Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left a message on our website. Он оставил сообщение на нашем сайте.
I left my mobile number on the counter. Я оставил свой номер на столике.
I left the curtains when I sold. Я оставил занавески, когда продал дом.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
And here's a long drive hit deep into left center field. Длинная подача далеко в левый центральный угол.
And the left eye could come down just a fraction. И левый глаз можно опустить немного ниже.
After Valmy the Prussians withdrew to the frontier, and in November French troops occupied the left bank of the Rhine. После Вальми прусские войска отступили, и в ноябре французские войска заняли левый берег Рейна.
The last remaining enemy in each round will attempt to escape to the surface and off the top left side of the screen. Последний враг на уровне будет пытаться сбежать через верхний левый угол экрана.
RS: The term "left and right bank" means left and right side of the river looking from the river source towards the river mouth РСв: Термин "левый и правый берег" означают левую и правую сторону реки, смотря с истока реки в сторону её устья
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
We... only have a few of these left. У нас... их осталось совсем немного.
And I do have one seat left. И действительно осталось одно свободное место.
Bakersfield. Or what's left of it. Над тем, что от него осталось.
It's the only leverage I have left. Это единственное оружие, которое у меня осталось.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Desk clerk said she appeared nervous, stored her luggage with the concierge and then she left. Портье сказал, что она нервничала, оставила свой багаж консьержу на хранение и затем уехала.
No, my friend Jane left that. Нет, его оставила моя подруга Джейн.
I left my iPhone in there, and the prescription for her anti-seizure medication's on it. Я оставила там свой айфон и рецепт врача на её таблетки от припадков.
You left this here yesterday. Ты это вчера здесь оставила.
You left them inside? Ты оставила их внутри?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I couldn't find the paper and left. Я не смог найти бумажку и ушел.
Whoever did it must have run back through and left the other way as I went in. Тот кто это сделал, должно быть прошел через этот коридор, и ушел другим путем, как только я пришла.
Hartley left S.T.A.R. Labs about a year ago after we had a... a disagreement. Хартли ушел из Лаборатории примерно год назад, после того, как мы... Поругались.
That's when I left the gang. После этого я ушел из банды.
Her husband then left the apartment for the night. On 1 January 2007, the author went to the Aleksandrovska University General Hospital for Active Treatment in Sofia. На ночь муж ушел из дома. 1 января 2007 года автор отправилась в Центральный госпиталь активной терапии Александровского университета в Софии.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1969, after Steve Marriott left the Small Faces, Wood began working with the remaining members of that group, returning to his instrument of choice, the guitar. В 1969 году, когда Стив Мэрриотт покинул The Small Faces, Вуд начал играть с оставшимися участниками группы, вернувшись к своему основному инструменту - гитаре.
Any crime of apartheid or related offence committed on the territory of the Republic of Bulgaria shall be prosecuted under article 3 (1) of the Penal Code, even if the perpetrator has left the country. Совершение на территории Республики Болгарии преступления апартеида или связанного с апартеидом преступления преследуется на основании статьи 3 (1) Уголовного кодекса даже в том случае, если виновный покинул страну.
Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры.
He left Japan for good. Он навсегда покинул Японию.
If a voter is missing, it is encuincumbentmbent upon you to find out whether or not the voter has, in fact, left the premises. Если избиратель отсутствует, на вас лежит обязанность выяснить, на самом ли деле избиратель покинул помещение.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The dinosaurs might be long gone, but they left the world a vicious legacy. Несмотря на то, что динозавры давно вымерли, они оставили меру роковое наследие.
We left all of our spy gear in Paris. Мы оставили все шпионское снаряжение в Париже.
You left respect for the uniform on the streets of Gdansk in 1970. А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году.
Like a window you've left open when you've gone to bed. Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать.
A total of 96 per cent of the young people - men as well as women - who left primary and lower secondary school at the end of the school year 1997/98 were expected to continue in the education system. Предполагается, что в общей сложности 96% молодых юношей и девушек, которые оставили начальную школу и среднюю школу первой ступени в конце 1997/98 учебного года, продолжат учебу в системе образования.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I can read left to right, not just up and down. Я умею читать слева направо, а не только сверху вниз.
That these clogged arteries that you see on the upper left, after only a year become measurably less clogged. Эти забитые артерии, которые вы видите вверху слева, по прошествии одного лишь года стали заметно менее забитыми.
I'll take the 300 left, you take the 300 on the right. Я беру три сотни слева, ты бери три сотни справа.
Left by the police box, and up the hill Слева от полицейской будки и вверх по холму.
Finally on 73 minute the succeeded: Yampol took a shot on the far goalpost from the left where Fedotov converted a precise goal. Наконец на 73-й минуте все «срослось»: Ямполь слева «вырезал» мяч на дальнюю штангу, где Федотов четко «замкнул» эту передачу.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Left town, left him... she's gone. Уехала из города, ушла от него...
