| No, you left them there. | Нет, ты их там оставил. |
| Hussar banners, in contrast to the events of 1612, Chodkiewicz left in reserve. | Гусарские хоругви, в отличие от событий 1612 года, Ходкевич оставил в резерве. |
| Well, we don't know, but they left a souvenir. | Ну, мы не знаем, но этот некто оставил сувенир. |
| She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. | Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
| She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. | Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
| Which eye: the left one or the right one? | Какой будешь, левый или правый? |
| The bullet entered from the left temple. | Пуля вошла в левый висок. |
| He is well known for his 'left little finger out' celebration, in support of disadvantaged youths in Amsterdam. | Он праздновал свои голы, показывая левый мизинец в поддержку обездоленных молодых людей в Амстердаме. |
| They claim that the original plan was to make a left turn on to Liaquat Road and that the minutes provided by the DCO, which did not indicate this left turn, were inaccurate. | Они утверждают, что по первоначальному плану автомашина должна была сделать левый поворот на Лиакат Роуд и что представленный окружным координатором протокол, в котором не указан этот левый поворот, является неточным. |
| Left and right together! | Левый и правый одновременно! |
| Nothing left of the farm, which is for the best. | От фермы ничего не осталось, оно и к лучшему. |
| By the way, I still have four tickets left for that charity ball Friday night. | Кстати, осталось еще четыре билета на пятничный благотворительный бал. |
| There might still be some film left... from when we brought Ray home from the hospital. | Там еще может быть осталось немного пленки... с тех пор когда мы принесли Рэя домой из больницы. |
| Kylie only has two spaces left as she streaks ahead on ten, with the addition of Stephen, Joe and Jade. | У Кайли осталось 2 места, теперь у нее 10 вместе с Стивеном, Джо и Джейд. |
| I guess all that's left is the hugging. | Наверное, осталось только обняться. |
| It's why Naomi left us his photograph. | Поэтому Наоми и оставила нам его фотографию. |
| She left him 25 years ago. | Она оставила его 25 лет назад. |
| I left my bag outside. | Я оставила сумку снаружи. |
| Is the father you left alone | Отец, которого ты оставила в одиночестве. |
| I left him outside and he's gone. | Я оставила ее у входа. |
| I left the studio to help her mother. | Я ушел из студии, чтобы помочь с ребёнком. |
| I left at 2300 hours, and drove Corporal Vernik and Private Suarez back to the base. | Я ушел в 23 часа и отвез капрала Верника и рядового Суареса на базу. |
| If you had wanted to do that, you would have already left. | Если бы ты действительно этого хотел, то уже ушел бы. |
| I left work because I really did feel like | Я ушел с работы, потому что почувствовал словно |
| I'm really sorry to call you, but Emmett already left for work, | Извини, что звоню но Эмметт уже ушел на работу. |
| I started coughing - as I left the mill. | Я начал кашлять, когда покинул завод. |
| He left the club after six months, however, to join Manning Rangers where he won the South African title. | Он покинул клуб через шесть месяцев и присоединился к «Мэннинг Рейнджерс», с которыми выиграл южноафриканский чемпионат. |
| In February 2004, Alexander Prikhodchenko left the group. | В феврале 2004 года Александр Приходченко покинул «Арктиду». |
| Czech Montreal defenseman, Jaroslav Špaček, did not finish the match with Buffalo; he left in the second period due to an upper body injury. | Защитник команды Монреаль чех Ярослав Шпачек не завершил матч с Буффало; он покинул игру во втором периоде из-за травмы верхней части тела. |
| The vehicle was photographed by soldiers at the aforementioned position. The vehicle left at 1355 hours. | Находившиеся на этих позициях ливанские военнослужащие сфотографировали этот автомобиль, который покинул этот район в 13 ч. 55 м. |
| We want to be left alone. | Мы хотим, чтобы нас оставили в покое. |
| When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo. | После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо. |
| We chased the soldiers and left the wagon. | Мы разогнали солдат и оставили повозку. |
| Why have they left that? | Почему они оставили это? |
| We left Paris behind. | Мы оставили Париж позади. |
| This is a function which can be either symmetrical or skewed to the left or right, depending on the values assigned to particular parameters. | Речь идет о функции, которая может быть либо симметричной, либо асимметричной слева или справа в зависимости от величин, присвоенных конкретным параметрам. |
| In the church monastery there used to be a monastery, and today - school (on the left). | В монастыре при церкви раньше был монастырь, а теперь - школа (слева). |
| Second floor, left! | Второй этаж, слева! |
| Monster, stay left. | Монстр, ты слева. |
| To its left was a library and a reading room. | Слева от неё находилась библиотека, ещё левее - читальный зал. |
| I'm just saying we should've left when she did. | Я просто говорю, что надо было уходить, когда она ушла. |
| I... thought you would have left already. | Я... думал, что ты уже ушла. |
| Man, just 'cause Jeanette left you doesn't mean everybody has to be single. | То, что Джанет ушла от тебя, еще не означает, что все должны оставаться холостяками. |
| She left the program. | Она ушла из программы. |
| I left my husband too. | Я тоже от мужа ушла. |
| The creatures must have left his body, because his electrical field was altered. | Создания покинули его тело, потому что его электрическое поле изменилось. |
| An estimated 8,000 people left the island, some of whom have returned. | По имеющимся оценкам, остров покинули примерно 8000 человек, некоторые из которых впоследствии вернулись. |
| Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation. | После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание. |
| Zach Anderson and Cory Berry immediately left the band and went on to form Blues Pills in Sweden. | Зак Андерсон и Кори Берри сразу же покинули группу и основали шведскую рок-группу Blues Pills. |
| Besides Georgians, over 100,000 non-Georgians have fled Abkhazia - Russians, Armenians, Greeks and Estonians - and thousands of Abkhaz have left their country, not wishing to be associated with a fascist regime. | Кроме грузин из Абхазии бежало свыше 100000 лиц не грузинской национальности - русские, армяне, греки, эстонцы, даже тысячи абхазов покинули родину, не желая ассоциироваться с фашистским режимом. |
| Take the next right followed by the second left. | Поверните направо после второго поворота налево. |
| Just be cool and turn slowly to your left. | Сохраняйте спокойствие, и медленно повернитесь налево. |
| Left left towards Lisburn Road. | Налево в сторону Лисборн Роад. |
| Go left into Mace Street. | Двигайся налево на Мэйс стрит. |
| manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) | движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует), |
| After he left, I cried for a week. | После того как он уехал, я прорыдала целую неделю. |
| You say you've left the estate. | Скажешь, что уехал из этого района. |
| You left without even saying goodbye. | Ты уехал, даже не попрощавшись. |
| Did he tell you why he left Winston? | Он рассказал тебе, почему он уехал из Уинстоуна? |
| Whether he left or if it was him at all? | Почему он уехал, и он ли это? |
| You were the only other person who could possibly have left that key outside. | Кроме Вендиса только вы могли оставить ключ снаружи. |
| The issue of reporting was left open for further discussion. | Вопрос о представлении отчетности было решено оставить для дальнейших обсуждений. |
| The IPPC Secretariat believes that if this document is left as it is, it could give rise to unjustified phytosanitary trade barriers. | Секретариат МКЗР полагает, что, если данный документ оставить в том виде, в каком он есть, это может повлечь за собой создание неоправданных фитосанитарных торговых барьеров. |
| The issues related to the relationship between population and development, which a few weeks ago were absorbing world attention in Cairo, cannot be left out of this analysis. | В своем анализе я не могу оставить без внимания вопросы, касающиеся взаимосвязи между народонаселением и развитием, которые несколько недель назад, в Каире, поглотили всеобщее внимание. |
| The expert from Belgium was not convinced that harmonization of the sequential order was necessary and felt that this should be left to the appreciation of the shipper. | Эксперт из Бельгии не был убежден в важности обеспечения единообразного порядка следования элементов информации и счел, что этот вопрос следует оставить на усмотрение грузоотправителя. |
| What, then, is left of the peace process? | Что же тогда остается от мирного процесса? |
| It must be noted that we have very little time left, and we have to accept the fact that the closer we come to a consensus, the longer and more complex the decision-making process becomes. | Должен отметить, что у нас остается очень мало времени, и мы должны принять тот факт, что чем больше мы подходим к консенсусу, тем медлительнее и сложнее становится процесс принятия решений. |
| We have no alternatives left | Афина: Другого выбора не остается. |
| Nothing left but all the time in the world to think about it. | И ничего другого не остается, как только думать об этом. |
| There is therefore a real danger that after the last United Nations soldier has left the demons of the past, with their cortege of disasters, will reappear. | В этой связи вполне реальной остается вероятность того, что после ухода из страны последнего военнослужащего из состава контингентов Организации Объединенных Наций в нее вернутся демоны прошлого и сопутствующее им зло. |
| Wind goes left, you go left, right? | Ветер дует влево, ты пойдешь влево, верно? |
| Over to the left, one, two. | Шаг влево, раз, два. Вниз, вверх. |
| Forty-five left, forty-five down. | 45 градусов влево, 45 градусов вниз. |
| I think it's crooked on the left. | Кажется, влево клонится. |
| If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. | Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу. |
| It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. | Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг. |
| The only Time Lord left in existence. | Ты единственный оставшийся Повелитель Времени. |
| And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. | А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве. |
| The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. | Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной. |
| My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. | Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года. |
| But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. | Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. | Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда. |
| The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. | Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год. |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. | Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
| This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... | Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица. |
| And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. | Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |
| Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. | Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной. |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |