Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
So you reckon this Foyle joker left it on purpose? Так вы считаете, что этот шутник Фойл оставил это специально?
But how come you left him behind, Doctor? Но почему ты оставил его, Доктор?
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
And here's a long drive hit deep into left center field. Длинная подача далеко в левый центральный угол.
It's also your left index finger. Вот также ваш левый указательный палец.
However, because of constant spring flooding of the river the fair was repeatedly postponed until 1848 after a flood, which destroyed most of the island and the Ostrog itself, the settlement was moved to the left bank, 10 km downstream. Из-за постоянного весеннего разлива реки крепость неоднократно переносилась, пока в 1848 году после очередного наводнения не была разрушена большая часть острова и сам острог, и поселение было перенесено на левый берег, - на 10 километров ниже по течению.
Two left, over a crest. 2 левый, через трамплин.
The floor made of slabs in LED is divided into two parts: one red (right) and one green (left). Водопад разделён скалой на два потока: главный (правый) и второстепенный (левый).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Simon's the only family I've got left. Саймон это вся семья, что у меня осталось.
Aware that, in view of the effects of climate change, which are already recognizable today, little time is left for effective action to reduce the volume of greenhouse gases, сознавая, что, с учетом последствий изменения климата, которые уже дают отчетливо знать о себе сегодня, осталось мало времени для принятия эффективных мер в целях сокращения объема выбросов парниковых газов,
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
If so, it had left no traces. Но если и так, она не оставила следов.
I got you a present but I left it at home. У меня есть для тебя подарок, но я оставила его дома.
Anyway, I left you something on the counter. Кстати, я оставила тебе кое-что на столе.
She left that boy out there with me when he was still in diapers. Она оставила парнишку со мной, когда он ещё бегал в подгузниках.
I hung up the laundry you left in the machine которое ты оставила в стиральной машине.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
When Stone left, I followed Hannah. Когда Стоун ушел, я пошла за Ханной.
Well, I was terrified of putting this weight back on when he left the show. Итак, когда он ушел из шоу, я испугалась, что снова наберу вес.
I didn't see you, I thought you'd left. Я подумала, что ты ушел.
Vaigach has left the orbit. Вайгач ушел с орбиты.
So I up and left. Мне там устроили подлянку, так что я встал и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After 99 first team appearances and 32 goals he left Ibrox. После 99 матчей и 32 голов в первой команде он покинул «Айброкс».
Oleg left the group in the rank of the 'honorary member' and focused on painting. Олег покинул товарищество в статусе почётного члена и сосредоточился на живописи.
Conscious of his diminishing status, Valentine left the WWF and signed with World Championship Wrestling (WCW) in 1992. Поняв, что его популярность падает, Грег Валентайн покинул WWF, и подписал контракт с WCW в 1992 году.
That same month, drummer Torturer left the band and was replaced by Nefastus (Tomas Janiszewski). В этом же месяце барабанщик Torturer покинул группу, а на замену ему пришел Nefastus (Tomas Janiszewski).
Following an acrimonious disagreement about new model policy, Daimler left in 1922, transferring to rival manufacturer Horch. После возникновения ожесточённых разногласий по поводу новой модельной политики Пауль покинул компанию в 1922 году, перейдя к конкурирующему производителю автомобилей «Horch».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left your 2-month-old baby in the care of your 11-year-old daughter. Вы оставили своего 2-месячного ребенка под присмотром своей 11-летней дочери.
The irony is, if your team members had just left it alone, you could've gotten away with all of it. Ирония в том, что если бы ваши спортсмены просто оставили все как есть, им бы все сошло с рук.
If you just look for a solution, you can skip straight to the solution [in my case, in others, the problem is related to gcc-config have left the tree]. Если вы просто ищите решение, вы можете пропустить прямо к решению [в моем случае, в других странах, проблема связана с GCC-конфигурации не оставили дерева].
We have left it for the last time. Мы оставили ее навсегда.
Left the kids and husbands at home. Оставили дома мужей с детьми.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Apartment 2A should be the first left beyond this door. Квартира 2А должна быть первой слева за этой дверью.
They cover the spectrum from left to right, from east to west, from north to south. Спектр их представительства простирается слева направо, с востока на запад, с севера на юг.
All visual texts are arranged as follows: in the State language on the left or above and in Russian on the right or below, and the size of the letters should be the same in both languages. Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами.
Burgoyne arrayed Hamilton's men with the 21st on the right, the 20th on the left, and the 62nd in the center, with the 9th held in reserve. Бургойн построил людей Гамильтона, разместив справа 21-й полк, слева 20-й, 62-й по центру, а 9-й оставил в резерве.
Way to the left. Тот, что слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
No. Since you left, I haven't won anything. Нет, я ни разу не выиграл с тех пор, как ты ушла.
Why has your wife left you? А почему от тебя ушла жена?
And why do you say, at first, that she left a month ago, and then, suddenly, you change your mind and say that she left at the end of January? И почему ты поначалу говорила, что она ушла месяц назад, а потом, неожиданно ты изменила своё мнение и сказала, что она ушла в январе?
Well, she left. Ну, она ушла.
Even if you've left for 10 years, with just 1 report, you'll immediately be back in the spotlight. Хоть ты и ушла десять лет назад, как только о тебе упомянут в новостях, тут же снова окажешься в гуще событий.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The soldiers conducted their check and left the compound within a short period of time. Солдаты провели свою проверку и вскоре покинули лагерь.
One per cent of students left compulsory school during the 2004/05 academic year without a passing grade. В 2004/05 учебном году 1% учащихся покинули обязательную школу, не получив аттестата.
There has come the moment when Israelis under management Mosey, being rescued from spiritual slavery, have left limits of ancient Egypt which was not at all in Africa, and was somewhere on open spaces of Russia or Kazakhstan. Наступил момент, когда израильтяне под водительством Моисея, спасаясь от духовного рабства, покинули пределы Древнего Египта, который находился не в Африке, а где-то на просторах России или Казахстана.
Since 2007, approximately 91,960 Somalis had left Somalia, mainly undertaking a hazardous journey across the Gulf of Aden, which had left thousands dead. С 2007 года приблизительно 91960 сомалийцев покинули Сомали, в большинстве своем предприняв при этом опасное путешествие через Аденский залив, в результате которого погибли тысячи людей.
After the Anglo-Normans taking of Dublin in 1171, many of the city's Norse inhabitants left the old city, which was on the south side of the river Liffey and built their own settlement on the north side, known as Ostmantown or "Oxmantown". После англо-нормандского вторжения многие из скандинавских потомков жителей города покинули старый город, который был на южной стороне реки Лиффи и построили своё собственное укрепление на северной стороне, известной как Остмантаун или Оксмантаун.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Says the dude who's afraid to make left turns. Сказал парень, который боится поворачивать налево.
And now we're going to turn our head from left to right. А сейчас поверните голову направо и налево.
You can cut through the cemetery for a short-cut, go over the bridge, make a left and then you're home. Можно коротким путем через кладбище, или через мост, а потом налево.
Well, you can't quite see it from here, but if you walk back about ten feet, take a gander to your left, you'll see I've gotten a little recognition - Отсюда этого не видно, но если вернуться на З метра и взглянуть налево, вы увидете маленькое признание моих заслуг...
You see, we're both going left. Просто мы едем налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Because you never would have left. Потому что ты никогда бы не уехал.
And you think he left because he was planning to kill Bill O'Roarke? И ты думаешь, что он уехал потому что планировал убить Билла О'роарка?
But now that Frank has left me, Но сейчас Фрэнк уехал от меня.
Why he suddenly left an archeological dig in Peru to go to Egypt is still a mystery. До сих пор загадка, почему он так внезапно покинул раскопки в Перу и уехал в Египет.
After the show, you returned to the building site and you haven't left since, and I know this because there are no tracks behind your truck. После шоу ты возвратился на строительную площадку и не уехал, и и я знаю это, потому что здесь нет никаких следов позади грузовика
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Because going home means facing everything you left behind. Потому что возвращение домой означает оставить все позади.
That dark side, if left unattended, may give rise to misunderstanding and mistrust among different cultures. Этот негативный аспект, если оставить его без внимания, может привести к непониманию и недоверию между культурами.
As it is quite a brief article, however, you may wish to consider whether its elements might not better be left in article 12. Вместе с тем, поскольку это очень короткая статья, вероятно, вам следует подумать, не следует ли оставить ее элементы в статье 12.
Pappalardi liked it so much he left it in the mix, creating the song's recognizable intro. Паппаларди это так понравилось, что он решил оставить ковбелл в финальном миксе, создав тем самым легко узнаваемое интро.
Would have been considerate if you'd left a note. Ѕыло бы тактично оставить записку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
Well, I guess that only leaves one thing left to do. Ну, тогда остается один вариант.
So at last I got it It's entirely beyond my control The only thing left for me... was to give up Он понял, наконец, что это не в его власти... и что ему ничего не остается, как просто с этим смириться.
The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that they never be demolished, altered or otherwise interfered with and that they shall be used for one purpose, and one purpose only: Дом и имения остается в Готэме при условии что они никогда не должны быть снесены, перестроены или затронуты любым способом и что они должны быть использованы для одной, и только для одной целью:
What's left is what we do. И Что Же Остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Wait, before you go, take two steps to the left. Стойте, сделайте два шага влево.
Up... down... left, right. Вверх... вниз... влево, вправо.
Got one move left, whether you like it or not. Остался один ход, влево, хочешь ты этого или нет.
Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop. Выравнивание правого края текста по позиции табуляции и распространение текста влево.
Grandpa, please step in to the left. Дедушка, сдвинься влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...