Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left her under the shade of a tree. Я оставил ее в тени под деревом.
Other than a few charitable donations, the father left the entire estate to her. Не считая нескольких благотворительных пожертвований, отец оставил всё имущество ей.
Just left paulanos at the restaurant. Только что оставил Поланос в ресторане.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Line for crossing: left bank - right bank. Очередь на переправу: берег левый - берег правый.
In addition, the Left Front was the organizer of the annual summer youth camps, schools, political activists, conferences, study groups for the study of socialist thought and practice, film clubs, concerts and other activities. Кроме того, Левый Фронт выступил организатором ежегодных летних молодёжных лагерей, школ политического актива, конференций, кружков по изучению социалистической мысли и практики, киноклубов, концертов и ряда других мероприятий.
Watch the left corner of his mouth. Смотри на левый угол рта
The incredible view of a giant ravine opens up next to the Kokkozskaya valley canyon entrance near the left inflow of the Belbeck River. У входа в ущелье со стороны Коккозской долины, где протекает левый приток р. Бельбека, открывается величественная панорама гигантской теснины.
Additionally, six 12-pounders were mounted on the far side of the Scheldt facing Antoing, targeting the left flank of any force attacking in that quarter. Также шесть 12-фунтовых пушек было размещено на противоположном от города берегу Шельды, нацеленные на левый фланг атакующего в этом районе противника.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
How much is left remains to be seen. Но что от неё осталось, время покажет.
And at my age, you never know how many adventures you have left. А в мои годы никогда не знаешь, сколько приключений тебе осталось.
Joe, with only 10 races left in the season... why'd they get you? У Джо осталось, только 10 этапов в сезоне.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
There's no guarantee that it's the same life that you left. Нет гарантии, что это будет та жизнь, которую ты оставила.
If I hadn't left her that book... Ведь если бы я не оставила ей ту книгу...
It notes, however, that the delegation left several questions raised by the Committee during the dialogue unanswered. З. Однако он отмечает, что делегация оставила без ответа ряд вопросов, заданных Комитетом во время диалога.
The 2nd Armoured Division left Versailles on 1 September 1997 and was installed at Châlons-en-Champagne in place of the disbanding 10th Armoured Division. Вторая бронетанковая дивизия оставила Версаль 1 сентября 1997 года и была расположена в Шалон-ан-Шампань вместо расформированной 10-й бронетанковой дивизии.
Emma took me to the cleaners, as they say, left me with a hefty alimony payment. Эмма привела меня к чистильщикам, как их называют, и оставила меня с приличными алиментами.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
So I packed a bag and left. Так что я собрал сумку и ушел.
And after Sam left your place last night, what'd you did? И после того, как Сэм ушел от вас вчера вечером, что вы делали?
Her father left, you know. Ее отец ушел, знаешь?
I gave it to her and left. Я отдал сумку и ушел
It left ten minutes ago. Поезд ушел 10 минут назад.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Dudanski left the band around mid-September 1979. Дудэнски покинул группу примерно в середине сентября 1979 года.
The one who left town and never called. Тот, кто покинул город и никогда не звонил.
I mean, bad that he left her, But good that he - He left something. Печально, что он покинул её но хорошо, что он хоть что-то оставил после себя.
Has Winn's ship left the station? Дакс, корабль Винн уже покинул станцию?
Those who have left the community, be it out of concern for their physical or their economic security, must be given the opportunity and encouragement to return in a safe, orderly and sustainable fashion. Тем же, кто покинул родные места из-за опасений за свою физическую или экономическую безопасность, должны быть предоставлены возможности и стимулы для безопасного, упорядоченного и надежного возвращения.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We've got forensics on the paperwork they left behind, and we put a BOLO out on the thieves. У нас есть результаты экспертизы бумаг, которые они оставили, и мы раздали портреты воров.
Pressed for time, they inadvertently left twenty thousand rubles behind, some of which was pocketed by one of the stagecoach drivers who was later arrested for the theft. Из-за недостатка времени, они оставили в дилижансе двадцать тысяч рублей, часть из которых были украдены одним из кучеров дилижанса, впоследствии арестованным за кражу.
We all know that the heinous crimes to which Africans were subjected over the course of more than four centuries through the transatlantic slave trade have left a deep wound on humankind. Все мы знаем, что ужасные преступления, которые в рамках трансатлантической работорговли совершались против африканцев на протяжении более четырех столетий, оставили на теле человечества глубокие раны.
And look what they left behind. Посмотри, что они оставили.
Looks like you left in charge Похоже, вы оставили в заряд
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Along the left hand side, is a icon tree. Here you can choose which module to configure. Слева вы найдёте дерево со значками. Здесь вы можете выбрать модуль для настройки.
The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator. Десятичный местозаполнитель определяет количество десятичных разрядов слева и справа от десятичного разделителя.
Back a little - back - to the left - there! Connect it right there. Чуть назад... вот... слева... тут, суй их туда.
Strong breath sounds on the left side. Слева слышится сильное дыхание.
There's Jeff Bezos on the right and Paul Saville on the left looking for galena, which is the lead-silver thing. Вот Джеф Безос справа и Пол Савиль слева в поисках галенита, или свинцового блеска.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I'm sorry I left like that. Извини, что я так ушла.
When I left the carnival... I was empty. Когда я ушла из цирка, во мне была пустота.
My wife has left me for her Zumba instructor. Моя жена ушла от меня к своему инструктору по Зумба-фитнесу.
No. She's not near the mini franks or the Mojitos, so she probably left. Её нет рядом с мини-хотдогами или мохито, так что, наверное, она уже ушла.
Left through the back door. Ушла через чёрный выход.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Geezer Butler and Bill Ward had also left, leaving Tony Iommi as the sole original member. Гизер Батлер и Билл Уорд так же покинули группу, оставив Тони Айомми как единственного участника.
Press reports indicate that after the demonstrators left the Austrian Embassy, the Indonesian police arrested them and detained them for a few days. В сообщениях прессы указывается, что после того, как демонстранты покинули посольство Австрии, индонезийская полиция арестовала их и содержала под стражей в течение нескольких днейЗЗ.
During that time, 23 children voluntarily left the barracks and returned home by their own means. За это время 23 ребенка добровольно покинули казармы и самостоятельно вернулись домой.
In the northern part of Kosovo (Mitrovica area), ethnic Albanians have left the northernmost four municipalities and are internally displaced in the more southern areas of Kosovo. В северной части Косово (район Митровицы) этнические албанцы покинули четыре самых северных муниципальных округа, направившись в южные районы Косово.
The fact that you have left the warm climes of Santiago for the frigid weather in New York is testimony to the priority which you and your country attach to the important item on children that we are considering today. То, что Вы покинули теплый Сантьяго и приехали в промерзший Нью-Йорк, свидетельствует о том приоритетном значении, которое Вы и Ваша страна придают обсуждаемому нами сегодня важному вопросу о детях.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies. И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right. Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
On the left, on the left! Нет, сворачивайте налево, месье Карбадек!
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees. Крутой поворот налево над полями Хансена, и скоро увидите три силосные башни, когда подниметесь над перелеском.
Let's do Deuce Left 22... Играем Двойной Налево 22...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Vic, you said gorski had dropped the charges and left town. Вик, ты говорила, что Горски снял обвинения и уехал из города.
After three years he left Winterthur for Augsburg. Через три года он уехал из Винтертура в Аугсбург.
Walter, the trouble is that now that Alex has left Enviromod's been acting up. Уолтер, неприятности начались именно сейчас, когда Алекс уехал Энвиромод закапризничал.
Ever since you left, you've been calling me every hour, on the hour, asking me if I'm okay. С тех пор, как ты уехал, ты звонишь мне каждый час и спрашиваешь, как я.
That bus left years ago. Тот автобус уехал много лет назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It would've been left behind anyhow. Её бы всё равно пришлось оставить.
The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. Самая последняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций не могла оставить никаких сомнений относительно того, сколь значимым будет этот год для Конференции.
The acting Chairperson, after consulting with Mr. Fruhmann (Austria), suggested that article 32 (4) be left as it stood. После консультации с г-ном Фруманом (Австрия) исполняющий обязанности Пред-седателя предлагает оставить статью 32 (4) в неизменном виде.
Referring to page 3, he said that his delegation believed that the specifics of national reporting and the format and frequency of reports should be left to the determination of individual States parties. Обращаясь к странице З, он говорит, что, по мнению его делегации, порядок подготовки национальных докладов и формат и периодичность их представления - это вопросы, решение которых следует оставить на усмотрение отдельных государств-участников.
Certain thoughts are better left unthunk. Определенные мысли лучше оставить недуманными.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I left messages for both addressees, there's nothing to do now but wait. Я оставил сообщения для обоих адресатов, ничего не остается, кроме как ждать.
You only have $475 left in your account. У вас на счете остается только 475 долларов.
If it's neither of them, and Control is really dead, then there's only one possibility left. Если же это никто из них, и Контролер действительно в могиле, то остается один вариант.
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but... Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
In this regard, the author refers to the Committee's jurisprudence in Sahid v. New Zealand: in this case, the complaint was dismissed because "the author's removal [had] left his grandson with his mother and her husband in New Zealand". В этой связи автор ссылается на решение Комитета по делу Сахид против Новой Зеландии: в этом деле жалоба была отклонена, поскольку "при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии".
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Turn the wheel left, it steers left. Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот.
If right or left cursor keys are pressed, the open menu is closed and the other is opened. Если были нажаты клавиши со стрелками влево или вправо, открытое меню закрывается и открывается другое.
Just look up there, to your left! Посмотрите влево - там, наверху!
And the way it does it, is it takes its tail and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right. И делает это с помощью хвоста, сгибая его в одну сторону для отклонения влево и в другую - для отклонения вправо.
Okay, this one will be a left turn. Here, but - (Applause) - anyway. (Applause) And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. Хорошо, сейчас повернём его влево. Вот, только... (Аплодисменты) Ладно. (Аплодисменты) Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...