Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And you left her to save yourself. Ты оставил ее, чтобы спастись самому.
I have left an information note on the conference at the back of this room for any delegations that are interested in that issue. Я оставил информационную записку о конференции на столе в конце этого зала для тех делегаций, которые интересуются этим вопросом.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Gentlemen, I want to inform you that the left engine was recovered. Господа, я хочу сообщить вам, что левый двигатель был восстановлен.
Stitch has done a great job over that right eye but now the left eye looks like it's almost shut. Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт.
Just in my left eye, ma'am. Только на левый глаз, мэм.
Two left, over a crest. 2 левый, через трамплин.
But, having met Chávez personally a dozen times, it appears naïve, at least to me, to attribute great significance or conviction to anything he says - moderate, hard left, or in between. Но, исходя из опыта десятка личных встреч с Чавезом, мне, по крайней мере, кажется наивным приписывать большое значени его высказываниям, независимо от того, носят ли они умеренный, крайне левый или промежуточный характер.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
It left her feeling... dirty. От этого у неё осталось лишь ощущение... грязи.
You delivered the letter, or what's left of it. Вы доставили письмо, точнее то, что от него осталось.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Mrs Patmore left an order with Mr Bakewell. Миссис Патмор оставила заказ мистеру Бэйквеллу.
The policies pursued by these institutions over the past decade, particularly within the framework of structural-adjustment programmes, have left a legacy which convinces us of the need for radical reform. Политика, проводимая этими учреждениями за последние десять лет, особенно в рамках программ структурной корректировки, оставила наследие, которое убеждает нас в необходимости коренных реформ.
I left the door ajar оставила дверь открытой"
Well, she left you a very beautiful daughter. Она оставила вам красавицу дочь.
I finally left that awkward seventh grade girl behind on a plastic surgeon's table, and then you come back here, and you stir it all up again just so you can feel better. Только оставила ту неуклюжую семиклассницу на столе пластического хирурга как ты снова заявилась и вернула её к жизни чтобы не страдать от чувства вины.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Months ago, before I left. Это было за несколько месяцев до того, как я ушел от нее.
He resigned in 1992 and left the country, opposing the government of President Saparmurat Niyazov. Ушел в отставку в 1992 году, выступая против правительства президента Сапармурата Ниязова.
He left and I haven't seen him since. Он ушел, и я его больше не видела.
It is their only official studio album to feature original bass player Dave Shogren on all tracks, who left during the recording of their second album. Это их единственный официальный студийный альбом с басистом Дейвом Шогреном на всех треках, который ушел во время записи второго альбома.
Out of 14 civil servants employed in 1991, 11 were still there in 1997. One person retired, and one left voluntarily. Из 14 чиновников, работавших в 1991 году, 11 продолжают трудиться в 1997 году, 1 человек вышел на пенсию, один ушел по собственному желанию.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The views of Prince Thomico, who left the country just before charges were brought, were also placed on the above-mentioned home page. Мнения принца Томико, который покинул страну незадолго до того, как против него были выдвинуты обвинения, также были помещены на вышеупомянутом веб-сайте.
The film was a not a commercial success and Ingram left the film business, returning to Los Angeles to work as a sculptor and writer. Фильм не принес коммерческого успеха и Ингрэм покинул кино-бизнес и вернулся в Лос-Анджелес, где работал скульптором и писателем.
Suddenly, the captain left the ship. Внезапно, капитан покинул судно.
He left Ohio and shuttled between different states for the following few years and made a living through robbery and theft. После освобождения Литтл покинул штат Огайо и в течение нескольких лет курсировал между разными штатами, зарабатывая на жизнь кражами и грабежами, подолгу нигде не останавливаясь.
After Bou left the band, two new members were announced: Takuya was to replace Bou as the guitarist and Yu-ki was to join An Cafe as a keyboardist. После того как Бо покинул группу, было объявлено о двух новых участниках: Такуя должен был заменить Бо как гитарист, а также к группе должен присоединиться Юки.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We have been left here alone with nothing. Нас оставили здесь ни с чем.
But, and this is the great secret of our age, we believe they left an egg behind. Но - и это величайший секрет нашей эпохи, мы верим, что они оставили яйцо.
You left it running, knowing that that would give you an alibi. Вы оставили ее работать, зная, что это даст вам алиби.
They left you to rot! Они оставили тебя прозябать!
When the periodic report was presented in 1994, it was noted by way of illustration that 57,250 of the 162,500 pupils in the last year of primary school and the last year of middle school in 1992-1993 had left school with no other occupation. Действительно, на момент представления периодического доклада в 1994 году в качестве примера приводились следующие цифры: в 1992/93 году из 162500 учащихся старших классов начального и среднего образования (5-й и 9-й классы) 57250 учащихся оставили школу, не имея при этом никакого другого занятия.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The... man sitting to the left of Yuri in the photos is George Beck. Человек на фотографии, сидящий слева от Юрия, это Джордж Бек.
And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
On the left is the original portrait; on the right is the corrected photo. На рисунках ниже слева показан исходный вариант портрета, а справа - уже откорректированный.
