Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Which is why he left you with no choice but to take matters into your own hands. Он не оставил вам выбора и поэтому вы решили взять дело в свои руки...
I must warn you that Archie left what he found for your superiors. Должен предупредить, Арчи оставил то, что узнал, вашему начальству.
Charlie in maintenance said you left this by the scanner. Чарли из техподдержки сказал, ты оставил это у сканера.
Today we are celebrating the anniversary of the birth of Benito Juárez, an admirable man who left an indelible mark on our nation. Сегодня мы отмечаем годовщину со дня рождения Бенито Хуареса, выдающегося деятеля, который оставил неизгладимый след в истории нашей страны.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. Представьте вратаря - а я была вратарём - и мяч, летящий на левый фланг.
Under the Dragon, first machine on the left. Под драконом, самый левый.
Only his left eye works. У него работает только левый глаз.
Oleksiy Gai went onto the left side of pitch instead of Vasyl Kobin. Вместо Василия Кобина на левый фланг обороны вышел Алексей Гай.
In the swinging flashlight test, a light is alternately shone into the left and right eyes. В тесте качающегося света (англ. swinging flashlight test), свет поочередно попадает в левый и правый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And he has a good 11 minutes left. У него осталось целых 11 минут.
You believe there's nothing left for you. И считаешь, что для тебя ничего не осталось.
That's all that's left of a haji tank. Это все, что осталось от танка.
I'm older than Kevin, and when we got married I told him I didn't want any kids, and I just can't stop thinking that... there's nothing left of him. Я старше Кевина, и когда мы поженились, я ему говорила, что не хочу детей, и у меня просто из головы не идет, что после него ничего не осталось.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
No. She just left the bag by the side door. Нет, она оставила сумку у двери черного хода.
She said the last time she was in L.A., she left some stuff at a friend's place. Сказала, что когда она была в Лос-Анжелесе, то оставила у подруги кое-какие вещи.
Bailey, they were both stable when I left them with Warren! Бейли, они оба были стабильны, когда я оставила их с Уорреном.
I mean, today she left me a voice-mail about how drowning would be a beautiful way to die, but otherwise, you know, same old Liv. Сегодня она оставила голосовое сообщение о том, что утопление - прекрасный способ уйти из жизни, но в другом случае, ты же знаешь, та же старая Лив
I left a basket in front of the goal. Я оставила им корзину.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Holt then left the company and started a new one with Drewett. Потом Холт ушел из компании и начал новое дело с Дрюеттом.
He left the army because of professional conflicts with Mohammad Reza Pahlavi and retired in 1973. Он ушел из армии из-за профессионального конфликта с шахом Мохаммед Реза Пехлеви и вышел на пенсию в 1973 году.
All right, with the unlocked door and the half-eaten egg sandwich here on the dinning room table, I think it's safe to say that MacNamara left here in a hurry this morning. Хорошо, с незапертой дверью и наполовину съеденным яичным сендвичем на столе, я думаю можно сказать, что МакНамара ушел отсюда в спешке этим утром.
Eleanor after zhyussë left. Элеоноре, после того как Жюссьё ушел.
He left in quite the hurry before. Он ушел в большой спешке.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Oleg left the group in the rank of the 'honorary member' and focused on painting. Олег покинул товарищество в статусе почётного члена и сосредоточился на живописи.
After the encounter with the policeman, Raevsky left Moscow. После встречи с участковым Раевский покинул Москву.
After this success, he left Czechoslovakia and moved to the Netherlands. После этого успеха, он покинул Чехословакию и переехал в Нидерланды.
She was also alive when I left Egypt. Она была жива, когда я покинул Египет.
Your husband has left the country. Ваш муж покинул страну.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left them in our quarters. Мы оставили их в своих каютах.
Or altered it and left it for us to find. Или изменили и оставили его нам таковым.
Do not be consumed by the doubts and fears of a world we left behind. Не позволяйте себе погрузиться в сомнения и страхи от мира, который мы оставили позади...
These bodies have been left here for a reason! Эти тела оставили здесь не случайно.
And you left the men just before the collapse? И Вы оставили их как раз перед обвалом?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Feast your eyes on the third-floor window Second from the left. Обратите внимание на окно третьего этажа, второе слева.
You can access Fastlane in Asha OS by swiping left or right from the Start screen. Для активации Fastlane в Asha ОС нужно смахнуть слева или справа от стартового экрана.
To the left of it was built the one-story house on a low socle. Слева от него построили одноэтажный дом на невысоком цоколе.
This ensures that each variable appears at the most once on the left of a conditioning bar, which is the necessary and sufficient condition to write mathematically valid decompositions. Это обеспечивает, чтобы каждая переменная появлялась слева от черточки условности не менее одного раза, что является необходимым и достаточным условием написания математически верных выкладок.
