Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left the D.N.A. test in my other jacket. Оставил результаты анализа ДНК в другом пиджаке.
Well, I'm telling you, I left my... Я вам говорю, что оставил свой...
I left it in the class room! Я оставил его в классной комнате!
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He's usually down left with Gabe and Lexi. Он обычно нижний левый с Гейбом и Лекси.
He also had a list of common terms in Latvian, such as "right", "left" or "brake". У него также имелся перечень общих терминов на латвийском языке, таких, как "правый", "левый" или "тормоз".
She is... kicking the left rib with her heel. Он толкается ночью пяточками в левый бок.
Doria assumed command of the right wing, Don Juan kept the centre, the Venetian Agostino Barbarigo received the left, and the Spaniard Alvaro de Bazan the reserve. Дориа принял командование правым флангом, Дон Хуан держал центр, венецианец Агостино Барбариго получил левый фланг, а испанец Альваро де Басан - резерв.
Left jab, right uppercut! Левый джеб, правый апперкот.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And I was left with those three guys. И у меня осталось эти трое парней.
We are getting out there and stopping them before there's nothing left of this island. Мы выберемся и остановим их, пока от острова еще что-то осталось.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left you messages weeks ago. Я оставила Вам сообщения несколько недель назад.
Like when mother went out at night And left me alone with my plight Всё равно как если бы мама ушла... и оставила меня наедине с моими страхами.
You left me hanging. Ты оставила меня там одного.
That really long voice mail you left me where you asked me out. Ну, то длиннющее сообщение, что ты оставила вчера, когда приглашала на свидание.
Today, we are gathered here to offer this Requiem Mass to... Agnes PARKHeejin who left us a few days ago Сегодня мы все собрались здесь, чтобы отслужить заупокойную мессу... по Агнес Пак Хи Чжин, которая оставила нас несколько дней назад
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Looks like Ray left mid-shift, too. Кажется, Рэй тоже на середине смены ушел.
And Larry was long gone by the time I left. И Ларри давно уже не было к тому времени, как я ушел.
Before you say anything, he left with a broken wrist and I got the information. Перед тем, как ты что-то скажешь, он ушел со сламанным запьястьем, а я получила информацию.
I just select a program, and I left to act while working on my computer. Я просто выбрать программу, и я ушел действовать во время работы на компьютере.
And Artur simply left. И Артур просто ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the Democratic Congress and launched a new party, the Alliance of Democrats, in 2017. Он покинул Демократический конгресс и в 2017 году основал новую партию - Союз демократов.
After McNamara's resignation as manager and appointment as chief executive, Donnelly left the club on 16 October 2016. После перевода Макнамары с должности тренера на пост исполнительного директора Доннелли 16 октября 2016 года покинул клуб.
He was given a temporary residence permit in Congo, but left the country because he felt unsafe. He entered Sweden on 14 December 1990 and applied for asylum. Хотя в Конго ему предоставили временный вид на жительство, он покинул эту страну, поскольку не чувствовал себя там в безопасности. 14 декабря 1990 года он въехал на территорию Швеции и подал заявление о предоставлении убежища.
If Dez also left the farm that night, where did he go? Если Дес тоже покинул ферму той ночью, куда он мог пойти?
Bruce Arena had been D.C. United's coach from the beginning, but in October 1998, Arena left the team to direct the U.S. men's national team. С самого начала тренером «Ди Си Юнайтед» был Брюс Арена, но в октябре 1998 года Арена покинул команду, чтобы возглавить сборную США.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Instead, she was left screaming in pain in the cell. Наоборот, ее оставили в камере, где она кричала от боли.
Whereas a popular revolution produced regime change in Tunisia, Morocco underwent a peaceful transformation that left the monarchy in place. В то время как народная революция произвела смену режима в Тунисе, в Марокко прошли мирные преобразования, которые оставили монархию.
Like it was left on purpose? Как будто их оставили там нарочно?
the kids left you a present in the kitchen. Дети оставили тебе подарок на кухне.
We left our cellphones at home. Мы оставили сотовые дома.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the border between Vologda and Arkhangelsk Oblasts, the Pezhma accepts from the left its major tributary, the Semzhenga. На границе между Вологодской и Архангельской областей Пежма принимает слева свой основной приток, реку Семженьгу.
You go first, and then it's a left turn. Сначала так, а потом слева.
Then, as today, Brazil had sat to the left of Belgium and the Ambassador of Brazil at that time was our friend Тогда же слева от Бельгии, совсем как и сейчас, восседала Бразилия, и тогдашним послом Бразилии был наш друг посол Аморим.
Then on our left we had the land of the Burgundians, who have a king to themselves. И далее слева от нас был Бургендаланд, и у них есть свой собственный король.
All right, I want close-up magicians on the left, illusionists on the right, and mentalists - well, I don't need to tell you. Порядок, фокусники проходят слева, иллюзионисты- справа, а экстрасенсы -ну, нет необходимости им сообщать.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And then you could get hurt... and left... or not left. И тогда тебе могло бы стать больно... и ты бы ушла... или не ушла.