I'd say that's Erika Leekes on the left, Tracy Benson on the right, and by process of elimination, there's Becky Salt in the middle. Полагаю, слева Эрика Ликс, Трэйси Бенсон справа, и, методом исключения, посерёдке остаётся Бекки Солт.
Is it the one on the left? Та, которая слева?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Tony said... that... Linda might have left because of your conning. Тони сказал... что... возможно, Линда ушла из-за вашего мошенничества.
And then she left, which sucked, but I still had Michel. А потом она ушла, и это был отстой, но у меня остался Мишель.
And then you left the way you came. И ты ушла тем же путём, каким и пришла.
She left without looking back. И она ушла не оглядываясь.
My wife's left me. Жена ушла от меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Sir, you left your country for a better opportunity... and now, it's Ana's turn. Вы покинули свою страну ради больших возможностей? Теперь черед Аны.
The Committee has put focus on those children who "left school without certificates, enabling them to acquire competencies and skills in order to enhance their work opportunities". Комитет уделяет особое внимание тем детям, которые покинули «школу без аттестата, чтобы дать им возможность приобрести знания и навыки для расширения возможностей» трудоустройства.
Some years previously, the Ministry of Defence had reported the presence of a certain number of foreigners, mainly volunteers, who served alongside the Fifth Army Corps and who subsequently left the country. Несколько лет назад министерство обороны распространило информацию о присутствии нескольких иностранцев, главным образом добровольцев, которые действовали в районе операций 5-го армейского корпуса и которые позднее покинули страну.
Several minutes later the two (2) LAF soldiers stood up and left the area heading to the nearest LAF position (UTM 7271/6625) Несколько минут спустя два (2) солдата УВС встали и покинули эту точку, направившись на ближайшую позицию ЛВС (УПМ 7271/6625)
They searched the fishing vessel and left it, having found nothing on board. Они обыскали рыболовное судно и покинули его, ничего не обнаружив.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
End of the hall, your left, there's a chem lab. В конце коридора поверни налево, там химическая лаборатория.
Sideways right to left text is not supported. Текст, который читается справа налево, не поддерживается.
What the - They read right to left. Что... -Они читают справа налево.
Thompson lot, left at the next lights. Парковка Томпсон, на следующем светофоре налево.
I take a look to the left and spot a cherry tree. Я поглядел налево и вижу - черешневые деревья.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left on the same day by air, while the armed convoy left by road. В тот же день он покинул Агок, воспользовавшись воздушным транспортом, а его вооруженный конвой уехал на автомобилях.
And then the call came and... Francesco left. А затем раздался звонок, и Франческо уехал.
I mean, him going and getting all wonderful after he left me. Ему все лучше с тех пор как он уехал.
The lights were on when you left? Свет горел, когда ты уехал?
TEN DAYS SINCE YOU LEFT. Десять дней как ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Such an assessment could not be left to a single party; all the States concerned should participate. Такую оценку нельзя оставить на усмотрение одной стороны; участвовать в ней должны все заинтересованные государства.
The need for such a request should be left to the discretion of the Committee. Решение о такой просьбе следует оставить на усмотрение Комитета.
You know, I should have died and left it to you in my will. Знаешь, нужно было просто оставить тебе его по завещанию.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК.
You know, those are the decisions that're best left to the suits on Washington. А все эти решения лучше оставить костюмчикам в Вашингтоне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Only five years are left until the deadline for reaching the Goals set in that ambitious Declaration, signed by heads of State and Government. До наступления крайнего срока достижения целей, сформулированных в этой амбициозной Декларации, подписанной главами государств и правительств, остается всего пять лет.
So with whatever time we have left, you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. За то время, что у нас остается, вы научитесь думать, говорить, двигаться и драться как солдаты.
The debt burden of least developed countries hindered all their development efforts, since once debt repayments had been made, there was nothing left to invest. Долговое бремя наименее развитых стран сдерживает все их усилия по развитию, поскольку после оплаты долга ничего не остается для инвестирования.
In this regard, the author refers to the Committee's jurisprudence in Sahid v. New Zealand: in this case, the complaint was dismissed because "the author's removal [had] left his grandson with his mother and her husband in New Zealand". В этой связи автор ссылается на решение Комитета по делу Сахид против Новой Зеландии: в этом деле жалоба была отклонена, поскольку "при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии".
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I took one little step to the left. И сделал один маленький шаг влево.
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left. Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
Why is it going off left again? Да! Почему опять смещается влево?
LOWER RIGHT, THREE AND LOWER LEFT, ONE. Вправо, вниз, три и влево вверх, один.
Japanese-spec vehicles with the twin turbo had a "Sportshift" manumatic transmission, that allowed the driver to push the automatic gearshift selector to the left, and then allow the driver to shift the automatic like a manual transmission. Специализированные для японского рынка автомобили с двигателем twin turbo имели полуавтоматическую трансмиссию, которая позволяла водителю перевести рычаг переключения передач влево, и, затем, переключать передачи как на механической коробке передач.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...