ещё одна фигура в тюрбане стоит в тени немного вверх по лестнице в башне слева - это Иосиф Обручник.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She called to say she'd left you. Она звонила, очень расстроенная, чтобы сказать, что ушла от тебя.
You left 18 years ago with my unborn daughter. Ты ушла 18 лет назад с моей неродившейся дочерью.
The moment I talked about it, she left. Когда я заговорил об этом, она ушла.
I mean, she seemed off, but she always seemed a little off, so I left. Она казалась немного растроенной, Но она всегда кажется растроенной, так что я ушла.
[Sebastian]: She just left. Она только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
All EU ambassadors had left the country by 2 July. Все послы ЕС покинули страну к 2 июля.
It is believed that other former army or paramilitary members have gone into hiding or left the country. Предполагается, что другие бывшие члены военных или полувоенных формирований скрываются или покинули страну.
The concerned persons left the Macao SAR and returned to the places of origin, except for one. Соответствующие лица покинули ОАР Макао и вернулись в места своего происхождения, за исключением одного лица, которое выехало в Сингапур.
Professor and the producer left to Northern. Вчера продюсер Мин и профессор Хван спешно покинули страну.
LADY BRACKNELL: Thirty-four years ago Prism... you left Lord Bracknell's house... Number 104. Тридцать четыре года назад, Призм, вы покинули дом лорда Брэкнелла, номер 104 по Гровенор-стрит, имея на попечении детскую коляску, содержавшую младенца мужского пола.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
It's the first one down on the left. Вниз по коридору, первая налево.
His room's upstairs, first on the left. Его комната наверху, первая налево.
Have them fall in according to height, right to left. Сержант, постройте их по росту справа налево.
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145. Идите прямо и налево и найдёте миссис Блэнд в кабинете 145.
I told you, we go left. Говорю тебе: налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After Declan's funeral, he packed up the Stowaway and left with Carl. После похорон Деклана, он закрыл Стоувей и уехал с Карлом.
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures. После того, как ты уехал, с ней случилась истерика и она сожгла все свои фотографии.
One of the grooms swore the king left the castle earlier. Один из конюхов признался, что король уехал из замка раньше.
I thought you left. Ах, я думала ты уехал.
You know, Jerry's left, but listen, you see, my golf game got cancelled. Знаешь, Джерри уехал, но мою игру в гольф отменили.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The grandfather may have left a clue in this piano. Дедуля мог оставить ключ к разгадке в это рояле.
I made it clear that the tiles be left alone. Я же ясно сказала, что плитку надо оставить.
Portugal argued that the question of the concurrent or separate examination of merits and admissibility should be left for the Committee to decide. Португалия считала, что вопрос об одновременном или отдельном рассмотрении вопросов существа и приемлемости следует оставить на усмотрение Комитета.
As the rig was going down, my husband left me a voicemail. Когда вышка падала, мой муж успел оставить мне сообщение на голосовой почте.
The view was also expressed that the exact number to be recommended to the General Assembly should be left to the Secretariat to determine on the understanding that the Sixth Committee of the General Assembly would have to make a final decision. Было также высказано мнение о том, что решение вопроса о точном числе членов Комиссии, которое должно быть рекомендовано Генеральной Ассамблее, следует оставить на усмотрение Секретариата при том понимании, что окончательное решение будет принято Шестым комитетом Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Alas I am left only with my thoughts. И увы, мне остается только размышлять в одиночестве.
Yes It's not necessarily all the journalists they are, but the image is left to the reader. Да, это не обязательно все они журналисты, но изображение остается для читателя.
During genocide, there is nothing left between them but the critical role that third parties can play. Во время геноцида между ними не остается ничего общего - только жизненно важная роль, которую способны сыграть третьи стороны.
In 1974, Mr. Janneh voluntarily left government service to become a private legal practitioner, which he remains to date. В 1974 году г-н Джаннех добровольно оставил государственную службу, чтобы стать частнопрактикующим юристом, коим он и остается до настоящего времени.
There-There's four hours left on McKeen's deadline. До срока, обозначенного МакКином еще остается 4 часа
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
Left, Right, Up, Down Стрелки Влево, Вправо, Вверх и Вниз
Clap left. I think you got it now. Хлопок влево, хлопок вправо.
I'm telling you, Eddie, turn your stance a little to the left of the fairway when you tee off. Эдди, перед ударом следует слегка развернуть корпус влево от фейрвея.
The Tulcea Channel bifurcates after about 15 km, left into the Sulina Arm and right into the Saint George Arm (see map below, which provides features and locations referred to in the text). Тульчинский канал раздваивается ниже примерно через 15 км влево на Сулинский рукав и вправо на рукав Св. Георгия (см. приведенную ниже карту, на которой указаны объекты и географические названия, упомянутые в тексте).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...