| Guess I left the knife out on the counter. | Наверное, я оставил нож на столе. |
| One of the kids has left a spring roll. | Один из наших детей оставил ролл. |
| It's wherever you left it. | Там, где ты её оставил. |
| Somebody knocked me out and left me for dead on the subway tracks- | Кто-то вырубил меня и оставил умирать на путях метро. |
| It's the house that my father left to me and my brother when he died. | Этот дом мнё и моёму брату оставил отёц, когда умёр. |
| It was like Joe Frazier and that left hook. | Это был Джо Фризер и левый хук. |
| She was given an artificial left eye, left arm, and left shoulder. | Ей дали искусственный левый глаз, левую руку и левое плечо. |
| We've got a big project in Antwerp, Left Bank. | У нас есть большой проект в Антверпене, "Левый берег". |
| Team one, flank left. | Группа один, левый фланг. |
| No, that left tunnel! | Нет, в левый! |
| We just got to destroy it completely until there's nothing left. | Мы просто уничтожим его полностью, чтобы ничего не осталось. |
| You see how little kindness is left in you... | Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось... |
| So all that's left for me to do here is say thank you for your help, unwitting as it may have been. | Значит, всё, что осталось мне сделать здесь это сказать спасибо за твою помощь, нечаянную, как это иногда бывает. |
| I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live. | Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе |
| There aren't any ancients left. | Никаких древних не осталось. |
| I left it at that bar after dance class. | Я оставила ее в баре после танцев. |
| Filed complaints against a doctor That left him with your exact issues. | Он написал жалобу на врача, которая оставила его с такими же симптомами, как у тебя. |
| About the scarf I left with your concierge? | О шарфе? Я его оставила у консьержки. |
| But instead, I left him waiting for me, below our tree, | Но вместо этого я оставила его. А он ждал меня под нашим деревом. |
| It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind, each, in her own way, so brave, so determined, and so very desperate. | Так странно смотреть на покинутый мир, на тех, кого я оставила, каждая по своему так храбра и решительна, и в таком отчаянии. |
| When Vincent left me I imagined I'd finally be happy. | Когда Винсент от меня ушел, я решила, что наконец-то буду счастлива. |
| I think Lester was living with him after he left the army. | Думаю, Лестер жил с ним после того, как ушел из армии. |
| To see you were not left. | Понять, не ушел ли ты. |
| Scotty, you left the café with the girl. | Скотти, ты ушел из кафе с девушкой. |
| Who was that guy, the one that just left? | Кто тот парень, который только что ушел? |
| I left Lambeth for a while and went to Ireland. | Я на время покинул Ламбет и уехал в Ирландию. |
| In 1589, Kepler left Maulbronn to continue his studies at the great university in Tübingen. | В 1589 году Кеплер покинул Маульбронн Чтобы продолжить свое обучение в выдающемся университете в Тюбингене. |
| The Unit's presence in Afghanistan was henceforth restricted to Kabul and Faizabad, until September 2001, when all international United Nations staff left the country. | После этого присутствие Группы в Афганистане было ограничено Кабулом и Файзабадом, и так продолжалось до сентября 2001 года, когда весь международный персонал Организации Объединенных Наций покинул страну. |
| In 1921, Barzini left the Corriere della Sera and moved to the United States, where he directed the Italian-American newspaper Corriere d'America from 1923 until his return to Italy in 1931. | В 1921 году, Барзини покинул «Коррьере Делла Сера» и переехал в США, где он руководил итало-американской газете Коррьере д'Америка с 1923 по возвращении в Италию в 1931 году. |
| All right, get over there and see if anything lights up, because... if we're lucky - I mean if were really lucky - then he hasn't left Shetland. | Отправляйся за ним и посмотри нет ли чего, потому что... если повезёт, действительно повезёт, он ещё не покинул Шетланд. |
| It was so deep, they just left it. | Он вошел так глубоко, что они просто оставили его. |
| You left us with an impossible situation, Doctor. | Вы оставили нас с невозможной ситуацией, Доктор. |
| There is also a story that French troops deliberately left over-ripe fruit on the trees in an attempt to give Charles's troops dysentery. | Существует также легенда, что французские войска намеренно оставили испанцам перезрелые плоды на деревьях в попытке спровоцировать в испанской армии дизентерию. |
| Here are the secrets that the bodies left on the rails, before melting into the water and taking on the shape of the ocean. | Это тайны, которые тела оставили на рельсах до того, как рельсы опустились в воду и стали частью океана. |
| You left that for other members of the band. | Оставили это остальным членам группы. |
| Sit in the back, on the left and wait. | Сядьте сзади, слева и подождите. |
| The slope on the left is the domain of medicinal cactuses. | На склоне слева расположены владения лекарственных растений. |
| Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left. | Ступайте вперед слева от расселины справа от холма. |
| You can find more information about the Training and Information Centre by clicking the TIC button on the left. | Более подробную информацию об информационно-обучающем центре Вы можете получить, перейдя по ссылке TIC слева. |
| Ruler: In the default layout, rulers are shown above and to the left of the image, indicating coordinates within the image. | В схеме по умолчанию линейки показаны сверху и слева от изображения, отображая координаты внутри изображения. |
| When I left, Amy was still alive. | Когда я ушла, Эми была ещё жива. |
| St. Paddy's Day - it was awful, I left early. | Дня Святого Пэдди Было скучно, я ушла рано. |
| See, when I left, I only had Aaron. | Знаешь, когда я ушла, у меня был только Аарон. |
| If she'd left him, he'd have kept the phone, probably. | Если она ушла от него, он бы возможно оставил телефон. |
| Levi was fascinated, so I invited him to after my student left, I suggested Levi touch a few keys. | Ливай был очарован, поэтому я пригласила его посмотреть и после того, как студентка ушла я предложила Леви дотронуться до клавиш он был застенчив но как только он сел, мальчик стал непринужденным вы начали давать ему уроки? |
| The princesses left Versailles on 6 June 1738 accompanied by furniture and a military escort. | Принцессы покинули Версаль 6 июня 1738 года с военным сопровождением и повозками с мебелью. |
| At that fateful moment, after a military action undertaken by the forces of self-defence of Artsakh, on 9 May 1992 the Azerbaijani forces left the town. | В этот судьбоносный момент в результате действий сил самообороны Арцаха азербайджанские силы 9 мая 1992 года покинули город. |
| (b) Return to work of all Albanian teachers who left their positions of their own accord (except the few who have committed criminal offences); | Ь) возвращение на работу всех албанских преподавателей, которые самовольно ее покинули (за исключением небольшого числа тех, кто совершил уголовные преступления); |
| Nonetheless, Konstruktor does allege that its workers left the Project site after the suspension of construction operations. Konstruktor further alleges that after the repatriation of its workers, it was unable to find productive work for them. | Тем не менее "Конструктор" утверждает, что его работники покинули место осуществления Проекта после прекращения строительных работ. "Конструктор" далее утверждает, что после возвращения его работников он не смог найти для них работу. |
| Ben is also seen at home caring for his sick father (Jon Gries), who says he wishes he and Ben had never left the Island and the Dharma Initiative. | Бен также ухаживает за больным отцом, жалеющим, что они с Беном покинули Остров и DHARM'у Initiative. |
| You want to take a left up here. | Здесь надо повернуть налево. |
| 15 in the left corner. | 15 налево в угол. |
| Take the next left. | На следующем перекрёстке поверните налево. |
| Left door, cut left hard when you get through it. | Идите через левую, а потом сверните налево. |
| Left Deuce Zig 22 Tomcat. | Двойной Зигзаг Налево и Кот 22. |
| I had such hope for you when I heard you left for California. | А я так понадеялась на тебя, когда услышала, что ты уехал в Калифорнию. |
| Before he left the Consulate, he asked me to trace this. | Перед тем, как он уехал из Консульства, он попросил меня найти это. |
| Rikki kidnapped them right after they left you. | Рикки похитила их, после того как ты уехал. |
| You don't know where he is or why he left? | Ты не знаешь где он и почему уехал? |
| No, I left. | Нет, он уже уехал. |
| And I certainly couldn't have left Downton for him. | И уж тем более я не смог бы ради него оставить Даунтон. |
| He could have left it there any time. | Он мог оставить её там когда угодно. |
| He might have left Caroline for me if I'd used the cure to kill you. | Он мог бы оставить Кэролайн ради меня, если бы я использовала лекарство, чтобы убить тебя. |
| Finally, the Commission agreed that, while policy matters related to CLOUT fell within its mandate, the specific details of the operation of CLOUT should be left to the discretion of the National Correspondents. | Наконец, Комиссия признала, что если общие вопросы в отношении ППТЮ относятся к ее мандату, то определение конкретных деталей в связи с функционированием ППТЮ следует оставить на усмотрение национальных корреспондентов. |
| It was also suggested that it might be more desirable to adopt a broader, more purposive description, such as those persons responsible for running the company or, alternatively, that the issue could be left to be determined in accordance with national law. | Было высказано также мнение, что, возможно, было бы более целесообразным применять более широкое и в большей степени соответствующее поставленной цели описание - например, "лица, ответственные за управление компанией" - или оставить этот вопрос на урегулирование в соответствии с национальным законодательством. |
| The aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact. | Крестцовая кость частично удаляется, а седалищная кость остается неповрежденной. |
| Now all that's left is for you to invite me to come. | И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой. |
| The informal group did not reach agreement on a definition of seating position, and therefore this is left to each Contracting Party or regional economic integration organization. | Неофициальная группа не достигла согласия в отношении определения сидячего места, таким образом это остается на усмотрение каждой Договаривающейся стороны или региональной организации экономической интеграции. |
| Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. | Так что мы имеем 50 на 50. Остается еще один голос. |
| Visual effects left to be desired, because of computer graphics, the battle in which many soldiers were created digitally, yet it is exciting to see. | Визуальные эффекты остается желаемой, потому что в компьютерной графике, битва, в которой многие солдаты были созданы в цифровой форме, но это интересно увидеть. |
| Left, right, left-right, left. | Влево, вправо, влево-вправо, влево. |
| So imagine he tells you to move the top truck left. | Представьте, что он велит вам переставить верхний грузовик влево. |
| b) one device of the S3 category may be installed offset to the left or to the right of the median longitudinal plane. | Ь) может устанавливаться одно устройство категории S3, смещенное влево или вправо от средней продольной плоскости. |
| Move to the left and voila! | Идем влево и вуаля! |
| Because there's a left shift? | Из-за отклонения формулы влево? |
| Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. | Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас. |
| But you're welcome to any gas I got left. | Но я отдам весь оставшийся бензин. |
| Now, I'm the only lord left. | Теперь я единственный оставшийся лорд. |
| Hermione, he's the only family I've got left. | Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников. |
| A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. | Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter | Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. | На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову. |
| In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. | В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. | Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода. |
| Tacked off, left side! | В сторону, левая сторона! |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |
| I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. | Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |