Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left those galactic coordinates for you to find. Я оставил эти координаты, что бы вы их нашли.
Dad knew somebody else would come looking, and he left this behind to point them exactly where to go. Отец знал, что кто-то ещё будет искать и оставил это, чтобы указать другим верное направление.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Keep going, and take the next left you see. Продолжай ехать, и поверни в следующий левый поворот что увидишь.
If I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot - say, my left shoe. Если я сконцентрируюсь, перемещу радиацию из моего тела в одну точку... скажем, в мой левый ботинок...
Ideally, when the patient covers their right eye, the examiner covers their left eye, and vice versa. Конечно, когда пациент закрывает правый глаз, эксперт проверяет его левый глаз, и наоборот.
Left one over the right. ѕравый на левый. ј левый на правый.
Left upper quadrant next... Следующий верхний левый квадрант.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
No other feeling left in your body but scared. И ничего, кроме страха, в тебе не осталось.
There's not much of this coal left. Не много там уже угля осталось.
If you have any decency left, you'll just stay out of it. Если в тебе осталось хоть немного порядочности, не вмешивайся в это.
What's left of him. На то, что от него осталось.
You got anything left? У тебя что-нибудь осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I hope she left something of value for you in there. Надеюсь, она оставила вам что-нибудь ценное.
She left me with a one-year-old daughter. Она меня бросила, оставила одного.
Me mum said you left that in the kitchen. Мне мама сказала, что ты оставила это на кухне.
It was the only piece of Jackson that I had left. Это было единственной частью Джексона, которую я оставила.
What was my son doing on the street if I left him at school? Что мой сын делал на улице, если я оставила его в школе?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
The head of investigations left at the end of 2007 and an experienced investigator left in mid-2008. В конце 2007 года ушел начальник Секции расследований, и в середине 2008 года ушел опытный следователь.
Walked in, not a word, had a crack and then he left. Зашел, слова не сказал, врезал мне и ушел.
As I told you, he left the hostel before anyone could wake up. Я же говорю, он ушел, Пока все еще спали.
Do you know why your father left? Знаешь почему отец ушел?
Left the business to his number two, Joseph Angelini. После того как двух его сыновей посадили, Сонни Батталья ушел в отставку.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The folder contains your people's whereabouts, everyone that was on the island that left. В этой папке данные о местонахождении твоих людей. Всех, кто был на острове и его покинул.
Though she begged me not to, I left the warmth of your sister's bed to find you. Хотя она меня и умоляла остаться, я покинул тепло кровати твоей сестры, чтобы найти тебя.
In the fall of 1998 Pat Morris left the band once again and was replaced by Storm & Stress bassist Eric Emm. Осенью 1998 года Пэт Моррис снова покинул группу и на его место пришёл Эрик Эмм из Storm & Stress.
On 1 July 2005 he left Groningen and was named as the new assistant coach at Vitesse Arnhem. 1 июля 2005 года покинул «Гронинген» и был назначен новым помощником тренера Ада де Моса в «Витессе».
A few months later, it was said, David Paullo Morveli and his family left the country. Как утверждается, через несколько месяцев после последнего задержания Давид Паульо Морвели покинул страну вместе со своей семьей.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I believe that she has been left with you, her family have vanished. Полагаю, её оставили у вас, её семья исчезла.
We chased the soldiers and left the wagon. Мы разогнали солдат и оставили повозку.
OK, right, you're back in your cupboard, 30 seconds after you left. ОК, право, ты вернулся в свой шкаф, через 30 секунд после вы оставили.
We have left it for the last time. Мы оставили ее навсегда.
The ancestors left me no choice. Предки не оставили мне выбора.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right. Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
The Chairman: Any documents that have not been distributed can be obtained from the booth on my left. Председатель: Если у делегатов не хватает каких-либо документов, они могут получить их в окошке слева от меня.
Thus to the right the next picture is of the Birth of the Virgin, while to the left is the Marriage of the Virgin. Таким образом, справа следующая картина изображает Рождение Девы Марии, а слева - брак Девы Марии.
At the 9th traffic light, turn left on to Hapalmach Street and continue straight until the end. The Museum is at the end of Hapalmach on your left. На девятом светофоре поверните налево на улицу а-Палмах и езжайте прямо до конца улицы, слева вы увидите Музей исламского искусства.
So here's my wife's bad knee on the left, and her just hiking now four months later in Aspen, and doing well. Здесь слева - фотография повреждённого колена моей жены, а справа - она сама во время лыжного похода 4 месяца спустя в горах Колорадо, где она себя прекрасно чувствовала.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Jeff hasn't been with a woman since his wife left him. У Джеффа не было женщины с тех пор как жена ушла от него.
My father made it very clear I'm not welcome since my sister... left. Мой отец ясно дал понять, что дома мне не рады после того, как моя сестра... ушла.
But you were so young when she left. Но ты был таким маленьким когда она ушла.
