Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He just came in and left it. Он заходил и просто оставил это.
I hope he's not left you out of pocket. Ќадеюсь, он не оставил вас, расплатившись.
I left mine at my girlfriend's. Свои я оставил у моей девушки.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The cavalry, under the command of Brigadier José Luis Mena Barreto, followed by land to the border town of St. Helena, 14 located in the state of Paraná, chosen point for landing on the left bank of the river. Кавалерия под командованием бригадного генерала Жозе Луиша Мена Баррето добралась по суше до приграничного города Санта Хелена в штате Парана и выбрала для высадки левый берег реки.
That's her left eye. Это ее левый глаз.
There goes our left flank! А вот и наш левый фланг!
During Soviet times, river transport also functioned, allowing to reach the left bank of the Kama faster. В советское время осуществлялись речные пассажирские перевозки, позволявшие добраться на левый берег Камы, а также наиболее быстрым способом попасть в Усть-Качку.
Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
(Stephen) No wonder there are only 100 left, yes. Неудивительно, что их осталось всего 100.
Can't be much left for you to work from. Должно быть, там осталось не так много для вас.
Well, we better make it quick - we only have a few hours left until he calls. Ну, если так, то нам нужно действовать быстро... у нас до его звонка, осталось всего пару часов.
Ground battles, mainly in Houaphan, Xiengkhouang, Champassak and Attapeu provinces, left a staggering amount of unexploded ordnance such as mortar shells, munitions and land-mines. После наземных боев, в особенности в провинциях Хуапхан, Сиангкхуанг, Чампассак и Аттапы, осталось огромное количество таких неразорвавшихся средств поражения, как минометные снаряды, боеприпасы и наземные мины.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Don't tell me you left her there. Не говори мне, что оставила ее там.
I left them here when I went to the ladies'. Я уверена, я оставила их здесь, когда пошла в дамскую комнату.
What if they ask me why I left Mount Sinai? Что если они спросят меня, почему я оставила Маунт Синай?
I was watching television and I'd left the balcony window open Я смотрела телевизор и оставила балконную дверь открытой.
Miho. I hope to hell you left one of them alive enough to talk. Михо, чёрт побери, я надеюсь,... ты оставила одного хотя бы чуть-чуть в живых, чтобы допросить его.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
All I know is, my father's cousin Raymond left this party in Jersey one night. Я знаю только то, что двоюродный брат моего отца Реймонд однажды ушел с вечеринки в Джерси.
Silver lining, my inner stalker has left the building. Хорошая сторона в том, что мой внутренний сталкер ушел.
Just left, to check on a possible lead from the diary. Только что ушел проверять возможную версию из дневника.
When you left the bar that day everything changed. Когда ты ушел из бара в тот день все изменилось.
I left the church when the mine swallowed him. Я ушел из церкви, когда шахта поглотила его.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. Никаких средств для возмещения убытков взыскано не было, поскольку соответствующий батальон уже покинул район Миссии.
The last production aircraft, B-52H AF Serial No. 61-0040, left the factory on 26 October 1962. Последний B-52H с серийным номером 61-0040 покинул цеха завода 26 октября 1962 года.
In 1984 Chiti left Alfa Romeo to set up another company, Motori Moderni which concentrated on producing engines for Formula One. В 1984 году, Кити покинул проект и устроился в другую компанию Motori Moderni, которая концентрировалась на производстве двигателей только для Формулы-1.
After winning the Naismith and the Wooden College Player of the Year awards in 1984, Jordan left North Carolina one year before his scheduled graduation to enter the 1984 NBA draft. После завоевания награды Нейсмита и звания Игрок Года в 1984 году Джордан покинул университет Северной Каролины за год до окончания учёбы, чтобы участвовать в драфте НБА 1984 года.
Bloodworth was responsible as Lord Mayor for co-ordinating the fire-fighting, but he had apparently left the City; his name is not mentioned in any contemporaneous accounts of the Monday's events. Бладворт, который как лорд-мэр должен был отвечать за координацию борьбы с пожаром, вероятно, покинул город; его имя не упоминается в рассказах современников о событиях понедельника.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The brothers Volkonsky, each in his own way, left a bright trace in the history of Russia. Братья Петра Волконского, каждый по-своему, также оставили яркий след в истории России.
This should not be a surprise, because the tumultuous Gorbachev and Yeltsin eras left the country exhausted. Это не должно ни кого удивлять, потому что бурные эры Горбачева и Ельцина оставили страну обессилевшей.
The conversation was so open and flowing that when Gaviria and his family left us alone in the dining room, McLarty and I were like two old friends. Диалог был настолько откровенным и живым, что, когда Гавирия и члены его семьи оставили нас наедине в столовой, могло показаться, что Макларти и я являемся старыми друзьями.
In 2010, the World Bank indicated that social and economic imbalances of the former apartheid system left a deep divide in Namibia and that the structure of the economy made job creation difficult, poverty and inequality remained unacceptably high, and human development challenges persisted. В 2010 году Всемирный банк указал, что социально-экономические диспропорции прежней системы апартеида оставили Намибии в качестве наследства глубокий раскол общества и что структура экономики затрудняет создание новых рабочих мест, нищета и неравенство остаются неприемлемо высокими и сохраняются вызовы для развития человеческого потенциала.
Then the window was left open. Значит окно оставили открытым.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You take the left, I'll go right. Ты заходи слева, я зайду справа.
That... spiffy dresser over there on the left, he gets his shoes shined every day at the mall before they meet. Этот... нарядный франт, там, слева, он чистит свои ботинки каждый день у ТЦ до встречи.
Has that woman on the left just turned 36? Той женщине слева только что исполнилось 36?
Four on the right, two on the left. Четыре справа, два слева.
The kid on the left is Wally. Пацан слева - Уолли.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
My girlfriend came here today, and she left because she felt judged. Моя девушка пришла сегодня сюда, и ушла потому что ощущает осуждение.
I never would have left you for your brother. Я бы никогда не ушла к твоему брату.
You see, we checked with immigration on the way over and they don't have any record of her leaving the island the year she left you. Видите ли, по пути мы сверились с иммиграционной службой, и у них нет никаких записей об её отъезде с острова в тот год, что она ушла от вас.
She left an hour ago. Она ушла около часа назад.
I left eight months ago. Ушла 8 месяцев назад.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They all left after speaking with the media and were immediately arrested by police; Встретившись с представителями средств массовой информации, они покинули здание и тотчас были арестованы полицией;
All the refugees interviewed agreed that they had left Liberia to flee the fighting. Все беженцы, с которыми были проведены беседы, согласились, что они покинули Либерию, чтобы избежать боевых действий.
As a result of political tensions in the USSR in 1989 all the Georgian teams except for Dinamo Sukhumi left the Soviet championship. После того, как по политическим причинам в 1989 году все грузинские команды, кроме «Динамо» (Сухуми), покинули чемпионат СССР, участвовал в создании футбольного клуба «Цхуми», игравшего в чемпионате Грузии.
Prince Oldenburg's confession turned Agraphina Japaridze's head; she quickly forgot her devotion to her husband, and the lovers left Kutaisi and went to settle in Tbilisi. Исповедь князя вскружила голову Аграфины Джапаридзе; она быстро забыла о своей преданности мужу, и любовники покинули Кутаиси и отправились в Тбилиси.
The population in the 2010 census was 20 people, all at the Attu Station, though all inhabitants left the island later in the year when the station closed. По переписи 2010 года в Атту-Стейшtн проживал 21 человек, однако все они покинули населённый пункт в августе того же года.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You have to continue straight and to catch the first road to the left. Едьте прямо, а на первом повороте повернёте налево.
Men, women and children dropping left and right. Мужчины, женщины и дети падали направо и налево.
Take the east and your first left and that should be it. Идите на восток, первый поворот налево и прямо.
When you get to the end of the hallway, turn left. Когда дойдете до конца вестибюля, поворачивайте налево.
The N'Ko script is written from right to left, with letters being connected to one another. Нко пишется справа налево, буквы соединяются между собой.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left Japan never to come back. Он уехал из Японии и больше не возвращался.
That's the day that Derek left. Это день, когда уехал Дерек.
