Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Plus the extremely suggestive fact that he just left his number under this dish. И еще один факт подтверждает мое предположение: он оставил свой номер под тарелкой.
He left me to die in that cage. Он оставил меня умирать в этой клетке.
I hope he's not left you out of pocket. Ќадеюсь, он не оставил вас, расплатившись.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can't find my left shoe. Я не могу найти левый ботинок.
At 7:40 on June 29, the division's 83rd Regiment engaged enemy advance units, supported by five tanks, two of which were destroyed, and three dropped to the left bank. В 7:40 29 июня подразделения 83-го полка вступили в бой с передовыми частями противника, поддержанными 5 танками, два из которых были уничтожены, а три отброшены на левый берег.
Left circle's mine, the right - yours. Левый - мой, Правый - твой.
A wicked left hook by Robinson. Сокрушительный левый хук Робинсона.
The river curves around Mount Meadowbank, takes in the right tributary Hermann River and left tributary Montresor River, passes McKay Peak, heads over the Whirlpool Rapids, and reaches Franklin Lake. Далее река огибает гору Медоубэнк, принимает правый приток Герман (Hermann River) и левый Монтресор (Montresor River), минует МакКей-Пик (McKay Peak), проходит через стремнину Вирпул-Рапидс (Whirlpool Rapids) и впадает в озеро Франклин.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There are very few of us left. Таких как мы осталось лишь немного.
There's nobody left who can help us! Тут никого не осталось, кто может помочь нам!
Here you can see how much space you have already used and how much is still left. Здесь Вы можете увидеть сколько места уже использовано и сколько еще осталось.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Some girl left this phone here last night. Какая-то девушка оставила этот телефон здесь вчера вечером.
Packed my bags, left a note for my father telling him I was not his little girl anymore. Собрала вещи, оставила записку отцу, написала, что я больше не его маленькая девочка.
Greer told me that you lost your phone and that she left hers in the room. Грир сказала мне, что вы потеряли свой телефон, а она оставила свой в номере.
Look, I got bored after sitting there two hours, so I left a note saying the stuff was in the garage and he could leave a receipt, and I went to get some coffee. Слушай, я прождала два часа, заскучала и оставила ему записку, что вещи в гараже, он может оставить квитанцию, и пошла пить кофе.
Therefore... she left you. Поэтому... она и оставила тебя
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Forsythe must have moved it back after I left. Должно быть, Форсайт вернул ее на место, когда я ушел.
Left around 9 to make a phone call. я ушел в 9, чтобы позвонить.
Bear finally left around dawn. Медведь, наконец-то, ушел, на закате.
Bathroom? - He left. Он встал и ушел.
2.6 The complainants left Mexico on 12 December 1998 and arrived in Canada the same day. Они утверждают, что ходили слухи, что их дядя ушел в горы, чтобы присоединиться к сапатистам.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Cerone left the show after its second season. Серон покинул проект после второго сезона.
Audioslave was formed after Zack de la Rocha left Rage Against the Machine and the remaining members were searching for another vocalist. Audioslave была сформирована после того, как вокалист Зак де ля Роча покинул группу Rage Against the Machine и коллектив остался без голоса.
In 1990, Reynolds left the staff of Melody Maker (although he would continue to contribute to the magazine until 1996) and became a freelance writer, splitting his time between London and New York. В 1990 году Рейнольдс покинул Melody Maker (хотя он продолжит писать для журнала до 1996 года) и стал внештатным корреспондентом, проводя время то в Лондоне, то в Нью-Йорке.
My thoughts and prayers are with those who have lost loved ones and who have been displaced from their homes and left without food and water. Мои мысли и молитвы сейчас с теми, кто потерял своих близких, и с теми, кто покинул свои дома и остался без пищи и воды.
Three months later, Lvov, and two other prisoners (Lopukhin and Prince Golitsyn) were released before the court under a written undertaking not to leave the place, and Lvov immediately left Yekaterinburg, made his way to Omsk, occupied by the rebellious Czechoslovakian corps. Через З месяца Львова, и ещё двоих арестантов (Лопухина и князя Голицына) выпустили до суда под подписку о невыезде, и Львов тут же покинул Екатеринбург, пробрался в Омск, занятый восставшим Чехословацким корпусом.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
It's where we left it, but now on the outside. Он там, где мы оставили его, но теперь это на внешней стороне.
I noticed they were left open. Я заметила, их оставили открытыми.
My parent's left this place to John Gilbert. Мои родители оставили этот домик Джону Гилберту.
That must have been after we left him! Это сразу после того, как мы оставили его.
Left us only the rocky hillside. Оставили только скалистый склон.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
All framed by a garland of ears of wheat (right) and branches of cotton with opened bolls (left). Всё обрамлялось венком из колосьев пшеницы (справа) и ветвей хлопчатника с раскрытыми коробочками (слева).
To the left is the entrance to one of Norway's largest collections of national costumes, Heimen Husflid, with nearly 4000 items for sale at 10% discount for hotel guests. Слева от входа разместилась одна из самых больших в Норвегии коллекций национальных костюмов Heimen Husflid с более чем 4000 предметов на продажу(гостям отеля предлагается 10% скидка).
I should also like to draw your attention to the fact that the document is now available in all official languages and that copies are to be found on the table to my left. Также хотел бы обратить ваше внимание на то, что этот документ доступен сегодня на всех официальных языках и размещен на столе слева от меня.
Positions the legend at the left of the chart. Легенда располагается слева от диаграммы.
From left: For spring, sakura mochi, rice cakes wrapped in cherry leaves. Слева направо: весеннее лакомство сакура моти, рисовые пирожные, обернутые вишневыми листьями.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Looks like the mystery man she left the bar with. Похож на того таинственного мужчину, с которым она ушла из бара.
