Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Tomorrow all of his stuff will be delivered to the home that he left you. Завтра все его вещи будут доставлены В дом, где он оставил тебя.
What makes you think he left me his address. Он не оставил мне свой адрес.
Song revealed himself to be Shang Tsung and proceeded to absorb the released souls and left Kenshi to die within the tomb. Сонг оставил Кенши там умирать, а сам предстал перед Шан Тсуном и предложил тому поглотить высвободившиеся из гробницы души.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
You always did have a great left hook. У тебя всегда был хороший левый хук.
Right hook now, left, right... bobbing and a step aside. Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
This period became known as the Race to the Sea: the Germans aimed to turn the Allied left flank, and the Allies sought to turn the German right flank. Этот период стал известен как Бег к морю: немцы стремились опрокинуть левый фланг союзников, союзники пытались сделать то же самое с правым флангом немецкой армии.
In addition, the Left Front, together with its allies conduct (despite the ban by the government) action "Anticapitalism", which aims, according to organizers, to show the public presence of political forces of anti-capitalist orientation. Кроме того, Левый Фронт вместе с союзниками проводит (несмотря на запрет властей) акции «Антикапитализм», призванные, по мнению организаторов, показать обществу наличие политических сил антикапиталистической направленности.
A left, a right. Драка! Левый, правый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I have 75 days left, Ethan. Мне осталось ждать 75 дней, Итан.
She's doing the best she can with what she has left. А она пытается справиться, хотя у нее почти ничего не осталось.
That's all that's left. Это всё, что осталось.
What's left of her? Что от нее осталось?
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
And the minute she left me twisting up on that hill with that ring... И в ту же минутку, когда она оставила меня стоять на холме с тем кольцом...
Rosie, honey, I left the number for the campground here on the refrigerator. Рози, милая, я оставила номер лагеря здесь на холодильнике.
I... I... I left it right here, and now it's gone. Я... я... я оставила его вот здесь, а теперь оно пропало.
I left it on the radio. Я оставила его на радио.
She left her land to three people. Она оставила свою землю троим.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
(Sordoni) I just left Guzman. (Сордони) Я только что ушел от Гузмана.
I was away at Wanborough Manor when he left. Меня не было в Ванборо Мэнор, когда он ушел.
She was alive when Tico left, I swear it. Она была жива, когда Тико ушел, я клянусь.
I left before it finished. Я ушел до того как он кончился.
The kid who left Google? ѕарнишка, который ушел из угла?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
On July 31, 2013, director Wiseman has left the film project due of schedule conflicts. 31 июля 2013 года режиссёр Лен Уайзман покинул проект из-за конфликта в графике.
Some of those who left Abkhazia in September 1993 were evacuated by ship or by air. Некоторые из тех, кто покинул Абхазию в сентябре 1993 года, были эвакуированы морским или воздушным транспортом.
An initial convoy left Antwerp on 11 August 1794, notably with paintings by Rubens, for the Louvre. В августе 1794 руководил конвоем, который покинул Антверпен, в частности, с картинами Рубенса.
When one civilian tried to force open the door of a UNIFIL patrol vehicle, the patrol forced its way through the roadblock and left the area. Когда одно из гражданских лиц попыталось силой открыть дверь одного из автотранспортных средств патруля ВСООНЛ, патруль прорвался через заграждение и покинул этот район.
It confirmed that the information concerning the complainant's family and studies was correct, that his identity card and birth certificate were genuine, but that it was not possible to verify the authenticity of his passport or obtain information on whether he left Azerbaijan legally. Оно подтвердило, что информация, касающаяся семьи и учебы заявителя, является верной, что его удостоверение личности и свидетельство о рождении являются подлинными, но при этом оказалось невозможным подтвердить подлинность его паспорта или получить информацию о том, покинул ли он Азербайджан в законном порядке.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left a phone number for you. Они оставили для тебя телефонный номер.
Your friend, you said she was conscious when you left her? Вы сказали, что ваша подруга была без сознания, когда вы оставили её?
I went on to the boat that evening when they were out to see if they'd left the promissory note on board. Я пришла на лодку в тот день, когда их там не было чтобы поискать не оставили ли они на ней долговое обязательство.
We have left such sombre hours behind and without doubt there have been important signs that this and other international organizations can and must provide many valuable and decisive contributions to the international community as a whole. Мы оставили позади это мрачное время, и несомненно, что имеются важные признаки того, что эта и другие международные организации могут и должны сделать очень ценный и решающий вклад в дело международного сообщества в целом.
You just left her to die. Вы просто оставили ее умереть.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The angular motion (left), the height variation (upper right), and the Угловое перемещение (слева), изменение высоты (справа вверху)
The situation I described was the tragic situation during the truce of the past seven months, as Mr. Holmes, who is sitting to my left, can attest. Ситуация, которую я охарактеризовал, - это трагическая ситуация, сохранявшаяся в период перемирия в последние семь месяцев, и г-н Холмс, который сидит слева от меня, может это засвидетельствовать.
No, no, no, to the left. Нет, нет, нет, слева. Да!
Here I am - I'm the second person on the left Вот - я, второй слева.
The Soyombo script was the first Mongolian script to be written horizontally from left to right, in contrast to earlier scripts that had been written vertically. Соёмбо - первая монгольская письменность, в которой применено направление письма слева направо, в отличие от предыдущих вертикальных систем.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I never heard from you after I left. Я ни разу не получала от вас вестей с тех пор, как ушла.
You want me to grow another hand? Boy, things aren't quite the same around here since you left. Да, тут уже всё иначе с тех пор, как ты ушла.
You see, we checked with immigration on the way over and they don't have any record of her leaving the island the year she left you. Видите ли, по пути мы сверились с иммиграционной службой, и у них нет никаких записей об её отъезде с острова в тот год, что она ушла от вас.
No. She just left. Нет, она просто ушла.
She had a bag and she left. Собрала вещи и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Then I'm glad I brought three barrels aboard before we left Deep Space 9. Тогда я рада, что привезла на борт три бочки прежде, чем мы покинули Дип Спейс 9.
At the same time, estimates show a constantly increasing flow of refugees, who have left their countries of origin in search of a place to live and of opportunities, however modest, that would enable them to start a new life. В то же время оценки свидетельствуют о постоянно нарастающем потоке беженцев, которые покинули страны своего происхождения в поисках нового места жительства и новых возможностей, сколь угодно скромных, которые позволили бы им начать новую жизнь.
In that letter, the Counsellor acknowledged that, as of 16 September 1990, 53 persons had already left, demonstrating that 238 Chinese workers were at the site at some point in time. В этом письме советник посольства признает, что по состоянию на 16 сентября 1990 года 53 человека уже покинули объект, подтверждая тем самым, что 238 китайских рабочих находились на объекте в установленный период времени.
(b) Former residents of the region, mainly Croats, who left after the 1991 census and registered as displaced persons with the Office for Displaced Persons and Refugees. Ь) бывшие жители района, главным образом хорваты, которые покинули район после переписи 1991 года и были зарегистрированы Управлением по вопросам перемещенных лиц и беженцев в качестве перемещенных лиц.
They left Darjeeling on 1 May 1850, then sailed to the Bay of Bengal and travelled overland by elephant to the Khasi Hills and established a headquarters for their studies in Churra, where they stayed until 9 December, when they began their trip back to England. Они покинули Дарджилинг 1 мая 1850 года, создали лагерь для своих исследований в Чурра, где оставались до 9 декабря, когда они начали своё путешествие назад в Англию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Step forward, go to your left; left, left. Шаг вперед, иди налево, левее, левее.
He's in special care unit, upstairs to the left. Он в интенсивной терапии, вверх по лестнице и налево.
Well, you can't quite see it from here, but if you walk back about ten feet, take a gander to your left, you'll see I've gotten a little recognition - Отсюда этого не видно, но если вернуться на З метра и взглянуть налево, вы увидете маленькое признание моих заслуг...
Turned his head to the left, bullet slid right. Поврачивал налево - смещалась вправо.
Let's do Deuce Left 22... Играем Двойной Налево 22...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I hardly drank after I left here. Я почти не пью с тех пор, как уехал отсюда.
Kid was marked probably the day he left. Пацана взяли на примету как только он уехал, скорее всего.
May I ask why you left 2046? Почему ты уехал из 2046-го?
He left early, with his friend Thibault. У него уик-энд в Пони-Клубе, вот он и уехал рано утром со своим приятелем Тибо.
Well, I left San Diego for Sadr City with two feet and... Я уехал из Сан-Диего в Садр (пригород Багдада), будучи с двумя ногами и...
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту.
Forgive me for having left you alone these past 3 days. Прости меня, за то, что мне пришлось оставить тебя одну на три дня.
I came out to get the head lamp and I must have left it open. Я вышла глава лампы и я должен был оставить его открытым.
I should have left a note. I'm sorry. Прости, надо было оставить записку.
Matters concerning appeals or rectification of error should be left to local procedural law. Решение вопросов, касающихся обжалования или исправления ошибки, следует оставить на усмотрение внутреннего процессуального права.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As long as there's an ounce of strength left in me... Пока во мне остается хоть унция силы...
I talk to the dead, for no matter how rotted the corpse, there's always a tiny wisp of life left. Я говорю с мертвыми, ведь неважно, как сильно сгнило тело, всегда остается крошечный огонек жизни.
If the prisoner was not released on parole, he could still have a possibility for probation under supervision when he or she has no more than six months left of the sentence. Если заключенный не освобождается в условно-досрочном порядке, он тем не менее имеет возможность прохождения испытательного срока под надзором, когда до истечения срока его приговора остается не более шести месяцев.
But when the euphoria ebbs, as it inevitably does, what are they left with? Но когда эйфория проходит, а это неизбежно происходит, что у них остается?
Dracula's ring is left on the glyph of the sign of Aquarius on the Zodiac wheel. Перстень с руки Дракулы остается в круге на водном знаке зодиака который, возможно, символизирует его окончательное перерождение.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
The left double arrow assigns all available indexes. Двойная стрелка ВЛЕВО служит для назначения всех доступных индексов.
Contact has slight left bearing drift... over. цели небольшой дрейф азимута влево. ѕрием.
Once again, two, three times... left, right, your head, your hair. Еще раз, два, три раза... влево, вправо, голова, волосы.
Camera to the left. Так, влево камеру.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Больше примеров...