| You left it on the back of the bathroom door. | Ты оставил на двери в ванной. |
| I left my partner behind because... | Я оставил напарника, потому что... |
| He left everything in a mess and without paying. | Он оставил беспорядок и не заплатил. |
| When did you know about being left this money? | Когда вы узнали, о том, что он оставил вам деньги? |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| In the historical region of Tabasaran, ethnic Azeris populate the left bank of the Rubas river. | В историческом регионе Табасаран этнические азербайджанцы населяют левый берег реки Рубас. |
| It's the sound of Lori pushing on the left rudder, but the pedal won't move. | Это звук того, как Лори нажимает на левый поворот, но педаль не двигается. |
| In general, four currents fought: the right-wing politicians, standing for the strengthening of autocracy; Octobrists who adopted the Stolypin program; cadets; the left bloc that united the Social Democrats, the Social Revolutionaries and other socialist groups. | Боролось, в общем, четыре течения: правые, стоящие за укрепление самодержавия; октябристы, принявшие программу Столыпина; кадеты; левый блок, объединивший социал-демократов, эсеров и другие социалистические группы. |
| Right or left, choose. | Правый или левый, выбирайте. |
| Fire from Lt. Col. Freeman McGilvery's concealed artillery positions north of Little Round Top raked the Confederate right flank, while the artillery fire from Cemetery Hill hit the left. | Артиллерия подполковника Фримана МакДжилвери, расположенная севернее холма Литтл-Раунд-Топ, обстреливала правый фланг конфедератов, в то время как левый фланг попал под огонь артиллерии, расположенной на Кладбищенском хребте. |
| The paths left to us are few. | У нас осталось не так много вариантов. |
| Secure that gear. I want nothing left behind. | Проследите, чтобы ничего не осталось. |
| When she'd finished, the cameraman Bendtsen and I began taking objects away one by one, until only four or five were left. | Когда она закончила, оператор Бендтсен и я начали убирать предметы, один за другим, пока не осталось всего четыре или пять. |
| Just about nothing left of her, I see | Тут не так много от неё осталось! |
| There's enough left to knockout an elephant. | Так еще осталось на слона. |
| As a result of such humiliation, she left her job. | В результате такого унижения она оставила и эту работу. |
| I left a note at Reception for Grissom and I walked right on out of here. | Я оставила записку для Гриссома и просто ушла отсюда. |
| You left this in the principal's office. | Вот то, что ты оставила в кабинете директрисы. |
| Although the Commission had left open the question of the form the draft Code would eventually take, certain provisions in the Code seemed to have been drafted with its adoption in the form of a convention in mind. | Хотя Комиссия оставила открытым вопрос о том, какую форму в конечном итоге примет проект кодекса, составители некоторых положений кодекса предполагали, что он примет форму конвенции. |
| I think I've left it in the tent. | Я оставила его в палатке. |
| Not since the day you left. | Ни разу с того дня, как ты ушел. |
| There was another passenger on the plane he left with. | На самолете был еще один пассажир, с которым он ушел. |
| Well, that being the reason I left. | Ќу, поэтому € и ушел. |
| He left when Kane started pushing us into more dangerous territory. | Он ушел, когда Кейн начал толкать нас на более опасную территорию. |
| When you left the war, I made a vow to Saint Fertility... | Когда ты ушел на войну, я поклялась Святой Фертильности (Святой богине плодородия)... |
| The patrol left the area at 1040 hours. | Патруль покинул район в 10 ч. 40 м. |
| And I also know that when you left Earth... | Я тоже знаю для чего ты покинул Землю. |
| Klose was more focused on his studies than on the band and was more interested in jazz and blues than Barrett's psychedelia and pop, so he left the band sometime around July 1965. | Клозе больше уделял времени учёбе, чем группе, и больше интересовался джазом и блюзом, чем психоделией и поп-музыкой, поэтому он покинул группу примерно в июле 1965 года. |
| After turning 31, Kostas left PAOK in 2000 for Kalamata, a much smaller club, then struggling for survival in the 1st Division. | В 2000 году 31-летний Костас покинул ПАОК, перейдя в менее известную «Каламату», с которой боролся за выживание в первом дивизионе. |
| Gordon-Levitt left the series (after the fifth season concluded) as a primary character, only appearing as a recurring character in just over half the episodes of season six. | Гордон-Левитт в качестве исполнителя главной роли покинул шоу по завершении пятого сезона, продолжив сниматься лишь эпизодически более, чем в половине серий шестого сезона. |
| I read the note you left on your desk. | Я прочитал записку, которую вы оставили на столе. |
| Same thing would've happened to me if I'd been left alone. | То же могло случиться со мной, если бы меня оставили. |
| We left all of our spy gear in Paris. | Мы оставили все шпионское снаряжение в Париже. |
| Meeting your heroes, it turns out it's not so bad after all, but we left something for you. | Когда встречаешь своего кумира, оказывается, что все не так плохо, но мы кое-что тебе оставили. |
| And they left me... alone. | Они оставили меня... одного. |
| Repeat the same operation on the other left hand layers to create their right hand equivalent. | Повторите ту же операцию над другими слоями слева, чтобы создать им правосторонний эквивалент. |
| So the one on the right was done first, and then the one on the left was done over it. | Справа круг был нанесен первым, а затем тот, который слева, был нанесен поверх него. |
| You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. | Кроме того, можно выбрать опцию "Внутри" для печати нечетных номеров страниц слева, а четных номеров - справа. |
| The left, which confronted Bryennios's strongest division, was commanded by himself and contained the Frankish knights to the right and the Immortals to the Franks' left. | Левая часть, противостоявшая сильнейшим отрядам Вриенния, находилась под личным командованием Комнина, и содержала франкских рыцарей (справа) и Бессмертных (слева). |
| It's the second-last on the left. | Слева, второй с конца. |
| And not even that anymore, she left. | Хотя уже и нет, она ушла. |
| When she said she'd left you, I didn't laugh. | Когда она ушла от тебя, я не смеялся. |
| When you left, I thought... | Когда ты ушла, я думал- |
| So I left at once. | Я встала и ушла. |
| Even if you've left for 10 years, with just 1 report, you'll immediately be back in the spotlight. | Хоть ты и ушла десять лет назад, как только о тебе упомянут в новостях, тут же снова окажешься в гуще событий. |
| The game's developers - Alex Thomas, Arnie Jorgensen and John Watson - left BioWare after working on Star Wars: The Old Republic, with the intention of making a game for their own enjoyment. | Разработчики игры (Алекс Томас, Эрни Йоргенсен и Джон Уотсон) покинули студию BioWare после окончания работ над Star Wars: The Old Republic, решив создать что-нибудь для собственного удовольствия. |
| Currently, some 260,000 Burundians remain in refugee camps in western Tanzania and another 470,000, most of whom left Burundi in 1972, live spontaneously outside the camps. | Сейчас около 260000 бурундийцев остаются в лагерях беженцев в западной части Танзании и еще 470000, большинство из которых покинули Бурунди в 1972 году, обосновались за пределами лагерей. |
| Two of them left Lebanese airspace at 1250 hours over Aalma al-Chaab, and two left at 1310 hours over Al-Naqoura. | Два самолета покинули воздушное пространство Ливана в 12 ч. 50 м. над Альма-эш-Шаабом, а другие два покинули воздушное пространство в 13 ч. 10 м. |
| While in 2012 Mai Mai Mayele hosted Shuti and his troops in Lusambo, Fizi territory, they have since left the group (see ibid., para. 112). | В 2012 году группа «майи-майи» Майеле предоставила Шути и его войскам возможность расположиться вместе с ее частями в Лусамбо, территория Физи, однако затем они покинули расположение группы (см. там же, пункт 112). |
| Ed tells Walt that Skyler has returned to using her maiden name, that she works as a part-time taxi dispatcher to earn money, and that she and Walt Jr. have left their house for a small apartment. | Эд говорит Уолту, что Скайлер теперь пользуется своей девичьей фамилией и что она по совместительству работает диспетчером в такси, и что она с Уолтом-младшим покинули их старый дом. |
| And, when we get down to this little yellow line, we go left, right? | А когда мы доедем до этой маленькой желтой линии, повернем налево, так? |
| So I'm going to get us all on a time machine, and we're going to the left; we're going to go back to the past to see what the ocean was like. | Поэтому я возьму вас в путешествие на машине времени, и мы едем налево, мы едем назад в прошлое, чтобы увидеть, каким был океан. |
