Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Our father left a long time ago. Наш Отец оставил вас давным давно.
You should've left me hanging from those gallows. Оставил бы меня болтаться на виселице.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Vladimir Firsov reportedly sustained contusions of the spine and left hip joint. Как сообщается, у Владимира Фирсова травмированы позвоночник и левый тазобедренный сустав.
After installation GeoTag plugin on page Content -> Write view GeoTag link (Top left corner). После установки плагина ГеоТэг на странице Создания статьи появится ссылка GeoTag (левый верхний угол).
insert "View A" into the top left of the drawing, to read: Спецификация НВ3/1, нижний левый чертеж, включить в левой верхней части чертежа слова "Вид А", как показано ниже:
Nic killed Worick's abusive family (with Worick's permission) twenty-two years ago in a fit of psychotic rage after witnessing Worick's father press a lit cigarette into his left eye, which to this day he wears a patch over. Ник убил семью Уоррика двадцать два года назад в психотической ярости, будучи свидетелем того, как отец Уоррика потушил сигарету об левый глаз своего сына, на котором теперь он носит повязку.
I put the ring in the right pocket earpiece in the left pocket, and then mints in both pockets. Потому что я положил кольцо тебе в правый карман, а наушник - в левый. и присыпал мятными конфетками
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Nowthere's no one left at home. Теперь никого не осталось в доме.
Is there enough of my son left to bury? От моего сына осталось что-нибудь, чтобы похоронить?
As the claimant says, there's no trace left of what happened Как и говорит истец, не осталось и следа произошедшего.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I'm sorry I left you... Я сожалею, что оставила тебя...
Let's go see why bethany left school. Давай выясним, почему Бетани оставила школу.
So... she probably left it Upstairs in the apartment where she worked. То есть... она оставила его наверху, в квартире, где она работает.
She left her cell phone at home, Она оставила свой сотовый телефон дома,
I may not remember exactly what happened on November 14th or March 12th, or whether I left the car running in the parking lot right now... Я могу не помнить, что случилось 14-го ноября или 12-го марта или оставила ли я машину заведенной на стоянке прямо сейчас...
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I insulted her this morning after you left. Я обидела ее этим утром после того, как ты ушел.
Grey has the day off, and Karev just left. У Грей выходной, а Карев только что ушел.
I left for like five minutes, and this happens. Я ушел на 5 минут, и такое случилось.
I've spent my whole time not thinking about him since he left. А я вобще тех пор как он ушел только о нём и не думаю.
a lot about what it would have been like if I hadn't left. Что могло бы быть, если бы я не ушел
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Devoto formed Magazine in Manchester, shortly after he left Buzzcocks in early 1977. Говард Девото образовал Magazine в Манчестере, вскоре после того, как он в начале 1977 года покинул Buzzcocks.
Priestley left Facebook to continue Phabricator's development in a new company called Phacility. Пристли покинул Facebook, чтобы продолжить развитие Phabricator в новой компании с названием Phacility.
At the age of 18 years he left the village and went to neighboring Venezuela where he also worked on farming for two years. В возрасте 18 лет Висенте покинул деревню и отправился в Венесуэлу, где работал на фермах в течение двух лет.
When the enumeration takes place over a period of time and cannot cover those who have left since the census reference time, this population may be different from to the population present at the census reference time. Если регистрация производится в течение определенного периода времени и не может охватить тех, кто покинул страну после критического момента переписи, то такое население может отличаться от наличного населения на критический момент переписи.
After touring wrapped up in the fall of 1996, Krizan eventually left the band, for reasons that remain relatively unknown. После гастролей, завершённых осенью 1996 года, Кризан в конечном итоге покинул группу по причинам, которые остаются относительно неизвестными.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You and I both know we were in the lab with a Bunsen burner that we probably left burning when we left. Ты и я оба знаем, чтомы были в этой лаборатории с газовой горелкой. что мы возможно оставили огонь, когда уходили.
I hope you left us something. Надеюсь, вы для нас что-нибудь оставили.
You left it for her in the statue. Вы оставили это для неё в статуе.
What makes what we left behind so precious? Чем так ценно то, что мы оставили?
You left me a message. Вы оставили мне сообщение.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
We're going to be landing on runway 25, left. Мы будем приземляться на взлетно- посадочную полосу 25, слева.
Do you see the kiln... behind me to the left of the factory? Ты видишь печь... позади меня слева от завода?
Okay, so the letter on the left, this is the one that lina gave me the day that we met. И так, письмо слева Лина дала мне в день, когда мы познакомились.
The force on the left respects Posse Comitatus restrictions on the use of force inside the U.S. Сила слева подчиняется запрету на правоохранение внутри США.
If you choose to use the Collected download dialog box, you can delete transfers by clicking once on the transfer you want to cancel, then clicking the Delete Button on the left. Если вы решили использовать общее окно загрузки, вы можете отменить передачу данных, щелкнув мышью по загружаемому файлу, а затем слева на кнопку Удалить.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You slipped her your number after I left. Ты дала ей свой номер после того, как я ушла.
She left and I sat back down. Она ушла, а я снова сел.
The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать.
I think she left already. Думаю, она уже ушла.
Neighbors told him that his wife had left, ...they weren't sure where she had gone. Соседи рассказали ему, что его жена ушла, ...и они не знали куда.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The persons who could have taken this leading role have reportedly all left the country. По сообщениям, все, кто был в состоянии взять на себя эту ведущую роль, покинули страну.
When we left Jamaica, there were 51. Когда мы покинули Ямайку, нас было 51.
However, only five scholars and perhaps one commoner (pupil not on the foundation) left Winchester for Eton in 1443, probably in July, just before the election. Вместе с тем установлено, что в 1443 году только 5 «учёных» и, возможно, один «простолюдин» (commoner - не числившийся официально в учебном заведении) покинули Винчестер по причине перехода в Итон; вероятно, это произошло в июле, накануне выборов.
The chain of custody of the materiel remains unclear and, at the time of the present report, it has not been possible to determine when the material left Libya and how it was transferred to Somalia. По-прежнему не ясно, в чьих руках находились материальные средства, а при подготовке настоящего доклада было невозможно определить, когда материальные средства покинули территорию Ливии и как они попали в Сомали.
Master, they've left the mountain Повелитель, они покинули горы
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You're telling each unit if it should turn right or left. Вы говорите каждому блоку куда он должен повернуться: направо или налево.
We should be going left up there over that hill. Нужно ехать налево, за тот холм.
Go down the hall, make a left, go up the stairs... and make a right. Спустись в зал, потом налево, наверх и направо.
He's shaking tackles left and right. Отбивается налево и направо.
Bobby, let's take a pan left now. Бобби, давай панораму налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left in search of money, but he's back penniless. Уехал на заработки, а вернулся без гроша.
It was about ten years ago when I, too, left Boston. ѕримерно дес€ть лет назад € и сам уехал из Ѕостона.
He left me these when he moved out. Оставил мне, когда уехал.
He's left the school grounds on personal business. Он уехал по личному делу.
That's when he left. Именно тогда он уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
That was perhaps self-evident, and the matter might best be left to local law. Наверное, это само собой разумеется, и данный вопрос лучше всего оставить на усмотрение местного права.
How can someone take care of it better than where you left it? Как можно кому-то позаботиться о нём лучше, чем оставить его там где вы его посадили?
If left unattended, they can provide breeding grounds for terrorism, crime, trafficking, humanitarian catastrophes and other threats to our common interests. Если их оставить без внимания, они могут стать благодатной почвой для терроризма, преступности, незаконного оборота наркотиков, торговли людьми, гуманитарных катастроф и других угроз нашим общим интересам.
It was pointed out that practices in that respect varied widely between different trades and that the payment of freight was a commercial matter that should be left to the parties. Отмечалось, что практика в этом отношении у разных сторон самая различная и что оплата фрахта является вопросом коммерции и его следует оставить на усмотрение сторон.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
After, nothing left of them. А после, ничего не остается.
With only five years left before the 2015 MDG deadline and many LDCs struggling to meet the targets, this mission is more relevant than ever. Эта задача приобретает сегодня особую актуальность в свете того, что до 2015 года, крайнего срока достижения ЦРДТ, остается всего пять лет и многие НРС испытывают большие трудности с достижением намеченных целей.
There's nothing left for me to do Мне больше ничего не остается
While choosing the perfect name for your character is left to your discretion, we have determined that some types of names are not allowed in this game. Выбор имени остается на ваше полное усмотрение; однако мы хотели бы вам рассказать, какие имена недопустимы в мире World of Warcraft.
This has been successful and to date, there are only five displaced families left at the Girmit centre in Lautoka; Эта задача успешно выполняется, и на настоящий момент в центре Гирмита в Лаутоке остается всего лишь пять перемещенных семей;
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Signals Si are constructed using auxiliary signals, which propagate to the left. Сигналы Si генерируются с использованием вспомогательных сигналов, распространяющихся влево.
Now come left, and fast. Сейчас же иди влево, и быстро.
You see, these days, every young man leans a bit to the left. Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
I mean left, left! То есть, влево, влево.
You must train your left side, and bend down as nimbly as on your right side. Тебе надо улучшить прыгучесть влево, чтобы принимать мячи так же хорошо, как ты принимаешь их справа.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...