Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet. Я кажется оставил там организационный план для ее ванной.
He left a phone number, no address. Он оставил телефонный номер, никакого адреса.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
This is the left hook that floored Captain Axis, remember? Помнишь этот левый хук, который уложил Капитана Ось?
He was badly injured several years ago when he happened upon a landmine that exploded; he lost an arm, several fingers of the other hand and his left eye. Несколько лет назад он получил тяжелые ранения, когда он случайно наткнулся на мину, и та взорвалась; он потерял руку, несколько пальцев на другой руке и левый глаз.
The graphical installer itself runs on VT5, so you can use Left Alt+F5 to switch back. Сама программа установки с графическим интерфейсом работает на VT5, так что вы можете использовать левый Alt+F5 для обратного переключения.
The left heel was worn way down. Левый каблук сильно изношен.
Besides the Krasnaya Orlovka extension, by 2004 there was also a plan to build the line to the new development on the left side of the Kondoma River. Кроме продления к Красной Орловке, к 2004-му году возники планы о продлении трамвая в микрорайон на левый берег реки Кондомы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And there's no vaccine left. И у нас не осталось вакцины.
There's not much time left for me to live. Я тороплюсь, мне осталось жить немного.
How long has he got left? Кто знает, сколько ему ещё осталось?
I don't have the brain cells left to play any kind of faux games with you. У меня не осталось мозгов, чтобы играть с тобой в притворство.
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the presents for Elena and Cristina in the other room. Оставила там еще кое-что для Елены и Кристины
Maybe you left it that way? Может ты сама ее так оставила?
I left my inhaler at home. Я оставила ингалятор дома.
Miranda left me this message two hours before they got in that car, two hours before they drove off that road for no reason. Миранда оставила мне сообщение за два часа до их поездки, причина непонятна.
The lip of this connector left a distinctive mark. Кромка оставила отчётливый след.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I was only with Ty for a couple of weeks before he left. Я была с Таем всего пару недель до того как он ушел.
When you left my place to go meet Naomi? Когда ушел из моего дома, чтобы встретится с Наоми?
He must have left so early. Должно быть ушел слишком рано.
He must have left. Похоже, он ушел.
After an argument with the author, Alekseev left the truck; later, the author drove the truck to the exit of the company's yard to give a lift to Fomkin. Поспорив с автором, Алексеев вылез из кабины и ушел; затем автор направился на своем грузовике к выезду с территории предприятия, чтобы подвезти Фомкина.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After 7 years of schooling, he left his native village. Закончив 7 классов школы, покинул родное село.
He replaced Pat Symonds, who left the team at the end of 2016. Он заменил на этом посту Пэта Симондса, который покинул команду в конце 2016 года.
Henseleit left the band in 1996 and was replaced by Christoph Clöser in 1997, replacing the guitar with a saxophone at the same time. Хенселяйт покинул группу в 1996 году, а на его место в 1997 пришел Кристоф Клёзер (Christoph Clöser), одновременно заменивший гитару саксофоном.
I thought you'd left me. Я думал ты меня покинул.
They left Bordeaux on 26 August, but were captured on 11 September by American forces in Loire. 26 августа Шольтц покинул Бордо, но 11 сентября был взят в плен американскими войсками в Байонсе (департамент Луара).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Right. So here's the knife the Traveler left behind with me. Итак, нож путешественника оставили мне.
The folks at the bank said they left you a half a dozen messages over the last couple of days. Служащие банка сказали, что оставили вам полдюжины сообщений за последние пару дней.
The only thing he left was my summer suit with the lightning bolt on the back. Единственное, что оставили, это мой летний костюм с рисунком молнии на спине.
They were then allegedly left stranded in the greenhouse slum where they were living, trying to recover from their injuries in an unhygienic environment, with no Government support. Затем их предположительно оставили в беспомощном состоянии в душных трущобах, где они и проживали, пытаясь оправиться от своих ранений в антисанитарных условиях без какой-либо поддержки со стороны государства.
They left their phones in England. Телефоны они оставили в Англии.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Table is ten steps away, empty chair's at 6:00, Glen's on the left, and his fly is wide open. Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь.
On the left, Spa VI (Sun and gas spas) stood until the year 2006. Слева от вас до 2006 года стояли Лазне VI (солнечный и воздушный курорт).
And the image on the left is the normal red image. Снимок слева - обычное красное изображение, справа - ультрафиолетовое.
in the left list, and then в списке слева, а затем
Inside there on the left. Внутри. Там, слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Then you left to start your own line. Затем ты ушла от неё, чтобы открыть собственную линую.
The main thing is you left him. Главное, что ты от него ушла.
Eva left, Dragos and Magda too. Ева ушла, Драгош и Магда ушли.
My ex was two-timing me with the woman she left me for, so... Моя бывшая изменяла мне с девушкой, к которой она в итоге ушла, так что...
That's why I left. Вот почему я ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Kaioh is the elder blood brother of Raoh and Toki, who remained in Shura after his brothers left the country when they were children. Кровный и старший брат Рао и Токи, который остался в Шуре после того, как его братья покинули страну, когда ещё были детьми.
It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений.
Around the second century BC, an Amerindian people referred to as the Arawaks left their original home in Venezuela and established settlements in Antigua that remained until the first British settlement was created. Приблизительно во втором веке до нашей эры американские индейцы племени араваков покинули свою родину в Венесуэле и создали поселение на основе Антигуа, где они проживали до появления первого британского поселения.
Ministerial gender focal points were appointed in 2011, and some of them were trained but since they were mostly political appointees (Deputy Minister or State Minister), they left the post when the Government changed in February 2012. В 2011 году в министерствах были введены должности координаторов по гендерным вопросам и организована подготовка сотрудников, однако большинство из них, будучи политическими фигурами (на уровне заместителя министра или государственного министра), покинули свои посты в 2012 году в связи со сменой правительства.
Although the Haitian National Police has denied any involvement in the murder, the killing sparked riots with obvious anti-police overtones in Port-au-Prince over a period of some days. On 22 April, three former OPL deputies took refuge in the Embassy of Chile and subsequently left Haiti. Хотя представители гаитянской национальной полиции отрицали любую причастность к этому убийству, оно вызвало беспорядки в Порт-о-Пренсе, которые продолжались несколько дней и явно были направлены против действий полиции. 22 апреля три бывших депутата ОБН попросили политического убежища в посольстве Чили и впоследствии покинули Гаити.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Sure, down the stairs on the left. Конечно, спускаясь по лестнице налево.
Straight ahead, turn right, then left. Прямо. Поверните направо, а потом налево.
About a half mile, you'll see a left, PR 1435, take that. Через полмили вы увидите поворот налево. ПР 1435. Поверните туда.
MONSTER: Going left, boss! Иду налево, командир!
Advertisement materials ready for placement in the metro represent a composite poster consisting of several separate overlapped posters - from right to left (as the metro train travels). Готовая к размещению в метрополитене рекламная продукция представляет собой составной постер, состоящий из нескольких отдельных постеров, размещаемых внахлест - справа налево (по ходу движения метропоезда).
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I thought you left this morning to go to your house where your fiancée Isabel lives. Я думала, ты уехал сегодня утром в дом, где живет твоя невеста Изабель.
He came, but then he turned right around and left. Он приехал, но затем развернулся и уехал.
He had a falling out with his father, left to study at Oxford. Он поссорился со своим отцом, уехал учиться в Оксфорд.
Facilities for experimental research in chemistry were practically non-existent in Berlin at the time, and therefore Landolt left for Heidelberg for a newly founded institute of Robert Bunsen. В то время возможностей для экспериментальных исследований в области химии в Берлине практически не было, и поэтому Ландольт уехал в Гейдельберг в недавно основанный институт Роберта Бунзена.
When you left, not a second passed without my wondering if you were still alive. С тех пор, как ты уехал, каждую секунду я думаю о том, жив ли ты ещё.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
President Nelson Mandela was of the opinion that the matter of an international conference should best be left to the regional leaders to decide. По мнению президента Нельсона Манделы, вопрос о проведении международной конференции лучше бы было оставить на усмотрение региональных лидеров.
The Working Group next turned to the question whether any conflict between the draft Convention and those other texts could be left to treaty law. Затем Рабочая группа обратилась к вопросу о том, можно ли оставить на усмотрение права договоров любые коллизии между проектом конвенции и положениями других текстов.
Well, the spaces between Victoria's teeth are too wide for these marks to have been left by her. Ну, расстояние между зубами Виктории слишком широкое чтобы оставить эти отметки
How could you have left her so close to the road? Как ты мог оставить ее так близко к дороге?
Treaty-based crimes might be punished by the international community, but, owing to time constraints, those crimes should be left, for the time being, to the national jurisdiction of the States concerned. Наказания за преступления по международным договорам могут назначаться международным сообществом, но ввиду ограниченности времени эти преступления пока следует оставить в ведении соответствующих государств.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But time is of the essence and we must get to work: there are only 21 negotiating days left before Rio. Однако решающую роль в этой связи играет время, и нам необходимо приступить к работе, поскольку до открытия Конференции остается лишь 21 день для ведения переговоров.
Although there are very few days left to the end of the 1994 session, Japan continues to hope that we shall see negotiations on cut-off, based on a mandate reflecting the content of the United Nations General Assembly consensus resolution, begin at once. Хотя до конца сессии 1994 года остается очень немного дней, Япония все же продолжает надеяться на начало переговоров по прекращению производства расщепляющихся материалов на основе мандата, отражающего содержание консенсусной резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Well, what's left? Ну не знаю, что остается?
What else has he got left? Что еще ему остается?
In addition, they contained two initiating mechanisms, and, if neither mechanism functioned as intended, the munition was left in an extremely unstable state in which it could be activated by the slightest movement. Отчасти это связано с тем, что эти боеприпасы, зажигательное действие которых сочетается с бронебойным и осколочным действием, имеют два механизма активации, и если ни один из них не срабатывает, то боеприпас остается в крайне нестабильном состоянии и может взорваться при малейшем движении.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее.
Contact has slight left bearing drift... over. цели небольшой дрейф азимута влево. ѕрием.
You go left, you go right, kick. Влево, вправо, удар.
Mike, to the left. Майк, давай влево.
Since the first plane made a left turn and gunned its engines into the North Tower, kitten. С 11 сентября, когда первый самолет сделал крен влево и врезался в Северную Башню.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...