Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left the Corps due to PTSD and resurfaced six years ago in Afghanistan working as a military contractor. Он оставил Корпус после посттравматического расстройства и появился шесть лет назад в Афганистане, в качестве контрактника.
I left him in the Recreation Room. Я оставил его в комнате отдыха.
My grandfather left it to me, but because I disowned my inheritance, it defaulted to my brother. Дед оставил его мне, но так как я отказался от наследства, он перешёл к моему брату.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The shot that was fired in Alana's face missed her left eye. Выстрел, произведённый в лицо Аланы, не задел её левый глаз.
Lee surveyed the left flank himself for possible artillery positions. Ли лично изучил левый фланг на предмет удобных артиллерийских позиций.
An important property of adjoint functors is that every right adjoint functor is continuous and every left adjoint functor is cocontinuous. Важное свойство сопряжённых функторов - то, что каждый правый сопряженный функтор непрерывен и каждый левый сопряженный функтор конепрерывен.
My left shoe is missing. Мой левый ботинок пропал.
Left thruster is down. Левый двигатель вышел из строя.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
The only memory I have left is your name. У меня не осталось больше воспоминаний, кроме твоего имени.
Especially in the time that you have left before I'm sentenced tomorrow. Используйте время, которое вам осталось до того, как меня завтра приговорят.
And now they tell me I don't have too much time left. А теперь они говорят, что у меня осталось мало времени.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The last time that I left Joe sleeping in the car... В последний раз, когда я оставила Джо спящим в машине...
You left a working case file in the front seat of your covert car. Ты оставила файл по делу на сидении своей машины.
You left my handbag in the taxi? Ты оставила мою сумочку в такси?
'I left a key at Nonnatus House before we came away, 'so someone could go to our flat and water the plants.' Я оставила в Ноннатусе ключ перед отъездом, чтобы кто-то мог бы пойти к нам домой и полить цветы.
I left my bag in the car. Я оставила сумочку в машине.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left to protect the Chosen One and Father's markings. Я ушел, чтобы защищать Избранного и метки Отца.
He came in at 8.30 this morning and left at 2 p.m. Пришел в половине девятого утра, ушел в два.
Garin has just left. Гарин ушел только что.
After my father left. После этого отец ушел.
But seriously, folks, we really wanted to show all the jurors... that you left our little interrogation here without any more scuff marks... than what you brought in. А если серьезно, мы хотим показать присяжным заседателям... что ты ушел с этого небольшого допроса с теми же количеством ссадин... что и до поступления сюда.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Rangel left office at the expiration of his term on January 3, 2017. Рейнджел покинул Палату представителей по истечении срока полномочий З января 2017 года.
After two years with FC Energie Cottbus Skela left the club on 30 June 2009. После двух лет с «Энерги Коттбус» Скеля покинул клуб 30 июня 2009 года.
Now, I'm sorry I left so abruptly, but the Continuum's verdict demanded an immediate appeal. Прошу прощения, что покинул вас так внезапно, но вердикт Континуума требовал немедленной апелляции.
He just left sickbay. Он покинул медотсек пару минут назад.
Finally I heard a rumour about a bartender who left a body behind in a way that caught my attention- Наконец, я услышала слух о бармене который покинул тело таким образом, что это привлекло мое внимание.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
When I was left behind on that planet with the crashed alien ship... Когда меня оставили на той планете у разбившегося инопланетного корабля...
During 1994 28 judges were appointed, and 7 persons left. За 1994 год 28 судей были назначены и 7 оставили свою должность.
We left him at his office. Мы оставили его в его офисе.
If you hadn't left the school, it wouldn't have caught fire. Если бы вы не оставили интернат, пожара не было бы совсем.
You left them on the counter. Вы оставили на прилавке.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
This young man on the left is Albert Monkton, the victim we found this morning. Молодой человек слева - Альберт Монктон, это его мы утром нашли убитым.
Fred, to my left. Фред, вы слева от меня.
Strong breath sounds on the left side. Слева слышится сильное дыхание.
The dispatch outpost building is on the left. Передняя тележка ЛМ-93 при этом тащится волоком по земле. Слева здание трамвайной диспетчесркой.
On your left as you get off, there'll be golf carts and audio tours. Как выйдете из автобуса, слева будут гольф-кары и аудиогиды.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
He's very fond of you and was sorry you left. Да, он тобой восхищается, жалел, что ты ушла.
Amy, why do you think Molly left? Эми, как ты думаешь, почему Молли ушла?
She came, and then she left. Она пришла, она хорошо себя вела, она ушла.
I think she left. Кажется, она уже ушла.
But instead I just left. Но я просто ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Ladies and gentlemen, I'm happy to inform you we have just left Soviet air space. Дамы и господа, я рад сообщить вам, что мы покинули воздушное пространство Советского Союза.
After nine years, the Valkyries left their lovers. Через девять лет девы покинули своих возлюбленных.
Now, what's been bugging you since we left Quantico? Итак, что не давало тебе покоя с тех пор, как мы покинули Квантико?
The fortress was left at the end of III century BC. The reason was invasions of Germanic and Bastarnae tribes. В конце III века до нашей эры жители покинули крепость из-за нашествий германских племен и бастарнов.
The fighters made circular flights above the Lebanese territory and left at 10.55 from above the sea abeam Nakourah. 10.10 hrs to 10.20 hrs Эти истребители совершили облеты ливанской территории и покинули воздушное пространство Ливана в 10 ч. 55 м. над Эн-Накурой, проследовав в направлении моря.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Hang a right at the sewing machine, and a left at the Mason jars. Поверни направо у швейной машины, и налево у масонского кувшина.
I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа.
Walk straight, turn left! Иди прямо, поверни налево!
You turn left at the airport, you keep driving till you hit the middle of nowhere. Около аэропорта поворачиваете налево, и едете до тех пор, пока не упретесь в никуда.
What I want you to do is assist us today by forming a long line, looking down, looking left to right, moving very slowly, very meticulously. Я хочу, чтобы вы нам сегодня помогли, сформируйте линию, посмотрите вниз, затем направо и налево, потом медленно сделайте шаг вперёд, будьте предельно внимательны.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I knew when Scotty left, he was bound to go, too. Когда Скотти уехал, я знала, ему тоже придется уехать.
By the time the guy left, Matias had already picked up the cash. Ктому времени, как коп уехал, Матиас уже забрал деньги.
I tried to stop him, and he just got in his car and he left. Я пытался его остановить, но он все равно сел в машину и уехал.
On May 23, Karl Koch left for a business-related drive he didn't come back from. 23 мая Карл Кох уехал в командировку, из которой так и не вернулся.
Shortly after he finished these paintings, the artist left the country and went back to Paris, in the fall of 1936, where he would stay for four years. Вскоре после окончания работы над картинами художник покинул страну и уехал осенью 1936 года в Париж, где оставался четыре года.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I could have killed you, or wiped your memory and left you a blank slate. Я мог убить тебя или стереть память и оставить чистый лист.
Fourthly, both of the alternative procedures by which injured parties could seek remedies must be left open. ЗЗ. В-четвертых, следует оставить открытыми обе альтернативные процедуры, в соответствии с которым потерпевшие стороны могут обращаться к средствам правовой защиты.
First, this issue should not politicize, as it has now become a legal matter that should be left to the discretion of the Scottish court convened in the Netherlands without interference from any parties. Во-первых, не следует заниматься политизацией этого вопроса, поскольку сейчас он стал юридическим вопросом, который следует оставить на рассмотрении шотландского суда, заседания которого проходят в Нидерландах, без вмешательства каких-либо других сторон.
Eddie Dal Bello was shot at close range with a big old., which may have left residue on the shooter's hand. Эдди Дал Белло был застрелен в упор из старого доброго., что могло оставить пороховой нагар на руке стрелявшего.
Kim Jong Sik left evidence for sure. and look through everything carefully. Ким Чжон Сик должен был оставить улики просмотрите всё тщательно
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
All we have left is to wait for death to claim us. Все, что нам остается - это ждать, когда нас заберет смерть.
What if, when the storm passes, nothing's left? Что если после окончания шторма ничего не остается?
Given their role in ensuring that the Staff Regulations and Rules of the United Nations are properly enforced and adhered to, the Tribunal judges themselves should not be left in a position where their own obligations and privileges remain unclear. С учетом их роли в обеспечении надлежащего соблюдения Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций сами судьи Трибунала не должны оставаться в положении, когда вопрос об их собственных обязанностях и привилегиях остается неясным.
The rest of us are left to make do with Washington Heights, right? А всем остальным остается только Вашингтон-Хайтс, верно?
With such self-regard as you display, what room is left for the public's love? Вы так любите себя, что же остается зрителю?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
We're not loading the panel to the left. Мы не будем уводить эту тему влево.
The limit of realignment of 1º towards the right or left is not incompatible with vertical realignment, which is only limited by the conditions laid down in paragraph 8.9. Предел отклонения в 1º вправо или влево совместим с вертикальным отклонением, которое в свою очередь регламентируется только положениями, изложенными в пункте 8.9.
Each triangle can have one out of four possible orientations (apex up, left, right or down) and the observer indicates/guesses for each triangle its orientation. Каждый треугольник может быть ориентирован в одну из четырех сторон (вершиной вверх, влево, вправо или вниз); наблюдатель указывает/угадывает ориентацию каждого треугольника.
No, left, left. Нет, влево, влево.
A bit right, and left. Чуть влево, чуть вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...