Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He'd already left his evidence in a secret place. Он уже оставил свои доказательства в тайном месте.
Mr. Emoto printed out words... taped them to bottles of distilled left them out overnight. Мистер Эмото напечатал слова, приклеил их к бутылкам с дистиллированной водой > и оставил их так на ночь.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches... Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель...
Position: The upper left quadrant receives more user attention than the others (Western reading habits). Позиционирование: верхний левый квадрант получает больше внимания, чем остальные (обусловлено чтением слева-направо).
You got a left taillight out. У вас не работает левый габаритный фонарь.
The Left State Minister should immediately resign voluntarily and go back to his home town. "Левый госминистр должен добровольно уйти в отставку и вернуться в свой город."
His left pupil is blown. Его левый зрачок, побелел.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Or what's left of them. То, что от них осталось.
There's no more love left, Richard. Любви больше не осталось, Ричард.
This is what's left of my father. Видела, что осталось от моего папы?
What is left for us to get through? Что нам осталось еще пройти?
How many boots do we have left, Holloway? Сколько башмаков у нас осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left Boston and moved to live in Paris. Ты оставила Бостон и переехала в Париж.
The rain and then my car, and of course I left my phone at home. и, конечно же, я оставила свой телефон дома.
I pulled him from the other side before it collapsed, left him in the bayou to join the wolves, and I used the execution of one of his own to draw him here, where I knew he'd find you. Я вытащила его с иной стороны до того, как она рухнула, оставила его у реки - присоединиться к волкам, и использовала его собственное исполнение, чтобы завлечь сюда, где я знала, что он найдет тебя.
That message you left me. О том сообщении, которое ты мне оставила.
It's all Rosa left. Это всё, что оставила Роза.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
If Paul Malloy walked onto my lot, I can guarantee you he left with a car. Если Пол Мэллой приходил ко мне, то я могу гарантировать вам- он ушел с машиной.
Adam left half an hour ago as always. Адам, как обычно, ушел полчаса назад, мадам Сперански.
I would have asked him today, but he left in such haste. Я бы пригласила его сегодня, но он ушел так поспешно.
And, by the way, I still don't understand why he left in the first place. И, кстати, я до сих пор не понимаю почему он ушел сейчас.
MRS. CARMODY: He left early this morning. Он ушел рано утром.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
This led to a dispute between the two and after finishing the album, Lucas left the project without altering the songs to Madonna's specifications. Из-за этого между ним произошла ссора, и после завершения записи альбома Лукас покинул проект, оставив песни без изменений, которые предлагала Мадонна.
Beato was joined in July 1858 by his brother Antonio, who later left India, probably for health reasons, in December 1859. В июле 1858 года к Феликсу Беато приехал его брат Антонио, но уже в декабре того же года последний покинул Индию по состоянию здоровья.
Schnell left New York City to spend several years in Buffalo where more long-term musical friendships were forged, most notably with bass players Billy Sheehan and Joe Cristofanilli, and drummer Pete O'Donnell. Шнелл покинул Нью-Йорк, чтобы провести несколько лет в Буффало, где были выкованы более долгосрочные музыкальные дружеские отношения, особенно с басистами Билли Шиханом и Джо Кристофанилли и барабанщиком Питом О'Доннеллом.
In 1997 Michael Hardinger left the band after 24 years. В 1997 году, после 24-летней работы в группе её ряды покинул Микель Хардингер.
He then left the club, signing for Allsvenska club IF Elfsborg. Затем он покинул клуб, подписав контракт со шведским клубом «Эльфсборг», выступающего в лиге Аллсвенскан.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They asked me questions, then left me in a room with a bag on my head. Они задавали мне вопросы, затем оставили меня одного в комнате с мешком на голове.
And you left the men just before the collapse? И Вы оставили их как раз перед обвалом?
I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение.
His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул.
They left it on the body. Это оставили на трупе.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To your left, a man in a navy blue pinstripe suit. Слева, мужчина в темно-синем костюме.
You might want to take the stairs to the left. Вам лучше пойти по лестнице, что слева.
Europe to the left, Asia to the right. Европа слева, Азия справа.
The caryatids at left, on the other hand, appear to represent virtues. Кариатиды слева, кажется, представляют достоинства.
The one on the left was kept in a fridge for 10 days. Салат слева хранился в холодильнике на протяжении 10 дней.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
We think Ali left the party. Мы думаем, что Эли ушла с вечеринки.
The ship left without me, and the girl walked out too. Корабль уплыл без меня, девушка ушла тоже».
You were there, fifteen years ago, when Kate left? Ты был там, 15 лет назад, когда Кейт ушла?
Well, Lucy left. Итак, Люси ушла.
I've felt a 100% percent better since I left you. Поверь, Кайя, после того, как я ушла отсюда, я как будто вернулась к жизни! Слушай, Тияна.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
At 1600 hours, work stopped and they left the site. В 16 ч. 00 м. работы были прекращены и рабочие покинули объект.
In order to avoid unnecessary problems, the Indonesian security officers left their patrolling area, which actually was in zone 1. Во избежание нежелательного обострения ситуации сотрудники индонезийских сил безопасности покинули зону патрулирования, т.е. зону 1.
Our clients are people who have left their place of birth. Наши клиенты - люди, которые покинули места своего рождения.
After you left our house, my wife reminded me that it was at Purim 10 years ago that we first met. После того, как вы покинули наш дом, моя супруга напомнила мне, что именно на Пурим десять лет назад мы встретились впервые.
According to recent testimonies of prisoners of war and North Korean refugees who recently entered the South, about 500 prisoners of war are still alive in North Korea and among them, 48 people have left the North and returned to the South... Согласно недавним свидетельствам военнопленных и северокорейских беженцев, недавно оказавшихся на Юге, в Северной Корее все еще проживают около 500 военнопленных, из которых 48 человек покинули Север и вернулись на Юг...
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left and walk straight until I tell you to stop. Поверни налево и иди прямо пока я не скажу "стоп".
Would you go left or right? Ты бы пошел налево или направо?
I mean, when I first stepped out of the apartment, I almost went right instead of left. Как только я вышел из дома, я почти повернул направо, а не налево.
What about the "Look Left" speech? Что насчет речи "Посмотри налево"?
Turned his head to the left, bullet slid right. Поврачивал налево - смещалась вправо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I'm sure he never would have left. Уверена, он никогда бы не уехал от нас...
But I want you to know that I left here three years ago angry and drunk, and I'm neither of those things anymore. Но я хочу, чтоб ты знала, три года назад я уехал отсюда злым и пьяным, но я больше не такой.
Look, when I left New York, it was one toughest things I ever did, Слушай, когда я уехал из Нью-Йорка, мне было очень тяжело.
On a number of occasions, the Chief Minister, referring to British assistance to evacuees, expressed concern that Montserratians would be forced to leave the island unless cash assistance was offered, not only to those who left, but also to those who stayed in Montserrat. Затрагивая вопрос о помощи, оказываемой беженцам Великобританией, главный министр неоднократно выражал обеспокоенность тем, что монтсерратцы будут вынуждены покинуть остров, если помощь наличными не будет оказана не только тем, кто уехал, но также и тем, кто остался на Монтсеррате.
He kicked me and left. Он ударил меня ногой и уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should have left him where he was. Нам стоит оставить его там, где мы его нашли.
we think the unsub might have left dna on her. Мы думаем, что неизвестный мог оставить на ней свою ДНК.
You ask me... she should've followed her heart - left David, gone with Wolf. Если тебе интересно мое мнение... она, должна была, последовать зову сердца - оставить Дэвида, уйти к Вульфу.
The delegation of Lebanon proposes that the question of compensation for fault by a public official who has unintentionally facilitated an act of corruption should be left to the domestic legislation of each State Party, either by initiating legal action against the State or against its public official. Делегация Ливана предлагает оставить вопрос о компенсации за ущерб, причиненный публичным должностным лицом, которое непреднамеренно способствует деянию коррупции, на усмотрение внутреннего законодательства каждого государства на основе предъявления иска государству или его публичному должностному лицу.
With the November 1979 deadline approaching, the band left the now-incorrect inner sleeves of the album unchanged. Так как крайний срок (ноябрь 1979 года) приближался, группа решила оставить неправильный список треков неизменным.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
So with whatever time we have left, you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. За то время, что у нас остается, вы научитесь думать, говорить, двигаться и драться как солдаты.
As there are no laws to prohibit gender discrimination in employment, women are left with no choice but to accept jobs with lower pay and poor working conditions. Поскольку законодательство не запрещает гендерную дискриминацию в сфере занятости, женщинам ничего не остается, как соглашаться на работу с более низкой заработной платой и плохими условиями труда.
The opening of markets of countries of the North to goods from the South and measures taken to alleviate the debt of poor countries still left much to be desired. Многого остается желать и в плане открытия рынков стран Севера для товаров, поступающих от Юга, а также в области мер, осуществляемых в целях ликвидации задолженности бедных стран.
There's nothing left for me. Aah! Мне ничего не остается!
And 1:35 left here in the 2nd... at their own 42-yard line, trailing 21 to 3. Остается 1:35 во втором тайме... 42 ярда до линии, уступая 21-3
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Dr. Yang, move him a little to the left. Др. Янг, подвиньте его немного влево.
30 meter, left Brake! 30 метров, влево! Тормоз!
You go to your left. Ты иди влево от себя.
Just push A, B, up, up, left trigger, right trigger, and both triggers at once. А, Б, вверх, влево, вправо, прокрути стрелки...
By default it is set to 50. As you move the slider to the right, the image gets lighter; as you move the slider to the left - it gets darker. По умолчанию для данного параметра выставляется значение 50, при перемещении ползунка вправо от этого значения изображение становится светлее, а при перемещении ползунка влево - темнее.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...