Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
This wasn't where I left it. Она была не там, где я ее оставил.
You've really left me no other choice. Ты не оставил мне другого выбора.
It's the only choice you've left her. Другого выбора ты ей не оставил.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
The left is the majority in the country. В этой стране "левый" электорат.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine. По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
For a set of points on a line, the nearest neighbor of a point is its left or right (or both) neighbor, if they are sorted along the line. Для множества точек на плоскости ближайшим соседом точки является левый или правый (или оба) сосед, если они отсортированы вдоль прямой.
By the ninth, Armstrong's left eye was a slit, and his right nearly as swollen, allowing Zivic to easily dance away when Armstrong attempted to mount a desperate clumsy attempt at a knockout in the final round. К девятому, левый глаз Армстронга был почти закрыт, а правый распух, что позволяло Зивику легко двигаться, когда Армстронг попытался предпринять отчаянную неуклюжую попытку нокаутировать его в последнем раунде.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's not much car left now. От его машины ничего не осталось.
There is nothing left but a shell. Ничего не осталось, кроме оболочки.
Did you ever think about what you'd do if you only had two hours to live left? Ты никогда не задумывалась над тем, что бы ты сделала, если бы знала, что тебе осталось жить 2 часа?
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She took every file but left mine? Она взяла все папки, но оставила мою?
She must have taken her chip out last night and left it in her room. Видимо, она вытащила свой чип прошлой ночью и оставила его в комнате.
The older women say his soul left him long ago. Женщины постарше говорят, что душа оставила его давным-давно.
You left those on the porch, which, by the way, could be a sign of early Alzheimer's. Ты оставила это на крыльце. что, между прочим, может быть признаком начала болезни Альцгеймера.
I don't want the repeat of the last time I left you alone with one of our children. Я не хочу, чтобы было как в прошлый раз когда я оставила тебя одного с детьми.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Been a while since I left the bank. Много времени прошло с тех пор, как я ушел из банка.
It's when your dad left your mom. Это случилось, когда твой отец ушел от вас.
She - she was alive when I left. Она... она была жива, когда я ушел.
He's the one who left, Felicity. Он тот, кто ушел, Фелисити.
I put the ashes in an urn... he took it and left. Я высыпал прах в урну... он забрал ее и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the band in 1987. Он покинул группу в 1987 году.
For the 2012 season Vandoorne remained in the Eurocup, but left KTR to join Josef Kaufmann Racing. На 2012 год Вандорн остался в Еврокубке, но покинул команду KTR и перешел в Josef Kaufmann Racing.
Who left no instructions and a world to run. Который не оставил никаких указаний и покинул мир?
His statement during the second BFF hearing that he had left Colombo only 12 days after his final release from detention was considered unrealistic, thereby further undermining his credibility. Сделанное им в ходе второго разбирательства в ФУБ заявление о том, что он покинул Коломбо лишь через 12 дней после его последнего освобождения, было признано неправдоподобным и, соответственно, породило дополнительные сомнения в его искренности.
On 20 November 1759, after eight months in the position, he left the court and retired to Bry-sur-Marne, where he set about improving the budget. 20 ноября 1759, после восьми месяцев в должности, он покинул двор и удалился в Бри-сюр-Марн, где занялся вопросами улучшения местного бюджета.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Tell me how you left Laura Gadd. Скажите мне, в каком состоянии вы оставили Лору Гэдд.
They have left this one for the fastest finisher. Они оставили итог на самый быстрый финиш.
Unfortunately, they left us quite a mess. К сожалению, они оставили много беспорядка.
And you left Noah alone with Helen. И вы оставили Ноа наедине с Хелен.
Cheb bears the touch of several significant architects who left behind a number of beautiful buildings. В Хебе побывало много знаменитых архитекторов, которые оставили после себя много красивых построек.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
It's right down the hall to your left. По коридору направо, дверь слева.
the one on the left a little winding staircase; справа... слева в коридор, ...узенькая витая лестница:
Down the hall, to the left. Зал внизу, слева от вас.
A bit more to the left, here. Побольше слева, вот здесь.
