Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
In 1933 he left his Brazilian home for Rome. В 1933 году он оставил свой бразильский дом, чтобы отправиться на учебу в Рим.
I left it in Dan's car. Я оставил телефон в машине Дэна.
You left it on the back of the bathroom door. Ты оставил на двери в ванной.
Haskell left the same message for Langston in Tina Vincent's room in L.A. Хаскелл оставил такое же послание Лэнгстону в комнате Тины Винсент, в Лос-Анджелесе.
Well, he left the radio for Walter for a reason, and he left it on that frequency for a reason. Он неспроста оставил Уолтеру радио, и неспроста оно настроено на определенную частоту.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Right hook, left uppercut, left cross. Правый хук, левый апперкот, левый кросс.
Keep going, and take the next left you see. Продолжай ехать, и поверни в следующий левый поворот что увидишь.
Tell Rigsby to look in his left pocket. Пусть Ригсби проверит свой левый карман.
Jog left to 100 feet. Левый поворот через 30 м.
I put the ring in the right pocket earpiece in the left pocket, and then mints in both pockets. Потому что я положил кольцо тебе в правый карман, а наушник - в левый. и присыпал мятными конфетками
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Then we'll go over there and mop up what's left. Потом пойдем туда и зачистим, что осталось.
Darling, would you mind seeing if there's a bit of brandy left? Ты не посмотришь, не осталось ли у нас еще бренди?
"She quickly covered the distance to the dog pen over what, now the buildings were gone, could scarcely be called a street," "and certainly not Elm Street as there wasn't a tree left on Dogville's little mountain ledge," Она быстро преодолела расстояние до собачьего загона потому, что теперь, когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной площадке, на которой стоял Догвиль, не осталось ни одного дерева,
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Anyway, I left you something on the counter. Кстати, я оставила тебе кое-что на столе.
She left me all her money? Она оставила мне все свои деньги?
No, I think this clue leads someplace else, and I don't think it was left for me. Нет, я думаю эта зацепка ведет куда-то еще, и я не думаю что она оставила ее для меня.
I left lots of things for Suze. Много вещей я оставила Сьюзи.
She just left you here like that? Она вот так тебя оставила?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left the CHP after surviving a motorcycle accident while on duty. Он ушел из патруля после того, как едва пережил аварию во время задания.
So I left work an hour early that afternoon and picked Harry up at the school gates. Так что в тот день я ушел с работы на час пораньше и подобрал Гарри у ворот школы.
And then he left, and he came back with the most amazing cup of coffee I've ever had in my entire life. А затем он ушел и вернулся с самой лучшей чашкой кофе, которое я когда-либо пробовала.
Nancy, has the master left? Нэнси, хозяин ушел?
I understand why you left. Я понимаю, почему ты ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The author nonetheless left Switzerland, arriving on 3 July 1996 in Ireland and filing an application for asylum there. Тем не менее автор покинул Швейцарию и прибыл в Ирландию З июля 1996 года, где он подал ходатайство о предоставлении убежища.
At that point, Michael Arzt, the head for Atari Connected Devices, took over production while Conuladh left Atari, though the two had been coordinating on its development previously. В этот момент Майкл Арц, глава Atari Connected Devices, взял на себя производство, в то время как Конулад покинул Atari, хотя оба ранее координировали его разработку.
Gregorian just left the facility. Грегориан только что покинул объект.
The aircraft left at 1110 hours. Самолет покинул воздушное пространство страны в 11 ч. 10 м.
Consequently, his despatches arrived several days after an identical set had reached London, delivered by Captain Edward Thomson, who had left Rodney later than MacBride, but who had had a faster voyage. Соответственно, его депеши прибыли через несколько дней после того, как те же донесения достигли Лондона с капитаном Эдвардом Томпсоном (англ. Edward Thomson), который покинул Родни позже Мак-Брайда, но добрался быстрее.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You remember when your mom and I went out and left Ben in charge for the first time? Помнишь, когда твоя мама и я ушли и оставили Бена за главного в первый раз?
They left no trace. Они не оставили никаких следов.
You left that for other members of the band. Оставили это остальным членам группы.
In all the years that you've known me, since when has a four-top left me a $2 tip? С тех пор, как я тут работаю, было такое, чтобы мне оставили два бакса со столика на четверых?
According to the magazine Science, Iceland's "isolated position" and catastrophes that "wiped out large parts of [its] population" have left it with "a remarkably homogenic gene pool." Согласно журналу "Science" (Наука), "изолированное положение" Исландии и катастрофы, "уничтожившие значительную часть ее населения", оставили страну с "поразительно однородным генофондом".
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Small purple subcutaneous bruise on the right side of the neck, and four small ones on the left suggests a right handed attacker. Небольшая фиолетовая гематома на шее справа и четыре слева позволяют предположить, что нападавший - правша.
The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks. Экспортированная страница будет помещена в главную рамку, а в рамке слева будет показано содержание формы гиперссылок.
Put her on my left. Посади её слева от меня.