I'll tell Mother you've left the farm alone. Я скажу маме, что ты ушла с фермы.
I need to know if she said anything to you before she left yesterday. Она сказала вам вчера что-нибудь до того, как ушла?
See, it's 5 minutes from your place to McGill's... and Katie left 15 minutes before Dave did. Понимаете, от вас до МакГилла 5 минут, а Кейти ушла за 15 минут до Дейва, понимаете?
She left the dacha for Moscow as if she was leaving her parents forever. И приехала с дачи в Москву. Вроде бы на век ушла из дома от своих родителей.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
At the same time, 40 medical cases were evacuated from Gorazde, 47 Bosnian Serbs left the enclave, and 7 special UNHCR food convoys entered it as part of the overall agreement. Одновременно в рамках общего соглашения из Горажде по медицинским соображениям было эвакуировано 40 человек, 47 боснийских сербов покинули анклав, а в город было допущено несколько специальных автоколонн УВКБ с продовольствием.
On 2 February 2010, UNHCR reported a sharp rise in violence in Somalia in January which regrettably left nearly 260 civilians dead, in addition to uprooting over 80,000 and causing widespread destruction. 2 февраля 2010 года УВКПЧ сообщило о произошедшей в Сомали в январе этого года резкой вспышке насилия, в результате которой погибло около 260 мирных жителей, свыше 80000 человек покинули свои дома и были произведены большие разрушения.
At half past twelve in the night, the fans left the building of the railway station, however one of them, a 22-year-old young man, suddenly returned and used his leg to break a window of the entrance door in the station's waiting lounge. В половине первого ночи фанаты покинули здание железнодорожного вокзала, однако один из них, 22-летний парень, неожиданно вернулся и ногой разбил окно входной двери в зале ожидания вокзала.
They eventually left the boundaries of the United States to what is now Utah where they founded Salt Lake City. В конечном итоге они покинули границы тогдашних Соединенных Штатов, и переселились на территорию, позже ставшую штатом Юта, где основали город Солт-Лейк-Сити.
The American military left Iqaluit in 1963, as their development of the intercontinental ballistic missiles (ICBM) diminished the strategic value of the DEW line and Arctic airbases. В 1963 году американские лётчики покинули Фробишер-Бей, потому что межконтинентальные баллистические ракеты уменьшили значимость арктических баз.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
It's pointing off to the left, partner, headed over towards Lafayette Park. Показывает налево, напарник, прямо к Лафайетт Парк.
Then I turn left onto Moonsinger Lane - Затем поворачиваю налево, на улицу Лунных Певиц...
A right and then a left, then straight on, you see? Направо, затем налево, а потом прямо, понял?
Alejandro, just take a left. Алехандро, просто иди налево.
Second, on the left. З-й этаж, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When you left, you left quite a mess. Когда ты уехал, многое пришлось улаживать.
I can't believe my dad left. Не могу поверить, что папа уехал.
I left after the fourth truck went out. Я ушёл после того, как уехал последний грузовик.
I hit Ackerman with my car and I left. Я сбил Акермана на машине и уехал.
AIexei left, too. Алексей уехал вместе с ними.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
If left untreated, it can lead to deafness. Если оставить её, это может привести к глухоте.
If there is no import license, gold may be left at customs. Если лицензия на импорт отсутствует, золото можно оставить на таможне - оно будет возвращено при выезде из страны.
In his view, the paragraph was well balanced and should be left in its current form. По его мнению, этот пункт носит сбалансированный характер, и его следует оставить в нынешней формулировке.
(b) The matter should be left for other legislation of the enacting States, in which case the Guide to Enactment might briefly set out the relevant issues. Ь) этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании других законодательных норм принимающего государства, и в этом случае соответствующие аспекты могут быть кратко изложены в Руководстве по принятию.
Since, however, the mission to Kosovo had proved useful, if inevitably limited in scope, and was not viewed unfavourably by the authorities, the door should be left open for it to resume its work as soon as circumstances permitted. Однако поскольку миссия в Косово оказалась весьма полезной, несмотря на неизбежную ограниченность сферы ее охвата, и поскольку она не встретила недовольства со стороны органов власти, необходимо оставить открытыми возможности для возобновления ее работы, как только это позволят сделать обстоятельства.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Owing to the joint and concerted efforts being made by Russia and the United States, there are ever fewer nuclear weapons left on earth. Благодаря предпринимаемым Россией и Соединенными Штатами совместным и согласованным усилиям ядерного оружия на Земле остается все меньше.
The borderline between the two is not clear, and the decision is left to individual Special Representatives of the Secretary-General. Четкого разграничения между двумя вариантами нет, и принятие такого решения остается за Специальным представителем Генерального секретаря.
Yapping all day when it's left alone in the house, breaking through my fence, digging up my lawn. Лает весь день, когда остается одна в доме, пробирается через мой забор, роется в газоне.
All we have left to do but to sell our souls for the highest price. Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.
Take away the outside and the inside is left. Снимаешь внешнее, остается внутреннее.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Diagonally positioned blocks in levels will also make lemmings move left or right (basically reflecting them). Расположенные по диагонали блоки в уровнях также будут заставляют леммингов перемещаться влево или вправо (в основном отражая их).
It's... two up, two across, three down, another left. Два вверх, два в сторону три вниз, один влево.
J.D. McCoy is rolling left, he fires back, it's a screen play to Riggins. Джей Ди МакКой уходит влево, откидывает мяч назад, Риггинс идет по центру.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
Left at the third marker. Влево до третьей метки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...