Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Jacinta, Fermín left no instruction for the second dish. Хасинта, Фермин не оставил указаний про второе блюдо.
Apparently he left her a fortune. Очевидно, он оставил ей состояние.
And he just left me there? И он просто оставил меня там?
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Carpentier throws a left uppercut that finds nothing but air. Карпентье юросает левый апперкот, который находит лишь пустоту
If I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot - say, my left shoe. Если я сконцентрируюсь, перемещу радиацию из моего тела в одну точку... скажем, в мой левый ботинок...
The battlefield is divided into three sections by two red dotted lines, giving each player a left flank, a center and a right flank section. Поле боя разделено на три сектора двумя красными пунктирными линиями, которые определяют для игрока с его стороны левый фланг, центр и правый флаг.
DC Left, Wide Motion, 88 War. Ди Си левый, 88 боец.
After installation GeoTag plugin on page Content -> Write view GeoTag link (Top left corner). После установки плагина ГеоТэг на странице Создания статьи появится ссылка GeoTag (левый верхний угол).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Leo, maybe we should see if there's any dessert left. Лео, давай посмотрим, не осталось ли еще десерта.
Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left. Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд.
In his case, I was told that what was left of his body wasn't worth seeing. Тогда мне сказали, на то что осталось от его тела, не стоит смотреть.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left me in charge of you guys. Она оставила меня приглядывать за вами.
And this classy barrister left the baby with him? И эта высоклассная адвокатесса оставила ребенка с ним?
Dalia, step off. I told you point-blank if you didn't fill those boxes I left in your room, I'd fill 'em for you. Далия, отойди, я ясно выразилась, если ты не заполнишь коробки, что я оставила в твоей комнате, я заполню их за тебя.
You left me alone in that place. Ты оставила там меня одну.
You left your brother! Ты оставила своего брата!
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
When the older brother left home, his father lost his faith in me. Когда старший брат ушел из дома, отец потерял веру и в меня.
I came for you at midnight when Dr. Gordon left. Я заходила к тебе в полночь, как только ушел доктор Гордон.
I don't remember when I left. Я не помню, когда ушел.
He tore my room apart before he left. Он разнес мне всю комнату и ушел
He left in quite the hurry before. Он ушел в большой спешке.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Johnson left V during production of The Final Battle due to disagreements with NBC over how the story should progress. Джонсон покинул «V» во время «Последней битвы» из-за разногласий с NBC по поводу того, как должна развиваться история.
He then left Yazd without giving prior notice to the relevant authorities, for which he was sentenced by the court to two years of imprisonment. Затем он покинул Йезд без предварительного уведомления соответствующих властей, за что суд приговорил его к двум годам лишения свободы.
He had left Yemen with his own passport and legally obtained visa, which would not have been possible had he had actually been wanted by the Political Security Organization or been under surveillance. Он покинул Йемен со своим собственным паспортом и действительной визой, что было бы невозможно, если бы он был объявлен в розыск органами госбезопасности или находился под их наблюдением.
Then the IDF patrol left. Затем патруль ЦАХАЛ покинул территорию.
Manchester United manager Alex Ferguson considered travelling to Oslo to visit Mikel, but decided against this after Mikel was reported to have left the country. Тренер «Манчестер Юнайтед» Алекс Фергюсон планировал поездку в Осло, чтобы встретиться с Микелом, но изменил свои намерения после того, как было сообщено о том, что Микел покинул страну.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left Heller in charge at the hospital. Мы оставили госпиталь в руках Хэллера.
I was checking out the Maddie Hayward Web site, and they accidentally left a link open to internal political documents. Я проверял сайт Медди Хейворд, и они случайно оставили открытой ссылку на внутренние политические документы.
You, left her alone? Вы что, оставили её одну?
There's nothing else left. Ничего больше не оставили.
You were left behind, you were left for dead. Тебя оставили вместе с труппами.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There's a taxi stand outside to the left. Тут есть стоянка такси слева от выхода.
Third house on your left as you - Just come down the drive. Третий дом слева, если ехать от вас вниз по дороге.
Currency which is located on the left is the base currency. Валюта, которая расположена слева от базовой валюты.
But there's a potential target area just to your left. Но слева от тебя есть подходящий район.
Above, on the left. Посмотрите. Слева вверху.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When my grandfather hung this painting, my grandmother... almost left. Когда дедушка повесил эту картину, бабушка чуть не ушла от него.
Thanks. I left the store to avoid them. Я ушла из магазина, чтобы избегать их.
But he stood me up, so I left. Но он не пришёл, поэтому я ушла.
She must have left while we were on Earth. Должно быть, она ушла пока мы были на Земле.
At least she got a chance to tell you before she left. По крайней мере, у нее была возможность сказать тебе, прежде чем она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The fighters left for operational reasons. Истребители покинули пространство по оперативным соображениям.
Charles Brubaker, Peter Willis and John Walker left this Earth for their dream a little more than eight months ago. Чуть более восьми месяцев назад Чарльз Брубейкер, Питер Уиллис и Джон Уокер покинули эту планету навстречу своей мечте.
They then left the area. Затем они покинули этот район.
Fortunately, these former soldiers left the city to MINUSTAN, which moved into their "barracks"; the police station, following a cursory rehabilitation, is more or less operational again. К счастью, эти бывшие военные покинули город, уступив место МООНСГ, которая разместилась в их "казарме", а комиссариат полиции после косметического ремонта вновь приступил к работе.
They left Darjeeling on 1 May 1850, then sailed to the Bay of Bengal and travelled overland by elephant to the Khasi Hills and established a headquarters for their studies in Churra, where they stayed until 9 December, when they began their trip back to England. Они покинули Дарджилинг 1 мая 1850 года, создали лагерь для своих исследований в Чурра, где оставались до 9 декабря, когда они начали своё путешествие назад в Англию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Take the elevator to the fifth floor then turn left. На лифте на 5 этаж, потом налево. Спасибо.
And then it's left... at the dead badger. Вот тут налево... мимо дохлого енота.
I can turn to the left... and if I'm very, very careful... Могу повернуться налево... а если быть очень осторожным... я могу... сесть.
No, not to the left! Нет, не налево!
To the left here, Bill. Здесь налево, Билл.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He hasn't been back since he left for L.A. Он не вернулся, с тех пор как уехал в Лос-Анджелес.
Kizza says he left Not knowing your mother was pregnant. Кизза говорит, что он уехал, не зная, что твоя мама была беременна.
In 1965, he left Poland, and 1966-1978 was an editor of the Polish Service of the Radio Free Europe in Munich, Germany. В 1965 году уехал из Польши, и в 1966-1978 годах был редактором польской службы Радио «Свободная Европа» в Мюнхене.
Olejnik's eldest left with the Americans after the war, Старший Олейник после войны с американцами уехал,
You think he left here? Думаешь, он уехал отсюда?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe I should have left it at the desk. Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
And there are still those we left behind... А там всё еще те, кого нам пришлось оставить...
You should have left your long legs at the hotel, honey. Свои прекрасные стройные ноги мог бы оставить в отеле.
I should have left you a note. Надо было оставить записку.
You could have left a note. Мог бы оставить записку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There's nothing left for us to do but pray. Нам ничего не остается, как молиться.
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but... Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
The concern is that the United Nations might be left behind in this process, as its basic structure has remained essentially unchanged since 1945, while the Organization's membership has grown from 51 at the time to 192 Member States today. Тревожит то, что Организация Объединенных Наций может остаться в стороне от этого процесса, поскольку ее главная структура фактически остается неизменной с 1945 года, а за этот период число государств - членов Организации увеличилось с 51 до 192.
You know Serena and I didn't send the video, and it certainly wasn't Louis, so who's left? Ты знаешь, что мы с Сереной не отправляли то видео, и это точно не был Луи, кто же остается?
The more time a woman has to spend on household work, the less time is left for income generating work, and the situation might eventually reach the breaking point for poor urban woman heads of household. Чем больше времени приходится тратить женщине на домашнюю работу, тем меньше его остается у нее для оплачиваемой работы, что в конечном счете может поставить малообеспеченную городскую женщину - главу домохозяйства в критическое положение.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And two producers, and I am seating them stage left, so if you can remember - cheat your songs left. И два продюсера, я посадила их слева от сцены, так что запомни - пой немного влево.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now. Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... еперь это звучит слегка забавно.
And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад.
Fly ball to left... going... going... Caught at the warning track. Мяч летит влево... летит... летит... и его ловят на кромке поля.
Since the lateral rectus controls movement away from the center of the body, a lesion in the abducens nucleus disrupts the pathways controlling outward movements, not allowing the right eye to move right and the left eye to move left. Поскольку латеральная прямая мышца управляет движением от центра тела, поражения в отводящем ядре разрывают пути управления движения в сторону от центра, не позволяя правому глазу перемещаться вправо и левому глазу перемещаться влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Больше примеров...