Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left it on the coffee table or something. Я оставил ее на кофейном столике, или вроде того.
Whoever killed James left no evidence apart from one screw on the dressing room floor. Убивший Джеймса не оставил улик, не считая винтика на полу гримёрки.
However, at the age of 30, he joined a theatre company and left his job as a sales manager to become a professional actor. Тем не менее, в возрасте 30 лет, он вступил в труппу любительского театра, а затем оставил свою работу в качестве менеджера по продажам, чтобы стать профессиональным актером...
Although the Administrator had supported the proposal by Executive Director for a separate UNOPS segment, he left the final decision to the Board. Хотя Администратор поддержал предложение Директора-исполнителя о выделении такого этапа, он оставил окончательное решение за Советом.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Now, a general French advance began to turn the Allied left flank, threatening the annihilation of the British infantry. Теперь французы перенесли тяжесть атаки на левый фланг союзников, угрожая уничтожением британской пехоте.
To lift the curse, my left would, too. Чтобы снять проклятие, мой левый бы тоже.
And Gonzo, that guy's lazier than Paris Hilton's left eye. И Гонзо, этот парень еще более ленивый чем левый глаз Пэрис Хилтон.
In this region, the designations jwado (left) for Imsil Pilbong and udo (right) for Iri are determined according to geomantic principles. В этом регионе названия «чвадо» (левый) для имсиль пхильпон и «уто» (правый) для ири определены в соответствии с геомантическими принципами.
As it turns out, Peter's wounds from his old enemies have been healed, including his missing left eye, and even the tonsils he lost in fourth grade have reappeared. Питер узнает, что все его старые раны излечились, в том числе его левый глаз, и даже миндалины, которые были удалены в четвёртом классе, снова на месте.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Eating what was left in the refrigerator. Ел остатки того, что осталось в холодильнике.
You don't have a lot of undamaged skin left down here. У тебя здесь почти не осталось неповреждённой кожи.
There might be nothing left. От него, возможно, ничего не осталось.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
And it left 32 quarters underneath his pillow, one for each tooth. А под его подушкой она оставила 32 четвертака - По одному за каждый зуб.
The war left the mining industry in ruins again and the desertion of same by the American companies. Война снова оставила горнодобывающую промышленность в руинах, а также произошло дезертирство американских компаний.
The accident left Nepal Airlines with only two operational aircraft for its domestic flights. Авария оставила Nepal Airlines всего с двумя работоспособными самолётами для внутренних перелётов.
You left two children alone at night! Ты оставила двоих детей на целую ночью!
she left us the kids. она оставила детей нам.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And where were you after I left? И куда же вы пошли после того, как я ушел?
Anyway, her train hasn't left yet. Знаете, ее поезд еще не ушел.
He left when my mom was pregnant. Он ушел когда моя мама забеременела.
She told me that you were the one who left... Она сказала, что это именно ты ушел от нее...
Maybe he left to calm down and Jenna texted Collin to tell him to leave, and maybe that's why Collin got upset and started the fire in the kitchen. Может, он ушел, чтобы успокоиться, и Дженна написала Коллина, чтобы он ушел, и, возможно, это и расстроило Коллина и начало пожар на кухне.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Love you even though you left me, Tim. Обожаю тебя, несмотря на то, что ты покинул меня, Тим.
2.2 The complainant left Naria and went to Dhaka where he stayed with his maternal uncle. 2.2 Заявитель покинул Нарию и отправился в Дакку, где он проживал со своим дядей по материнской линии.
Whatever it is left the system immediately. Яд сразу же покинул организм.
Bloodworth was responsible as Lord Mayor for co-ordinating the fire-fighting, but he had apparently left the City; his name is not mentioned in any contemporaneous accounts of the Monday's events. Бладворт, который как лорд-мэр должен был отвечать за координацию борьбы с пожаром, вероятно, покинул город; его имя не упоминается в рассказах современников о событиях понедельника.
With the outbreak of the Civil War, Field resigned his commission on May 30, 1861, and left West Point for Richmond, where he offered his services to the Confederacy. Когда началась война, Филд уволился из армии США (30 мая 1861), покинул Вест-Пойнт и отправился в Ричмонд, где предложил свои услуги Конфедерации.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left our running shoes in the car. Мы беговую обувь в машине оставили.
You left me in the car, took the keys with you. Вы оставили меня в машине и забрали ключи с собой.
That was some tip you left me back in Stickney. Те чаевые которые вы оставили мне в Стикини.
The children left the school after their parents' repatriation following the closure of the mission. Дети оставили школу после репатриации их родителей в результате закрытия представительства.
Looks like you left in charge Похоже, вы оставили в заряд
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the left there was a source with unusually tasty water, and rocks on the right rose. Слева был источник с необыкновенно вкусной водой, а справа высились скалы.
I used to sit on your left at the dinner table. А потом по вечерам я садилась слева от тебя.
Fred, to my left. Фред, вы слева от меня.
On the left is a house called Castlefield that was home to the Borrow family. Слева находится дом под названием Каслфилд, служивший резиденцией семьи Борроу (Воггош).
To my immediate left, this woman is suffering from what we like to call, "Saddlebag syndrome." А у этой женщины, которая сидит слева от меня, бедра выглядят как мешок.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Madame Bonacieux left my house yesterday afternoon. Мадам Бонасье ушла из дома вчера после полудня.
When Jenny's mom left, I got good at cooking and girls' hair. Когда мама Дженни ушла, я получил хорошую готовку и девчачьи волосы.
Who said she'd left? Я вам сказал, что она ушла?
So, she left here barefoot? Значит, она ушла босиком?
Nanna had left long before that. Нанна ушла задолго до этого.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
And it wasn't until 1930, the last 36 natives of St Kilda voluntarily left their ancestral home. И только в 1930 году последние 36 коренных жителей Сент-Килды добровольно покинули дом своих предков.
The result of this pressure from all sides was predictable - approximately 60,000 Serbs left the suburbs in February and March. Результат этого давления с обеих сторон был предсказуемым - в феврале и марте приблизительно 60000 сербов покинули пригородные районы.
More than 12,000 Indo-Fijians and other minorities had left the country in the two years following the 1987 coups. Более 12 тысяч индийцев, которые ранее проживали в стране, в течение двух лет после переворота 1987 года покинули Фиджи.
The recent brutal wave of violence makes real and lasting improvements to the humanitarian situation impossible and has forced many returnees back to the camps they had left just weeks before. Последняя волна жестокого насилия делает невозможным реальное и прочное улучшение гуманитарной ситуации и вынуждает многих репатриантов вновь вернуться в лагеря, которые они покинули всего лишь несколькими неделями ранее.
Nonetheless, Konstruktor does allege that its workers left the Project site after the suspension of construction operations. Konstruktor further alleges that after the repatriation of its workers, it was unable to find productive work for them. Тем не менее "Конструктор" утверждает, что его работники покинули место осуществления Проекта после прекращения строительных работ. "Конструктор" далее утверждает, что после возвращения его работников он не смог найти для них работу.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Driver, why have we not turned left back there? Шофер, почему мы здесь не свернули налево?
If you come by car, turn left at the Clark Adam tér roundabout (as shown on the map) and go up Fő utca, then turn left at the first street (Apor Péter utca) and proceed to the garage. Если вы приехали на машине повернуть налево на площади Адама Кларка, как показано на карте, на перекрестке, к Fő улице, и повернуть налево на первую возможность (Apor Петер аллея) до гаража.
So, we left again. Так еще раз налево.
And can you turn to the left? Я могу повернуться налево.
Roger that, left one-seven-zero, climb and maintain niner thousand. "Повернуть налево, курс 1-7-0, набирайте высоту в 9000".
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Since the first time you left. С того момента, как ты в первый раз уехал.
She almost broke down when I left. Она почти сломалась, когда я уехал.
This is why I left in the first place. Именно поэтому я уехал в первый раз.
I think Peter's left New York. Думаю, Питер уехал из Нью-Йорка.
Mr. Lormer just left. Мистер Лормер только что уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You couldn't have left a note? Ты что не мог оставить записку?
This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги.
In any case, it will be for the General Assembly to decide whether and under which conditions this property should be left in Mozambique. В любом случае решение о том, что это имущество необходимо оставить в Мозамбике и на каких условиях, должно быть принято Генеральной Ассамблеей.
Moreover, the issue whether knowledge of the invalidity of the assignment on the part of the debtor constituted fraudulent behaviour which vitiated the payment could be left to law applicable outside the draft Convention. Кроме того, вопрос о том, представляет ли собой платеж при осведомленности должника о недействительности уступки мошенническое действие, которое делает платеж недействительным, можно было бы оставить на урегулирование в соответствии с другими применимыми нормами права, за пределами проекта конвенции.
This prestigious union would have left Marie Jeanne Baptiste permanently in control of Savoy, with Victor Amadeus II living in Portugal. Такой весьма престижный брак позволил бы Марии Джованне оставить контроль над Савойей в своих руках, в то время как Виктор Амадей II должен был жить в Португалии.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Now all that's left is calling Dominic to set up a meeting. Нам остается лишь позвонить Доминику и назначить встречу.
When we go feral... there's nothing human left in us at all. Когда мы поддаемся своей животной сути... ничего человеческого в нас не остается.
But time is of the essence and we must get to work: there are only 21 negotiating days left before Rio. Однако решающую роль в этой связи играет время, и нам необходимо приступить к работе, поскольку до открытия Конференции остается лишь 21 день для ведения переговоров.
As a result the decision to candidate women representatives is left very much in the hands of political parties (notwithstanding the right of a person to run as an independent). В результате решение выдвигать женщину в кандидаты остается в основном в руках политических партий (наряду с правом любого гражданина баллотироваться в качестве независимого кандидата).
We have eight weeks left. У нас остается восемь недель.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Come left and steady up on 290, sir. Принять влево, держать 290, сэр.
This thrust asymmetry was coincident with the aircraft commencing a roll to the left (maximum recorded value of 40 degrees bank). Эта асимметрия тяги совпадает с началом крена самолета влево (максимум наклона составил 40º).
Size, shape, left or right leaning orientation... О формах, размерах, о том, куда он там - влево, вправо...
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Flipped Vertically and Rotated Left Отражённое по вертикали и повёрнутое влево
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...