| A very recent hurricane had left thousands of people homeless in the indigenous communities. | Пронесшийся недавно ураган оставил без крова тысячи представителей коренных народов. |
| Somebody left a note in Tara's car. | Кто то оставил записку в машине Тары |
| Butler attended Langley High School, graduating in 2008, then enrolled at Ohio State University, but left after one year. | Батлер учился в средней школе Лэнгли, которую окончил в 2008 году и поступил в Университет штата Огайо, который оставил после одного года обучения. |
| He left IPC in 1970 to work as an independent consultant, focusing on his growing interest in social systems. | Он оставил IPC в 1970 году, чтобы работать как независимый консультант, что явилось результатом его все более возрастающего интереса к социальным системам. |
| She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. | Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
| I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. | Она - нападающий, а я просто левый защитник, который сделал ей ребенка. |
| And also the anterior dentition, the upper left central incisor and the lateral incisor. | А также на расположение зубов, особенно на верхний левый средний резец и боковые резцы. |
| Allen... to left wing! | Аллен, закрой левый фланг! |
| Go to the left bank now! | На левый берег, немедленно! |
| This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. | Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз. |
| There is something left for you, Skaldak. | Кое-что осталось для тебя, Скалдак. |
| Help us in our mourning and teach us to live for the living in the time that is still left to us. | Помоги нам в нашей скорби и научить нас жить... в то время, которое еще осталось нам |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| Only 30 days left. | Осталось только 30 дней. |
| I left you that message saying that I hoped everything went okay. | Я оставила тебе сообщение о том, что я надеялась, все прошло нормально. |
| And she also left me a fantastic recipe for sauce, which now is getting cold. | И еще она оставила мне фантастический рецепт соуса, который сейчас остывает. |
| Molls, you left this in the house. | Молс, ты оставила его в доме. |
| Elizabeth north left in her wake... | Элизабет Норт нам оставила. |
| I left it in there. | Я оставила его там. |
| Been a while since I left the bank. | Много времени прошло с тех пор, как я ушел из банка. |
| I left Mrs French's at nine. | Я ушел от миссис Френч в девять. |
| Ever since my dad left, it really hasn't been that easy to... | Даже после того как мой отец ушел, это действительно не было так просто... |
| You left the front door open. | Ты ушел, не закрыв дверь. |
| He left very early one morning. | Однажды он просто ушел. |
| In 1953, Bracken left Hollywood. | В 1953 году Брекен покинул Голливуд. |
| Captain Wiesler has already left, Lieut. Colonel. | Капитан Вислер уже покинул объект, товарищ подполковник. |
| Belkacem, who left Algeria after the Battle of Algiers, formed an alliance with Lakhdar Ben Tobbal and Abdelhafid Boussouf against Abane Ramdane. | После битвы при Алжире покинул страну, заключил союз с Лахдаром бен Тоббалом и Абдельхафидом Буссуфом против Абане Рамдана. |
| When Nelson Mandela left office, he did so with grace and dignity, under the terms of a new South African Constitution. | Когда Нельсон Мандела покинул свой пост, он сделал это красиво и с достоинством, в соответствии с положениями новой южноафриканской конституции. |
| On 31 January 2013, it was announced that Sinton had left A.F.C. Telford United by mutual consent after a 16-match winless run, the worst in the club's history. | 31 января 2013 года было объявлено, что Синтон покинул «Телфорд Юнайтед» по обоюдному согласию сторон худшей в истории клуба серии из 16 матчей без побед. |
| Who said we left the arts behind in Europe? | И кто сказал, что мы оставили искусство в Европе? |
| In mid-May, PDF troops left the train in Aweil and raided Gogrial and the surrounding areas. | В середине мая войска НСО оставили поезд в Авейле и совершили нападения на Гогриаль и прилегающие районы. |
| And we put them all in a time capsule, And we left it behind. | И мы положили их все в капсулу времени, и мы оставили ее позади. |
| But the front door was left wide open! | А входную дверь оставили открытой нараспашку! |
| I can't believe they just left me... and I'm talking to myself, perfect. | Не могу поверить, они меня оставили... и я разговариваю сама с собой. Класс! |
| To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator. | Чтобы всегда показывать начальный ноль с дробными числами, используйте 0 как местозаполнитель для первой цифры слева от десятичного разделителя. |
| Upper left, "A." | Выше слева. "А." |
| Blue dog left, Omaha! | Синий пес слева, Омаха! |
| Upstairs, last door on the left. | Наверху, последняя дверь слева. |
| But seriously - left side. | Но, серьёзно, только слева. |
| Veronica Dexter, yesterday afternoon about 4:30, left her home. | Вероника Декстер вчера днем, около 16:30, ушла из дома. |
| Well, there was a woman who left about the same time. | Ну, еще была женщина, которая ушла примерно в то же время. |
| They dumped their phones, and Hetty just left to go meet them. | Они выбросили свои телефоны, и Хэтти только что ушла встретится с ними. |
| She's gone, but she left this, so... | Она ушла, но оставила вот это... |
| I left work early that day because the bombings were especially heavy. | Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили. |
