| So, whoever left us this box full of guns also left water and head lamps, which means this might drag on into the night. | Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи. |
| Rodney left behind ships to monitor the French on Martinique. | Родни оставил 6 кораблей следить за французами на Мартинике. |
| In 1939, Astaire left RKO to freelance and pursue new film opportunities, with mixed though generally successful outcomes. | В 1939 Астер оставил RKO, чтобы реализовать новые возможности в кино, с переменными, но в целом успешными результатами. |
| We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. | Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| Booth, her son is also missing his left lateral maxillary incisor, just like Sean Nolan. | Бут, у ее сына также отсутствует левый боковой резец на верхней челюсти, как и у Шона Нолана. |
| Have you tried to intubate her left bronchus? | Вы пытались интубировать ее левый бронх? |
| It's a long fly ball to deep left center! | И посылает мяч в левый угол. |
| Taking advantage of this, parts of the right-flank 8th Red Army began to infiltrate the abandoned territory from the second half of November 1918, gradually enveloping the left flank of the Voronezh group of the Don Army. | Воспользовавшись этим, части правофланговой 8-й красной армии со второй половины ноября 1918 года начали просачиваться на освобождаемую территорию, постепенно охватывая левый фланг Воронежской группы Донской армии. |
| Left full rudder, Quartermaster. | Левый руль полный, рулевой. |
| I felt we left a great deal unfinished and we ended abruptly last week. | Я почувствовала, что у нас осталось много незавершенного, и мы расстались слишком резко на прошлой неделе. |
| I really got nothing left now. | Теперь у меня совсем ничего не осталось |
| That's all that's left. | Это всё, что осталось. |
| There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| I left my earring at his loft. | Я оставила свою сережку у него. |
| Globalization has also left its mark in the context of swine flu. | Глобализация также оставила свой след в контексте эпидемии свиного гриппа. |
| So, I ran down and I left you a note. | Так что я сбегала и оставила вам записку. |
| Left them three voicemails, and neither one of them will call me back. | Оставила им три сообщения. и ни один из них так и не перезвонил. |
| She must have found it, assumed it belonged to her boss, and then she left it behind. | Наверное, нашла его, решила, что это хозяйское и оставила в доме. |
| He's left home without his med pills. | Он ушел из дома без таблеток. |
| After you talked about nothing, he left without a word and he just called to say he was spending the night at our hunting cabin and not to worry. | После разговора ни о чем, он ушел, не сказав ни слова, а теперь по телефону сказал, что переночует в охотничьем домике, и чтоб я не волновалась. |
| Left you as in "broke up"? | "Ушел" - значит вы расстались? |
| Probably already left with Lola. | Наверное, уже ушел с Лолой. |
| MRS. CARMODY: He left early this morning. | Он ушел рано утром. |
| Rutledge was flying commercial and had just left L.A. | Ратледж летел коммерческим рейсом и только что покинул Лос-Анджелес. |
| He only left new york to ride out the scandal. | Он просто покинул Нью-Йорк, чтобы скрыться от скандала. |
| At the outset of the second part of the session, I would like to bid farewell to our colleague who has left the Conference since we adjourned in March, Ambassador Juan Henrique Vega Patri of Chile. | В начале второй части сессии мне хотелось бы высказать прощальные напутствия нашему коллеге, который покинул Конференцию с тех пор, как в марте мы ушли на перерыв - послу Чили Хуану Энрике Вега Патри. |
| In early 2013, He moved to Los Angeles where he started working with Thirty Seconds to Mars after former touring member Tim Kelleher left the band to work on his own music. | В 1998 году основывает группу Monty Are I. В начале 2013 года он переехал в Лос-Анджелес, где начал работать с группой Thirty Seconds to Mars после того, как сессионный музыкант Тим Келлехер покинул группу, чтобы работать над своим собственным проектом. |
| In 1832, Archimandrite Joseph Sokolsky left the Troyan Monastery and founded a monastery at a place called Falcon near the village Etar (now part of the city of Gabrovo). | В 1832 году, уже будучи архимандритом, покинул Троянский монастырь и основал монастырь в местности под названием Сокола рядом с деревней Этыр (в настоящее время район города Габрово). |
| The new owner gave me the stuff they left in the attic. | Новый владелец дал мне вещи. которые они оставили на чердаке. |
| You were left alone down here, Ron. | Вас оставили здесь одного, Рон? |
| I just keep seeing you and Marc move up in the world, and I feel like I'm being left behind or something. | Я просто вижу как ты и Марк двигаетесь вперед в жизни, И я чувствую, что меня оставили где-то позади или типа того. |
| We left Elijah out there. | Мы оставили там Элайджу. |
| And then before the party, before Mlle. Restarick could reach her, you sealed the fate so brutally of Nanny Seagram, who was helpless and left behind there the second knife. | А потом, ещё до вашей вечеринки и прежде, чем мадемуазель Рэстрик зашла к ней... вы безжалостно оборвали жизнь безза- щитной, беспомощной няни Оигрэм... и оставили там второй нож. |
| I part my hair on have left and I'm a Shriner. | Я ношу пробор слева, и я храмовник. |
| On the left are one or more portrait panels in which I systematically order the members of a given bloodline. | Слева - один или несколько портретных блоков, в которых собраны и упорядочены фотографии членов династии. |
| The area below the standard normal distribution curve to the left of x-value 1 is 84% of the total area. | Площадь под кривой нормального стандартного распределения слева от значения Х, равного 1, составляет 84% от общей площади. |
| [sleigh bells] all right, you take the skinny one on the right and I'll take the big one on the left. | Так, ты берешь того, кто справа, а я беру того, что слева. |
| is pressed, the Image Window shows only enabled elements of a light effect (with activated checkboxes on the left). | в Окне изображения отображаются только те элементы свечения, слева от которых в дереве стоит флажок (галочка). |
| I... believe I can understand why you left. | Полагаю, я могу понять, почему ты ушла. |
| Maya left with rachel, not me. | С Рейчел ушла Майя, а не я. |
| But the truth is, when you left me, that was the saddest I've ever been in my life. | Но время, когда ты от меня ушла, было самым ужасным в моей жизни. |
| I can't believe I yelled at you in front of them and then I left. | Не верится, что я наорала на тебя при них, а потом ушла. |
| Do you not remember what it was like after she left? | Ты забыл, что было, когда она ушла? |
| They left her and entered me. | Они покинули её и вошли в меня. |
| As a result of the poor ratings, writer Ian Martin and executive producer Jerry Layton left the show after the first nine weeks of production. | В результате плохих рейтингов сценарист Ян Мартин и исполнительный продюсер Джерри Лейтон покинули проект после девяти недель производства сериала. |
| Sorry if we left you out this summer. | Извини, если мы покинули тебя этим летом. |
| Missions have also been reminded to expeditiously address any exceptional situations and complete physical verification of assets assigned to users that have left the mission area as a matter of priority. | Миссиям также было направлено напоминание о необходимости оперативно урегулировать любые исключительные ситуации и безотлагательно завершить инвентаризацию имущества, числящегося за пользователями, которые покинули район миссии. |
| So the Russians have all left the city. | Русские покинули все город. |
| Hang a left here, and we'll take a spin down queen street. | Поверни здесь налево, мы сделаем круг по улице Куин. |
| You go left, I got right, we cover more ground? | Иди налево, я пойду направо, так мы покроем большую площадь. |
| Left, left, I think. | Налево, кажется налево. |
| Boy: We had to do this because, to keep in balance because if you didn't keep your balance, then you would just fall over about, like, to the left or right, about 45 degrees. | Мальчик: Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов. |
| Left on Pony Run Drive. | Сверните налево на Ран Драйв. |
| I'll drive through and tell Willis you've left. | Я проеду через ворота и скажу Виллису, что ты уехал. |
| In the years of Civil war, Kramer left Rostov. | В годы Гражданской войны Крамер уехал из Ростова. |
| I was worried that you might have left again. | Я испугалась, что ты опять уехал. |
| The laundry truck left two hours ago. | Грузовик из прачечной уехал два часа назад. |
| I dropped her and left, that's it! | Я высадил ее и уехал, это все! |
| That was also why the door should be left open to negotiations. | Именно поэтому следует оставить открытой возможность проведения переговоров. |
| Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. | Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК. |
| Well, it was good for me, too, Doctor, but you could've just left a message on my machine. | Ну мне тоже было приятно, доктор, но вы могли оставить сообщение на автоответчике. |
| The only way out was through the window and they would have left footprints in the wet sand! | Единственный выход был через окно, и он должен был оставить следы на мокром песке! |
| the doctrine appears to operate as a ground of inadmissibility rather than as a circumstance precluding wrongfulness or responsibility, and it can be left to be dealt with under the topic of diplomatic protection. | она, как представляется, используется в качестве основания для неприемлемости, а не в качестве обстоятельства, исключающего противоправность или ответственность, и ее можно оставить для рассмотрения в рамках темы дипломатической защиты. |
| I think we only have one possibility left. | Думаю, у нас остается только одна возможность. |
| They are left for populations - and, more recently, peace-keepers - to deal with. | Задача ликвидации их остается населению, а в последнее время миротворцам. |
| As I have indicated, we have more than 100 left on our list and I wish to give the floor to every one. | Как я уже отмечал, в моем списке остается еще более 100 записавшихся для выступлений, и я намерен предоставить слово каждому из них. |
| Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. | Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный. |
| According to some courts, the issue of the currency of payments is not dealt with by the Convention and, in the absence of a choice by the parties, is left to the applicable domestic law. | По мнению некоторых судов вопрос о валюте платежа не регулируется Конвенцией и при отсутствии выбора сторон остается на усмотрение применимого внутреннего права. |
| Using the Right and Left Triggers, the player can rotate the view 90 degrees to the left or right. | Использование правых и левых триггеров даёт игроку возможность поворачивать дракона на 90 градусов влево или вправо. |
| The first dorsal fin consists of 5-7 strong spines; the spines are free of a membrane and point alternatingly left and right. | Первый спинной плавник состоит из 5-7 жёстких шипов без мембраны, двигающихся попеременно влево и вправо. |
| Somehow a hyphen had been dropped from the guidance program loaded aboard the computer, allowing the flawed signals to command the rocket to veer left and nose down. | Каким-то образом был пропущен дефис в программе наведения, загруженной в компьютер, что позволило неверным сигналам отдать приказ на отклонение влево и разворот сопла вниз. |
| it's very difficult climbing, and there's always the risk If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal; | Это очень сложный путь, и всегда есть риск Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал. |
| In contrast, Destreza doctrine taught that moving directly toward the opponent was dangerous, and specialized in off-line footwork to either the right or left side to gain a more favorable angle of attack. | Испанская доктрина же, наоборот, утверждает, что движение к противнику может быть очень опасным и напутствует делать движения влево или вправо, чтобы выбрать наиболее удобный угол для атаки. |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| But you're welcome to any gas I got left. | Но я отдам весь оставшийся бензин. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. | На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО. |
| My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. | Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. | Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. | Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| Historically, the left was female, the right was male. | На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| Sir, left side, sir! | Сэр, левая сторона, сэр! |
| How's your left side? | Как твоя левая сторона? |
| I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. | Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |