Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Well, he wanted you, but I left him the car as collateral. Он хотел тебя но я оставил в залог машину.
Who the hell left the door open? Кто, чёрт побери, оставил дверь открытой?
Yes, I sort of forgot that I'd left them in there. Да, я, пожалуй, забыл, что оставил их там внутри.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
How long do you think the Left State Minister is going to last? Как думаете, сколько ещё продержится левый госминистр?
In addition, the Left Front, together with its allies conduct (despite the ban by the government) action "Anticapitalism", which aims, according to organizers, to show the public presence of political forces of anti-capitalist orientation. Кроме того, Левый Фронт вместе с союзниками проводит (несмотря на запрет властей) акции «Антикапитализм», призванные, по мнению организаторов, показать обществу наличие политических сил антикапиталистической направленности.
Watch the left corner of his mouth. Смотри на левый угол рта
Barnard sent his cavalry under Colonel James Hope Grant to outflank the rebel left and a brigade of infantry under Colonel Graves (temporarily replacing Brigadier Jones, who was ill) around the rebel right. Барнард послал свою кавалерию под командой полковника Джеймса Хоупа Гранта, чтобы обойти левый фланг повстанцев и пехотную бригаду возглавляемую полковником Грейвом (временно заменившим заболевшего бригадного генерала Джонса) вокруг правого фланга повстанцев.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Time is running out for the Hawks, with only 23 seconds left in the game. У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
Seems to me like all he's got left are memories. Мне кажется, все, что у него осталось - это воспоминания.
And destroy whatever's left of his immune system. И уничтожить все, что осталось от его иммунной системы.
Just had a bit of cash left over. И у меня осталось немного денег.
What's left when the good times are over. Все, что осталось, когда хорошие деньки прошли.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
When Gia left, she simply left a door or a window open for Luke. Джиа оставила для Люка открытой дверь или окно.
Last year, I left my stocking up over Christmas vacation, and an entire family of mice started living in it. В прошлом году я оставила свой рождественский чулок висеть на все каникулы и целое семейство мышей в нем поселились.
You musta left it out too long. Ты его оставила слишком надолго.
Because I left my bike? Потому что я оставила свой вел?
I think I left it in your car. Оставила у тебя в машине...
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
No. He left hours ago. Нет, он ушел несколько часов назад.
I think I'd prefer it if you left. Я бы предпочла, чтобы ты ушел.
You left for the market six hours ago. Ты ушел в магазин 6 часов назад.
Elia was alive when I got there, and when I left. Элиа была жива, когда я пришел, и когда ушел.
Is that why you left? Ты ушел из-за этого?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The British government negotiated a prisoner release, and Horrocks left Russia on 29 October, returning home on the Royal Navy cruiser HMS Delhi. Британское правительство вело переговоры об освобождении заключённых, в результате чего 29 октября Хоррокс покинул Россию, вернувшись домой на крейсере Королевского военно-морского флота Великобритании «HMS Delhi».
In Waris Shah's version of the epic, it is said that Ranjha left his home because his brothers' wives refused to give him food. В версии эпоса Вариса Шаха, Ранджа покинул свой дом, потому что его братья с женами отказались дать ему пищу.
In 1988, when he was wanted by the Swedish police, his brother in Sweden informed the authorities that he had left the country in 1987. В 1988 году он был объявлен в розыск шведской полицией, после чего брат заявителя, проживающий в Швеции, информировал власти о том, что заявитель покинул страну в 1987 году.
4.17 In view of the fact that the complainant left Sweden on 20 November 2010, the State party finds it relevant for the Committee to establish whether the complainant still wishes to maintain his communication before the Committee. 4.17 Учитывая тот факт, что 20 ноября 2010 года заявитель покинул Швецию, государство-участник считает, что Комитету целесообразно установить, желает ли заявитель, чтобы Комитет продолжал рассмотрение его сообщения.
Kyle has not left us. Кайл нас не покинул.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
When the Separatists took off, they left all this junk behind. Когда сепаратисты улетели, они оставили кучу хлама.
It is what I love most about them that they left so much of themselves for us to find. Это то, что я в них люблю больше всего что они оставили столько о себе, чтобы мы нашли.
You were left alone down here, Ron. Вас оставили здесь одного, Рон?
I have been around the galaxy long enough to know that knowledge is power and understanding the technology that was left behind by the Ancients is the most powerful knowledge around. Я путешествовала по галактике достаточно много, чтобы понять, что знание это сила, а понять технологию, которую оставили Древние, это самое могущественное знание.
We loaded it onto an 18-wheeler, we parked it in a warehouse, and we just left it. Мы загрузили его на 18-Уилер, припарковали у склада и просто оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In the back, on the left, there's a great crypt that belonged to the Cagliostro family. В задней части, слева, есть большой склеп... Который принадлежал семье Калиостро.
Sir, have a look at the third man from the left. Сэр, взгляните на третьего слева.
The force on the left, up or out. Сила слева - вперёд и вверх.
Reade, the one next to it on the left. Рид, бери тот, что рядом, слева.
For the moment, maybe but you see the one on the left wearing the necklace? Пока, может быть, но видите того слева, который носит ожерелье?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
That's the third time this week she's left before it's light out. В третий раз за эту неделю она ушла ещё засветло.
She kind of left a little while ago as I was awkwardly evading her questions. Он ушла уже давно Потому что я неловко уклонялся от ответов на ее вопросы.
You don't want to hear my apologies, you don't want to hear why I left... Извинений ты слушать не хочешь, слушать, почему я ушла, тоже...
Yes, we were in the police academy together, but... but she... she left before we graduated. Да, мы вместе ходили в полицейскую академию, но... но она... ушла до выпуска.
A few months later she left. Через пару месяцев она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Most of the returnees lost their savings and possessions and left Libya under extremely difficult circumstances. Большинство вернувшихся лишились своих сбережений и покинули Ливию при чрезвычайно сложных обстоятельствах.
On 15 December 1945, the club went through a crisis that almost ended its existence when all but one of its players left to join 1. 15 декабря 1945 года клуб постиг кризис, почти прекративший его существование, так как все игроки за исключением одного покинули клуб.
In addition to refugees, it is estimated that approximately one third of Afghanistan's population is displaced internally, and that between 100,000 and 600,000 persons left Kabul in 1992. Помимо беженцев, по оценкам, одну треть населения Афганистана составляют внутренне перемещенные лица и в 1992 году Кабул покинули от 100000 до 600000 человек.
Because they all left. Потому что люди её покинули.
Disagreement arose, however, between the leaders of the two right-wing factions, namely, General Constand Viljoen and AWB leader Eugene Terre Blanche, whose followers left the air force base. Однако между лидерами этих двух фракций правого крыла возникли разногласия, а именно между генералом Констандом Вильджоэном и лидером ДСА Эженом Тэр Бланшем, сторонники которого покинули военно-воздушную базу.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go up there and turn left. Идите туда, а потом налево.
Just go left, two rights, and you're out. Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь.
3.2.3.2. Wheeling motor cycle for weight and balance, straight and turning right and left. 3.2.3.2 Ведение мотоцикла прямо и с поворотами налево и направо, с тем чтобы ученик-водитель привык к весу мотоцикла и научился удерживать его в равновесии.
Look, if you go out the door, turn left, walk five yards down the street to the next door. I'll let you in and then you can come through to my office, and you can start at the beginning, all right? Если вы выйдете из участка, повернете налево, пройдете метров 50 вниз по улице до соседнего дома, я впущу вас, а потом вы сможете пройти в мой кабинет и начать сначала.
You didn't look left... Ты не посмотрел налево...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
As far I know, no one's lived there since Troy left. Насколько я знаю, никто не жил там, с тех пор, как уехал Трой.
When her husband left for the East in 1190, she was appointed regent to serve during his absence. Когда её муж уехал на Восток в 1190 году, она была назначена регентом на время его отсутствия.
You were the last one to see him before he left for the Capitol. Ты последний, с кем он встречался перед тем, как уехал в Капитолий.
She said that after receiving a police caution for harassing her, she'd heard he left town for the job on Fair Isle at the Research Centre. Сказала, что после получения предупреждения полиции о ее преследовании, она слышала, что он уехал из города для работы на Фэр-Айле в исследовательском центре.
He left Chile for England in October 1998 confident that he would continue to enjoy impunity from prosecution until his dying days. Он уехал из Чили в Англию в октябре 1998 года, уверенный в том, что он сохранит свою безнаказанность до конца своих дней.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Mr. ABOUL-NASR said that the matter could be left to the Chairman to act as he saw fit. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что решение вопроса можно оставить на усмотрение Председателя.
"Plea to be left in peace". Советуем оставить нас в покое».
It cannot be wished away or left to the developing countries to fight it. Эти аспекты нельзя игнорировать или оставить развивающиеся страны бороться с ними в одиночку.
I'll get a rash, which could lead to an infection if left like this. У меня появится сыпь, которая можешь привести к инфекции, если все так оставить.
He had to have left something behind. Он должен был что-то оставить.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. Так что мы имеем 50 на 50. Остается еще один голос.
What's left to others if you don't want? Что остается делать остальным если ты не хочешь?
Through international trade and investment, incomes and consumption in one country are linked to the ecological footprints left in the country of production. Благодаря международной торговле и инвестициям доходы и потребление в одной стране связаны с экологическим «следом», который остается в стране производства.
"With every child in the world claiming that tomorrow is the day, the world is left wondering." "Так как каждый ребенок в мире утверждает, что завтра - тот день, мир остается в недоумении."
I admire those who don't think, who act on instinct, almost by chance, who stay in the game even if they don't know it, who prefer to be betrayed rather than betray, to be left rather than go back on their word. Я восхищаюсь теми, кто не думает, кто действует инстинктивно, почти случайно, кто остается в игре даже если этого не знает, кто предпочитает быть преданным, а не предавать, быть оставленным, а не возвращаться по их слову.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If right or left cursor keys are pressed, the open menu is closed and the other is opened. Если были нажаты клавиши со стрелками влево или вправо, открытое меню закрывается и открывается другое.
Okay, pick up the coat, move stage left, and then push him out the door. Так, взять пальто, пойти влево и выставить его за дверь.
Copy to left background: Фон текста для копирования влево:
And then that all turns into just following a path: turning the steering wheel left or right, pressing the brake or gas. И всё это сводится к следующему алгоритму: повернуть руль влево или вправо, нажать тормоз или газ.
Press the cover's plastic securing tab in and to the left while prying the same end of the cover out from the outside. Нажмите на лепесток крепления дверцы внутрь и влево, чтобы выдвинуть край крышки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...