| Some rich tool left it in the front seat of his car. | Какой-то богатенький Буратино оставил его на сиденье в машине. |
| He confessed to it on the voice-mail he left that night. | Он признался в голосовом сообщении, которое оставил той ночью. |
| When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. | Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| He was reportedly blind in his left eye. | Например, она была слепа на левый глаз. |
| It's the sound of Lori pushing on the left rudder, but the pedal won't move. | Это звук того, как Лори нажимает на левый поворот, но педаль не двигается. |
| So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. | Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал. |
| The left and right ventricule. | Правый и левый желудочки! |
| Left shift points to bacteremia. | Левый сдвиг лейкоцитарной формулы указывает на бактериемию. |
| You've got about three minutes left. | И осталось около... трёх минут. |
| Pope left the hospital three days. | Папе осталось три дня до больницы. |
| Peg, you know what's left of our bank account. | Пэг, ты знаешь, что осталось от нашего счёта в банке. |
| So, there's 14 seconds left, rain's coming down hard. | Итак, осталось 14 секунд. Риггс с трудом бежит. Джимми Картер президент. |
| Do you see, my friend, what's left of us? | Видишь, приятель, что от нас осталось? |
| I left her like 15 messages before I came here. | Я оставила ей где-то 15 сообщений перед тем, как попала сюда. |
| I was looking for you, but you left no address as usual. | Я тебя искала, но ты, как водится, не оставила адреса. |
| One at which the witch has visited, in which she has left her sign, giving the branches the form of crosses, hands and serpents. | Из дерева, у которого была ведьма, на котором оставила свой знак. |
| Danny's sister left one of his toys down there. | Сестра Дэнни оставила там игрушку. |
| She left her daughter 200 marks as well as a cherished clock "that was the lord her father's, praying her to keep it as a jewel." | Она оставила дочери двести марок, а также часы, «которые принадлежали её лорду-отцу и которые она молит оберегать как великую ценность». |
| I didn't leave our family. I left you. | Я не уходил из семьи, я ушел от тебя. |
| After you left, I went back into my vision. | А, после того как ты ушел, я вернулась в свое видение. |
| And unless you're here to explain why you left me holding the bag with the I.R.S., I want you to leave! | И если ты тут не для того, чтобы объяснить, почему ты подставил меня перед налоговой, тогда я хочу, чтобы ты ушел! |
| M/v "Professor Ryabinkin" has fully completed 2D seismic coverage of 5000 km on the Kazakh sector of the Caspian for CGGVeritas and left for Varna to hold planned class repair and prepare for next surveys. | НИС "Профессор Рябинкин" полностью выполнил 5000 пог.км сейсмических исследований 2D на казахском шельфе Каспийского моря для компании CGGVeritas и ушел в Варну для проведения планового ремонта под класс и подготовки к следующим работам. |
| There was no sign of her, so I left. | Никаких следов и я ушел. |
| Priestley left Facebook to continue Phabricator's development in a new company called Phacility. | Пристли покинул Facebook, чтобы продолжить развитие Phabricator в новой компании с названием Phacility. |
| Tommy had left the band and two new members had entered the group: a new drummer, Olli, and a new guitarist, Harry. | Томми покинул группу и в неё вошли двое новых членов: барабанщик Олли и новый гитарист Гарри. |
| She was the very same "friend" of Gongadze whose apartment he left just before he was last seen alive. | Именно её квартиру Гонгадзе покинул перед тем, как его в последний раз видели живым. |
| On 3 September 1941 she departed to escort convoy SC 43 however she left the convoy early to head on to Belfast due to major defects. | З сентября 1941 года отправился сопровождать конвой SC-43, но из-за серьёзных неисправностей покинул группу сопровождения и ушёл в Белфаст на ремонт. |
| In the 1906 elections the pro-Prince parties took 38,127 votes while pro-Venizelos parties took 33,279 votes, but in September 1906 Prince George was replaced by former Greek prime minister Alexandros Zaimis and left the island. | В 1906 году были проведены выборы: партии, поддерживающие принца, набрали 38127 голосов, а партии, поддерживающие Венизелоса, - 33279 голосов, однако в сентябре 1906 года принц Георг был заменён бывшим премьер-министром Греции Александросом Заимисом и покинул остров. |
| You left us no choice but to take you out. | Вы же сами не оставили выбора. |
| Your friend, you said she was conscious when you left her? | Вы сказали, что ваша подруга была без сознания, когда вы оставили её? |
| The one you left the military with? | То, которое вы оставили после армии. |
| You left that for other members of the band. | Оставили это остальным членам группы. |
| I felt left out in the cold... because I was. | Такое чувство, будто меня оставили на холоде... потому что так и было. |
| Do not engage on your left beyond eleven o'clock. | Не стрелять по зоне слева от вас до одиннадцати-ноль-ноль. |
| The apparatus is on the left with food on it. | Он находится слева, на нём лежит еда. |
| When you speak about the bamboo on the left, you should point in that direction. | Когда вы говорите о роще слева, вы должны указать в ту сторону. |
| Below is a fragment of the image: on the left - before filtration, on the right - after the color noise suppression. | На рисунках ниже слева показан фрагмент исходного изображения, а справа - этот же фрагмент, но после удаления цветового шума. |
| Along the left hand side, is a column. This is a where you choose which module to can learn how to navigate through the modules in the section called Navigating Modules. | Слева расположен столбец, в котором вы можете выбрать модуль. Для подробностей см. Перемещение по модулям. |
| Mona left him sitting on the bench. | Мона ушла, оставив его сидеть на скамейке. |
| Maybe she broke in after I left or something. | Может, она вломилась в дом, после того, как я ушла. |
| You're still here? I thought you left hours ago. | Я думал, что ты давно ушла. |
| I can't believe Emma left. | Не могу поверить, что Эмма ушла |
| I said she already left. | Я же тебе говорю, она ушла. |
| Within two weeks some 9,000 expatriates had left the country. | В течение двух недель страну покинули около 9000 экспатриантов. |
