Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left something with you for safekeeping, in case of trouble. Он оставил кое-что на хранение, на случай неприятностей.
And on top of that, I left my phone somewhere. И ко всему прочему, я где-то оставил свой телефон.
A guy left me a half a tuna sandwich as a tip. Парень оставил мне полсэндвича с тунцом вместо чаевых.
The Court left open whether the goods had been defective at this moment or not. Суд оставил открытым вопрос о том, содержал ли товар в этот момент какой-либо дефект.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Methods that apply when restraining the left side G are very different than for the right side H, but in each case a dichotomy (a sharp boundary between easy and hard cases) is known or conjectured. Методы, которые используют ограничения на левый граф G сильно отличаются от методов, использующихся на правый граф H, но в каждом случае дихотомия (строгие границы между простыми и сложными случаями) известна или предполагается.
(a) if the bridge is located on a winding section of river where it is more appropriate to use bank signs to guide boatmasters, bank lights may be installed on the right or left (Annex 8, B., B.). а) если мост расположен на извилистом участке реки и для облегчения ориентации судоводителей более удобным является применение береговых знаков, то для этой цели могут быть использованы правый или левый береговые огни (маяки) (В., В.), предусмотренные в Приложении 8 к ОППД.
Right, left, uppercut! Правый, левый, апперкот!
Let A be the interval whose left endpoint a is as large as possible, and let B be the interval whose right endpoint b is as small as possible. Пусть А - интервал, левый конец а которого максимален, а В - интервал, правый конец Ь которого минимален.
Left and right mean nothing. "Левый" и "правый" ничего не значат.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Your medical records said you don't have much time left. В твоей карте написано, что тебе недолго осталось.
Indeed, there are only a few speakers left for this morning, and we are therefore ahead of our schedule. По сути, сегодня на утреннем заседании осталось выступить лишь нескольким ораторам, так что мы опережаем свой график.
There's so few of us left. Нас осталось так мало.
What's left of her? Что от нее осталось?
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The wars have left many of us here in straitened circumstances. Война оставила многих из нас в стесненных обстоятельствах.
I understand the hospital left him in your care. Я понимаю больница оставила на ваше попичение.
So she packed up, left her keys, and went to go get the check. Она собралась, оставила ключи и поехала забрать чек.
In the hope that this position would change before the conclusion of its work, the Mission left the Permanent Representative a list of requests for information. В надежде на то, что эта позиция изменится до завершения ее работы, Миссия оставила Постоянному представителю перечень просьб о предоставлении информации.
I think I left it... Эм-м, я думаю, что оставила его...
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Daddy left, mama crazy, Got dropped on my head... none of the above. Папаша ушел, мамша сумасшедшая, навалились на мою голову - ни один из перечисленных.
We're way behind since Tommy left. Все заброшено с тех пор как Томми ушел.
Since you've left, our ratings have plummeted. С тех пор как ты ушел наш рейтинг упал.
Mr. Muller just left. Месье Мюллер уже ушел.
Well, I left home before she was born so I never really knew her that well but she's kind of wild like I was. Я ушел из дома до ее рождения, так что даже не знаю.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Now, we know that Theo Tonin left Tunisia two days ago looking for help with his heart ailment. Мы знаем, что Тео Тонин покинул Тунис два дня назад, ища врача для больного сердца.
In December 2009, became a free agent and left the FC Khimki. В декабре 2009 года стал свободным агентом и покинул «Химки».
All gratis personnel have left the mission area. Весь безвозмездно предоставленный персонал покинул район миссии.
As I indicated earlier, it is a simple matter; if the Kenyan Government is saying categorically that he has left the country, we would like to be advised of the circumstances of his departure so that the case can be followed up appropriately. Как я уже указал ранее, все очень просто: когда кенийское правительство категорически заявляет, что этот человек покинул страну, мы хотели бы получить сведения об обстоятельствах его отъезда, чтобы его розыск можно было продолжить в установленном порядке.
He left Torino in 1980 to join then-Serie B team Atalanta. Он покинул Турин в 1980 году, чтобы присоединиться к команде Серии B - «Аталанте».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
That was some tip you left me back in Stickney. Те чаевые которые вы оставили мне в Стикини.
Ground battles left a staggering amount of unexploded ordnance, such as mortar shells, munitions, landmines, and so on. Наземные бои оставили на нашей территории огромное количество невзорвавшихся боеприпасов, в частности минометных снарядов, боеприпасов, наземных мин и т.д.
5.5 After his brother went to the criminal security department to obtain his criminal record, two police officers came to his brother's house and left a document requesting the author to report to the military police by 1 February 2005. 5.5 После того как его брат обратился в управление уголовной безопасности для того, чтобы получить его уголовное досье, двое полицейских пришли в дом его брата и оставили письменное предписание автору явиться в военную полицию до 1 февраля 2005 года.
You left DJ for dead. Вы оставили Диджей умирать.
The medieval Kingdom of Georgia ruled by the Bagrationi dynasty has left behind a legacy that lasts in Georgia even in modern times. Династия Багратионов оставили в народном сознании доброе наследие, которое длится в Грузии даже в современную эпоху.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Third drawer in the far left. В третьем самом дальнем ящике слева.
It is located in the General Assembly building to the left of the Delegates' Entrance on the first floor. Он находится на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи слева от делегатского подъезда.