| The movement was to progress from right to left beginning with the 8th Cavalry Regiment, then the 7th Cavalry in the Hill 518 area, and finally the 5th Cavalry in the Waegwan area. | Движение началось справа налево, сначала выдвинулся 8-й кавалерийский полк, затем 7-й кавалерийский полк с высоты 518 и, наконец, 5-й кавалерийский полк в области Вэгвана. |
| He is running left. | Он бежит налево. Оох! |
| Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. | Номер 4-0-6, но я думаю, он сейчас у бассейна, туда и налево. |
| Thought you left with the emperor. | Я думал, ты уехал вместе с императором. |
| CR7 left for Campinas in a good mood. | КР7 уехал в Кампинас в хорошем настроении. |
| Perhaps they left with everyone on the five o'clock boat - and then came back later. | Может, он уехал с остальными в 5 часов на лодке, а потом вернулся. |
| You're sure that Richi has already left? | Ты уверен, что Ричи уже уехал? |
| Leedskalnin suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. | Эд перенес удар один раз: или прежде чем он уехал в больницу, или в больнице. |
| I probably should have left it alone. | Мне, видимо, следовало оставить тебя в покое. |
| I should've left all those guys back on Berk. | Нужно было оставить ребят на Олухе. |
| These additional provisions should be useful in encouraging the cooperation of States in the Ombudsperson process, although the issue is best left assessed in the next report. | Эти дополнительные положения должны оказать положительное воздействие в плане стимулирования сотрудничества государств в процессе Омбудсмена, хотя лучше всего было бы оставить этот вопрос для анализа в следующем докладе. |
| However, a doubt was raised regarding how it would be decided when and where the goods were delivered if the goods were discharged in an unreasonable place, or whether that decision would be left to a court. | Вместе с тем было выражено сомнение в отношении того, каким образом будет приниматься решение о том, когда и где груз был сдан, если груз был выгружен в неразумном месте, или следует ли оставить принятие такого решения на усмотрение суда. |
| He could have left a note. | Он мог бы оставить записку. |
| Hedi is left with a hard decision to make, settle down for a mediocre marriage or follow his globetrotting sweetheart. | Хеди остается с трудным решением, чтобы сделать, успокоиться для посредственного брака или следовать мечте с возлюбленной. |
| They are ultimately successful at ending the war, but Thanos is left enraged and promising to kill everyone. | Они в конечном счёте имеют успех в прекращении войны, но Танос остается в ярости, обещая убить всех. |
| All that's left is my closing argument. | Все, что остается, это моя заключительная речь. |
| You know Serena and I didn't send the video, and it certainly wasn't Louis, so who's left? | Ты знаешь, что мы с Сереной не отправляли то видео, и это точно не был Луи, кто же остается? |
| THE MOMENT SHE COMES ACROSS WITH HER BODY, SHE HAS NO POWER LEFT AT ALL. | В тот момент, когда она отдается своим телом, у нее совсем не остается власти. |
| But knowing Lester, he'll slant it to the left. | Но, зная Лестера, можно ожидать сильного крена влево. |
| And the left for off. | И влево, чтобы выключить. |
| Do I do left or right? | Влево или вправо нажать? |
| Turn to an inch to the left. | Повернись на дюйм влево. |
| Ball is to the left side to Langer. | Мяч влево на Лангера. |
| Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. | Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас. |
| But you're welcome to any gas I got left. | Но я отдам весь оставшийся бензин. |
| He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. | Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития. |
| And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. | А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве. |
| This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. | Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery | Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней, |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. | К сожалению, левая сторона его лица раздроблена. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. | В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной. |
| Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. | Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая. |
| This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. | Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз. |