| Claudia was too young when we left Honduras. | Клаудия была слишком мала, когда мы покинули Гондурас. |
| It looks like these girls left, like, a crazy polynesian party and shoved all this stuff on their head, and quite honestly, they just don't need it. | Выглядит, будто те девушки покинули, вроде того, безумную Полинезийскую вечеринку и показали эти все вещи на их головах, и если честно, им просто это не нужно. |
| By this time Tony Grealish had left as manager, and many of the club's finest players had also either left, retired, or were past their best. | К этому времени Бобби Хоуп покинул пост менеджера команды, а лучшие игроки либо покинули клуб, либо завершили карьеру. |
| Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven left Earth frozen in a solar winter. | Шестнадцать месяцев назад я, Роберт Кейпа, и еще семь астронавтов покинули замерзающую землю. |
| After a few meters turn left again. | Через несколько метров снова свернуть налево. |
| About a half mile, you'll see a left, PR 1435, take that. | Через полмили вы увидите поворот налево. ПР 1435. Поверните туда. |
| This is the wave, going from left to right. You can see this one. | Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать. |
| Afula's on the left. | Вот... тут налево Афула |
| Down the hall and to the left. | В конце холла, налево. |
| After you left, I realized that I couldn't put my life on hold. | После того, как ты уехал, я поняла, что не могу поставить свою жизнь на паузу. |
| If I had left before, it would have been something, but not like this. | Если бы я уехал раньше, то у меня хоть что-нибудь было, а не ничего, как сейчас. |
| When you left, not a second passed without my wondering if you were still alive. | С тех пор, как ты уехал, каждую секунду я думаю о том, жив ли ты ещё. |
| The driver of a Saba vehicle, licence plate No. 613733 (Rif Dimashq), was abducted by a man who got into the car with him and made him drive to an unknown location, where he was left and the car taken. | Водитель автомобиля «Саба» с регистрационным номером 613733 (Риф-Димаш) был похищен человеком, который, сев в машину вместе с ним, приказал отвезти его в неустановленное место, после чего высадил водителя из машины и уехал. |
| Do you remember the last thing I said to you the night before you left Jericho? | А ты помнишь, что я тебе сказала перед тем, как ты уехал из Иерихона? |
| And left unattended, I will end up doing him like a crossword, and I will regret it. | Если меня оставить без присмотра, закончится все тем, что я у него на шее повисну как елочная гирлянда, а потом буду об этом жалеть. |
| I don't know how I could have left her. | И как я могла ее оставить? |
| He must've left a clue somewhere. | Он мог оставить улики. |
| I left the best for last. | Хотел сладенькое на потом оставить. |
| Should have left him. | Нужно было его оставить. |
| All right, what's left, then? | Ладно, и что тогда остается? |
| It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms. | Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон. |
| But if you solve a mystery, what are you left with? | Но когда с таинствами покончено... что же нам остается? |
| If you're prettier and more stylish... and smarter and a better astronaut, what's left for me? | Если ты симпатичнее, моднее, умнее и лучший астронавт, то что остается мне? |
| In Texas Hold'em games, and Omaha games, if the pot does not split evenly between the players and there is an 'odd' chip left, the player who made the last bet/raise in the river stage will receive the odd chip. | В Техас Холдеме и Омахе, если банк не делится между игроками четно, и остается лишняя фишка, игрок, сделавший последним ставку или рейз в стадии ривера, получает лишнюю фишку. |
| Right, left, down... left, straight up. | Вправо, влево, вниз... налево, вверх. |
| One inch to the left and you're in a drawer instead of talking to me. | Признай, Тони - сантиметр влево, и ты бы лежал в ящике, а не говорил со мной. |
| Using the Right and Left Triggers, the player can rotate the view 90 degrees to the left or right. | Использование правых и левых триггеров даёт игроку возможность поворачивать дракона на 90 градусов влево или вправо. |
| This force causes moving objects on the surface of the Earth to be deflected to the right (with respect to the direction of travel) in the Northern Hemisphere and to the left in the Southern Hemisphere. | Она заставляет движущиеся вдоль поверхности Земли объекты отклоняться вправо (по отношению к направлению движения) в северном полушарии и влево в южном. |
| Take first right on Svatovítská to Milady Horákové past Toyota stadium on your left hand and Letná Park on your right hand until the traffic lights and turn to Letenský tunnel. | На другой стороне реки поверните у первого светофора вправо по направлению к зданию Министерства промышленности и торговли, а потом влево. Выехав на набережную Na Františku, Вам необходимо проехать еще несколько десятков метров вдоль реки. |
| But you're welcome to any gas I got left. | Но я отдам весь оставшийся бензин. |
| Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. | Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы. |
| The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. | Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным. |
| Nuclear is the only option we have left. | Ядерная бомба единственный оставшийся вариант. |
| You're the last one left. | Вы последний, оставшийся в живых. |
| I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. | Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. | Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США. |
| I will not spend the years that I have left as a science experiment! | Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика! |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. | К сожалению, левая сторона его лица раздроблена. |
| This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... | Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица. |
| Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. | Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит. |
| [Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. | у меня занемела вся левая сторона тела. Да. |
| This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. | Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз. |