Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Your father left this in my possession before he died. Твой отец оставил это мне на хранёниё пёрёд тем, как погиб.
I'm sorry I left you out there for so long. Мне жаль, что я оставил тебя там так надолго...
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
To get out, take the left tunnel. Чтобы выбраться, сверните в левый тоннель.
Line for crossing: left bank - right bank. Очередь на переправу: берег левый - берег правый.
The Agency called, The left engine was still operating Агентство называется, левый двигатель все еще работает
There was a single gunshot wound to the head which entered at the left temple and exited at the right temple. Имеется пулевое ранение в голову, причем пуля вошла в левый висок и вышла через правый.
The left septic valve wasn't open. Левый клапан был закрыт.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Now I only have my middle school left to visit. Теперь осталось сходить ещё в среднюю школу.
Only got a few months left to go, and I plan to live 'em. Осталось несколько месяцев, И я планирую прожить их.
Which means all we have left Is this. Это означает все что нам осталось сделать это
We have to take down Aquaman and Wonder Woman... before their war destroys what's left of the world. Нам нужно уничтожить Аквамена и Чудо-Женщину прежде, чем их война разрушит то, что ещё осталось от мира.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left him a letter, I tell you. Я же говорю, я ему оставила письмо.
I left my card here the other night. Я на днях оставила здесь кредитку.
The Commission has left open the question of the final legal form to be given to the instrument. Комиссия оставила открытым вопрос об окончательной правовой форме документа.
I left it at the concierge. Я его оставила у консьержки.
You left your book bag in your locker. ы оставила учебники в шкафчике.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
When I left, he split as well. Потом, когда я ушел, он тоже отделился.
You saw her after I left? Ты видела ее после того как я ушел?
When I was around four, the old man left. Когда мне было около четырёх, отец ушел.
Trouble when he worked here, trouble when he left. Был проблемой, и когда работал здесь, и когда ушел.
I tried to find out what, but she was in a hurry to get somewhere, so I left. Я пытался выяснить, в чём дело, но она куда-то спешила и я ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the club after six months, however, to join Manning Rangers where he won the South African title. Он покинул клуб через шесть месяцев и присоединился к «Мэннинг Рейнджерс», с которыми выиграл южноафриканский чемпионат.
He left Fun Radio the following season in 1992 to join Europe 1, which wanted to rejuvenate its audience. Он покинул Fun Radio в следующем сезоне в 1992 году, чтобы присоединиться к Europe 1, которая хотела омолодить свою аудиторию.
On May 21, 1703 a large merchant fleet consisting of about 110 English and Dutch ships transporting mainly salt, but also wine and sugar, left Lisbon for England. 21 мая 1703 года большой торговый флот, состоящий из 110 английских и голландских кораблей, перевозящих преимущественно соль, а также вино и сахар, покинул Лиссабон в направлении Англии.
after which the president left Mars on a goodwill tour of the outer planet colonies. После того как, президент покинул Марс и отправился в путешествие по планетам колониям Земного Содружества.
He left the party in 1905 and he was a founding member of the Constitution Party. В 1905 году покинул её, чтобы стать одним из основателей конституционной партии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
At least they left me one. Они хотя бы оставили мне один костюм.
Like a window you've left open when you've gone to bed. Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать.
It has become increasingly evident that poor practices and accidents in the early years of the utilization of radium, the production and testing of nuclear weapons and the uranium mining industry have left a legacy of contaminated land areas in many countries. Становится все более очевидным, что несовершенная практика и аварии на начальных этапах использования радия, деятельности, связанной с производством и испытанием ядерного оружия, и развития уранодобывающей промышленности оставили в наследие загрязненные участки суши во многих странах.
Where you left the money? Где вы оставили деньги?
The Mr. Holmes. I understand you left quite a few messages for him at the New York office yesterday. Как понимаю, вы оставили ему несколько сообщений в его нью-йоркском офисе.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To navigate through this website, please use the menus at the top and left of the page. Для перемещения по данному веб-сайту пользуйтесь меню, расположенными на странице вверху и слева.
If the number has more digits to the left of the decimal separator than the number of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting. Если число имеет больше цифр слева от десятичного разделителя, чем количество нулей в коде формата, эти дополнительные цифры отображаются без форматирования.
The stable's just to your left. Конюшня слева от вас.
Fifth, there is a danger that the Conservative government, faced with irrational populist forces on both the left and the right, will shrink from its duty to stand up for good values and good sense. В-пятых, существует опасность, что консервативное правительство, окруженное иррациональными популистскими силами и справа и слева, откажется от своей обязанности отстаивать правильные ценности и здравый смысл.
To my left, Pollux, to my right, Castor. Слева от меня Полюкс, справа - Кастор.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Jill left before he got here. Джил ушла до того, как мы сюда попали.
Elliot never got over it when I left him for law school. Элиот никогда не переживал, что я ушла от него в школу права.
