| He left his necklace at the ambush site, because the lotus flower is a sacred symbol. | Он оставил свое ожерелье на месте засады, потому что цветок лотоса является священным символом. |
| I left my brother there all alone. | Я оставил здесь брата совсем одного. |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| You left us in Russell's house to die. | Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть! |
| He needs to be turned on his left side. | Нужно перевернуть его на левый бок. |
| He's the greatest thing to happen to the Natesville Radishes since they put that kangaroo in left field. | Он - это лучшее, что случилось с Нейтсвильскими Редисками, с того времени как они поставили кенгуру на левый фланг. |
| Right hook now, left, right... bobbing and a step aside. | Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад. |
| The wear on all three, however, indicates an identical supination of the left heel, ruling out multiple owners. | Однако на всех трех одинаково стоптан левый каблук, значит обувь принадлежит одному человеку. |
| Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. | Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal). |
| And all that was left, apart from some wart medicine was a big fat will. | И кроме лекарств от бородавок от нее осталось толстое завещание. |
| I just wanted to meet you because right now... I'm all that's left. | Я хотела встретится с вами только потому что... % вы - все, что у меня осталось. |
| A little reminder that only few days have left to the Christmas | "... напоминаем, что на покупку рождественских подарков у вас осталось всего несколько дней." |
| As there are now two years left until December 2008, the estimated time required to complete the ongoing trials and the limited number of future cases is based on specific and up-dated assessments of the scope and nature of each case. | Поскольку до декабря 2008 года осталось два года, предположительные сроки, необходимые для завершения текущих судебных процессов, и ограниченное число будущих дел, основаны на конкретных обновленных оценках объема и характера каждого дела. |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| That's the corporation she left most of her money. | Это корпорация, которой она оставила большую часть своих денег. |
| You left her alone, Joanna. | Ты оставила её одну, Джоанна. |
| But the extravaganza also left lingering doubts. | Но напыщенность также оставила мучительные сомнения. |
| I left my name at the U.S.O. in case any soldiers or sailors- | Я оставила моё имя УСО, в случае если солдаты и моряки... |
| The Working Group left it to the discretion of the plenary to decide on the urgency for adoption of text and the ability of the secretariats to handle such an extensive text so close to the end of this biennium; | Рабочая группа оставила на усмотрение пленарного заседания принятие решения о том, насколько срочно требуется утвердить этот текст и насколько секретариаты способны обработать столь объемный текст, когда до завершения двухгодичного периода осталось столь мало времени; |
| After you left, I buried her. | После того, как ты ушел, я похоронил ее. |
| You've come to bring them back... the ones who left. | Ты должен вернуть их назад. Тех, кто ушел. |
| I asked him to stay to hear my reply, but he left. | Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел. |
| He left you when you were seven, and he's been letting us down ever since. | Он ушел, когда тебе было семь, и с тех пор ничем нас не поддерживал. |
| Kenneth, since you've left the page program, finding you a new position here has been one of the most difficult challenges of my career. | Кеннет, когда ты ушел из посыльных, то поиск нового места работы для тебя стало одним из сложнейших вызовов за всю мою карьеру. |
| Alfonso sensed betrayal when France planned to invade Naples and on 2 August 1499 left Rome without his wife, who was six months pregnant. | Альфонсо более не чувствовал себя в безопасности, и, когда Франция задумала вторгнуться в Неаполь и лишить власти его родню, 2 августа 1499 года он покинул Рим без своей жены, которая была на шестом месяце беременности. |
| Wright left the group in November 1989 to join Dio, and was replaced by Chris Slade. | Райт покинул группу в 1989 году и был заменён Крисом Слэйдом. |
| The boat finally left Kuwaiti territorial waters at 4 p.m. the same day. | В 16 ч. 00 м. того же дня катер в конечном итоге покинул территориальные воды Кувейта. |
| By 1966, Chiles left the Florida House to run for the Florida Senate. | К 1966 году Чайлз покинул Палату представителей Флориды чтобы баллотироваться в Сенат Флориды. |