At 1000 hours a jeep carrying a 106-millimetre gun was seen to the left of the metal tower at coordinates 95672 opposite the Muhammad al-Qasim outpost. В 10 ч. 00 м. слева от металлической вышки в районе с координатами 95672 перед сторожевым постом Мухамад-эль-Касим был замечен автомобиль марки «джип» с установленным на нем 106-мм орудием.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
The $150,000 that should've been returned to me when I left. 150000 долларов, которые должны были мне вернуть, когда я ушла.
When my wife left me, I thought I'd have a drink. Когда от меня ушла жена, я подумал, что надо выпить.
A, my firing Chase was the only reason you left two years ago. Первое: 2 года назад ты ушла только потому, что я уволил Чейза.
I finally understand about why you left Bombshell. Я наконец понял почему ты ушла из Бомбы
Look, your mom left. Слушай, от вас мама ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
That you left between 12 and 1. Что вы покинули ее квартиру между 12-ю и 1-м ночи.
They left Norway on one of the last boats out after the German invasion in 1940. Оуэн и Ида покинули Норвегию на одном из последних кораблей после немецкого вторжения в 1940 году.
He was disheartened after you left early the other day. Он в самом деле расстроился, когда вы покинули нас в тот вечер
And we have left the containment area, in direct violation of orders from Admiral Graham. И мы покинули предписанную нам зону. А это прямое нарушение приказа адмирала Грэма!
Many of Fiji's finest brains have left the country to migrate, because they could see no future in a country governed by ethno-nationalism, corruption and greed. Многие из наиболее "светлых голов" общества покинули Фиджи, поскольку не видят для себя перспектив в стране, где царят этнический национализм, коррупция и алчность.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Left, left, left, left. Налево, налево, налево.
Barbara move to the left. Поторапливайтесь! Налево дамы, направо мужчины.
After 600 feet, turn left. Через 180 метров поверните налево.
Okay, right - no, no, no, I mean left! Нет-нет-нет, я имела в виду налево!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You mean that no-good went off and left you? Этот пустозвон что, уехал, оставив вас одну?
And that man who just left, that was Toby Zed, И тот человек, который уехал, это Тоби Зед, Археология, и это...
He left Japan for good. Он навсегда уехал из Японии.
Jake left town a couple years ago. Джейк уехал из города.
YOU'D ALREADY LEFT TOWN. Ты тогда уже уехал отсюда.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
She must left the gates unlocked, but I can not opened them so I started climbing. Она должна была оставить ворота незапертыми, но мне не удалось их открыть, и я полез.
So, you decided to leave the apostles on the left? Значит, слева решил оставить апостолов?
Many of the problems that led to the crisis - and that could give rise to future crises if left unaddressed - originated elsewhere. Многие проблемы, которые привели к кризису - и которые также могут привести к кризисам в будущем, если их оставить без внимания - возникли в другом месте.
If you wanted simple, you should've just left me at home and brought a coin to flip. Если ты хотел, чтобы все было просто, нужно было оставить меня дома и просто подбросить монетку.
Stakeholders cannot be left out. Никого нельзя оставить в стороне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Well, I guess that only leaves one thing left to do. Ну, тогда остается один вариант.
In the end she gets left behind with all of the pain and sorrow from losing her husband and oldest son. В конце концов, она остается со всей болью и печалью после потери мужа и старшего сына.
That, of course, still left open the question of what forms these systems should develop into, as well as the modalities of their interplay. При этом, естественно, по-прежнему остается открытым вопрос о том, какую форму должны обрести эти системы, а также о том, каковы будут механизмы их взаимодействия.
Suéltalo. We have to get to Waco before there's no more peace left for you to keep. Нам нужно попасть в Уэйко пока еще остается мир для тебя, чтобы его защищать.
There-There's four hours left on McKeen's deadline. До срока, обозначенного МакКином еще остается 4 часа
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Head to the end of the hallway and make a right, then an immediate left. Следуй до конца коридора и поворачивай направо, потом сразу влево.
But move again to the left and here's yet another. Снова идем влево, и тут еще одна.
Well because there was a 50-50 shot on whether you'd be going left or right. Ну, влево тебе или вправо - шанс был 50 на 50.
If Earth were tilted slightly to the left probably would not have happened Если бы земная ось была чуть больше наклонена влево, скорее всего, этого бы не случилось.
Left, and down a gear Bit of brake Влево, рычаг вниз. Тормозим.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Больше примеров...