Aria left the hotel the night that she was killed. Ария ушла из отеля в ту ночь.
We had a... a thing And she left and I let her go and I shouldn't have. Мы... поругались, и она ушла, а я позволила ей уйти, чего не должна была делать.
SINCE THE MISSUS UP AND LEFT. С тех пор, как жена встала и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
PiL left the studio in August and in September it was revealed that they had recently completed their new album. PiL покинули студию в августе, в сентябре объявили, что недавно закончили свой новый альбом.
Afghan refugees are nationals of Afghanistan who left their country as a result of major wars or persecution. Афганские беженцы являются гражданами Афганистана, которые покинули свою страну в результате крупных войн или преследований.
They inspected the area and then left. Они осмотрели район и затем покинули его.
Crimes committed against Serbs in Podujevo, for example, have ceased, since virtually all Serbs have left the town. Например, в Подуево преступления против сербов прекратились, поскольку практически все сербы покинули этот населенный пункт.
Responding to a question raised at the preceding session, Ms. Alvarez emphasized that 90 requests for asylum had effectively been nullified because the persons lodging the requests had left the country. Отвечая на вопрос, заданный на предыдущем заседании, г-жа Альварес подчеркивает, что 90 просьб о предоставлении убежища в действительности утратили свою силу, так как подавшие их лица покинули страну.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Then the next left, and then another left. потом еще один поворот, и опять налево.
He went left seven times and right twice. Он повернул семь раз налево и два направо.
Okay, go up left here and head towards Ryback road. Ладно, здесь налево, а потом на Райбэк роад.
Up the stairs, on the left. Вверх по лестнице и налево.
Yes? I think they turned left here. Думаю, они свернули налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And then she said he left for the airport. После чего, как она сказала, он уехал в аэропорт.
He left Paris two months ago. Он уехал их Парижа два месяца назад.
To make sure you guys didn't get hurt, he left secretly. Чтобы с вами ничего не случилось, он тайно уехал из Сеула.
2.10 In 1996, the author left Tajikistan and settled in Samarkand, Uzbekistan, where he leased a bar and restaurant. 2.10 В 1996 году автор уехал из Таджикистан и поселился в Самарканде (Узбекистан), где он арендовал бар и ресторан.
He left about 20 minutes ago. Он уехал полчаса назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
In particular, the determination of development priorities should be left to host countries themselves, and the right balance should be struck between protection of investors and promotion of development. В частности, определение приоритетов развития следует оставить на усмотрение самих принимающих стран, и следует стремиться к установлению правильного баланса между защитой инвесторов и стимулированием развития.
The Commission was, however, of the opinion that the question of whether the reservation could initially be formulated orally until its eventual written confirmation could be left open. Однако, по мнению Комиссии, вопрос о том, можно ли оговорку поначалу сформулировать в устном виде впредь до ее последующего письменного подтверждения, можно оставить открытым.
If it has a little moisture and it's left alone, it'll start secreting and it'll build up... Если есть немножко влаги, и грибок оставить в покое, он начнёт выделять, и белок будет накапливаться,
You should have just left me. Нужно было просто меня оставить.
I'd left you a note. Я хотел оставить записку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The fuel bill is eating up so much of the national budgets of those poor countries that hardly anything is left for development purposes. Оплата топливных счетов поедает настолько значительную часть бюджетов этих бедных стран, что на цели развития почти ничего не остается.
No region has been left untouched; no country is immune. Незатронутым не остается ни один регион; от них не защищена ни одна страна.
Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный.
If it was left to States, they might arrive at different conclusions, which would have repercussions on the provisions of draft article 41, paragraphs 1 and 2, and would thus adversely affect the stability of the international legal order. Если это остается на суд государств, они могут делать различные заключения, что может иметь последствия для положений пунктов 1 и 2 проекта статьи 41 и, таким образом, отрицательно скажется на стабильности международно-правового режима.
In addition, they contained two initiating mechanisms, and, if neither mechanism functioned as intended, the munition was left in an extremely unstable state in which it could be activated by the slightest movement. Отчасти это связано с тем, что эти боеприпасы, зажигательное действие которых сочетается с бронебойным и осколочным действием, имеют два механизма активации, и если ни один из них не срабатывает, то боеприпас остается в крайне нестабильном состоянии и может взорваться при малейшем движении.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It will have to manage a realignment that includes a possible coalition with the Left at the federal level, but without moving too far to the left in policy terms. Ей придется провести реорганизацию, которая включает возможную коалицию с левыми на федеральном уровне, но при этом не уходя слишком далеко влево в политическом плане.
Move to the left, step to the right, wiggle your elbows, and look up into the light Шаг влево, потом вправо Потряси локтями и посмотри на свет
Will you shift to the left, please? Пожалуйста, подвиньтесь влево?
Grandpa, please step in to the left. Дедушка, сдвинься влево.
We go the same time to the left. На счёт З - влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...