Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
House left a bottle of Vicodin to see if she'd steal it. Хаус оставил пузырек с викодином чтобы посмотреть украдет ли она его.
But only one of them left three pubic hairs in Casey Chapman's apartment, Counselor. Но только он один оставил три волоска в квартире Кейси Чэпмен, адвокат.
He left me a voice mail to meet him here. Он оставил мне сообщение, что мы встретимся тут.
And Mr. or Ms. Didn't Know What They Were Doing left a clue. И мистер или миссис "Не знал, что делал" оставил подсказку.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Left hook and he's down! Левый хук - и он падает!
Your left flank is vulnerable. Ваш левый фланг уязвим.
It looks like an upper left bicuspid. Похоже на верхний левый.
Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью.
Left flank, hold! Левый фланг - ждать!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Bomb out of reach, clock facing us - they want us to see how much time we have left, force our hand. Бомба в недосягаемости, таймер перед нами, они хотят, чтобы мы видели сколько времени у нас осталось, чтобы напрячь нас.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I remembered I left something here. I don't want it to get thrown away. Я вспомнила, что кое-что тут оставила, не хочу, чтобы это выбросили.
I've left you alone for a whole week. Я оставила тебя в покое на целую неделю.
I left you my tears, remember? Я оставила тебе слёзы, помнишь?
She left me a message earlier. Она мне оставила сообщение.
She'd left a phone number and she said, Она оставила номер и написала:
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I mean, you took care of him after his father left. В смысле, заботились о нем, когда его отец ушел.
Well, my mom already left for the diner and dad went to 7-11 to get scratchers. Ну, мама уже ушла на работу и папа ушел за лотерейками.
To see you were not left. Понять, не ушел ли ты.
The clerk said he left for the day. Секретарь сказал, что он ушел на целый день.
I left my support group. Я ушел из своей группы.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Gard left Core Design in 1997. Гард покинул Согё Design в 1997 году.
At the end of 1970 Platonov left the area, handing his shirt with the number "8" 18-year-old Vyacheslav Zaitsev, and became the senior coach of the team. В конце 1970-го Платонов покинул площадку, передав свою футболку с номером «8» 18-летнему Вячеславу Зайцеву, и стал старшим тренером команды.
Mayor just left the building. Мэр только что покинул здание.
Park Bang left Dempsey's Department Store at around 4:00 p. m. Парк Бэнг покинул универмаг Дэмпси около четырех.
He discovered that the government biologist who rubber-stamped them promptly left the country. Он узнал, что правительственный агент, который дал на него "добро", спешно покинул страну.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You have left your plains and valleys and made this bold venture. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
All you got to show for my 20 years of work is the holes we left behind. Все что ты видишь за 20 лет работы - это ямы, которые мы оставили после себя.
Do you remember where you left them? Вы помните, где вы их оставили?
You're saying we should have left everything the way it was? А ты хотела бы, чтоб мы оставили всё как есть?
Some production aspects are intended be discussed in the 2017 documentary series about the show, What We Left Behind: Looking Back at Star Trek Deep Space Nine which was under production by the year. Некоторые аспекты производства планируется обсудить в документальном сериале 2017 года о шоу, что мы оставили позади: оглядываясь назад на «Звёздный путь: Глубокий космос 9», после года работ.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
A ring is said to be (left)-semisimple if it is semisimple as a left module over itself. Кольцо называется полупростым (слева), если оно полупросто как (левый) модуль над самим собой.
The red light here to my left will also light up. Здесь, слева от меня будет также зажигаться красный сигнал.
Normal fruit (left) - allowed, dehydrated fruit (right) - not allowed Photo 2A.. Нормальный плод (слева) - допускается, обезвоженный плод (справа) - не допускается.
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left." Знаешь, обычно люди, когда объясняют как проехать, говорят "На запад по сороковому, этот или тот поворот, вторая слева заправка".
At the left of the display you can see a magnified roulette wheel with the winning sector on it. На дисплее слева показывается увеличенное колесо рулетки с выигравшим сектором. Выигравший номер также отмечается на столе специальным маркером.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Since his first wife left him... С тех пор, как ушла его первая жена...
So, it turns out James got off right after I left him. Что ж, похоже, Джеймс сошёл с поезда прямо после того как я ушла.
So I went and left him without a word, without a sign. Итак я ушла и оставила его не сказав ни слова, ни попрощавшись.
I left my boyfriend today. потому что я ушла от своего жениха.
You thought I'd left? Ты думал, я ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Following the events of Infinite Crisis, Wally, his wife Linda, and their twins left Earth for an unknown dimension. После событий Бесконечного Кризиса Уолли, его жена Линда и двое детей вышли из состава Легиона Супергероев и покинули Землю в неизвестном измерении.
According to the aliens, their ancestors lived on Earth three million years ago, but left after a series of catastrophes nearly led to their extinction. По утверждению пришельцев, их предки жили на Земле три миллиона лет назад, но после ряда катастроф покинули её, оказавшись на грани вымирания.
Mr Crusher, would you describe what happened after you left your orbit of Titan? Мистер Крашер, объясните, что произошло после того, как Вы покинули орбиту Титана.
Over the last five years, over 70 per cent of all Rwandans have left their homes, a displacement of exceptional magnitude in history. За последние пять лет свыше 70 процентов работающего числа руандийцев покинули свои дома - перемещение населения такого масштаба в истории этой страны является исключительным явлением.
The Committee recalled its Views on previous cases where it held that the authors had left Czechoslovakia because of their political opinions and had sought refuge from political persecution in other countries, where they eventually established permanent residence and obtained a new nationality. Комитет сослался на свои соображения по рассмотренным ранее делам, в которых он указывал, что авторы покинули Чехословакию по своим политическим убеждениям и просили убежища от политических преследований в других странах, где они в конечном итоге поселились на постоянной основе и обрели новое гражданство.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
When he turns left, battleships, destroyers, subs, they all turn left with him. Он поворачивает налево, линкоры, эсминцы, подводные лодки, все поворачивают налево вместе с ним.
Hall, left, right, right, right, on the right, left, 3rd right door. Коридор, налево, направо, направо, направо, направо, налево, З-я дверь справа.
Turn left, round here. ѕовернули налево, здесь круг.
The bathroom is in the hall, on the left. Ванная комната по коридору налево.
Rue Vallet 21, 6th floor left. Улица ла Вальете, 21, шестая комната налево. Что?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I left him five days ago thriving. Я уехал от него 5 дней назад и всё было замечательно.
When Pete left, our dynamic changed. Когда Пит уехал, наша динамика изменилась.
He would know to clean up before he left with Clements. Он знал что надо прибраться перед тем как уехал с Клементсом.
In the same year, however, Chernov left Czechoslovakia for the United States, and the organization ceased its activities. В том же году Чернов уехал в США, и организация прекратила своё существование.
The Associate Administrator gave closing remarks on behalf of the Administrator who had left to attend the meeting of the Administrative Committee on Coordination in Rome. Заместитель Администратора выступил с заключительными замечаниями от имени Администратора, который уехал для участия в заседании Административного комитета по координации в Риме.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should have just left you in the gutter. Надо было оставить вас в канаве.
There are concerns the Wraith would be able to make it to Earth if the city is left intact. Из опасения, что Рейфы смогут достичь Земли, если город оставить целым.
So we thought it would be better, we'd learn more if we left her on the street a while longer. Поэтому мы решили оставить её на улице, чтобы мы получить больше информации.
Discussion of biennialization or triennialization of certain resolutions or restructuring of agenda items might best be left until after conclusion of the post-2015 development agenda. Обсуждение вопросов, касающихся перевода некоторых резолюций на двухгодичную и трехгодичную основу или перегруппировки пунктов повестки дня, целесообразнее оставить до того времени, когда будет принята повестка дня в области развития на период после 2015 года.
(c) The overall issue of travel policy, including some flexibility in standards of travel, should be left to the legislative/governing bodies of the individual organizations to sort out; с) решение вопроса о нормах проезда и других связанных с этим вопросов следует оставить на усмотрение директивных/руководящих органов отдельных организаций, которые будут конкретно заниматься их решением;
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Explicit wording seldom makes sense unless supplemented by an implicit part consciously left unsaid by authors or speakers but understood by readers or listeners. Точные формулировки редко имеют смысл, если они не дополнены имплицитной частью, которая сознательно остается невысказанной авторами или говорящими, но понимается читателями и слушателями.
Now all that's left is for you to invite me to come. И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой.
The only way left is up Бриареос: Остается единственный путь,
Only one theory left... Остается лишь одна теория...
It is natural that such things should be left unchanged until the time for negotiating on them. Естественно, что положение вещей остается неизменным до тех пор, пока по ним не начнутся переговоры.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Dock the boat on the left. Давай влево, пусть возьмет влево.
The sign indicates the direction of shift or rotate, with positive values causing left shift and negative right shift Intel has specified a different incompatible set of variable vector shift instructions in AVX2. Знак указывает направление сдвига или поворота, положительные значения для сдвига влево и отрицательные - для сдвига вправо Корпорация Intel реализовала иной, несовместимый набор переменных векторных сдвигов и поворотов а AVX2.
It's left, right, it's six stories. Влево, вправо, и єто 6 этажей
If you don't, you swipe left. Если нет - влево.
Left, I mean. Left! Влево, то есть влево!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Больше примеров...