Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Except, the one on our truck is missing its left horn. Только на фигурке с нашего грузовика оторван левый рог.
At eight seconds before impact the right engine reached a minimum of zero torque while the left engine reached -9 percent torque (which means the left propeller was driving the engine instead of the engine driving the propeller). За 8 секунд до удара правый двигатель достиг нулевого крутящего момента, в то время как левый двигатель выдавал крутящий момент в -9 % (что означает, что левый винт вращал двигатель, а не двигатель вращал винт).
He throws a left hook. Он бросает левый крюк.
Now, Roy Price is not worried about getting on the left end of the curve, because I think you would have to have some serious brainpower to undercut "Toddlers and Tiaras." Рой Прайс не боится попасть на левый край, потому что нужны серьёзные мыслительные способности, чтобы обойти «Коронованных деток».
Left lower quadrant looks clean. Нижний левый сектор кажется чист.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I don't know how long they have left, even without moving them. Я не знаю, сколько им осталось, даже если их не двигать.
And even worse, there's only 150,000 of them left. И даже хуже, только 150,000 из них осталось.
I'm sure we'll be able to reprogram What's left of brainiac into something useful. Уверен, мы сможем перепрограммировать то, что осталось от Брэйниака во что-нибудь полезное.
What's left of the Legion is yours to command. Все, что осталось от легиона, теперь под твоей командой.
And now there are exactly none left. И сейчас ни одного не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left them Post-it notes with instructions. Я оставила им записку с инструкциями.
When you left me, I was lost. Heh. Когда ты оставила меня, я был потерян.
My purse... I left it in the medical tent. Я оставила сумочку в медицинском шатре.
So, you left your family to fight? И ты оставила семью, чтобы воевать?
I left your father. Я оставила твоего отца.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And... and my father refused to deal with it, so he left. И... и мой отец отказался иметь дело с ним, поэтому он ушел.
This is just going to be so hard to explain why you left. Сейчас будет очень сложно объяснить почему ты ушел.
All I know is, after you left the cafe last night, I met a girl. Я только знаю, что после того, как ты ушел вчера, я познакомился с девушкой.
He left at nine. Он ушел в 9.
In 1989, after Koeman left, PSV ended second in the league, but won the KNVB Cup after defeating Vitesse (1-0). В 1989 году, после того как Куман ушел, ПСВ занял второе место в лиге, но выиграл Кубок КНВБ после победы над Витесс (1-0).
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Following the expiration of his mandate in September 2006, the commissioner left his position, but the two other officials remained in place. После истечения его мандата в сентябре 2006 года комиссар покинул свой пост, однако два других сотрудника по-прежнему продолжали работать.
Two years later he left Mosproject and created his own studio, joining a group of like-minded to practice "informal architecture". Спустя всего два года он покинул Моспроект и создал свою студию, объединив группу единомышленников для занятий «неофициальной архитектурой».
Belkacem, who left Algeria after the Battle of Algiers, formed an alliance with Lakhdar Ben Tobbal and Abdelhafid Boussouf against Abane Ramdane. После битвы при Алжире покинул страну, заключил союз с Лахдаром бен Тоббалом и Абдельхафидом Буссуфом против Абане Рамдана.
He's been on an extended undercover assignment since he left us. С тех пор как он покинул нас, он работал глубоко под прикрытием
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning. На случай, если с вами еще не связывались в Хэмдейле, ваш сын покинул клинику чуть раньше сегодня утром.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
It would be better if you left your present lodgings... and moved in here. Было бы лучше, если бы вы оставили своё нынешнее жильё и переехали сюда.
Like it was left on purpose? Как будто их оставили там нарочно?
You will be driven nearby a "red forest", which was left for scientific researches. Далее по программе Вам покажут остатки знаменитого "рыжего леса", часть которого оставили для научных исследований.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
If indeed you left no traces behind... and assuming they find no DNA and with no smoking skillet... you'll likely get away with it once again. Если и правда не оставили следов, если они не найдут ДНК и не обнаружат закопчённую сковородку, вы, скорее всего, снова выйдете сухим из воды.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The photo on the left was taken by the coroner who pronounced Marjorie Lin dead five days ago. Снимок слева был сделан коронером, зафиксировавшим смерть Марджори Лин пять дней назад.
Compare node B in the upper left to node A in the lower left. Сравним вершину В вверху слева с вершиной А внизу слева.
Your Highness, the barbarians are attacking from the left. Ваше высочество, варвары атакуют слева.
The Project Navigator pane also contains a small toolbar for most frequently used commands (from left to right): Open selected object, Design selected object, Create a new object, and Delete selected object. Окно Обозреватель проекта также содержит небольшую панель инструментов для часто используемых команд (слева направо): Открыть выбранный объект, Изменить выбранный объект, Создать новый объект и Удалить выбранный объект.
At 11 a.m., Cheatham's men approached Liddell's halted division and formed on its left. В 11:00 бригады Читема встретили людей Лидделла и встали слева от них.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I want to know why you left 12 years ago. Почему ты ушла 12 лет назад.
When I left here last week, I phoned for a cab and the line was busy. Когда я в прошлый раз ушла отсюда, я хотела вызвать такси, но линия была занята.
She said she was leaving, that she'd met this bloke, and she left. Она сказала, что уходит, что повстречала этого парня, и ушла.
That's why you left me. Поэтому ушла от меня.
Two teenagers working after school in a large military factory in the Urals rush to the front lines of war, where a nurse has left the sister of one of them. Двое подростков, работающих после окончания училища на большом уральском военном заводе, рвутся на фронт, куда медсестрой уже ушла сестра одного из них.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Well, they must have left the prison later than usual. Хорошо, должно быть они покинули тюрьму позже чем обычно.
Substantial numbers had left the country as refugees in the 1980s, particularly for Western countries; the war against terrorism, which had prompted those departures, had come to an end in 2009. В 1980-х годах значительное количество людей покинули страну в качестве беженцев, особенно в западные страны; война против терроризма, которая спровоцировала этот отъезд, закончилась в 2009 году.
This task has been carried out with a declining proportion of the authorized strength, since 22 arms monitors left the Mission between 10 April and 30 June and were not replaced, in view of the imminent end of the UNMIN mandate. Выполнение этой задачи осуществлялось на фоне сокращения общего числа санкционированного персонала, поскольку в период с 10 апреля по 30 июня состав Миссии покинули 22 наблюдателя за вооружениями, которые не были заменены ввиду предстоящего прекращения мандата МООНН.
You left Algeria since a long time? Вы давно покинули Алжир?
The Government is in full control of the situation and public administration continues to function, though at a much slower pace, as many civil servants have left town. Правительство полностью держит ситуацию под контролем, и государственная администрация продолжает выполнять свои функции, хотя и сильно замедлившимися темпами, поскольку многие гражданские служащие покинули город. Ф-ФДТЛ теперь в полном составе вернулись в казармы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go straight, then left at the market. Езжайте прямо, затем налево, к рынку.
Support for right to left languages. Поддержка языков с запись справа налево.
Gauguin indicated that the painting should be read from right to left, with the three major figure groups illustrating the questions posed in the title. Он указал, что картину нужно читать справа налево - три основные группы фигур иллюстрируют вопросы, поставленные в названии.
When you get down to B level, you want to take another left... На этаже Б, сверни еще раз налево -
Go left into Mace Street. Двигайся налево на Мэйс стрит.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Fox remained at Swarthmoor until summer 1653 then left for Carlisle where he was arrested again for blasphemy. Фокс оставался в Свортморе до лета 1653 г., а затем уехал в Карлайл, где снова был арестован за богохульство.
He had a falling out with his father, left to study at Oxford. Он поссорился со своим отцом, уехал учиться в Оксфорд.
You sure that Wooster fellow has left? Absolutely. А Вустер точно уехал?
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning. Если вам вдруг еще не сообщили из "Хемдейл", ваш сын сегодня несколько рано уехал из центра.
My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just like writing and in my researcher mode. Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should have left your dad a note. Ты должна была оставить записку отцу.
A number of experts were of the opinion that since some of these vehicles may be used on highways, it should be possible in principle to type approve them with AEBS and that exemptions for particular cases should be left to the Contracting Parties. Ряд экспертов сочли, что, поскольку некоторые из этих транспортных средств могут использоваться на автомагистралях, в принципе следовало бы предусмотреть возможность их официального утверждения по типу конструкции вместе с ОСЭТ и что вопрос об освобождении от соответствующих требований в конкретных случаях следует оставить на усмотрение Договаривающихся сторон.
After discussion, it was agreed that that matter should be left to domestic law, but that some explanation could be included in the commentary. После обсуждения было решено, что этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании внутреннего права, при том что в комментарий можно было бы включить соответствующие пояснения.
(b) The matter should be left for other legislation of the enacting States, in which case the Guide to Enactment might briefly set out the relevant issues. Ь) этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании других законодательных норм принимающего государства, и в этом случае соответствующие аспекты могут быть кратко изложены в Руководстве по принятию.
Look, I got bored after sitting there two hours, so I left a note saying the stuff was in the garage and he could leave a receipt, and I went to get some coffee. Слушай, я прождала два часа, заскучала и оставила ему записку, что вещи в гараже, он может оставить квитанцию, и пошла пить кофе.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Place for compatibility group - to be left blank if explosive is the subsidiary risk . Место для указания группы совместимости - остается незаполненным, если дополнительным риском является взрывоопасность .
Everything - till you've got nothing left for you. Всё. У тебя для себя не остается ничего.
The choice of spouse was left to the future bride or groom, although the respective families were certainly entitled to state their views. Право выбора супруга или супруги остается за будущей невестой или женихом, хотя семьи, разумеется, имеют право высказать свои мнения.
This is particularly urgent in view of the fact that there is little time left to submit, debate and enact the legislation before the Legislature goes into recess and before key legislators begin their 2014 re-election campaigns. Это безотлагательное дело, особенно если учесть, что законопроект необходимо представить, обсудить и принять за то небольшое время, которое остается до того, как в работе парламента наступит перерыв и ключевые законодатели начнут в 2014 году свои кампании по переизбранию.
It is left to each department and division however to determine the specific part-time posts it will offer. Однако право определять, какие именно вакансии существуют на условиях неполного рабочего дня, остается за департаментами и подразделениями.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
b) one device of the S3 category may be installed offset to the left or to the right of the median longitudinal plane. Ь) может устанавливаться одно устройство категории S3, смещенное влево или вправо от средней продольной плоскости.
Grandpa, please step in to the left. Дедушка, сдвинься влево.
Everyone, if you look out the left of the plane you can see a whole herd of Brachiosaurus. Извините. Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров.
Finally there is a volume slider. As you may expect, this raises and lowers the volume. Loud is on the right, and Quiet is on the left. И наконец регулятор громкости. Как и следовало ожидать он управляет громкостью воспроизведения. Вправо - Громче, влево - Тише.
"See the way that's fading left, that one's not ready." "Если дыня отклоняется влево, значит, ещё неспелая."
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...