Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
If he left anything behind, I will find it. Если он что-то оставил, я найду это.
I just left 20 bucks in his change cup. Я просто оставил ему 20 баксов в кружке.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Great, now my left eye is twitching. Отлично, теперь у меня левый глаз дергается.
Shot him in the left side. Я подстрелил его в левый бок.
Polish heavy cavalry formed the left flank, Lithuanian light cavalry the right flank and various mercenary troops made up the center. Польская тяжёлая кавалерия образовала левый фланг, литовская лёгкая кавалерия - правый, многие наёмники расположились по центру.
A French study reports that this syndrome accounts for 1.9% of the population of strabismic patients, 53.5% of patients are female, is unilateral in 78% of cases, and the left eye (71.9%) is affected more frequently than the right. Французское исследование сообщает, что этот синдром составляет 1,9 % населения пациентов с косоглазием, 53,5 % пациентов составляют женщины, является односторонним в 78 % случаев, а левый глаз (71,9 %) страдает чаще, чем правый.
Left pupil's blown, possible back and neck injury. Левый зрачок расширен, возможна травма спины и шеи.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Your note for what's left. Пиши вексель на все, что осталось.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left money in the dresser in case you need anything. Я оставила деньги в шкафу, если тебе что-то понадобится.
The English woman, she left it for you this morning. Англичанка. Сегодня утром для вас оставила.
Left him in the yard before he asks the others any questions. Оставила во дворе, пока он не начал задавать вопросы.
My mother left it to me. Моя мама оставила их мне.
I left Ernest's magazines at Serra's. Я оставила журналы для Эрнесто у Серры.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
They talked in Alexi's study for some time, and then the young man left. Они у Алексея в кабинете поговорили, а потом юноша ушел.
After you left, I just sat down in front of my typewriter and it just poured out. После того, как ты ушел, я села перед печатной машинкой и меня просто прорвало.
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
And now that he has left for good, you cannot forgive him? А теперь, когда он ушел навсегда, ты не можешь простить его?
H-he left just a few minutes ago. Он ушел пару минут назад.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The Spanish fleet left the port of Cadiz on January 14 after the delay caused by bad weather. Испанский флот покинул Кадис 14 января - задержка случилась из-за плохой погоды.
According to Ivorian officials, he had worked for the Belarus Ministry of Defence as part of their defence contracts but had left Côte d'Ivoire. Согласно ивуарийским должностным лицам, он работал по контракту с белорусским министерством обороны, однако покинул Кот-д'Ивуар.
Do you remember what time you left the house? Ты помнишь, во сколько ты покинул дом?
This was also the last season for writer Michele Cavin (who left at the end of the season to write for Future-Worm!). Это также последний сезон для писателя Мишеля КАВИН (который покинул в конце сезона, чтобы написать сезон для -Шогм!), и дизайнер персонажей Бен Адамс, (который покинул шоу в конце сезона для составления сценарий для "Билли Dilley Супер-пупер подземная лето").
An inspection team, comprised of 25 inspectors, left the Canal Hotel at 0840 hours and arrived at 0930 hours at the site of the Al-Kanadi vaccine production company, situated in the region of Abu Ghraib, some 15 kilometres west of Baghdad. Инспекционная группа в составе 25 инспекторов покинул гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м. и в 09 ч. 30 м.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I'm sorry your parents left you in the line of fire. Мне жаль, что твои родители оставили тебя на линии огня.
There where you've left her, I guess. Наверное, там, где вы её оставили.
Within three days of the case were fighting for Riga, but July 1, 1941 finally left the city. В течение трёх дней части корпуса вели бои за Ригу, однако 1 июля 1941 года окончательно оставили город.
And at the insistence of Haiti, the ship had to go back to pick up the 4,000 tons they'd left behind. По настоянию Гаити, корабль отправили обратно, чтобы забрать те 4000 тонн, что они оставили там.
You've left the door open! Вы оставили дверь открытой!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right. Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
On the left, Gates from a night earlier. Слева Гейт в предыдущий вечер.
You cannot overtake on the left. Ты не можешь обгонять слева.
This guy on the left, Dr. Richard Beverley Cole, he livedin Philadelphia and he took the Panama route. Этот мужчина слева - Доктор Ричард Беверли Коул. Он жил вФиладельфии, но отправился на Запад через Панаму.
At the base of the medal are two sprigs, laurel on the left and bamboo on the right. В нижней части медали изображены две веточки: лавровая слева и бамбуковая справа.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
So maybe when she left the party... Так что когда она ушла с вечеринки...
She left with the ESA maybe a half-hour ago. Она ушла с людьми из ССК полчаса назад.
In 1963, Koresh's mother left her boyfriend and placed her 4-year-old son in the care of his maternal grandmother, Earline Clark. В 1963 году она ушла от своего сожителя, а 4-летнего Кореша отдала под опеку его бабушки - Эрлайн Кларк (Earline Clark).