She left because she had stuff to figure out. Она ушла, потому что... ей надо кое-что понять.
She kissed me goodbye and left. Она поцеловала меня на прощанье и ушла.
So then you left school. А затем ты ушла из колледжа.
She left about an hour ago. Она ушла час назад.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes. Когда абхазские вооруженные силы заняли оставленный грузинский пост безопасности около села Хурча, большинство жителей этого села покинули свои дома.
The concerned persons left the Macao SAR and returned to the places of origin, except for one. Соответствующие лица покинули ОАР Макао и вернулись в места своего происхождения, за исключением одного лица, которое выехало в Сингапур.
2.3 On 25 December 2001, E.N.K. and his wife and daughter illegally left Azerbaijan. On 2 January 2002, they arrived in Sweden and applied for asylum. 2.3 25 декабря 2001 года Э.Н.К., его жена и дочь тайно покинули Азербайджан. 2 января 2002 года они прибыли в Швецию и обратились с ходатайством о предоставлении убежища.
The first priests in the Gilbert Islands, members of the Missionaries of the Sacred Heart, left France in 1888 and arrived on Nonouti on 10 May 1888. Первые католические священники - миссионеры из Святой Миссии Сердца - покинули Францию в 1888 году и прибыли на атолл Ноноути (острова Гилберта) 10 мая 1888 года.
'The next morning we left Christchurch, 'generally quite pleased with how things had gone.' На следующее утро мы покинули Крайстчерч, в целом вполне удовлетворенные тем, как все прошло.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I distinctly signaled I was making a left turn. Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево.
Second table to the left, dark hair, red flowered dress. Второй столик налево, темные волосы, платье с красными цветами.
You, forget about that gadget and turn left. Выбрось свой навигатор и сворачивай налево.
Down the hall and to the left. Прямо по коридору и налево.
Just make a left right up here. просто поверни тут налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
People will know that I've left with this guy. Все узнают, что я уехал с этим парнем.
What you saw before Samuel left - То что ты видел ночью за день до того, как Сэмуэль уехал...
Left for South America in 2001. Уехал в Северную Америку в 1997 году.
I left the state. Я уехал из штата.
Would you like it if I left to go to Canada? чтобы я уехал в Канаду?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
And there are still those we left behind... А там всё еще те, кого нам пришлось оставить...
You should be left weapons before entering. Ты должен будешь оставить оружие перед входом.
The Working Group confirmed its understanding that the selection of means and form of communications were to be left up to the procuring entity. Рабочая группа подтвердила свое понимание, заключающееся в том, что выбор средств передачи и формы сообщений следует оставить на усмотрение закупающей организации.
His delegation had noted the views of the United Nations Medical Director on travel standards, but supported the Commission's conclusion that the question should be left to the legislative/governing bodies of the organizations to sort out in consultation with their executive heads. Его делегация приняла к сведению мнение Директора Медицинской службы Организации Объединенных Наций о нормах проезда, однако поддерживает вывод Комиссии о том, что этот вопрос следует оставить на усмотрение директивных/руководящих органов отдельных организаций, которые должны решать его в консультации со своими соответствующими административными руководителями.
Bangladesh expected the task force, as an expert body, to provide expert opinions and not politically correct statements, which should be left to the Working Group as an intergovernmental body. Бангладеш рассчитывает на то, что Целевая группа, являясь экспертным органом, будет высказывать экспертные мнения, а не делать политически корректные заявления, которые следует оставить Рабочей группе как межправительственному органу.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
At the same time, the operational structure of UNEP is largely left unchanged and a matrix management approach has been adopted. В то же время, оперативная структура ЮНЕП в основном остается без изменений и используется подход матричного управления.
Developing countries share what they have and not what they have left over, for we have nothing left over. Развивающиеся страны делятся тем, что имеют, а не тем, что осталось, так как у нас ничего не остается.
As there are no laws to prohibit gender discrimination in employment, women are left with no choice but to accept jobs with lower pay and poor working conditions. Поскольку законодательство не запрещает гендерную дискриминацию в сфере занятости, женщинам ничего не остается, как соглашаться на работу с более низкой заработной платой и плохими условиями труда.
There's nothing left for me to do Мне больше ничего не остается
A list of the names of Egyptians who have left the Sudan has been handed over to the Egyptian authorities, and the Sudan has affirmed its readiness to cooperate with the Egyptian Government in checking those who remain. Список с указанием имен египтян, которые покинули Судан, передан египетским властям, и Судан подтвердил свою готовность сотрудничать с египетским правительством в проведении проверки тех, кто остается в стране.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
In the 1980s, her political views shifted to the left. В 80-е годы ее политические взгляды сместились влево.
I was getting laid left and right. Я был положен влево, вправо.
No, left, left. Нет, влево, влево.
But I said left... Говорил вам, чтобы поехали влево...
On your left, lady, look out! Влево, девушка, берегись!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Больше примеров...