I left and you dropped me as soon as you could. Я уехал, и ты бросила настолько быстро, насколько смогла.
On a number of occasions, the Chief Minister, referring to British assistance to evacuees, expressed concern that Montserratians would be forced to leave the island unless cash assistance was offered, not only to those who left, but also to those who stayed in Montserrat. Затрагивая вопрос о помощи, оказываемой беженцам Великобританией, главный министр неоднократно выражал обеспокоенность тем, что монтсерратцы будут вынуждены покинуть остров, если помощь наличными не будет оказана не только тем, кто уехал, но также и тем, кто остался на Монтсеррате.
Naomi's actually chasing Austin, who just left to spend his birthday with his family. Наоми преследует Остина, который только что уехал отмечать день рождения в кругу семьи.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I'm so busy with everything, I even left behind this draft. Столько дел навалилось, даже умудрилась оставить проект.
They should be designed to stimulate the development of more environmentally friendly processes and products, but the approach to innovation should be left to companies and not the regulating agency. Нормативы должны разрабатываться таким образом, чтобы стимулировать инновационную деятельность в плане создания более благоприятных для окружающей среды процессов и продуктов, но выбор подхода к введению новшеств следует оставить за компаниями, а не регулирующими органами.
Your parents left you at the orphanage, saying they couldn't keep you any more because they had to go to Venice. Они оставили тебя в приюте, сказав что не могут оставить тебя, потому что им нужно было уехать в Венецию.
Others argued that he should have been left in Nigeria as his trial would be disruptive to the Liberian reconciliation process and could destabilize Liberia and the subregion. Другие доказывали, что его надо было оставить в Нигерии, поскольку судебный процесс над ним окажет пагубное воздействие на процесс примирения в Либерии и может дестабилизировать положение в Либерии и в субрегионе.
These rules should, therefore, be left unchanged for the time being and should be considered at a later stage as rules specific to particular river basins. Поэтому эти правила на нынешнем этапе следует оставить без изменений и рассмотреть их на более позднем этапе, как и конкретные правила речных бассейнов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The representative of Japan drew attention to the limited time left before the September summit on the Millennium Development Goals. ЗЗ. Представитель Японии обратил внимание на то, что до проведения в сентябре Саммита по ЦРДТ остается лишь ограниченное время.
As neighbourhoods are targeted in rotation and obliged to fulfil their requisition obligations, no sector of the community is left untouched. Поскольку объектами действий повстанцев поочередно становятся соседние общины, вынужденные выполнить свои обязательства по «реквизиции», ни одна из групп населения не остается незатронутой.
It was noted that this guideline provided a general rule which was very useful, including the supplementary means of interpretation of a given unilateral statement such as any other document in cases where the interpretation left the meaning ambiguous or led to a manifestly unreasonable result. Указывалось, что в этом основном положении содержится общая норма, которая является очень полезной, включая дополнительные средства толкования того или иного конкретного одностороннего заявления, как и любого другого документа, когда в результате толкования смысл остается неопределенным или достигнут явно нелогичный результат.
The transmitter is left on and continuous sequence of "Letter shift" characters (in RTTY mode) or another idle characters is transmitted. При этом передатчик остается включенным и передается непрерывная последовательность символов "регистр букв" (в режиме RTTY) или других холостых символов.
We do not have much time left and I would like to finish the first reading, so we will not make a decision regarding the proposal by South Africa. У нас остается мало времени, и я хочу закончить первое чтение, и поэтому мы не будем принимать решение по предложению Южной Африки.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When breathing in, raise the right arm and over to the left. На вдохе поднимите правую руку и наклонитесь влево.
What if you could... make a person go left instead of right, backward instead of forward? Вдруг он может сделать так, чтобы человек... пошёл влево, а не вправо, назад, а не вперёд.
Turn your head just to the left a little bit. Поверните свою голову немного влево.
On three... everyone move left. Ready? Hut, hut, hut. На счет три... все уходят влево.
The Direction of a whirlpool twist is set by a drop down menu with two entries Left and Right. Направление закручивания водоворота задается с помощью выпадающего меню с двумя пунктами Влево (Left) и Вправо (Right).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Больше примеров...