Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left a brand-new bag of tootsie rolls in there. Я оставил совершенно новую упаковку ирисок внутри.
And then I left gaps so you could see the one that was done before. А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
I think the sniper left that. Я думаю, снайпер оставил это.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Mower instead launched an attack with two brigades on the Confederate left flank, which was defending Mill Creek Bridge. Но вместо этого Мовер предпринял полноценную атаку силами двух бригад на левый фланг Конфедерации, который защищал мост через Милл Крик.
The left motor has lost two tons. Левый двигатель потерял две тонны.
All content is loaded, as top buttons links and titles, as left and right frame. Полностью загружаемое содержимое: ссылки и надписи кнопок, левый и правый фрейм.
Step-1: For the current node check whether it has a left child which is not there in the visited list. Шаг-1: Для текущего узла проверяем, имеется ли левый потомок, которого нет в списке посещённых.
With his left eye, he painted this, but in the right eye that was missing the lens that same garden looked very different, swathed in a bluey-white wash. Он рисовал это, полагаясь на левый глаз, но для правого глаза, в котором отсутствовал хрусталик, тот же самый сад выглядел совершенно иначе, словно окутанный в синевато-белое.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
This... is all we have left. Это... это все, что у нас осталось.
Make sure there's nothing left of Pinon. Убедитесь, чтобы от Пинон ничего не осталось.
In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. В этих районах также осталось большое число мужчин, занимавшихся принудительным трудом, которые в настоящее время числятся пропавшими без вести.
Without going into great detail I might cite first of all the issue of biological disarmament or what is left of it after the 2001 failure to come up with a verification protocol. Не вдаваясь в детали, я мог бы упомянуть прежде всего биологическое разоружение или, скорее, то, что от него осталось после того, как в 2001 году обернулась неудачей разработка протокола по проверке.
There are only four genetically unmixed American bison herds left, and only two that are also free of brucellosis: the Wind Cave bison herd that roams Wind Cave National Park, South Dakota; and the Henry Mountains herd in the Henry Mountains of Utah. Осталось только четыре генетически не смешанных стада американских бизонов, и только два, которые также свободны от бруцеллеза: стадо бизонов Ветровой пещеры, которое бродит по Национальному парку Винд-Кейв, Южная Дакота; и стадо гор Генри в горах Генри, штат Юта.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
That's where Sydney left the tracker that we put in her bag. Там Сидни оставила жучок, который мы оставили в её сумке.
My dear Pascal. I must have left my umbrella in your car, Мой дорогой Паскаль, я должно быть оставила свой зонт в вашем автомобиле,
She left it to you, it's yours, they mustn't take it from you. Она оставила его тебе, он твой, они не должны забрать его у тебя.
The HIV/AIDS pandemic has left no corner of the world untouched, and it is already affecting progress and development in many countries, challenging development goals, as well as most of the socio-economic achievements of recent decades. Пандемия ВИЧ/СПИДа не оставила в покое ни один уголок планеты, и очевидно, она уже влияет на прогресс и развитие во многих странах, подрывая достижение целей в области развития и обесценивая большинство социально - экономических достижений недавних десятилетий.
I left him a message. Успокойся, я оставила ему сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I haven't moved an ear since Jeff left. Джефф ушел, так я и ухом не повел.
Whoever killed him came in through here and probably left the same way. Кто бы его не убил, он вошел здесь и вероятно ушел тем же путем.
It was pretty tough when you left. Им тяжело пришлось, когда ты ушел.
The clerk said he left for the day. Секретарь сказал, что он ушел на целый день.
You left the party so quickly, I didn't have a chance to apologize to you for what Rex did. Ты ушел так быстро, я не смогла извиниться за поступок Рекса.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
This was the last album recorded with drummer Pete Finestone who left in 1991 to concentrate with his new project The Fishermen. Это был последний альбом записанный с барабанщиком Питом Файнстоуном, который покинул группу в 1991 году чтобы заняться своим новым проектом, The Fishermen.
Passarella then became coach of Uruguay, but he left the post during the qualifying games for the 2002 FIFA World Cup, after having problems summoning players from Uruguayan sides. Пассарелла стал тренером сборной Уругвая, но покинул свой пост во время квалификации к Чемпионату мира 2002 после того, как у него возникли проблемы с вызовом в сборную игроков из уругвайского чемпионата.
It's why I left England. Поэтому я покинул Англию.
It was revealed on June 24 that Matt Wachter had left the band in order to concentrate on his family. 24 июня 2014 Мэтт Уоктер покинул группу, чтобы сосредоточиться на своей семье.
Another map attributed to William Clark indicates John Colter entered Jackson Hole from the northeast, crossing the Continental Divide at either Togwotee Pass or Union Pass and left the region after crossing Teton Pass, following the well established Native American trails. На другой карте Кларка отмечено, что Джон Колтер зашёл в долину Джексон-Хоул с северо-востока, пересёк континентальный водораздел по перевалу Тогуоти либо Юнион и покинул регион, пройдя через перевал Титон.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We overcame those dark days and have now left them behind. Мы преодолели и оставили в прошлом эти мрачные времена.
Well, sometimes maybe, just to check whether maybe they hadn't left the gas on, or... Ну, может иногда, просто проверить, не оставили ли включенным газ или...
It's the same one I was left at by who knows who. В том же приюте оставили и меня, кто неизвестно.
About 1,100 persons left because they lacked personal suitability and some 370 persons left because they had worked for the Ministry of State Security or the Office for National Security or because of false statements about this. Около 1100 человек оставили свои должности в силу личной непригодности, и около 370 человек в силу того, что они работали на министерство государственной безопасности или Управление национальной безопасности либо представили ложные сведения по этому поводу.
That's where we left our pickup. Именно там мы оставили машину.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Although they appear balanced, the arrangement of the front pleats (three to the right, two to the left) is asymmetrical, and as such is an example of asymmetry in Japanese aesthetics. Хоть они и кажутся сбалансированными, расположение передних складок (три справа, две слева) асимметрично, что является одним из примеров асимметрии в японской эстетике.
Left, Carla, left! Слева, Карла, слева!
Fourth one down on the left is Maurice Livi. Четвертый слева - Морис Ливи.
I'll take care of the left. Я же приберусь слева.
So the bath on the left is after five days, and on the right, after 10. Ванночка слева стояла 5 дней, а та, что справа - 10 дней.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
So when she left that party, you followed her. Поэтому, когда она ушла с той вечеринки, вы последовали за ней.
At least, certainly not since you left. По крайней мере, уж точно не чувствовал, с тех пор как ты ушла.
Sugar... it was 12 years ago she left. Сладенькая... она ушла 12 лет назад.
They said you left this morning. Они сказали, ты ушла этим утром.
I left at intermission, didn't I? Я же ушла в антракте, не так ли?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Which means that we left Earth approximately five hours ago. Что значит, мы покинули Землю около пяти часов назад.
Some have broken tradition and left the city. Некоторые люди прервали традицию и покинули город.
The one you took when you left Harrison House. Вы взяли ее, когда покинули дом Гаррисона?
Let me stress that all our indictees left Rwanda in 1994, sought refuge in other countries, brought their families to those countries and refused to return. Позвольте мне подчеркнуть, что все наши обвиняемые покинули Руанду в 1994 году, искали убежища в других странах, перевезли в те страны свои семьи и отказались возвращаться.
After the second album, Farrell, Purim and Moreira left the group to form their own band, and guitarist Bill Connors, drummer Steve Gadd and percussionist Mingo Lewis were added. После второго альбома Фаррел, Пурим и Морейра покинули группу, чтобы сформировать свою собственную группу, а гитарист Билл Коннорс, ударник Стив Гэдд и перкуссионист Минго Льюис были включены.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left, right when you get to the big propeller. Сверните налево. как только дойдете до большого винта.
Go up this street, make a left and straight up the hill. Проедете по этой улице, повернете налево и затем поднимитесь на холм.
So we drove down the road to the left, he picked up a leg of lamb and we went home. Мы проехали прямо, налево, он взял баранью ногу и мы поехали домой.
Imagine the chaos that would ensue if we allowed people to determine what a safe speed limit was or where it was okay to make a left turn. Представьте, какой хаос начнется, если позволить людям определять, какой должна быть скорость и можно ли поворачивать налево.
It's left. Left! Налево! - Бакс, у нас нет на это времени!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Do not be surprised: of how two Sundays left. Что удивляться: две недели уж, как уехал.
He dropped me off at the inn and then he left. Он подвёз меня до гостиницы, а потом уехал.
And you think he left because he was planning to kill Bill O'Roarke? И ты думаешь, что он уехал потому что планировал убить Билла О'роарка?
You had left to Italy. Ты как раз уехал в Италию.
I think Horton already left Korea... Холтен уехал из Кореи.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
They must have left a clue somewhere on this map. Они должны были оставить на карте какую-нибудь подсказку.
I should've left you in the ground. Надо было оставить тебя в земле.
Now is the time for Broadchurch to be left... to grieve and heal, away from the spotlight. Теперь пришло время оставить Бродчёрч... скорбеть и исцеляться вдали от прожекторов.
And the interior was covered in grease and motor oil, so any type of violent struggle in that environment could've also caused those wounds and left that trace evidence. Внешняя же поверхность покрыта смазкой и машинным маслом, Поэтому любой вид ожесточенной борьбы в той обстановке мог бы вызвать тот тип ран и оставить те трассеологические доказательства.
He suggested that the working group should avoid the politics of defining terrorism; that should be left to the General Assembly and, as Mr. Biró had stated, it was apparent that States were approaching consensus. Он отметил, что рабочей группе следует воздерживаться от стратегии, направленной на выработку определения терроризма; этот вопрос следует оставить Генеральной Ассамблее, и, как уже отмечал г-н Биро, государства, как представляется, уже близки к консенсусу по этому вопросу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And then once you've done the left hand, only the right hand remains, and that's the easiest one left. После того, как ты разобрался с левой рукой, остается только правая, самая простая.
No region has been left untouched; no country is immune. Незатронутым не остается ни один регион; от них не защищена ни одна страна.
The older child, Salom, had been left with the mother's brother and his family previously, and it was unclear whether the child remained with that family. Старший ребенок Салом был оставлен ранее в семье брата матери, и, остается ли он по-прежнему в этой семье, неясно.
Only one theory left... Остается лишь одна теория...
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Two and three, go left and right. Камеры 2 и 3, передвиньтесь влево и вправо.
But on a jetski, you turn left and right. Но на водном мотоцикле ты поворачиваешь влево и вправо.
This force causes moving objects on the surface of the Earth to be deflected to the right (with respect to the direction of travel) in the Northern Hemisphere and to the left in the Southern Hemisphere. Она заставляет движущиеся вдоль поверхности Земли объекты отклоняться вправо (по отношению к направлению движения) в северном полушарии и влево в южном.
Copy to left background: Фон текста для копирования влево:
Press the cover's plastic securing tab in and to the left while prying the same end of the cover out from the outside. Нажмите на лепесток крепления дверцы внутрь и влево, чтобы выдвинуть край крышки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...