| We only needed two pins to win, and you left them both standing. | Чтобы выиграть, нам нужны эти две кегли, но обе ты оставил на месте. |
| Poor Bender left me one last voicemail before the Robot Mafia buried him in the desert. | Бедняга Бендер оставил мнё последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне. |
| But if this is still on Earth, so is the kryptonian that left it. | Но если эта штука еще здесь, значит здесь и криптонец который ее оставил. |
| He left me a job to do and my life's not... worth living until I see it through. | Он оставил для меня работу, и сейчас моя жизнь... не имеет смысла, пока я не завершу ее. |
| He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. | Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге. |
| Melvin's mean left Made Big Mac unwell. | Ничтожный левый Мелвина потрепал Биг Мака. |
| 127 = turning left at 720 degrees per minute or higher. | 127 = левый поворот на 720 градусов в минуту или больше. |
| If I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot - say, my left shoe. | Если я сконцентрируюсь, перемещу радиацию из моего тела в одну точку... скажем, в мой левый ботинок... |
| On 6 December, Windham opened a violent bombardment from the entrenchment to deceive the rebels that Campbell was about to attack their left. | 6-го декабря из своего укрепления Уиндхам начал интенсивный артобстрел, чтобы ввести повстанцев в заблуждение, что Кэмпбелл атакует их левый фланг. |
| Considering R as a right R module, soc(RR) is defined, and considering R as a left R module, soc(RR) is defined. | Предположим, что определён правый модуль R, soc(RR), и определён левый модуль, soc(RR). |
| All that was left was for the royal babies to steal your keys. | Осталось только королевским младенцам выкрасть ваши ключи. |
| You have zero chances left. | У тебя не осталось ни одного шанса. |
| There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
| We have five minutes left. | У нас ещё осталось минут пять. |
| No license plates left. | Номерных знаков не осталось. |
| Miss Jewel might have left a note. | Мисс Джуэл, возможно, оставила записку. |
| I hope she left a trail of bread crumbs 'cause if she didn't, we might never find our way out of here. | Надеюсь, она оставила следы из крошек, потому что без них нам из этого леса не выйти. |
| There was this one time where she left a trail of crumbs - like, muffin crumbs - that started in her car and went all the way into the house, up the steps and into her closet. | Один раз она оставила след крошек... крошек от булочки... который начался в ее машине и шел в дом, вверх по лестнице и в ее шкаф. |
| She left me with this huge mess. | И оставила после себя бардак. |
| The hospital left a message with your doctor. | Больница оставила сообщение вашему врачу. |
| Well, your partner already left. | Да. Ну, Ваш партнер уже ушел. |
| It's true, I left without a word. | Это правда, я ушел молча. |
| Did he make himself a sandwich before he left? | Он сделал себе бутербродов, прежде чем ушел? |
| They showed up, I left. | Они показались. Я ушел. |
| Vaigach has left the orbit. | Вайгач ушел с орбиты. |
| Bonner was recalled to New York in August and later left the paper. | По итогам травли Боннер был в августе отозван в Нью-Йорк и позже покинул газету. |
| Unable to command, Barron left the country for Copenhagen and remained there through the War of 1812. | А Баррон покинул страну и уехал в Копенгаген, где оставался до войны 1812 года. |
| Schnell left New York City to spend several years in Buffalo where more long-term musical friendships were forged, most notably with bass players Billy Sheehan and Joe Cristofanilli, and drummer Pete O'Donnell. | Шнелл покинул Нью-Йорк, чтобы провести несколько лет в Буффало, где были выкованы более долгосрочные музыкальные дружеские отношения, особенно с басистами Билли Шиханом и Джо Кристофанилли и барабанщиком Питом О'Доннеллом. |
| When I left the Marines, | Когда я покинул пехоту, |
| After he recovered from his injury he was only give a bit-part role and he left the club in June 2012 for a one season stay with Charlton Athletic. | После того как он оправился от травмы, он не смог вернуться в основу и покинул клуб в июне 2012 года, на один сезон перебравшись в Чарльтон Атлетик. |
| To help everyone that we left behind. | Помочь всем, кого мы оставили. |
| I know why the cemetery has been left with the work half done, but why aren't you guys working here? | Я знаю, почему кладбище оставили сделав работу наполовину, но почему вы, ребята, не работаете здесь? |
| But confrontations between the United States and China, the US and Japan, and China and Japan over the past year have left many wondering whether economic interdependence alone can bring about stable regional relations. | Но конфронтация между США и Китаем, США и Японией, а также Китаем и Японией в прошлом году оставили много вопросов относительного того, достаточно ли только экономической взаимозависимости, чтобы установить стабильные региональные отношения. |
| You left Gorsky no choice! | Вы не оставили Горскому выбора! |
| Left us only the rocky hillside. | Оставили только скалистый склон. |
| Third symbol from the left activates the crystal tray. | Третий символ слева активирует панель кристалла. |
| On his left is number 39, Tommy Hunter. | Слева от него - номер 39, Томми Хантер. |
| Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? | Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? |
| Now, you tilt that to the right, but what if the bullet comes from the left? | Хорошо, допустим, ты сдвинешь её направо, а если пуля прилетит слева? |
| So that's where we started three years ago, way out on the left, and that's where we were a few months ago, the last time we went into Columbia. | Когда три года назад мы начали работать, мы были далеко слева, а вот где мы оказались несколько месяцев назад во время нашей последней поездки на ледник Колумбия. |
| Serena, I thought you left. | Серена, я думал ты ушла. |
| When you left bud's, I figured you were probably going back to Nick's place. | Когда ты ушла, я думала, что ты вероятно вернешься в дом Ника. |
| Have you left him? | Ты ушла от него? |
| She just kind of left. | Она вроде как ушла. |
| In 1978, the 15-year-old Turner left home to pursue a modeling career with the Wilhelmina Modeling Agency in New York City. | В 1978 году в возрасте 15 лет, Тёрнер ушла из дома чтобы начать карьеру модели в модельном агентстве Вильгельмины. |
| According to the territorial Government, three quarters of the guest labour force of the nickel plant in the South Province have already left the Territory. | По заявлению правительства территории, три четверти приезжей рабочей силы на никелевом заводе в Южной провинции уже покинули территорию. |
| Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation. | После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание. |
| Inspired by Michael Abrash, who left Microsoft to work on the computer game Quake at id Software, Newell and another Microsoft employee, Mike Harrington, left Microsoft to found Valve L.L.C. in 1996. | Вдохновленные результатами работ Майкла Абраша, который ранее покинул корпорацию Microsoft для создания компьютерной игры Quake от id Software, Ньюэлл с другим работником Microsoft - Майком Харрингтоном - также покинули Microsoft и создали студию Valve в 1996 году. |
| Another would be a focused programme of assisted voluntary return to bring back the many professionals and highly skilled people who have left the African continent and now live in the West. | Другим средством могла бы стать целенаправленная программа по содействию добровольному возвращению на родину многих специалистов и высококвалифицированных кадров, которые покинули африканский континент и проживают теперь на Западе. |
| In 2001, out of a target figure of 70,000 for repatriation and dispersal, 28,181 have so far left the camps. | В 2001 году из 70000 человек, намеченных для репатриации и расселения, пока лагеря покинули 28181 человек. |
| You see a stop sign, take a left. | Перед знаком "стоп" налево. |
| Then take that left ahead, go down the ramp and prove it. | Тогда на следующем перекрёстке поверните налево, спускайтесь по трапу и докажите это. |
| Down there, right along the corridor, and just to the left. | Пойдёте в арку, потом в здание, по коридору налево. |
| So you go right, then straight, then right again, then left to reach all the way to the top. | Вы идёте направо, потом прямо, потом снова направо, затем налево, чтобы дойти до вершины. |
| Funkhouser: Inside left, L.D. | Внутрь и налево, Ларри. |
| He left the countryside, was more interested in machinery. | Он уехал из деревни, потому что увлёкся машинами. |
| From the moment Marshall left for Minnesota, | С того момента, как Маршалл уехал в Миннесоту, |
| And as much as I wished you'd left with me, I was happy and relieved really to hear that you and Nik had made your peace here. | Как бы и мне не хотелось, чтобы ты уехал со мной, я обрадовалась, услышав, что вы с Ником помирились. |
| And he just left? | Вот так взял и уехал? |
| Somerset returned to Britain in late September to attend horse sales at Newmarket but suddenly left for Dieppe on 26 September, probably after being told by Newton that he was in danger of being arrested. | Сомерсет вернулся в Великобританию в конце сентября, чтобы присутствовать на конном аукционе в Ньюмаркете, но неожиданно уехал в Дьеп 26 сентября, вероятно, после того, как получил от Ньютона сообщение, в котором тот предупреждал о возможном аресте. |
| I believe Leslie Knope may have left some kind of scavenger hunt clue here. | Полагаю, Лесли Ноуп могла оставить здесь какой-то ключ для "Поиска сокровищ". |
| The choice is best left to the requesting State according to its own preferences and procedural conveniences. | Данный вопрос следует оставить на усмотрение запрашивающего государства с учетом собственных предпочтений и процессуальных аспектов. |
| I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning. | Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали. |
| They left the island so quickly they couldn't decide what to take, what to leave, what was important. | Они покинули остров так быстро, что даже не успели решить, что взять, а что оставить, что было самым важным. |
| I should have left you to the wolves | Мне следовало оставить тебя волкам. |
| Alas I am left only with my thoughts. | И увы, мне остается только размышлять в одиночестве. |
| With less than six years left until the target year of 2015, the prospects of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in a timely fashion seem to be imperilled. | Сейчас, когда до установленного срока - 2015 года - остается менее шести лет, перспектива своевременного достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по-видимому, находится под угрозой. |
| One is left with either a very partial approach to a vast and complex situation, or the prospect of one or a very few States setting up a massive investigation or prosecution of the situation as a whole. | Остается либо весьма однобокий подход к масштабной и сложной ситуации или перспектива того, что одно или очень мало государств будут начинать массированное расследование или уголовное преследование в отношении ситуации в целом. |
| The Committee is further concerned that adequate housing remains a problem for many families and for children after they have left homes and that access to clean drinking water and sanitation is not ensured in all regions of the country. | Комитет также обеспокоен по поводу того, что надлежащее жилье остается проблемой для многих семей и для детей после их ухода из дома, а также по поводу того, что доступ к чистой питьевой воде и санитарии обеспечивается не во всех районах страны. |
| We've nothing left. | Нам ничего не остается. |
| Jump to the left, stick it, glide | Прыжок влево, выпрямились и медленно назад. |
| It will have to manage a realignment that includes a possible coalition with the Left at the federal level, but without moving too far to the left in policy terms. | Ей придется провести реорганизацию, которая включает возможную коалицию с левыми на федеральном уровне, но при этом не уходя слишком далеко влево в политическом плане. |
| Camera to the left. | Так, влево камеру. |
| Arrow with double line to the left and the right | Двойная стрелка влево и вправо |
| Psychology: Anita Eerland, Rolf Zwaan, and Tulio Guadalupe for their study "Leaning to the Left Makes the Eiffel Tower Seem Smaller". | Анита Эрланд, Рольф Зван и Тулио Гуадалупе - за исследование, почему Эйфелева башня кажется меньше, если наклонить голову влево. |
| I'm the only witness left alive. | Я единственный свидетель, оставшийся в живых. |
| That's the only chance you got left. | Это единственный способ, оставшийся у тебя. |
| It was, like, the last hero left and I never played it before. | Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл. |
| In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. | На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО. |
| This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, | Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня... |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
| "reality is what is left once everything else ends". | "Действительность - то, что осталось, и таков остаток". |
| But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. | Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| And my left flank moves forward... | И моя левая сторона перемещает форварда... |
| And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. | Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |
| Tacked off, left side! | В сторону, левая сторона! |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |
| This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. | Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз. |