| Left Villa's forces, June, 1915. | Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный. |
| I think they left something else. | Я думаю, они оставили что-то ещё, миссис Лантингем. |
| We left him some cake. | Мы оставили ему немного торта. |
| The Elves left us no choice. | Эльфы не оставили нам выбора. |
| They left you in charge? | Они оставили тебя за главного? |
| Thus, in our informal contacts we were left with a contradictory message concerning the overall temperature of the Conference. By the way, I will invite Ambassador Luck to present our findings to you in a more detailed manner in a moment. | Так что наши неофициальные контакты оставили у нас противоречивое ощущение относительно общей температурной обстановки на нашей Конференции. (Кстати, через несколько минут я приглашу посла Лака поподробнее представить вам свои выводы). |
| On your left you have a tyrannosaurus rex, from the Jurassic Period. | Слева, Тираннозавр Рекс, из Юрского периода. |
| So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. | Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком. |
| The scenes within the New Testament cycle are organised into four separate narratives, and do not follow a clear left-to-right pattern as do those of the left aisle. | Сцены Нового Завета разделены на четыре отдельных рассказа, которые не следует рассматривать слева направо, как в левой части церкви. |
| The situation I described was the tragic situation during the truce of the past seven months, as Mr. Holmes, who is sitting to my left, can attest. | Ситуация, которую я охарактеризовал, - это трагическая ситуация, сохранявшаяся в период перемирия в последние семь месяцев, и г-н Холмс, который сидит слева от меня, может это засвидетельствовать. |
| You get the left one and I'll do the right on, OK? | Ты берёшь того, что слева, а я того, что за рулём, ок? |
| When Vivian left me, I watched a lot of how-to videos. | Когда Вивиан ушла от меня, я просмотрел море обучающего видео. |
| It came as a great shock to us all when she just upped and left, sir. | Для всех нас, это стало шоком, когда она просто поднялась и ушла, Сэр. |
| She left, right? | Она ушла, да? |
| With your wife who left you. | Жена от тебя ушла. |
| Martin left the group in early 1962 to start a family, and the other three girls continued as a trio. | В начале 1962 года Мартин ушла из коллектива, и девушки стали выступать втроём. |
| With the score at one each we left the track and headed out into the real world. | С ничейным счетом мы покинули трек и отправились в реальный мир. |
| They left the area after an hour. | Они покинули этот район через час. |
| As a result of the precarious security situation, approximately 1,000 civilians moved to be in close proximity to the MINURCAT bases in Birao and at the airport, and many local residents left the town. | Вследствие нестабильной обстановки в плане безопасности примерно 1000 мирных жителей переместились, дабы находиться в непосредственной близости от баз МИНУРКАТ в Бирао и в районе аэропорта, и многие местные жители покинули город. |
| Of this number, five children (two in a town and three in a village) did not complete primary school, 327 pupils (173 and 154 respectively) left secondary classes and 423 senior pupils (258 and 165 respectively) left school. | В том числе не закончили начальную школу 5 детей (двое - в городе и трое - в селе), покинули средние классы 327 учеников (соответственно 173 и 154) и выбыли из школы 423 старшеклассника (258 и 165). |
| When American forces left the base at the end of the war, the Civil Aviation Authority took over the facility and began using it for international civil aviation. | Когда ВВС США покинули авиабазу в конце того же года, гражданские власти приняли оставшуюся инфраструктуру и начали использовать её для осуществления международных рейсов гражданской авиации. |
| Second on the left, up two stages... | Вторая налево, два пролета вверх... |
| No, hennig, go left on Lincoln from 320. | Нет, Хеннинг, сверни с 320-й налево на Линкольна. |
| Down there, turn left, through the fire doors, on the right. | Там, поверни налево, после пожарного выхода на право. |
| After the level crossing take the first road on the left for Soave. | За железнодорожным переездом первый поворот налево в направлении городка Соаве. |
| Moreover the instrument approach run to Ndolo was east, then right, then left; while the course which the Albertina was clearly following - and which was the correct one - was pretty much the reverse of this. | Кроме того, инструментальный заход на посадку в Ндоло предполагал бы движение на восток, затем направо, затем налево; курс же, которому явно (и правильно) следовала «Альбертина», был почти что противоположным. |
| When they came to arrest me I had already left for Italy. | Когда за мной пришли, я уже уехал в Италию. |
| I haven't seen him since he left. | Но он уехал, и не вернулся. |
| I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. | В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете. |
| One such case concerned Sergejs Guscins, who had been born in Riga but had cancelled his residency permit and had left for Russia in 1990. | Одним из примеров является случай родившегося в Риге Сергея Гущина, который в 1990 года снялся с учета и уехал в Россию. |
| Considering that in this province his talent could not be realised, Maluyk left for Moscow in 1999. | Посчитав, что в провинции его талант не может быть оценён, Малюк уехал в 1999 году в Москву. |
| Tell Tom Weston that Lord Glendenning intended his watch to be left to Katherine's husband but she's kept this from him. | Скажи Тому Вестону, что Лорд Гленденинг был намерен оставить свои часы мужу Кетрин, но она скрыла это от него. |
| I think it's time we left Nikola to decide for himself. | Я думаю, что пора оставить Николу вести свою жизнь. |
| How could I have left them in the copy room? | Да как я мог их там оставить? |
| Consideration of agenda item 133 should be left open until the report could be evaluated. | Рассмотрение пункта 133 повестки дня следует оставить открытым до тех пор, пока оценка доклада не станет возможной. |
| He considered that a misunderstanding, as the interpretation of religion should be left to believers as rights holders, not only to Governments, which were guarantors of the human right to freedom of religion or belief. | Он считает это не совсем правильным пониманием Конвенции, поскольку толкование религии следует оставить на усмотрение верующих как правообладателей, а не только правительств, которые являются гарантами права человека на свободу религии или убеждений. |
| And sara left maybe ten minutes before chloe got back. | И у Сары остается может минут 10 до того как Хлоя вернется. |
| There's nothing left for us to do but pray. | Нам ничего не остается, как молиться. |
| The report refers to "a large number of female children left outside the education system already after the fourth grade of elementary school due to a patriarchal family environment, stereotypes, early marriages, etc." (see para. 275). | В докладе упоминается о том, что «большое число девочек остается за пределами системы образования уже после четвертого класса начальной школы в силу патриархальных семейных отношений, стереотипов, ранних браков и т.д.» (см. пункт 275). |
| When there is a surplus cash balance above the minimum required, it is used to liquidate ways and means advances, and if any is left over, to redeem treasury bills. | Если активное сальдо кассовой наличности превышает необходимый минимум, то оно используется для выплаты краткосрочных ссуд, а если что-то остается, то для погашения казначейских векселей. |
| In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services. | В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги. |
| The infirmary's up the stairs, to the left. | Лазарет вверх по лестнице и влево. |
| And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. | И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
| The road turns left there. | Здесь дорога поворачивает влево. |
| Brian takes a hard left, | Брайан резко берёт влево, |
| Clap left. I think you got it now. | Хлопок влево, хлопок вправо. |
| The only person left in this world you claim to care about. | Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя. |
| And this was the only friend I had left. | И это был единственный оставшийся у меня друг. |
| Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. | Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь. |
| It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. | Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг. |
| The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. | Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| You're not the one counting the days left on your sentence. | Не ты считаешь остаток дней до конца срока. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| The left side of an assignment statement must represent a field or property. | Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| That was all the left side of my body I broke. | Вся левая сторона моего тела была повреждена |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. | Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |