Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And find out I've left behind me all that's really important. Чтобы проверить, не оставил ли чего-нибудь важного.
Okay? I'm the dad who left his family and now I want back in. Я отец, который оставил свою семью, и сейчас я хочу вернуть ее.
You left me all alone, and I had to... Ты оставил меня одну, и мне пришлось...
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I got a shield, left coat pocket. У меня есть удостоверение, проверьте левый карман пальто.
Or the fact think there's a left sock and a right sock. Или того, что ты... думаешь, что есть правый носок и левый носок.
Apply pressure to the left thumb control. Надави на левый рычаг.
And there's a hard left hook upstairs. Тяжелый левый хук в голову.
Left flank, keep moving. Левый фланг, продолжать движение.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
One, I've only got this left to wear, washing machine is still broken. Во-первых, у меня только это осталось из одежды, стиральная машина все еще сломана.
There's no trace of Kim's mind manipulation left. От манипуляций ума Ким не осталось и следа.
Alas, as I have been refused permission to fly, I am left with no option. Увы, поскольку врач запретил полеты, у меня не осталось выбора.
You have, what, three months left? Тебе осталось сколько, три месяца?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Speaking of which, you left your cell phone here. Кстати говоря, ты оставила свой сотовый здесь.
I left him a message, but... Я оставила ему сообщение, но...
What, she just left you here by yourself? Что? Она оставила тебя тут одну?
She left the stove on? Она оставила газ включенным?
She left a heplock in a patient. Она оставила... пациенту катетер для гепарина.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
But when he left NCIS, it was because of his drug problem. Но когда он ушел из Морпола, у него были проблемы с наркотиками.
After he left, I sat and wrote down everything I wished I could say without being afraid of hearing the judgment in his voice. После того, как он ушел, я сел и написал всё, что я хотел сказать без страха услышать осуждение в его голосе.
Someone maybe left around 12:30 and didn't come back? Возможно кто-нибудь ушел около 12:30 так и не вернувшись?
Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day! Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня!
Left under a cloud after misappropriating funds. Ушел, когда его заподозрили в присвоении средств.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the war, Carnegie left the railroads to devote his energies to the ironworks trade. После войны Карнеги покинул железные дороги, чтобы посвятить себя деятельности в металлургической промышленности.
People saw you talking to O'Brien just before he left. Вас видели с О'Брайеном незадолго до того, как он покинул станцию.
In 1988, when he was wanted by the Swedish police, his brother in Sweden informed the authorities that he had left the country in 1987. В 1988 году он был объявлен в розыск шведской полицией, после чего брат заявителя, проживающий в Швеции, информировал власти о том, что заявитель покинул страну в 1987 году.
After Gaines's Mill, McClellan left his army with no clear instructions on routes of withdrawal and without naming a second-in-command. После сражения при Гэинс-Милл генерал Макклелан покинул армию, не оставив инструкцию о путях отступления и не оставив заместителя.
The FDLR officer for that zone was Lieutenant Ndayambaje Pascal, alias "Zedech", who left FDLR in June 2011 and is now in Zambia. Офицером ДСОР по этой зоне был лейтенант Ндайамбайе Паскаль, известный под прозвищем «Зедеч», который покинул ряды ДСОР в июне 2011 года и в настоящее время находится в Замбии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left me a number of urgent messages. Вы оставили мне кучу срочных сообщений.
So, they know when you've left a light on. Они знают, когда вы оставили свет включенным.
The new owner gave me the stuff they left in the attic. Новый владелец дал мне вещи. которые они оставили на чердаке.
Catalog what's left behind. Каталог, который оставили.
Dense jungles, civil war, and other barriers to human encroachment have left the region relatively pristine. Густые джунгли, гражданская война и другие барьеры на пути вторжения сюда людей оставили этот регион относительно нетронутым человеческим влиянием до недавнего времени.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop. Укажите символы, которые будут использоваться как заполнитель слева от позиции табуляции.
The bullet entered left of the sternum, did the fatal damage to the heart and exited under the ribcage. Пуля вошла слева от грудины фатально повредила сердце и вышла под грудной клеткой.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
Okay, so the one on the left is from the torn photo that you guys found this morning, and the one on the right is from Scotty Gates' glasses, Тот, что слева - с разорванного фото, найденного этим утром. А тот, что справа - с очков Скотти Гейтса, найденных 25 лет назад.
On the left of the underside was stamped a letter A-L, denoting the month (A = January, B = February, C = March, etc.). Слева от логотипа буквами от А до L указывается месяц (A - январь, B - февраль и т. д.), справа - год.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left the ceilidh about nine. Я ушла с танцев около 9-ти.
Dad, she was in her 70s when she left. Отец, она ушла, когда ей было под 70.
So, Rose goes off and I'm left in the hall with Heather and her suitcase. Роуз ушла и я остался с Хизер и ее чемоданом.