(from left): International Cricket Council President David Morgan, UNAIDS Intern Shashank Mane, UNAIDS Youth Intern Korey Chisholm and UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibé. (слева): президент Международного совета по крикету (МСК) Дэвид Морган, Интерн ЮНЭЙДС по вопросам молодежи Кори Чишолм, заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе.
It's on the upper left side. Над тобой! Слева! Видишь?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left with a girlfriend named Vanessa Wong, another model. Она ушла с подругой, Ванессой Вонг, она модель.
Next morning, I left early for work. Следующим утром я рано ушла на работу.
You just left without me? Ты ушла без меня?
Upon realizing this, Hazuki became depressed and left the family. Осознав это, Хадзуки впала в депрессию и ушла из дома.
That the UK abandoned its settlement in 1774 due to economic pressures, but left a plaque behind proving sovereignty was not relinquished. Британия ушла с островов в 1774 году из-за экономических трудностей, но оставила табличку, что не оставляет своего суверенитета над ними.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
All EU ambassadors had left the country by 2 July. Все послы ЕС покинули страну к 2 июля.
After you left the diner, you took her out to Cape. После того, как вы покинули кафе, вы отправились на Кэйп.
Any Ethiopians who had left Eritrea had done so of their own free will and with the knowledge and assistance of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Те эфиопцы, которые покинули Эритрею, сделали это по своей собственной воле - с ведома и при содействии Международного комитета Красного Креста (МККК).
Some organizations attempt to follow their mandate within these limited programmatic or geographic parameters, while others, such as Medécins Sans Frontières, France, have left Myanmar altogether. Некоторые организации пытаются осуществлять свой мандат в рамках этих ограниченных программных или географических параметров, а другие организации, как, например, «Врачи без границ», Франция, покинули Мьянму вообще.
For the time being, they have left Mali, but there is no certainty that they will not return; this region is vast and difficult to monitor, because of the shortage of human and logistical resources in our country. На данный момент они покинули Мали, однако никто не может утверждать, что они не вернутся, поскольку данный регион обширен и контролировать его сложно вследствие недостаточных людских и материально-технических ресурсов, имеющихся в распоряжении нашей страны.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Take the next left, and I'll tell you. Поверни налево и я скажу тебе.
Turning left through the park gates now. Повернула налево, иду через ворота парка.
They should have turned left on the A11. Они не должны были свернуть налево.
People get killed left, right and center in this town! В этом городе людей убивают повсюду, направо и налево!
However, the SZ has the backward diagonal to the right rather than to the left (fFrW), and the SRZ has it step in all four orthogonals and the two right-hand diagonals (WrF). Тогда как, в SZ оно описано как назад/по диагонали/направо вместо налево (fFrW), а в SRZ он имеет ход на все четыре ортогональных клетки и две правосторонних диагонали(WlF).
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I thought Tom had left town. Я думала, что Том уехал из города.
He left Minsk and stayed with relatives from July 2000 to June 2001. Он уехал из Минска и с июля 2000 года по июнь 2001 года жил у родственников.
Well, why do you think I left town? А Вы думаете, почему я уехал?
The man left quickly. Гетрик уехал в спешке.
Aged 18 he left for Paris, studying at the Sorbonne, before moving on to the University of Göttingen. После уехал в Париж, когда ему исполнилось восемнадцать лет, недолго обучался в Сорбонне, а закончил образование в Гёттингенском университете.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should've left all our stuff at home. Нам надо было оставить все вещи дома.
I should have been left alone. Меня надо было оставить в покое.
And I'm going to leave you here just like you left her. И оставить тебя здесь точно так же, как ты оставил ее.
The second, it left Paco on the sidelines. И вторая: это позволит оставить Пако вне игры...
In any case, it will be for the General Assembly to decide whether and under which conditions this property should be left in Mozambique. В любом случае решение о том, что это имущество необходимо оставить в Мозамбике и на каких условиях, должно быть принято Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What if, when the storm passes, nothing's left? Что если после окончания шторма ничего не остается?
I pointed out in my introduction at the beginning of the third part of our session that we have very little time left, and that we must accept the fact that the closer we come to a consensus, the more the decision-making process becomes slow and complex. Как я констатировал в своем вводном слове в начале третьей части нашей сессии, у нас остается очень мало времени и мы должны принять тот факт, что чем больше мы приближаемся к консенсусу, тем медленнее и сложнее становится процесс принятия решений.
It was obvious that little time was left between the end of the regular January session and the beginning of the resumed session of the Committee to complete and submit the documents for the May session within the required deadlines. Совершенно очевидно, что после окончания очередной январской сессии и до начала возобновленной сессии Комитета остается совсем небольшой срок для того, чтобы полностью собрать документы и представить их майской сессии в требуемые сроки.
I thought he left open the Я думал, он остается открытым
Only one earl left before Norway will become christened... ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
He teleported six feet to the left and he's off to the races. Он телепортировался на шесть футов влево и уже заканчивает гонку.
This is distribution as seen in Germany - very different, it's shifted to the left. Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево.
Had I moved an inch to the left, the beast would have killed me. Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности.
No, left, left. Нет, влево, влево.
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Больше примеров...