No, she left the group home. Нет, оттуда она ушла.
I remember she left early. Помню, она ушла рано.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Before me and me brother left home. До того как мы с братом покинули дом.
Michael Gilbert and Kelly Smith left the band after the release and were replaced by guitarist Mark Simpson and drummer Craig Nielsen. Майк Гилберт и Келли Смит покинули группу после выхода High и были заменены гитаристом Марком Симпсоном и ударником Крэйгом Нильсеном.
Have you left your post to watch the game? Вы покинули пост, чтобы посмотреть игру?
The outcome of this exercise indicated that about a third of the drop-outs had meanwhile left the organization. Было установлено, что примерно треть всех выбывших уже покинули организацию.
In 1974, Forbes Air Force Base closed and more than 10,000 people left Topeka, influencing the city's growth patterns for years to come. В 1974 году военно-воздушная база Форбс была закрыта, и более чем 10000 человек, работавших на ней, покинули Топику, что оказывало влияние на экономику города ещё многие годы после закрытия базы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Walk along the street and turn left at the third intersection. Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево.
When we open that door, everyone turn left. Когда мы откроем дверь, каждый идёт налево.
All right, these tunnels rejoin a couple blocks south of here, so you take left, Ill go right. Так, эти тоннели разделяются на пару кварталов на юг, иди направо, я пойду налево.
Go down the hall, make a left, go up the stairs and make a right. Иди туда, налево, по лестнице вверх. А потом направо.
You go out, you turn left, Выходите, сворачиваете налево,
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I thought you left for the lab with Clark. Я думала, что ты уехал в лабораторию с Кларком.
Even though Gil left, I still have to kick him out. Хотя Гил и уехал, мне все равно надо его выгнать.
I sold the practice, packed my bags and left for Paris. Я продал свой кабинет и уехал в Париж.
A. I left Egypt in December 1989 and went to the Sudan and spent one month there. Ответ: В декабре 1989 года я уехал из Египта в Судан, где оставался в течение одного месяца.
One of the grooms swore the king left the castle earlier. Один из конюхов признался, что король уехал из замка раньше.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The grandfather may have left a clue in this piano. Дедуля мог оставить ключ к разгадке в это рояле.
However, the Smoking Man orders that Mulder be left alive, unless they want to risk "turning one man's religion into a crusade". Однако Курильщик против, он считает, что агента нужно оставить в живых - чтобы «не превратить веру одиночки во всеобщий крестовый поход».
The inclusion of aggression within the jurisdiction of the Court might be left for a future review conference, by which time a definition acceptable to the major part of the international community might have been developed. Вопрос о включении агрессии в компетенции Суда можно оставить до следующей обзорной конференции, а к этому времени, возможно, будет разработано определение, приемлемое для большей части международного сообщества.
This prestigious union would have left Marie Jeanne Baptiste permanently in control of Savoy, with Victor Amadeus II living in Portugal. Такой весьма престижный брак позволил бы Марии Джованне оставить контроль над Савойей в своих руках, в то время как Виктор Амадей II должен был жить в Португалии.
The expert from Belgium was not convinced that harmonization of the sequential order was necessary and felt that this should be left to the appreciation of the shipper. Эксперт из Бельгии не был убежден в важности обеспечения единообразного порядка следования элементов информации и счел, что этот вопрос следует оставить на усмотрение грузоотправителя.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It is left unclear whether this was done by Caesar or Van Kleiss. Остается неясным, было ли это сделано Цезарём или Ван Клайсом.
In other cases it is left to the discretion of the party concerned. В других он остается на усмотрение соответствующей Стороны.
The Chairman, in the absence of any objections, summarized the outcome of the debate as follows: Draft article 7, paragraph (3) would be left unchanged, as would the reference to it in draft article 3. Председатель в отсутствие каких-либо возражений подводит следующий итог состоявшихся прений: пункт 3 проекта статьи 7 остается без изменений так же, как и ссылка на него в проекте статьи 3.
It's all you have left to do. Больше тебе ничего не остается.
During the electroplating process PFOS is broken down, and after about 7 months only about 1% of the original content is left. При нанесении покрытия методом электролитического осаждения ПФОС разлагается, и примерно через 7 месяцев остается лишь около 1 процента от его исходного содержания.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The player controls a space ship as it navigates the terrain, flying either to the left or right. Игрок управляет космическим кораблём, который может двигаться влево или вправо.
A large blue jug lies to the left of the tripod. В нижней, голубой части, летящий влево золотой ястреб.
If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area. При перемещении ячеек в режиме вставки в пределах одной строки (только горизонтально) после вставки ячеек все ячейки перемещаются влево для заполнения исходной области.
No, left, left. Нет, влево, влево.
On your left, lady, look out! Влево, девушка, берегись!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...