Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I have left this paragraph unchanged. Я оставил этот пункт без изменений.
On 11 September 2009, the Samarkand Regional Appeal Court left the decision of the trial court unchanged. Самаркандский областной апелляционный суд 11 сентября 2009 года оставил в силе решение суда первой инстанции.
We just need to distinguish your prints from the perpetrator, if they left any. Нам просто надо отличить ваши следы от от следов преступника, если он их оставил.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
It's the sound of Lori pushing on the left rudder, but the pedal won't move. Это звук того, как Лори нажимает на левый поворот, но педаль не двигается.
My parents voted left. Я потомственный "левый".
Nic killed Worick's abusive family (with Worick's permission) twenty-two years ago in a fit of psychotic rage after witnessing Worick's father press a lit cigarette into his left eye, which to this day he wears a patch over. Ник убил семью Уоррика двадцать два года назад в психотической ярости, будучи свидетелем того, как отец Уоррика потушил сигарету об левый глаз своего сына, на котором теперь он носит повязку.
Impressed by Mayakovsky, he established Tatar analogue of LEF, SULF, i.e. Sul Front - Left Front. Под впечатлением от Владимира Маяковского основал татарское творческое объединение ЛЕФ, СУЛФ, то есть Сул фронт - Левый фронт.
The International Conference will take place on 21 and 22 May 2009 at the Ministry of Economy and Budget Planning of the Republic of Kazakhstan at the following address: Orynbor Street 8, Administrative Building "House of Ministries", Left Bank, Astana. Международная конференция состоится 21-22 мая 2009 года в Министерстве экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан по следующему адресу: г. Астана, Левый берег, ул. Оринбор, 8, административное здание "Дом Министерств".
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
He doesn't understand, there's not enough of him left. Он не понимает, от него самого мало что осталось.
I thought I had nothing left, but you came later, curved anew. Я думала, что ничего не осталось, но ты пришёл снова, с новой любовью.
Anyway, I was going to give what's left of it to you. Короче, я хотел отдать тебе все, что от нее осталось.
Many peoples were left with no other choice but war to defend their rights. Moreover, in the last 13 years the scourge of war has taken another 6 million lives. У многих народов не осталось иного выхода, кроме войны, для защиты своих прав. Кроме того, за последние 13 лет войны унесли еще 6 миллионов жизней.
So, his nephew Jordan and Don's house on Fillmore road are all that's left of his legacy, correct? Его племянник Джордан и его дом на Филлмор роуд Это все, что осталось от его наследства, правильно?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The one my mom left me with. Та, с кем меня оставила мама.
Got herself out and left us here to rot. Себя спасла и оставила нас гнить.
Any luck, she left something behind in the trash. Может повезет и она оставила что-нибудь в корзине.
Dad, I have to go back to the house to get my favorite jeans. I left them. Пап, я должна вернуться домой, забрать мои любимые джинсы... я оставила их там.
And I'd left the window open because it was the only way To cool down enough to get to sleep. И я оставила окно открытым, потому что только так было достаточно прохладно, чтобы заснуть
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I insulted her this morning after you left. Я обидела ее этим утром после того, как ты ушел.
The Ronin left, and they set out to find another quest to seek. Ронин ушел, и они отправились искать другой квест.
Julio, I thought you left. Хулио, я думал, ты ушел.
Your father left early this morning. Папа ушел рано утром.
And he just left. А потом просто ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the defeat against Manchester United for the Intercontinental Cup, Paulo Nunes left Palmeiras. После поражения от «Манчестер Юнайтед» в матче за Межконтинентальный кубок по футболу Пауло Нунес покинул «Палмейрас».
But in 420 Augustine simulated the suicide and has left a court yard of the pharaoh to return to Europe and the Byzantium Empire. Но в 420 году Августин имитировал свое самоубийство и покинул двор фараона, чтобы вернуться в Европу и Византийскую империю.
Guevara left Chile in 1909 and arrived in London on 1 January 1910. Альваро Гевара покинул Чили в 1909 году и приехал в 1910 году в Великобританию.
A car packed with 20 to 30 pounds (9.1 to 13.6 kg) of explosives parked in front of the embassy blew up minutes after the driver left it. Припаркованная перед зданием посольства машина с 20-30 фунтами взрывчатки взорвалась через несколько минут после того, как её покинул приехавший на ней водитель.
When Molyneux left the company where he was working, Edgar suggested that they start a new one, which would later develop business software for the Commodore 64 as Taurus Impact Systems (also known as Taurus Software). После того как Молиньё покинул компанию, где он в то время работал, Эдгар предложил ему стать партнёром и основать другую компанию, которой стала Taurus Impact Systems (также известная как Taurus Software).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And they left us a nice present. И они оставили нам хороший подарок.
The Battle of Sitka continued for several days until the Tlingit abandoned their fort and left the area. Осада Ситки продолжалась несколько дней, пока тлинкиты не оставили крепость и не покинули регион.
Looks like Wyatt's men left somebody behind after all. Похоже, люди Уайатта все же оставили кого-то в живых.
young people who have left school may not exceed the working time of other people employed in the same workplace and may not exceed eight hours. для молодых людей, которые оставили школу, не может превышать продолжительность рабочего времени других лиц, работающих на этом же предприятии, и не может превышать восьми часов.
You then walked the stretchered body a mile up the volcano and then left it there to be discovered the next morning. Потом вы вынесли тело на носилках на вулкан и оставили его там, где его нашли утром.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
It's left, sweetie, but that's okay. Это слева, милый. Ну ничего.
Tell me, dear Ines: is that the gardener's shed I saw on the left? Скажите, Инэс, это сарай садовника стоит слева от дома?
The 27th Infantry on the left and the 35th Infantry on the right, astride the roads between Chinju and Masan, held their positions and could not advance until the situation in front of the 24th Infantry improved. 27-й пехотный полк слева и 25-й пехотный полк справа по сторонам дорог между Чинджу и Масаном удерживали свои позиции и не могли идти в наступление, пока не улучшится положение на фронте 24-го пехотного полка.
To the left, I think. Слева, мне кажется.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left when I was 6. Она ушла, когда мне было шесть.
I finally understand about why you left Bombshell. Я наконец понял почему ты ушла из Бомбы
That song has left me Эта песня ушла от меня.
When you left, I thought... Когда ты ушла, я думал-
After the road to Irpen' branched to the left, pass under the bridge and turn right. Налево ушла дорога на Ирпень. Проезжаем под мостом и поворачиваем направо.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
We'd left the old world in the year 2014, and went to sleep for 2000 years. Мы покинули старый мир в 2014, и уснули на 2000 лет.
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада.
But you left the scene of a crime. Но вы покинули место преступления.
But we just left there. Но мы только что покинули ее.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Okay, I'll take left. Ладно, я налево.
"Just make a left, brother." Просто поверни налево, братан.
Hang a left at this stop sign. Поверни налево за этим знаком.
Just turn left on Valley Ridge, okay? Поверни налево на Валлей-Ридж.
Top of the stairs, on the left. На самом верху налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Heard the secretary of defense may have left. Слышал, что министр обороны, возможно, уехал.
I feel like since your fiancee left, you've really started dressing down. Мне кажется, с тех пор как твой жених уехал, ты стала одеваться попроще.
I haven't seen him since he left. Но он уехал, и не вернулся.
Well, look, they both got a dry spot, about the same, so, I figure 611 left the same time as 572. Посмотри, оба места одинаково сухие, так что, я думаю, что 611 уехал в то же время, что и 572,
Every moment since you left. Все время с тех пор, как ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We could have left him to the ravens. Надо было оставить его на растерзание воронам.
As regards the two alternative procedures for pursuing remedies, some delegations were of the view that they should be left open. Что касается двух альтернативных процедур в отношении средств правовой защиты, то некоторые делегации выразили мнение о том, что их следует оставить открытыми.
Afghanistan must not be left alone with its problems yet again. Афганистан нельзя еще раз оставить один на один со своими проблемами.
The Committee also notes with concern that pregnant teenage girls are often requested to leave school and their return to school is left to the discretion of the school principals. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что беременным девочкам-подросткам часто предлагается оставить школу, а их возвращение в школу оставлено на усмотрение школьного руководства.
The court found that the issue was unclear and therefore that it was best left to the determination of the arbitrator, in accordance with article 16 of the Model Law. Суд решил, что по этому вопросу имелось много неясностей и что лучше всего было оставить его урегулирование, согласно статье 16 Типового закона, на усмотрение арбитра.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And with 4 minutes left in the second quarter... До конца второго периода остается 4 минуты...
Well, there's only one thing left to do. Ну что ж, нам остается сделать одно.
With bridges, roads, tunnels, seaports and airports already hit and a complete blockade imposed, terrorized civilians are left to wonder how to flee and where to seek refuge. С учетом того, что уже пострадали мосты, дороги, тоннели, морские порты и аэропорты и введена полная блокада, запуганным мирным гражданам остается лишь ломать голову над тем, куда спасаться бегством и где искать убежища.
While the selection of the means to be used is left up to the States involved, in its view it is a fundamental principle of international law that these have to be resorted to before the imposition of extreme measures such as sanctions. Хотя выбор подлежащих применению мер остается за соответствующими государствами, по мнению делегации, фундаментальный принцип международного права заключается в том, что к этим мерам необходимо прибегать до введения таких крайних мер, как санкции.
I suppose it is a little disappointing that there's not much left of the place now, so you really have to imagine what it must have been like back in its heyday. Разочаровывает, что очень немного осталось от того, что было... и остается только представлять, как это выглядело во времена расцвета.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It blew the trees 45 degrees to the left. Это отклонило деревья на 45 градусов влево.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now. Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... еперь это звучит слегка забавно.
Wait, wait, w-why are we veering left? Стоп, стоп, п-почему мы поворачиваем влево?
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it "to the text end" and Left Arrow "to the text start". Курсор подчиняется клавишам со стрелками, при этом клавиша со стрелкой ВПРАВО перемещает его по направлению к концу текста, а клавиша со стрелкой ВЛЕВО - к началу текста.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...