And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Radio: Pass the shortstop and to the left field for a single. Мимо бейсболиста у второй базы через центральную часть поля слева.
If you are not interested in the children of a particular process you can click on the little box to the left of the parent and the subtree will collapse. Another click on that box will unfold the subtree again. Если вы не интересуетесь дочерними процессами некоторого процесса вы можете щёлкнуть не небольшом квадрате слева от родительского процесса и дерево его потомков будет свёрнуто. Второй щелчок на этом квадрате развернёт дерево снова.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I can't believe you left us. Я не могу поверить, ты ушла от нас.
But Barb left me, which makes me... Но Барб ушла от меня, что делает меня очень...
She stuck to the strict necessary and left. Она сказала, что хотела, и ушла.
The last one I brought home left right after we did it. Последняя, которую я привел к себе, ушла, как только мы закончили.
Just packed her bags and left. Собрала свои вещи и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The refugees testified that they had left their homes and escaped into the mountains because of the fighting. Беженцы рассказали, что они покинули свои дома и бежали в горы из-за боевых действий.
So it was all very sad, and we left the room. Было очень грустно, и мы все покинули комнату
How was she when you got back to the house after you'd left the BB? Как она себя чувствовала, после того, как вы покинули отель и вернулись домой?
Even claimants who hired debt collectors were largely unsuccessful in their debt collection efforts as the non-Kuwaiti clients had left Kuwait after the invasion. Даже заявители, привлекшие уполномоченных по сбору задолженности, не добились успехов в своих усилиях по взысканию долгов, поскольку некувейтские клиенты покинули Кувейт после вторжения.
At the height of a revolutionary scare in the United Kingdom in April 1848, Victoria and her family left London for the greater safety of Osborne House, a private estate on the Isle of Wight that they had purchased in 1845 and redeveloped. На волне революций Виктория и её семья покинули Лондон, для большей безопасности перебравшись в Осборн-хаус, частное поместье на острове Уайт, которое они приобрели в 1845 году и перестроили.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Irv, you and me will go left. Ирв, мы с тобой, пойдем налево.
Second on the left, up two stages... Вторая налево, два пролета вверх...
I learned that left is called "port." Я выучил, что повернуть налево называется 'класть руля'
Take a gander to your left, my right, friends, and we have got a Texas longhorn steer. Взгляните налево, направо от меня, друзья, у нас есть длиннорогий техасский бычок.
Turn left at the next light. Поверни налево на следующем светофоре.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I showed up at Mass Medical and they said you left. Я была в клинике, там сказали, что ты уехал.
I've left Seoul for Sokcho according to your wishes. Я уехал из Сеула в Сокчо, как вы хотели.
Regardless, I've left this town for, what a total of two years in my entire life? Я уехал из этого города на сколько, в общей сложности 2 года из всей моей жизни?
Left at the crack of dawn, and... Уехал с утра пораньше, и...
Today's bus already left. Сегодняшный автобус уже уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could've left me on the boardwalk or something. Ты мог бы оставить меня на выезде.
In response, it was noted that it might best be left up to the Court itself to decide whether the question was couched in sufficiently legal terms to warrant its consideration. В ответ на это было указано, что решение о том, сформулирован ли этот вопрос в соответствующих юридических выражениях, оправдывающих его рассмотрение, следовало бы оставить на усмотрение самого Суда.
There was some support for the view that if the issue of economic loss was left to national law, that the issue of limitation of economic loss would also have to be left to national law. Определенную поддержку получило мнение о том, что если вопрос об экономических потерях будет оставлен на урегулирование на основании национального права, то и вопрос об ограничении экономических потерь также следует оставить на урегулирование на основании этого закона.
The Court's decision left the Texas redistricting plan largely intact and left it to the state to determine how to remedy the problem identified as to congressional district 23. Суд принял решение оставить неизменными границы избирательных округов в Техасе и поручить штату самому найти пути устранения недостатков, обнаруженных на участке Nº 23.
Secondly, developing the work of the Organization is a matter that should be left to the leadership of the Member States and to what they agree on. Во-вторых, разработка программы работы нашей Организации является делом, которое необходимо оставить на усмотрение руководителей государств-членов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
A fight is all we've got left. Сразиться - все, что остается.
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but... Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
When an intermediate holder of the right of control has transferred this right, is there any liability connected with the right of control left with the transferor? Когда промежуточный держатель права контроля передает это право, остается ли какая-либо ответственность в связи с правом контроля у человека, передавшего это право?
Nothing left but all the time in the world to think about it. И ничего другого не остается, как только думать об этом.
Dracula's ring is left on the glyph of the sign of Aquarius on the Zodiac wheel. Перстень с руки Дракулы остается в круге на водном знаке зодиака который, возможно, символизирует его окончательное перерождение.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Then turn to the left and stop at seven. Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Not exactly, but your hair does fall somewhat towards the left. Не совсем, но у вас волосы спадают чуть влево.
On the complete left you can see part of the Mill Colonnade. Совершенно влево Вы видите часть Mlýnské kolonády (Мельничная колоннада).
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
The needles could move to the left or right either one, two, or three times in quick succession, or a single time in both directions in quick succession. Стрелки могли перемещаться влево или вправо на один, два или три раза подряд, или на одновременно в обоих направлениях в быстрой последовательности.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Больше примеров...