My roommate hasn't left yet. Моя подруга еще не ушла.
That's why she left with Clement? Поэтому она ушла к Клеману?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Within two weeks some 9,000 expatriates had left the country. В течение двух недель страну покинули около 9000 экспатриантов.
In particular, the Mission of Cuba was concerned that the police had left the area before the demonstrators had fully dispersed. В частности, Представительство Кубы было обеспокоено тем, что полиция покинула район расположения Представительства до того, как его полностью покинули демонстранты.
Remember how you cried, all those years ago, when you left Spain for your marriage? Помните, как вы переживали все те годы когда покинули Испанию, чтобы выйти замуж?
We're sorry to inform you that, after much consideration, we can't offer you a place on the photography course due to the manner in which you left the drama course С большим сожалением вынуждены вас информировать о том, что мы не можем предложить вам место на курсе фотографии в связи с тем, как вы покинули курс драмы
Paragraph 7 of the Agreement provides that "all persons who have left the region or who have come to the region with previous permanent residence in Croatia have the right to live in the region". В пункте 7 Соглашения предусмотрено, что "все лица, которые покинули район или прибыли в него и до этого постоянно проживали в Хорватии, имеют право на проживание в районе".
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Check it out, eyes closed - it goes left, right, right, left, left, left, right. Проверь меня, глаза закрыты... идет влево, вправо, вправо, налево, налево, левее, направо.
Then she went right, and then left right there. Потом повернула направо, затем налево и здесь направо.
Yes, you can, if you make a hard left. Да, можешь, если свернёшь налево.
3.2.20. Turning left across oncoming traffic into side roads 3.2.20 Поворот налево на боковые дороги с пересечением встречной полосы движения
Turn left at the next light. Поверни налево на следующем светофоре.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
She hasn't heard from him since he left, but that's normal. Она не разговаривала с ним с тех пор, как он уехал, но это нормально.
When I left India for America, I was never more scared in my life. Когда я уехал из Индии в Америку, мне было страшно как никогда в жизни.
He probably got a hold of his gfriend and left without saying anything. Наверное, позвонил своей подружке и уехал.
Dylan left England for Italy to search for Suze, whose continuation of studies there had caused a serious rift in their relationship. Дилан уехал из Англии в Италию в поисках своей тогдашней подруги, Сьюз Ротоло, чьё продолжение учёбы вызвало серьёзную трещину в их отношениях.
He left for foreign lands Ere we put up the banns. уехал на чужбину, навек меня покинул.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
He must have left some sort of address. Он должен был оставить какой-то адрес, миссис Холройд.
He warned that the crisis in Guinea could spill over to the subregion if left unaddressed. Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
They should be designed to stimulate the development of more environmentally friendly processes and products, but the approach to innovation should be left to companies and not the regulating agency. Нормативы должны разрабатываться таким образом, чтобы стимулировать инновационную деятельность в плане создания более благоприятных для окружающей среды процессов и продуктов, но выбор подхода к введению новшеств следует оставить за компаниями, а не регулирующими органами.
This shows that if left only to the market, new housing for the poorest will likely be in the peripheries. Это говорит о том, что если все оставить на усмотрение рынка, то новое жилье для наиболее бедных, скорее всего, будет построено на периферии.
left open by housekeeping. которое могла оставить открытым уборщица.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
More and more older people are left without the financial, social and emotional support of family and relatives. Все больше пожилых людей остается без финансовой, социальной и эмоциональной поддержки семьи и родственников.
When you takes your tights off, there's always an impression left where they heel goes. Когда вы снимаете колготки, всегда остается видно, где были пятки.
When the floating loss (loss) you reach $ 260 then there is no margin left to withstand the loss of funds, so one by one, your position will be closed automatically by the broker. Когда плавающий убыток (убытки), вы до $ 260, то есть не маржа остается выдержать потерю средств, так что один на один, ваша позиция будет автоматически закрыта брокером.
They can also increase inflationary pressures and trigger asset bubbles if reserve accumulation is left unsterilized. Они могут также усилить инфляционное давление и привести к образованию фондовых «пузырей», если накопление резервов остается незащищенным.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Then you jump to the left, and you shake that hand И влево прыжок. Взмахни другой.
Move the cursor one character to the left Переместить курсор на символ влево
And the way it does it, is it takes its tail and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right. И делает это с помощью хвоста, сгибая его в одну сторону для отклонения влево и в другую - для отклонения вправо.
The single-track line to the left leads to the depot and to Vokzal, and was used by the former Line 1 that operated between Shakhta "Osinnikovskaya" and Vokzal until the mid-1990s. Однопутная ветка, уходящая влево, также ведёт к депо и вокзалу. До середины 1990-х годов по ней от Вокзала до Шахты "Осинниковская" ходил первый городской маршрут, известный как номер 1.
All right, you're a little left. Ушел влево, компенсируй.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...