This student was one of our first students, and it's the girl on the left leaning with her chalkboard, and she came... within two days - I want to show you the program she wrote, and remember her hairstyle. Этот ученица была одной из четверых первых, это девочка слева, которая наклонилась к доске, и она пришла... в течение двух дней - я хочу показать вам программу, которую она написала, и запомните её причёску.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
After you left yesterday, I'm thinking, После того, как ты вчера ушла, я подумал:
Since his girlfriend left him he's a wreck. С тех пор, как ушла его девушка, он совсем раскис.
No, it's just, before I left here, Нет, просто перед тем, как я ушла отсюда,
She left before we did. Она ушла раньше, чем мы.
So she just left? И что? просто ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The band left Machinery around 1996-1997 and signed to Virgin Schallplatten. А затем покинули Machinery где-то в 1996-1997 годах и перешли в звукозаписывающую студию Virgin Schallplatten.
There were 27 attacks since they left Nebraska. 27? Было совершено 27 нападений, после того, как они покинули Небраску 27?
Eteco alleges that when it left Baghdad in October 1990, all of its tangible property was stocked in its rented guesthouse. "Этеко" утверждает, что, когда в октябре 1990 года ее работники покинули Багдад, все ее материальное имущество осталось на арендованной компанией вилле.
The village had also had approximately 30 Serb residents, but they left the area shortly after HVO assumed military control in the Vares region. В деревне находилось также примерно 30 жителей-сербов, однако они покинули этот район вскоре после того, как район Вареша перешел под военный контроль ХВО.
After the Proclamation of Indonesian Independence on 17 August 1945, Oerip and his family left KEM for Rohma's parents' home in Yogyakarta. 17 августа 1945 года Индонезия провозгласила свою независимость; вскоре после этого Урип и Рохма покинули КЕМ и переселились в дом родителей Рохмы в Джокьякарте.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Now a left, he'll be good at that. И налево, который он легко проходит.
Turn left and walk straight until I tell you to stop. Поверни налево и иди прямо пока я не скажу "стоп".
Top of the stairs, turn left. Поднимитесь по ней и сверните налево.
88% of people think the Queen faces left on her coins. it's always face to the right. 88% людей считают, что королева на монетах смотрит налево.
But I must drive left! Но я должен свернуть налево!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
No, they said he left alone. Нет, они сказали, что он уехал один.
Even though Gil left, I still have to kick him out. Хотя Гил и уехал, мне все равно надо его выгнать.
I know how upset you've been since Deion left. Я знаю, как ты расстроена с тех пор, как Дион уехал.
A box from you and he left. Коробку от вы и он уехал.
I thought you left for work. Ты же уехал на работу.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should have left her, Miranda. Я должен был оставить её, Миранда.
Don't exaggerate, you could have left a message. Не преувеличивай, мог бы оставить сообщение...
I can't believe we just left her on the porch. Как мы могли оставить ее на крыльце!
The entry for Germany should be left blank Строку для Германии следует оставить незаполненной
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." «Если оставить все как есть», - пишет Ватанабэ, «то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны».
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The existing customary law is left untouched.", p. 22). Действующее обычное право остается нетронутым", стр. 23).
Love itself is what is left over... when being in love has burned away. Любовь это то, что остается, когда влюбленность угасает.
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but... Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
Negative effects are: lower job security, that affects staff morale; excessive administrative and cost-accounting reporting to be done; less time left for long-term planning. К негативным сторонам этой системы относятся: меньшая степень защищенности работников, влияющая на их моральное состояние; чрезмерный объем административной и бухгалтерской отчетности, которую требуется представлять; и тот факт, что меньше времени остается на долгосрочное планирование.
That, in turn, has created other problems, such as unintentional loss of commercially relevant information caught by and left unnoticed in quarantine mailboxes in connection with server filters. Это в свою очередь создает другие проблемы, такие как случайная утрата коммерчески важной информации, которая через фильтры сервера попадает в карантинные почтовые ящики и остается там незамеченной.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Okay, Benevolent Taxi Driver should move to his left. Так, щедрый таксист должен сдвинуться влево.
If I ask you a question about something visual, like your favorite color your eyes go up and to the left. Например: Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево.
Nevertheless, FDLR has shifted its deployments in a strategy called "One step to the left", agreed upon late in 2010. В дальнейшем, однако, ДСОР передислоцировали свои силы, осуществив стратегию «Один шаг влево», согласованную в конце 2010 года.
Keep to the left of the centre of the road. Примите влево от центра дороги.
To see it, press the right arrow; to scroll back to the left, press the left arrow. Для прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо и влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Больше примеров...