| You left the government because they lied to you - I never will. | Вы покинули правительство потому что они лгали вам, -я никогда не буду. |
| In 1956 the couple left Philadelphia with their six-year-old daughter in tow and moved to New York City. | В 1956 году супруги покинули Филадельфию вместе с их 9-летней дочерью и переехали в Нью-Йорк. |
| In areas within range of the rockets, many of the inhabitants left their homes and others were 14 April, a rocket fell inside the UNIFIL headquarters compound at Naqoura, causing minor damage. | В районах, расположенных в зоне попадания ракет, многие жители покинули свои дома и многие были эвакуированы. 14 апреля в расположении штаба ВСООНЛ в Накуре упала ракета, нанеся незначительный материальный ущерб. |
| Dual Nationals Who Were in Third Countries or Who Left Ethiopia To Go to Third Countries. | Лица с двойным гражданством, которые находились в третьих странах или покинули Эфиопию, чтобы отправиться в третьи страны. |
| They left in a hurry. | Они покинули это место в джунглях. |
| Hang a left here, and we'll take a spin down queen street. | Поверни здесь налево, мы сделаем круг по улице Куин. |
| Central banks are already cutting interest rates left and right. | Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо. |
| "move to the left an inch or move to the right," | "переместись налево на дюйм или двигайся направо" |
| Down here, make a left at the light. | На светофоре сверни налево. |
| Second turn on the left. | Теперь второй поворот налево. |
| Left it in the garage when he went to college. | Он оставил её в гараже, когда уехал в колледж. |
| But that's not the only reason I left. | Но я уехал не поэтому. |
| That is why I left. | Вот почему я уехал. |
| After the Bolsheviks came to power, Lvov secretly left Petrograd and went to Buguruslansky district of the Samara province, did not live long in Samara. | После прихода к власти большевиков Львов тайно покинул Петроград и уехал в Бугурусланский уезд Самарской губернии, недолго жил в Самаре. |
| So did I and I'm sure she will, but I haven't seen him since he left for | Я тоже. Уверена, и она так думала, но я не видела его с тех пор, как он уехал в Манчестер несколько дней назад. |
| If he's left unattended to, soon he'll start to bloat. | Если оставить его без присмотра, он скоро начнёт разлагаться. |
| You know, we should've left them on. | Знаешь, я думаю мы должны оставить их. |
| But, you know, genealogy is like any other -ology... best left to the scientists. | Но знаете, генеалогию, как и любую другую"-огию", лучше оставить учёным. |
| The Ministers recommended that it should be left to MLC and RCD to agree on which other portfolios the Vice-Presidents should hold. | Министры рекомендовали оставить на усмотрение Движения за освобождение Конго и Конголезского объединения за демократию вопрос о том, какие другие посты должны занимать вице-президенты. |
| They must be left alone. | Их надо оставить наедине. |
| The aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact. | Крестцовая кость частично удаляется, а седалищная кость остается неповрежденной. |
| They fly to Switzerland, where the surgery is successful but Krystle is left in a coma. | Они летят в Швейцарию, где операция проходит успешно, но Кристал остается в коме. |
| When one parent is stripped of parental rights and the child was previously living with both its parents, it is left with the other parent. | Если ребенок проживал с обоими родителями, то при лишении прав одного из них он остается на воспитании у другого родителя. |
| And sometimes it works so well that you end up proposing to them, and they say no, and all you're left with is a custom-designed ring that you can't return whose very existence mocks you. | А иногда срабатывает так хорошо, что ты в итоге делаешь им предложение, а они говорят нет, и все что у тебя остается, это сделанное на заказ кольцо, которое ты не можешь вернуть, и чье само существование - насмешка над тобой. |
| THE MOMENT SHE COMES ACROSS WITH HER BODY, SHE HAS NO POWER LEFT AT ALL. | В тот момент, когда она отдается своим телом, у нее совсем не остается власти. |
| Turn the wheel left, it steers left. | Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот. |
| Look, lead your company to the left. | Вот что, отведи свою сотню влево. |
| that you can go to the next and previous message by using the right and left arrow keys respectively? | что можно перемещаться по списку сообщений с помощью стрелок вправо и влево? |
| Come left to 024 degrees. | Возьмите влево на 24 градуса. |
| Your nose got saggy, it went to the left. | Ваш нос отвис и ушёл влево. |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| What do you mean I'm the last witness left? | Что значит я последний оставшийся свидетель? |
| See the scar left by the relentless beating? | Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения? |
| Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. | Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса. |
| You're the last one left. | Вы последний, оставшийся в живых. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. | Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции. |
| Then stop complaining about the time you have left and use it. | Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. | В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной. |
| Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. | Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной. |
| On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. | Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона. |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |