Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He said that he had left his wallet at home. Он сказал, что оставил кошелёк дома.
He studied at the Russian Imperial Academy of Arts, but soon left it and joined the Petersburg University of Civil Engineers. Учился в Российской Императорской Академии Художеств, но вскоре её оставил и поступил в Петербургский институт гражданских инженеров.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
You should go directly to the left lower quadrant. Стоит переместиться сразу в левый нижний квадрант.
Stay on your left up here. Здесь надо встать в левый ряд.
It's a single GSW to the left temple through and through. Одиночный выстрел в левый висок, сквозной
The Opera consists of 3 acts: "OMEN", "LOVE AND HATE", and "THE LEFT MARCH". Опера состоит из З актов: "ПРЕДВЕСТИЯ", "ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ", "ЛЕВЫЙ МАРШ".
A left from Dempsey to the wrist. Левый Демпси по защите.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
How many years do I have left, anyway? Сколько мне осталось на этом свете?
We have four months left until she leaves and I plan on making the most of it. До её отъезда у нас осталось четыре месяца, и я планирую использовать их на полную.
If you care anything about what's left of your little family unit, you might want to tell your ex-husband to cry uncle because when I get done with him... Если тебе дорого что-нибудь из того, что осталось от твоей маленькой семейки, возможно, ты захочешь передать своему бывшему муженьку, чтобы он сдавался, потому что, когда я с ним разделаюсь...
However some studies show that there are less than 200 speakers of the Paipai language left, because the new generations do not find it necessary to learn the Paipai language. Однако некоторые исследования показывают, что на сегодняшний момент осталось меньше 200 носителей языка Пайпай, так как новые поколения не считают нужным его изучать.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She... she left me a pen. Она... она оставила мне ручку.
Until about a year ago, she left me for the Cinnamon King. До прошлого года, когда она меня оставила ради короля корицы.
I left my passport in my desk. Я оставила свой паспорт в ящике стола.
I know why you left that remote. Я знаю, почему ты оставила этот пульт.
You left the case open and a pair of gloves are gone! Оставила витрину открытой и оттуда украли пару перчаток!
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
One day he just upped and left. Однажды он просто встал и ушел.
You came over, she fed a little bit, and you left. Ты приходил, она немного поела, и ты ушел.
He denied it, but after he left, I realized that he'd used my work login To access a client's data. Он это отрицал, но когда ушел, я поняла, что он использовал мой рабочий аккаунт для доступа к базе клиентов.
Then why did you get so mad when I left? Тогда почему ты так разозлился, когда я ушел?
I left my wife, right? Я ушел из дома!
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I left the family unit without my parents even noticing. Когда я покинул родительское гнездо, никто и не заметил.
It still belonged to Kleilat when he left Liberia for good in August 2003 for Nigeria. Когда Клейлат навсегда покинул Либерию в августе 2003 года и уехал в Нигерию, он все еще принадлежал ему.
Just after the release of 1st P their bassist, known only as "POLY-2", left. Сразу после выпуска «1st P» их басист, известный только как «POLY-2», покинул группу.
One former defence counsel told OIOS investigators that he had left the International Tribunal for Rwanda subsequent to his rejection of a fee-splitting solicitation received from his former client. Один бывший адвокат защиты сообщил сотрудникам УСВН по расследованиям, что он покинул Международный трибунал по Руанде после того, как он отклонил просьбу о разделе гонорара, поступившую от его бывшего клиента.
However, Chambers's great work, begun even before he left Oxford and pursued for three decades, was a great examination of the history and conditions of English theatre in the medieval and Renaissance periods. Однако его великое творчество, начатое еще до того, как он покинул Оксфорд и которое он проводил в течение трех десятилетий, было большим исследованием истории и условий английского театра в средневековый и ренессансный периоды.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left eight dogs there, sir. Мы оставили там восемь собак, сэр.
When I'm sick, I just want to be left alone, and I knew you'd be incapable of that. Когда я болен, я просто хочу, чтобы меня оставили в покое, и чтобы ты держалась подальше от этого.
If the island had been subject to Ethiopia's sovereignty, neither Emperor Haile Selassie nor the former Ethiopian ruler Mengistu Haile Mariam would have left them alone for one moment, particularly since Ethiopia had the strongest naval force in the Red Sea. Если бы остров находился под суверенитетом Эфиопии, то ни император Хайле Селассие, ни бывший правитель Эфиопии Менгисту Хайле Мариам не оставили бы эти острова ни на один момент, особенно учитывая тот факт, что Эфиопия является крупной морской силой в Красном море.
You left me all that fish? Вы оставили мне ту рыбу?
At Voinjama, in Lofa County, the Mandingo and Lorma ethnic groups are contesting ownership of land and other property which returning Mandingos claim they left behind when they fled during the war. В Воинджаме в графстве Лофа этнические группы мандинго и лорма оспаривают право собственности на землю и другое имущество, поскольку возвращающиеся мандинго утверждают, что они ушли с этой земли и оставили свое имущество, когда покидали этот район во время войны.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Check out the guy on capone's left. Посмотри, кто слева от Капоне.
You can see a little hill upstream to the left. "Обратите внимание на холм слева."
In the Multimodal Dangerous Goods Form, a short notation is shown in the left hand margin of the form to draw the attention of persons completing the form to the fact that special information is required in the circumstances described above. Слева на полях формы документа на опасные грузы при смешанных перевозках имеется краткое примечание, обращающие внимание лиц, заполняющих эту форму на то, что в вышеописанных случаях требуется специальная информация.
To your left lies a door. Слева от вас - дверь.
This guy on the left, Dr. Richard Beverley Cole, he livedin Philadelphia and he took the Panama route. Этот мужчина слева - Доктор Ричард Беверли Коул. Он жил вФиладельфии, но отправился на Запад через Панаму.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I've left Dr. Jaffe for Dr. Chapman. Я ушла от доктора Джаффе к доктору Чепмену.
My date, maryjo klumsky, left the senior dance with another guy. Моя девушка, Мэриджо Кламски, ушла с танцев с другим парнем.
Tina has left me, because she says that I talk too much about steaks. Тина ушла от меня, потому что я много болтал о стейках.
She left a half-hour ago. Она ушла полчаса назад.
Our Margaret's left Eric, she's gone to live with the Rington's tea man. Наша Маргарет ушла от Эрика, она живет с продавцом чая из Рингтона.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Not long after we all left the church. Не так давно, как мы все покинули церковь.
The townhouse associated with the pavement may have been used until about 410 AD when the Roman administration left Britain. Домус, связанный с тротуаром, мог использоваться до 410 года нашей эры, когда римляне покинули Великобританию.
As of 19 November 2004, over 80 staff members have left the Tribunal since the freeze was imposed. По состоянию на 19 ноября 2004 года более 80 сотрудников покинули Трибунал после замораживания должностей.
In particular, the Mission of Cuba was concerned that the police had left the area before the demonstrators had fully dispersed. В частности, Представительство Кубы было обеспокоено тем, что полиция покинула район расположения Представительства до того, как его полностью покинули демонстранты.
Ministerial gender focal points were appointed in 2011, and some of them were trained but since they were mostly political appointees (Deputy Minister or State Minister), they left the post when the Government changed in February 2012. В 2011 году в министерствах были введены должности координаторов по гендерным вопросам и организована подготовка сотрудников, однако большинство из них, будучи политическими фигурами (на уровне заместителя министра или государственного министра), покинули свои посты в 2012 году в связи со сменой правительства.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
We were making a left turn, this car ran a red light. Мы поворачивали налево, когда какая-то машина проехала на красный.
So we keep on insulting people left and right everyday. Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
Go down the hall, make a left, go up the stairs and make a right. Иди туда, налево, по лестнице вверх. А потом направо.
Down the stairs to the left. Вниз по лестнице, налево.
Watson and me, left. Ватсон со мной, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I always felt bad about the way he left. Я всегда сожалел о том, как он уехал.
I would have wished to tell him that in person but, unfortunately, he has already left. Я хотел бы иметь возможность сказать ему об этом лично, но, к сожалению, он уже уехал.
I haven't even left yet, and I already miss Mack. Я ещё не уехал, а уже скучаю по Маку.
And he just left? И он просто уехал?
Any idea why he left? Не знаешь, почему он уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
In his view, the paragraph was well balanced and should be left in its current form. По его мнению, этот пункт носит сбалансированный характер, и его следует оставить в нынешней формулировке.
In general, experiences of torture cannot be entirely "left behind", let alone forgotten. В общем, факт пыток нельзя полностью «оставить в прошлом», не говоря уже о том, что его невозможно забыть.
He must have left another puzzle piece. Он должен был оставить ещё кусочек пазла.
If left unchecked, the intensification of military activities in outer space could trigger an arms race that would be detrimental to the cause of peace and the future of mankind. Если ее оставить бесконтрольной, то интенсификация военной деятельности в космическом пространстве могла бы спровоцировать гонку вооружений, которая нанесла бы ущерб делу мира и перспективам человечества.
The view was expressed that the question of the applicable law to determine the requirements and other substantive rules for the commencement of those actions should be left for the rules on the conflict of laws of the enacting State. Было высказано мнение о том, что вопрос о применимом законе для определения требований и других существенных норм в отношении возбуждения таких исков следует оставить на разрешение в соответствии с коллизионными нормами права принимающего типовые положения государства.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
After, nothing left of them. А после, ничего не остается.
Explanatory Note 0.11-1: The method of notification is left to the competent authorities. Пояснительная записка 0.11-1: Способ уведомления остается на усмотрение соответствующих компетентных органов.
What money do you have left over to go on vacation? Что же у вас остается на отпуск?
She's not being left alone all day, is she? Она не остается одна весь день?
You know, like, an entire human life and it just ends for no reason, and... and what are we left with? Это целая человеческая жизнь И она просто так заканчивается, и... и что нам остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The two conflicting columns of heavy infantry, presumably once the center of the image, are now shifted to the left. Две противоположные колонны тяжелой пехоты, ранее являвшиеся центром изображения, теперь смещены влево.
Over to the left, one, two. Шаг влево, раз, два. Вниз, вверх.
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left." "Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
Michael Harrington resigned and then formed the Democratic Socialist Organizing Committee (now the Democratic Socialists of America, DSA) with the purpose of "realignment" strengthening the role of labor unions and other progressive organizations in the Democratic Party to pull it to the left. Майкл Харрингтон и «Коалиционная фракция» вскоре вышли из партии, образовав Демократический социалистический организационный комитет (ныне «Демократические социалисты Америки»; ДСА), работавший с целью «перестройки влево» Демократической партии посредством усиления роли профсоюзов и других прогрессивных организаций.
Going up in URL/ directory structure.\ Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\ NOTE: Conflicts with "Activate Previous Tab", and as such is disabled by default. Перейти на два уровня выше.\ Росчерк Орёга: нажать, вверх, влево, вверх, отпустить.\ Конфликтует с действием "Перейти на предыдущую вкладку", которое отключено по умолчанию. Name
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...