| But first, I want what my father left me. | А теперь я хоть знаю, почему отец оставил меня. |
| Overnight delivery, left him on the front porch. | На следующий день курьер оставил это на крыльце. |
| The man who left that message... killed Jeremy. | Человек, который оставил это сообщение... убил Джереми. |
| You left it at my house. | Ты оставил его в моем доме. |
| Who left me all alone in this town. | Кто оставил меня в одиночестве в этом городе? |
| At Heart, he was developed into more of a defensive player, a left back or left winger, as opposed to the striker position he played at Victory. | В «Харт» он был наигран как более оборонительный игрок, левый защитник или левый вингер, в отличие от позиции нападающего, на которой он играл в «Виктори». |
| The left heel was worn way down. | Левый каблук сильно изношен. |
| The great Italian left back! | Великий итальянский левый защитник! |
| Zoya, go to the left bank. | Зоя, на левый берег! |
| No, not the left one! | Нет, не левый. |
| None of us have anything left to live for anymore anyway. | У нас все равно не осталось ничего, ради чего нужно жить. |
| The practice by the Ottoman Empire and Persia was rather seen, until 1906, as not being covered by the 1864 Convention, but it was accepted as a temporary and exceptional measure which left the general treaty obligation unchanged. | До 1906 года, скорее, считалось, что практика, применявшаяся Османской империей и Персией, не охватывается Конвенцией 1864 года, но она признавалась в качестве временной и исключительной меры, в связи с чем общее обязательство по договору осталось неизменным. |
| Well, I suspect I don't have much time left on this Earth, but whatever time I do have, | ну я подозреваю что мне осталось не много времени на этой Земле. |
| There's enough left to knockout an elephant. | Так еще осталось на слона. |
| There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
| Okay, Regina, she left boxes. | Хорошо, Регина... она оставила коробки. |
| I left the money exactly where they instructed me to. | Я оставила деньги там, где мне сказали. |
| Anyway, I left you something on the counter. | Кстати, я оставила тебе кое-что на столе. |
| And then I took her to the alley, And I left her there. | Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там. |
| The central part of this system, the Araçuaí-West Congo orogen, has left a distinct pattern of deformations, still present on both sides of the Atlantic Ocean. | Центральная часть этой системы, орогенез Арасуаи-западное Конго, оставила особый характер деформации, все ещё присутствующий с обеих сторон Атлантики. |
| She was adamant that he left the apartment this morning with a briefcase in hand. | Она твёрдо уверена, что он ушел из квартиры утром с портфелем в руках. |
| It's no wonder daddy left. | Не удивительно, что папочка ушел. |
| I couldn't forgive myself if I left. | Я бы не простил себе, если бы ушел. |
| He left before midnight, but the Ball continued with increasing spirit until past one in the morning. | Он ушел незадолго до полуночи, но бал продолжался и закончился уже за час ночи. |
| You left and I didn't know what to do! | Ты ушел и я не знала, что делать! |
| The patrol then left at 2108 hours. | А 21 ч. 08 м. патруль покинул это место. |
| He left the apartment at 8:30 am only to return at noon. | Он покинул квартиру в 08 ч. 30 м. утра, с тем чтобы вернуться обратно в полдень. |
| His training and ascetics last more than six years while it has not left last teacher, having taken five pupils. | Обучение и аскетизм длились более шести лет, пока он не покинул своего последнего учителя, взяв с собой пять учеников. |
| This line-up would record Dim Carcosa, before Smets left the band in 2002 and a replacement was found in Davy Wouters (ex-Oblivion, Danse Macabre). | Этот состав записал альбом «Dim Carcosa», перед тем как Сметс покинул группу в 2002 году и его заменил Дэви Уотерс (экс-Oblivion, Danse Macabre). |
| They left, one in the direction of Kuwait and the other in the direction of Saudi Arabia, at 1205 and 1457 hours respectively. | Один из них покинул воздушное пространство Ирака в направлении Кувейта, а второй - в направлении Саудовской Аравии в 12 ч. 05 м. и 14 ч. 57 м., соответственно. |
| The door key was... where we left it. | Ключ был там, где мы его оставили. |
| They left a pile ofbodies in Rogue River. | Они в Роуг-Ривер оставили кучу трупов. |
| Those guys drove off... and left you in the street, knowing you were shot. | Те парни смылись и оставили тебя на улице, зная, что ты ранен. |
| left witnesses and raised alarms, it's even harder. | Оставили свидетеля и подняли тревогу, становится ещё труднее |
| I got left behind. | Меня оставили за бортом. |
| She should be on the left. | Послушай, но она и шла слева. |
| Think you look better from the left side? | Думаешь, слева в профиль ты красивее? |
| The symbol on the left is not a letter, sir. | Слева - это не буква, сэр. |
| When it occurs to the left of the name of a parameter, it declares a parameter pack. | Когда он стоит слева от имени параметра функции, он объявляет набор параметров. |
| 3-David-34,that's him on the left. | 3-Дэвид-34, он слева. |
| You slipped her your number after I left. | Ты дала ей свой номер после того, как я ушла. |
| I was 15 when I left home. | Мне было 15, когда я ушла из дома. |
| When your mom left, I gave you space. | Когда твоя мама ушла, я же тебя оставил. |
| It wasn't our fault that she left you. | Это не наша вина, что она ушла от вас. |
| Then she left room threatening to come back. | Наконец она ушла, но угрожала, что вернется. |
| The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. | Как утверждается, дети покинули Демократическую Республику Конго после того, как они стали объектом угроз и преследований из-за своего руандийского происхождения. |
| It hasn't really worked since we left the Sanctuary. | Работал по-настоящему с тех пор, как мы покинули Убежище. |
| Deserters would in normal circumstances be defectors from one side to another, and would only slur the side they had left. | Дезертиры же при нормальных обстоятельствах являются перебежчиками от одной стороны к другой и поэтому порочат только ту сторону, которую они покинули. |
| Although accurate figures are not available, many people of hill origin have left the southern parts of the Terai temporarily or permanently, in fear of threats, abduction and other actions by armed groups. | Хотя точных цифр не имеется, многие переселенцы из горных районов покинули южные районы Терая временно или навсегда из-за угроз и опасности похищений и других действий вооруженных групп. |
| About 70,000 ethnic Russians have left Estonia. | Около 70000 этнороссиян покинули Эстонию. |
| Then I turn left onto Moonsinger Lane - | Затем поворачиваю налево, на улицу Лунных Певиц... |
| Duck to the left! | Резко налево, назад и вперед! |
| Scrolls text from right to left. | Прокручивает текст справа налево. |
| Left turn it is, Mrs... | Налево так налево, миссис... |
| Slot Left 90 Go Z Read. | Щель Налево 90 Зигзаг Вперёд. |
| One he'd left in his hometown 3 years before. | Он сказал, что порвал с ней, когда З года назад уехал из дома. |
| You've been tired since he left four years ago. | Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал. |
| Charles left for town at first light | Чарльз уехал в город с первым лучом света. |
| It's been nearly 3 months since I left | Уже З месяца, как я уехал... |
| Someone said you're working, or you'd left. | Поговаривали, что ты где-то работаешь, кто-то говорил, что ты уехал - а вот, пожалуйста, |
| Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. | В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром. |
| It should be left to individual States to exclude them. | Вопрос об изъятиях для таких предприятий следует оставить на усмотрение самих государств. |
| I would've left something out of the map, last step. | то логично было бы оставить что-то вне карты. Какой-то последний шаг. |
| I can subtract two men from two horses and have two horses left for myself, if you like it better that way. | Я могу отнять от двух лошадей двух людей и оставить лошадей себе, если такой вариант тебе нравится больше. |
| Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. | Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке. |
| Sadly, it's all I have left. | Мне жаль, но это единственное, что мне остается. |
| The person was left free, but was not authorized to return to his or her region of origin without authorization. | Такое лицо остается на свободе, но не может вернуться в свой регион происхождения без соответствующего разрешения. |
| Now, however, they are being arrested, many separated from their under-age children, and left with no one to look after their property. | Однако теперь они подвергаются аресту, при этом многих эритрейцев разлучают с их малолетними детьми, а их имущество остается без присмотра. |
| Mr. Torsella (United States of America) said that it was regrettable that the proposed budget outline was being introduced late in the session, when there was little time left for the meaningful discussion it merited. | Г-н Торселла (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, к сожалению, наброски предлагаемого бюджета представляются в конце сессии, когда остается мало времени для их содержательного обсуждения, которого они заслуживают. |
| The report refers to "a large number of female children left outside the education system already after the fourth grade of elementary school due to a patriarchal family environment, stereotypes, early marriages, etc." (see para. 275). | В докладе упоминается о том, что «большое число девочек остается за пределами системы образования уже после четвертого класса начальной школы в силу патриархальных семейных отношений, стереотипов, ранних браков и т.д.» (см. пункт 275). |
| I took one little step to the left. | И сделал один маленький шаг влево. |
| One step left instead of right. | Один шаг влево, а не вправо |
| Everyone, if you look out the left of the plane you can see a whole herd of Brachiosaurus. | Извините. Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров. |
| If-if I left one, then you'd be walking around crooked all the time. | Если я оставлю одно, нарушится центр тяжести, и тебя постоянно будет косить влево. |
| If you move the slider to the left, the mid-gray tones get lighter; if you move the slider to the right, the mid-gray tones get darker. | Этот ползунок можно двигать вправо и влево: при перемещении среднего ползунка влево происходит осветление средне-серых цветов, а при перемещении ползунка вправо - затемнение. |
| And this was the only friend I had left. | И это был единственный оставшийся у меня друг. |
| It's like a teenager left alone with the Internet. | Это как подросток оставшийся наедине с интернетом. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. | Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор. |
| Am I the only sane person left on this planet? | Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете? |
| It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. | Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. | Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним. |
| Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. | Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США. |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| I think my whole left side is beginning to get numb. | Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. | «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины. |
| OK, I think to left side is welly | Ладно, думаю левая сторона лучше |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |