Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Well, Pulaski left a sliding door open before he left, and this guy came through it. Так, Пуласки перед уходом оставил раздвижную дверь открытой, и этот парень попал внутрь.
I think I left it on the nightstand. Думаю, оставил его на тумбочке.
When dad left us the rescue, he gave me 51%. Когда папочка оставил нам приют, мне он отдал 51%.
Leroy had fallen asleep, he left the gate unlocked. Лерой заснул, а ворота он оставил открытыми.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
If I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot - say, my left shoe. Если я сконцентрируюсь, перемещу радиацию из моего тела в одну точку... скажем, в мой левый ботинок...
Named a Second Team All-Star in 1953 (at centre) and 1959 (at left wing). Входил во второй состав Всех звёзд НХЛ -в 1953 (как центральный нападающий) и в 1959 (как левый крайний).
The Left Prime Minister is the truest loyal subject whom you can't find in history! Левый госминистр самый преданный слуга, которого во всей истории не сыскать!
Lori, left rudder. Лори, левый поворот.
The guy on the left and right both start with one piece of grape, so it looks pretty good. И правый и левый, оба сначала предлагают одну виноградину, все выглядит хорошо.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
That bear was the only thing I had left of my real parents. Этот медведь был единственным, что осталось у меня от моих родителей.
This left the author without any means of throwing light on the facts. Таким образом, у автора не осталось возможности прояснить факты.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I found the book you left for me to read. Я нашёл книгу, которую ты оставила, чтобы я прочёл.
I left you a detailed message. Я оставила тебе очень подробное сообщение.
This you left on your bunk. Ты оставила это на своей койке.
And what's also surprising, to be honest, is that this woman left you a very wealthy man, and you haven't offered a nickel to help the one person in life she loved the most, next to you. И, если честно, что ещё удивительно, это то, что хотя эта женщина оставила вам целое состояние, вы ни копейки не потратили, чтобы помочь человеку, которого она любила больше всех после вас.
I left some of my clothes here. Я тут кое-какую одежду оставила.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Things I found out after you left Quantico. Я много чего узнала, после того как ты ушел из Куантико.
I left him hanging around the American Express. Я ушел, а он решил поболтаться возле конторы "Америкэн экспресс"
I want to know why you left. Хочу узнать, почему ты ушел.
What happened at the party after I left? Что случилось на гулянке, когда я ушел?
I mean, he left as soon as you hung up the phone. Я имею в виду, он ушел, как только поговорил с тобой по телефону.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
By March 2009, Big Machine artist Danielle Peck had left the label. В марте 2009 года один из артистов Big Machine Даниэль Пек покинул лейбл.
However, the two ended their relationship and Roy left the Justice League following a disastrous confrontation with the Shadow Cabinet. Однако эти отношения закончились, когда Рой покинул Лигу Справедливости после гибельного столкновения с Теневым Кабинетом.
In February 2010, bassist Simon Holzknecht left the band. В конце августа 2010 басист Simon Holzknecht покинул группу по личным причинам.
Three years ago, George. Let's start there, soon after you left the Circus. Перенесемся на три года назад, Джордж вскоре после того, как ты покинул Цирк.
In the summer of 1958 Rowley left Leicester, who were playing in the First Division, to become the player-manager of Shrewsbury Town of the newly created Fourth Division. Летом 1958 года Роули покинул «Лестер», выступающий в Первом дивизионе, и стал играющим тренером в «Шрусбери Таун» недавно созданном Четвёртом дивизионе.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left him alive as a warning. Они оставили его в живых, как предупреждение.
They took all my cash, knocked me out, left me on the side of the road. Они забрали наличные, вырубили меня, оставили меня на дороге.
Adolescent health While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned over media reports of several cases of suicide, particularly among children left behind by migrating parents, although statistics on such cases are not systematically collected. Принимая к сведению предпринимаемые государством-участником усилия, Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с сообщениями средств массовой информации о ряде случаев самоубийств, особенно среди детей, которых оставили уехавшие в другие места их родители, хотя сбор данных о таких случаях на систематической основе не ведется.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
The standing ovation lasting several minutes which they, Angela Merkel and then a few hours later, Wolfgang Schäuble, the very Europhile Minister of Finance, received at the end of their respective speeches, left no room for doubt. Овации стоя, продолжавшиеся несколько минут, которые заслужили своими выступлениями Ангела Меркель и несколькими часами позднее Вольфганг Шойбле, еврофил и министр финансов, не оставили места для сомнений.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the left there was a source with unusually tasty water, and rocks on the right rose. Слева был источник с необыкновенно вкусной водой, а справа высились скалы.
Now, you tilt that to the right, but what if the bullet comes from the left? Хорошо, допустим, ты сдвинешь её направо, а если пуля прилетит слева?
Wipe from left to right to prevent scratches. Сортирное очко следует чистить слева направо, иначе оно царапается.
Test booklets and answer sheets to your left. Книги с тестами и листы с ответами положите слева от вас.
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion-folded pages. Каждый из них представляет собой единую непрерывную линию, либо в форме зигзага на стене, либо в форме спирали вокруг колонны, либо просто слева направо, либо даже в форме зигзага в обратном направлении как на тех страницах, сложенных гармошкой.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
We partied, we slept together, then I left. Мы развлекались, спали друг с другом, затем я ушла.
She left with this guy she knew from Oxford. Она ушла со своим знакомым из Оксфорда
You know, I have to tell you, when I left the White House, I could've gone anywhere. Знаете, когда я ушла из Белого дома, я могла податься куда угодно.
She left without looking back. И она ушла не оглядываясь.
So, she left here barefoot? Значит, она ушла босиком?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
It happened because you left, Jack. Это произошло всё потому, что вы покинули остров, Джек.
The claimant states that the Yemeni traders who owed him money left the country without repaying these amounts. Заявитель утверждает, что йеменские торговцы, задолжавшие ему денежные суммы, покинули страну, так и не возвратив ему их.
Accordingly, the Kosovo Ministry of Justice and Judicial Council were formed. Serbs who left "independent Kosovo" institutions wanted UNMIK to resume its responsibilities in the justice sector according to its mandate. После этого были сформированы Министерство юстиции Косово и Судейский совет Косово. Сербы, которые покинули учреждения «независимого Косово», хотели, чтобы МООНК вновь взяла на себя выполнение своих обязанностей в сфере правосудия в соответствии со своим мандатом.
They searched the fishing vessel and left it, having found nothing on board. Они обыскали рыболовное судно и покинули его, ничего не обнаружив.
I'd been left behind by the best of them. Меня покинули лучшие из них.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
During the foot chase, he went left four times are right twice before we lost him. Пока мы за ним гнались, он повернул четыре раза налево, и дважды направо, прежде чем мы его потеряли.
Look, if you go out the door, turn left, walk five yards down the street to the next door. I'll let you in and then you can come through to my office, and you can start at the beginning, all right? Если вы выйдете из участка, повернете налево, пройдете метров 50 вниз по улице до соседнего дома, я впущу вас, а потом вы сможете пройти в мой кабинет и начать сначала.
No, it's the left. Нет, туда и налево.
Station "Kymerka" is near a small shop; continue the direction by feet, then turn left to the shelter (see pictures below). Остановка "Кимерка" возле маленького магазинчика; надо пройти дальше по трассе и повернуть налево к приюту. Смотри фото ниже.
10 minutes by walk. Exit metro station to the left, and then turn to the right. 10 минут пешком: выход из 1-го вагона (из центра), из стеклянных дверей налево, по лестнице направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When I left I was that high. Да, я уехал вот таким.
After finishing grammar school, he enrolled in the law faculty, but in 1890 he quit his studies and left for Munich, where he enrolled in a private art school. После окончания гимназии Матия поступил на юридический факультет Загребского университета, но в 1890 году бросил учебу и уехал в Мюнхен, где поступил в частную художественную школу.
He left shortly after you did. Он уехал вскоре после тебя.
He took his things and left. Он собрал вещи и уехал.
No, I became an alcoholic before I left town, and that's the whole reason I left town. Нет, я стал алкоголиком здесь, поэтому я и уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should have left my luggage wlth the hotel. Надо было оставить багаж в отеле.
Going after criminals is usually best left to the police. Охоту на преступников лучше оставить полиции.
Instead, these rights should be left in the hands of national legislatures, which have the flexibility to change their minds. Вместо этого социальные права следует оставить на усмотрение национальных законодательных органов, у которых будет возможность изменить своё решение.
He could have left a note. Он мог бы оставить записку.
You know, nobody cares about your clinical trial or your sick, sick, terminal patients, who'd probably rather be left for dead. Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
A number of possible explanations are provided throughout the course of the series, but a definitive answer is left for the reader to decide. Некоторое количество возможных объяснений представлено по ходу повествования, но окончательный вывод остается на плечах читателя.
Nothing left to do except... maybe fill this place up with some kids, I guess. Ничего не остается, кроме как... оживить это место детьми.
But when the euphoria ebbs, as it inevitably does, what are they left with? Но когда эйфория проходит, а это неизбежно происходит, что у них остается?
When the floating loss (loss) you reach $ 260 then there is no margin left to withstand the loss of funds, so one by one, your position will be closed automatically by the broker. Когда плавающий убыток (убытки), вы до $ 260, то есть не маржа остается выдержать потерю средств, так что один на один, ваша позиция будет автоматически закрыта брокером.
Thus, only one phase is actually left, and "two-phase" in the name seems to be still utilized due to the historical development of the concept from 2PL, and 2PL being a super-class. Таким образом, остается только одна фаза, и, по-видимому, «двухфазное» имя по-прежнему используется из-за исторического развития концепции из 2PL, а 2PL - суперкласса.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It's three squares up, one square left. Три фонтана вверх, один влево.
For example, S T A S {\displaystyle S^{T}AS} is equal to the matrix A shifted up and left along the main diagonal. Например, матрица S T A S {\displaystyle S^{T}AS} соответствует сдвигу матрицы A вверх и влево вдоль главной диагонали.
Colt, move over to the left slightly. Колт, подвинься немного влево.
This supporting ring can swivel to the left and to the right, and tilts relative to the lower support, which is secured to shoulder pads which are rigidly connected by straps to a belt, using six connecting links. Это опорное кольцо имеет возможность поворачиваться влево, вправо и осуществляет наклон по отношению к нижней опоре, закрепленной на наплечниках, жестко связанных ремнями с поясом, за счет шести соединительных звеньев.
Flipped Horizontally and Rotated Left Отражённое по горизонтали и повёрнутое влево
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Больше примеров...