He'll think I saw him and left. Он подумает, что я его увидела и ушла.
You know, I spent 15 years analyzing why she left. Понимаешь, я 15 лет пыталась понять, почему она ушла.
And because I just left my husband in tears, he knows how I spent the night. И потому что я только что ушла от мужа в слезах, он знает, как я провела эту ночь.
She left work as normal. Она ушла с работы как обычно.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
2.4 The authors claim that, since they left Pakistan, the situation had deteriorated with regard to religious minorities and to the safety of young women. 2.4 Авторы утверждают, что, с тех пор как они покинули Пакистан, ситуация с религиозными меньшинствами и безопасностью для молодых женщин ухудшилась.
Sir, did you disconnect it when you resigned and left your office? Сэр, вы отключили это оборудование, когда подали в оставку и покинули ваш офис?
Now while many residents have left the area, some have decided to stay. В то время как многие жители покинули местность, некоторые решили остаться
Over the course of the LRA's existence, more than 12,000 combatants and abductees have left the LRA's ranks and have been integrated and reunited with their families through Uganda's Amnesty Commission. За время существования ЛРА более 12000 комбатантов и лиц, похищенных ЛРА, покинули ее ряды и были интегрированы в общество и воссоединены со своими семьями благодаря усилиям угандийской Комиссии по амнистии.
In January 2011 Kevin Dillon and assistant Gary Owers had left the club by mutual agreement, with the club lying 20th in League Two, after winning just 6 out of 22 league games. В январе 2011 года Диллон и оуэрс покинули клуб по обоюдному согласию, после того как команда занимала 20 место, выиграв только 6 игр из последних 22-х.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Plant right, open left 45 degrees up the field. Раз, два, три... взять правее, открыть 45 градусов поля налево.
The cashier is down the hall to the left. Оплатить визит вы сможете, как выйдете и налево.
When I came through the door, do I turn right or do I turn left? Когда я вошёл в эту дверь, я повернул направо или налево?
Take a left at the next thing. Налево на следующей фигне.
Here, turn to the left. Так, повернитесь налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
How about when you left for a year to go sell frozen beef... Помнишь, как ты уехал на год продавать говядину...
I've seen a hundred custom racing shops since I left this town. Я видел сотни мастерских с тех пор, как уехал отсюда.
She was here when I left for the library. Она была здесь, когда я уехал в библиотеку
Up and left in the middle of the night. Собрался и уехал посреди ночи.
After you left, she never did it again. Честно говоря, с тех пор, как ты уехал, она ни разу не упомянула о тебе.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
If left unchecked, such fear can turn into hatred. Если такой страх оставить без внимания, он может перерасти в ненависть.
I should have left you on that island to rot. Мне нужно было оставить тебя гнить на том острове.
Some delegations were of the view that the relocation or resettlement of persons cooperating with judicial authorities should be left at the discretion of States. Некоторые делегации считали, что вопрос о перемещении или переселении лиц, сотрудничающих с судебными властями, следует оставить на усмотрение государств.
The conflict connected with the campaign of putting crosses in the gravel pit was dealt with by the Standing Committee of the Episcopate, which proposed that the papal cross be left in the gravel pit and the remaining crosses be moved to another place. Конфликтом, связанным с установкой крестов в гравийном карьере, занимался Постоянный комитет епископата, который предложил оставить папский крест в гравийном карьере, а остальные кресты перенести в другое место.
You should have just left me. Нужно было просто меня оставить.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It is left unclear whether this was done by Caesar or Van Kleiss. Остается неясным, было ли это сделано Цезарём или Ван Клайсом.
If none of those three options is feasible, the only path left is to leave the eurozone. Если ни один из этих трех вариантов невозможен, то остается единственный путь: покинуть еврозону.
Given their role in ensuring that the Staff Regulations and Rules of the United Nations are properly enforced and adhered to, the Tribunal judges themselves should not be left in a position where their own obligations and privileges remain unclear. С учетом их роли в обеспечении надлежащего соблюдения Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций сами судьи Трибунала не должны оставаться в положении, когда вопрос об их собственных обязанностях и привилегиях остается неясным.
After surveying a number of international instruments, Sands observed that the identification and evaluation of substances, technology, processes and categories of activities which have or are likely to have significant adverse impact on the environment is, therefore, left to sovereign States. После изучения ряда международных документов Сандс отметил, что выявление и оценка веществ, технологий, процессов и видов деятельности, которые оказывают или могут оказывать значительное пагубное воздействие на окружающую среду, остается, следовательно, за суверенными государствами.
What else is left? Что же еще остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Fakes right, goes left. Финт вправо, сам влево.
Okay, all right, let's both go left. Хорошо, оба пойдём влево.
Moves one screen to the left. Перемещает на один экран влево.
Okay, now go two finger breadths to the left of the xiphoid. Хорошо, теперь двигай на два пальца влево от мечевидного отростка.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Больше примеров...