Was it she who left? Это она от тебя ушла?
I left because of a workplace-misconduct dispute. Я ушла из-за разногласий на рабочем месте.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In future, cantons can suspend payment of the premiums of persons who have probably left Switzerland. Отныне кантоны смогут приостановить перечисление страховых взносов за лиц, которые, вероятно, покинули Швейцарию.
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
Of those claimants, most were found to have left Kuwait after 2 March 1991, and generally not as a direct result of the invasion and occupation. Было выяснено, что из этих заявителей большинство покинули Кувейт после 2 марта 1991 года и, как правило, вне прямой зависимости от вторжения и оккупации.
All passengers must have left the ferry. Все пассажиры должны покинули паром.
They left half an hour later; Они покинули его спустя полчаса;
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Kev Ball fakes left, spins right. Кев Болл делает ложное движение налево, поворачивает направо.
She's over there, first door on the left, and please hurry. Она там, первая дверь налево, умоляю, скорее.
Those for the bill to my right, those against to my left. Сторонники билля - направо от меня, а противники - налево.
Early Lydian texts were written either from left to right or from right to left. Ранние лидийские тексты могли записываться в обоих направлениях - как слева направо, так и справа налево.
No, left then right, then inside on the left. Хорошо. Итак, я иду направо, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
In 1936, he left New York for Hollywood. В 1910 году он уехал из Нью-Йорка в Голливуд.
There was a SEAL team watching over them from the moment you left them. За ними наблюдала команда морпехов, с тех пор как ты уехал.
The next day I left for Rwanda, and it was like taking the express elevator to hell. На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад.
You didn't say, you just left. Ты не сказал и уехал.
On that Thursday. Frank left right after Ito and Chiyo. В тот четверг Фрэнк уехал сразу после Ито и Чио, и перед тем, как спустилась Кэтрин...
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
With regard to article 18, the question of notice should be left to local law. Что касается статьи 18, то вопрос об уведомлении следует оставить на усмотрение внутреннего законодательства.
I dug through the papers you found on him, looking for anything he might have left us - a message, a clue. Рылся в бумагах, что были найдены при нём, искал хоть что-то, что он мог нам оставить: сообщение, подсказку.
But if advanced beings from another planet really did bring their technology to Earth, might the ancient astronauts have left one of their tools behind? Но если продвинутые существа с другой планеты действительно использовали их технологии на Земле, могли бы древние астронавты оставить один из их инструментов после себя?
If, on the other hand, the land-mines are left uncleared, they will cost the international community untold millions of dollars in additional humanitarian aid. С другой стороны, оставить эти мины необезвреженными означало бы для международного сообщества необходимость оказания дополнительной гуманитарной помощи на миллионы долларов США.
Those arguing for choice wanted the ebuild to be left as it was, or conceded that it would be a bad idea to install inappropriate content by default and suggested implementing a local USE flag. Те кто отстаивал право выбора, предлагали оставить все как есть, или говорили, что это слишком хорошая идея ставить подобное содержимое по умолчанию и предлагали ввести локальный USE флаг.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
If you can explain everything, what's left to believe in? Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
'losing the traces of you 'only the soft beauty you left behind 'when you left here, when you left here Теряются твои следы, И только мягкая твоя красота Остается здесь, когда ты уходишь.
But the memories, they fade, and all I'm left with is the sense that I was once part of something much greater. Но воспоминания, они увядают, и все, что мне остается, это ощущение того, что однажды я был частью чего-то более великого.
Soon I'll be fishing what's left of the minnows the trawlers couldn't vacuum up. Скоро на мою долю остается... только то, что не забрали траулеры.
Because food can be left unattended in solar-cookers, the people who use them have more time to spend on microenterprises, education, rest and health. При использовании таких плит остается время на занятия микропредпринимательством, учебу, отдых и поддержание своего здоровья.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
You are the one who swerved right, then left. Вы виляли то вправо, то влево.
If the vehicle fails in one of the three tests for a specific direction (right or left), it is allowed to do one consecutive (re)test. Если транспортное средство не проходит одного из трех испытаний на наклон в заданном направлении (вправо или влево), допускается провести одно повторное идентичное испытание.
Can you turn a little to the left? Можешь повернуться чуть влево?
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду. Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением.
As demonstrated by the shifts of political balance to the left in such countries as Hungary, Lithuania, Poland, Russian Federation and Slovakia the need of security is still high as compared to the value of market-inspired efficiency and its rewards. Смещение политического баланса влево в таких странах, как Венгрия, Литва, Польша, Российская Федерация и Словакия, свидетельствует о том, что необходимость иметь гарантии по-прежнему играет более важную роль, нежели обусловленная действием рыночных факторов высокая эффективность и связанные с ней преимущества.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...