| You left me to rot, Carl... in a gutter. | Ты оставил меня гнить, Карл... в сточной канаве. |
| For the third time you left me standing at the altar. | В третий раз ты оставил меня стоять одну у алтаря. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. | Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15. |
| This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. | Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму. |
| Look at the lower left corner of the uniform. | Взгляни на нижний левый угол униформы. |
| I can make a left from the right lane. | Я могу сделать левый поворот из правого ряда. |
| This left full profile is from the bar, and this right profile is when they exited the elevator. | Этот полный левый профиль - из бара, А этот правый профиль - когда они выходили из лифта. |
| The bullet hit his left eye and came out of the back of his head. | ѕул€ поразила его в левый глаз и вышла с задней части головы. |
| After entering the references for all of the source data sheets select the cell in the target sheet where you want the top left corner of the consolidated results to appear. Then choose the appropriate function from the Function: combo box and press the OK button. | После ввода ссылок на все исходные листы выберите на целевом листе ячейку, в которой будет располагаться левый верхний угол консолидированных результатов, выберите соответствующую функцию из выпадающего списка Функция и нажмите кнопку ОК. |
| There was hardly any wood left. | Дров все равно почти не осталось. |
| There's not much time left until the gate closes, right? | Осталось немного до закрытия двери, не так ли? |
| There are only four genetically unmixed American bison herds left, and only two that are also free of brucellosis: the Wind Cave bison herd that roams Wind Cave National Park, South Dakota; and the Henry Mountains herd in the Henry Mountains of Utah. | Осталось только четыре генетически не смешанных стада американских бизонов, и только два, которые также свободны от бруцеллеза: стадо бизонов Ветровой пещеры, которое бродит по Национальному парку Винд-Кейв, Южная Дакота; и стадо гор Генри в горах Генри, штат Юта. |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| How much water have you got left? | Сколько у тебя осталось воды? |
| She left a message right before the end of the play. | Она оставила сообщение прямо перед концом спектакля. |
| Just because she left her bourgeois family to start over. | Просто оставила свою буржуазную семью, чтобы начать сначала. |
| No, I left it on my night tab... | Нет, я оставила ее на моем ночном... |
| She left JMO in 2012, and started working with Clare Voice in 2015. | Она оставила JMO в 2012 году и начала работу с Clare Voice в 2015 году. |
| A woman who left her job to take care of children up to the age of 14 years also had the right to long-term leave with full unemployment benefits. | Женщина, которая оставила работу для ухода за детьми в возрасте до 14 лет, также имеет право на получение долгосрочного отпуска с сохранением всех пособий по безработице. |
| Just after you left, Chieko came desperate. | После того, как ты ушел, Тиэко пришла в отчаяние. |
| Well, he-he left about 20 minutes ago with two women. | Он ушел 20 минут назад с двумя девушками. |
| Fraser Craske left the music industry completely at this time. | Фрейзер Краске на тот период полностью ушел из музыки. |
| After my father left, Patrick didn't even sleep at home very much. | После того как ушел мой отец, Патрик практически не ночевал дома. |
| Look, I was at that parking garage, but when I left, Justin was alive. | Я был в том гараже, но когда я ушел, Джастин был еще жив. |
| Wylde left in 1992, though he rejoined Ozzy soon after. | В 1992 году Уайлд покинул группу, но вскоре опять вернулся к Оззи. |
| Drummer Ágúst left the band after the recording of Ágætis byrjun and was replaced by Orri Páll Dýrason. | Барабанщик Аугуст покинул группу после записи Ágætis byrjun и был заменён Орри Паудлем Дирасоном. |
| In a 2010 interview, Eccleston revealed that he left the show because he "didn't enjoy the environment and the culture that, the cast and crew, had to work in", but that he was proud of having played the role. | В интервью 2010 года Экклестон признался, что он покинул шоу, потому что «не наслаждался окружающей его обстановкой и культурой, среди которой, актёры и съёмочная команда, должны были работать», но при этом он гордится, что стал частью сериала. |
| Article 1 continues, stating that" person without Russian Federation citizenship can also be recognized as a forced migrant if he/she left the place of his/her permanent residence on the territory of the Russian Federation due to circumstances stipulated in part 1 of this article". | Статья 1 гласит: "Гражданин, не имеющий гражданства Российской Федерации, может также быть признан вынужденным переселенцем, если он покинул(а) место своего постоянного жительства на территории Российской Федерации в силу обстоятельств, описанных в параграфе 1 настоящей статьи". |
| Rafael Márquez and Thierry Henry were released from their contracts and both moved to New York Red Bulls of Major League Soccer (MLS); Yaya Touré also left the team and moved to English Premier League side Manchester City. | Рафаэль Маркес и Тьерри Анри не стали продлевать свои контракты и перешли в «Нью-Йорк Рэд Буллз»; Яя Туре также покинул клуб и перешёл в английский «Манчестер Сити». |
| Everyone has the right to be left in peace. | Каждый имеет право на то, чтобы его оставили в покое. |
| It says you left Hugo at home for several hours... | Тут говорится, что вы оставили Хьюго дома на несколько часов... |
| Fires, floods, wars, occupations have swept by and left their marks. | Пожары, наводнения, войны, оккупации оставили свой след в истории этого края. |
| His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. | Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул. |
| Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? | Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда? |
| Think you look better from the left side? | Думаешь, слева в профиль ты красивее? |
| On the left, the exemplars from the aspen tree found at the crime scene. | Слева - щепки осины, найденные на месте преступления. |
| To the left is the drawing room. | Слева - комната для рисования. |
| Elevated white count over 18,000 with a left shift. | Увеличение количества белых кровяных телец до 18 тысяч слева. |
| Vasudev. and to the left, Swaminarayan installed the idols of Shri. | Слева находится зенит, справа - надир (направление к Земле). |
| 'I left rehearsal and went straight to my room. | Я ушла с репетиции и прямиком направилась в свою комнату. |
| Once Drea left, I... I was pretty amped up. | Когда Дреа ушла, я сразу же пошёл в круглосуточную закусочную рядом. |
| Last night, after I left, I felt awful. | После того, как я вчера ушла, я не находила себе места. |
| I left the field because quer'iamoos a better life, but still so poor as before. | Я ушла из деревни в поисках лучшей жизни, но и сегодня живу так же бедно, как и раньше. |
| She promises a hospice to a woman who has left her husband and meddles in dark arts. | Она обещает приют женщине, которая ушла от мужа и имеет дело с темными силами |
| The police have left Bishop's farm, the MoD have left Bishop's farm and the archaeologists have left Bishop's farm. | Полиция покинула ферму Бишопа, военные покинули ферму Бишопа, и археологи покинули ферму Бишопа. |
| They left the city when freed. That's all I know. | Они покинули город, когда они вышли. |
| Patrol got their information, but they left the scene before we got there. | Патруль записал их показания, но они покинули место преступления до того, как мы приехали. |
| In 2007, several members also left to join the centre-left Socialist Party while what remained of the NPSI was merged into the centre-right PdL. | В 2007 году некоторые члены покинули партию, чтобы присоединиться к новой левоцентристской Итальянской социалистической партии, а те, что осталось в NPSI, влились в правоцентристскую PdL. |
| Approximately 1,400,000 of the 1,600,000 white people in Detroit after World War II have left the city, with many going to the suburbs. | Приблизительно 1,4 млн из 1,6 млн белых жителей Детройта после второй мировой войны покинули город, многие переехали в пригороды. |
| 2.5.89. "Direction-indicator lamp" means the lamp used to indicate to other road-users that the driver intends to change direction to the right or to the left; | 2.5.89 "указатель поворота" означает огонь, используемый для сигнализации другим участникам дорожного движения о намерении водителя повернуть направо или налево. |
| Go left on Jefferson. | На Джефферсон поверните налево. |
| Take the next left. | На следующем перекрёстке поверните налево. |
| The Standartenführer has to turn left here and after 3km right again and then continue the regular route. | Штандартенфюрер должен здесь свернуть налево, а через З километра снова направо и продолжать путь. |
| There, left, you have sunflower fields. Ll there is to the eye. It's amazing. | Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно. |
| He left earlier, for a job. | Уехал сегодня рано, работа подвернулась. |
| After his consecration, Eugenio Pacelli left for Bavaria. | После освящения Эудженио Пачелли уехал в Баварию. |
| Shouldn't have left if you wanted to help. | Хотел бы помочь, не уехал бы. |
| What if he'd left for a week? | Что, если бы он уехал на неделю? |
| Must have left at the crack of dawn. | Наверное, уехал на рассвете. |
| You could have let them get in the boat and left your phone near to track it. | Ты мог позволить им попасть в шлюпку и оставить в ней свой телефон, чтобы следить. |
| At least Kate could have left a full one. | Могла бы, по-крайней мере, оставить полную. |
| In his view, the paragraph was well balanced and should be left in its current form. | По его мнению, этот пункт носит сбалансированный характер, и его следует оставить в нынешней формулировке. |
| The view was expressed, however, that the matter of assignment or subrogation should be left to applicable law. | В то же время была высказана точка зрения о том, что вопрос об уступке или суброгации следует оставить на разрешение на основании применимого права. |
| Mr. Chan Wah-Teck (Singapore) said his delegation did not mean to suggest that experts should be excluded from participation in the colloquium, but it believed that the identification of participants should be left to the secretariat. | Г-н Чан Ва-Тек (Сингапур) говорит, что делегация его страны вовсе не предлагает исключить экспертов из участия в коллоквиуме, но считает, что определение круга участников следует оставить на усмотрение секретариата. |
| There are not many working weeks left this session. | От этой сессии нам остается не так много рабочих недель. |
| The report refers to "a large number of female children left outside the education system already after the fourth grade of elementary school due to a patriarchal family environment, stereotypes, early marriages, etc." (see para. 275). | В докладе упоминается о том, что «большое число девочек остается за пределами системы образования уже после четвертого класса начальной школы в силу патриархальных семейных отношений, стереотипов, ранних браков и т.д.» (см. пункт 275). |
| I've always been the one going to the hospital, not the one being left behind. | Я всегда был тем, кто идет в больницу, а не тем, кто остается вне неё. |
| However, as there were only two years left in the current review cycle, States that did not perform a review during the current year would necessarily have to do so in the fourth year. | Однако, поскольку до окончания текущего цикла остается лишь два года, государства, которые не проведут обзор в текущем году, должны будут обязательно провести его в течение четвертого года. |
| After a while only your skeleton is left. | Немного спутся от тебя остается один скелет. |
| A thousandth of an inch to the left. | Ещё на две десятых миллиметра влево. |
| Left, right, swaying like a granddaddy clock. | Влево, вправо, как маятник в старинных часах. |
| But I said left... | Говорил вам, чтобы поехали влево... |
| Take a few steps to your left. | Сделай пару шагов влево. |
| Then we turned left. | Потом мы повернули влево. |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. | К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе. |
| Now, I'm the only lord left. | Теперь я единственный оставшийся лорд. |
| The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. | Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году. |
| This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, | Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня... |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. | Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
| UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. | ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| I think my whole left side is beginning to get numb. | Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь. |
| The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. | Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное. |
| How's your left side? | Как твоя левая сторона? |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |
| "Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle | 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства. |