| No, he left his pudding. | Нет, он оставил свой пудинг. |
| I left all my research at Oxford. | Я оставил все свои исследования в Оксфорде. |
| Michael left teaching in '98. | Майкл оставил преподавательскую работу в 1998. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. | Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням. |
| Our last commissioner took a plop to the left lapel. | Наш прошлый комиссар получил шлепок на свой левый лацкан. |
| You take a left, a left... | Поворот налево. Левый... |
| Barnard sent his cavalry under Colonel James Hope Grant to outflank the rebel left and a brigade of infantry under Colonel Graves (temporarily replacing Brigadier Jones, who was ill) around the rebel right. | Барнард послал свою кавалерию под командой полковника Джеймса Хоупа Гранта, чтобы обойти левый фланг повстанцев и пехотную бригаду возглавляемую полковником Грейвом (временно заменившим заболевшего бригадного генерала Джонса) вокруг правого фланга повстанцев. |
| Transboundary tributaries to the Oder are the Olse River (right tributary, sub-basin shared by the Czech Republic and Poland) and the Neisse River (left tributary, sub-basin shared by the Czech Republic, Germany and Poland). | У реки Одер есть трансграничные притоки - река Ольше (правый приток, суббассейн которого расположен в Польше и Чешской Республике) и река Нейсе (левый приток, суббассейн которого находится на территории Германии, Польши и Чешской Республики). |
| Left flank, march! | Левый фланг! Марш! |
| Fine, there's some spaghetti left if you want it. | Все хорошо, там осталось спагетти, если хочешь. |
| That's all I have left to go on. | Это всё, ради чего мне осталось жить. |
| Because of this, knowing he did not have long left to live, Bain announced he was fully retiring from game criticism, believing he was no longer capable of performing his work at a level that would satisfy himself and his fans. | Узнав, что жить ему осталось недолго, Бейн объявил, что полностью уходит из критики игр, опасаясь, что он будет больше не в состоянии обеспечивать качество видео, удовлетворяющее как зрителей, так и его самого. |
| Nothing left of her. | От нее ничего не осталось. |
| What's left of her? | Что от нее осталось? |
| She left the keys at us. | Ключи, она оставила у нас. |
| Let her go, and I'll tell you where I left the drugs. | Отпустите её и я расскажу, где я оставила наркоту. |
| And he's the family you have left, meredith. | и он твоя семья, которую ты оставила, Мередит. |
| Because she left me this message. | Она оставила мне сообщение. |
| But when I left Bobbi and Patrick with you, | И когда я оставила Бобби и Патрика с тобой, я надеялась, ты научишь их жить по-твоему. |
| I left and trained myself to fight Zod. | Я ушел... готовил себя к сражению с Зодом. |
| Skeeter! My husband left me. | Скитер! От меня ушел муж. |
| If he'd wanted her, he wouldn't have left. | Если бы он ее хотел, он бы не ушел. |
| Last night when you left... | Вчера, когда ты ушел... |
| There was no sign of her, so I left. | Никаких следов и я ушел. |
| Or left town to give himself an alibi. | Или покинул город, чтобы обеспечить себе алиби. |
| In August, K.S. was reported to have left Denmark voluntarily and travelled to an unknown destination. | По сообщениям, в августе К. С. добровольно покинул Данию и отбыл в неизвестном направлении. |
| On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning. | На случай, если вам еще не звонили из Хэмдейла, ваш сын сегодня рано утром покинул реабилитационный центр. |
| On August 25, 1573, one day after the anniversary of the Saint Bartholomew's Day Massacre, the last of the Siege of Sancerre survivors left the fortress. | 25 августа 1573 года, на следующий день после годовщины Варфоломеевской ночи, последний из выживших защитников Сансера покинул крепость. |
| The child's mother was later able to ascertain that the doctor in question had left the region after the attack and that his car had the same features and colour of the one in which she and her son had been travelling. | Позже женщине удалось узнать о том, что после этого инцидента упомянутый врач покинул этот район и что марка и цвет его автомобиля соответствовали автомобилю, в котором находилась она со своим ребенком. |
| You guys left him here all alone? | Вы что, ребят, его одного тут оставили? |
| They just left her on the table. | Они просто оставили её на столе. |
| On 12 December, early in the morning, Russian military troops left the territory of the village of Perevi for eight hours. | Рано утром 12 декабря российские войска на восемь часов оставили территорию села Переви. |
| A man called John Jarrold, some sort of casual labourer, was shot in the head and left to rot for a week, so it's not very nice. | Человека по имени Джон Джерольд, какого-то временного работника застрелили в голову и оставили гнить в течение недели, так что это не очень приятно. |
| On 10 November the Portuguese left Angola. | 10 ноября португальцы оставили Анголу. |
| That's me on the left, my graduate student at the time, Erika Raymond, and Lee Fry, who was the engineer on the project. | Это я слева, а это моя бывшая студентка Эрика Реймонд, и Ли Фрай, который был инженером проекта. |
| Fighter pilot on your left. | Слева от тебя истребитель. |
| The forks go on the left. | Вилки должны быть слева. |
| So on the left, we've got Casablanca; on the right, we've got Chicago. | Слева - «Касабланка», справа - «Чикаго». |
| [sleigh bells] all right, you take the skinny one on the right and I'll take the big one on the left. | Так, ты берешь того, кто справа, а я беру того, что слева. |
| Well, I left and I came back. | Я ушла, но вернулась назад. |
| I'm sorry I left without telling you. | Извини, что я ушла, ничего тебе не сказав. |
| She left because it was her time to leave. | Она ушла, потому что пришло время. |
| She was crying when I left. | Она плакала, когда я ушла. |
| My mother left before I was born... (AUDIENCE LAUGHING) | Мама ушла до моего рождения... |
| Ms. Lassider, after you left the hotel, weren't you arrested for... | Миссис Лассидер, после того, как вы покинули отель, не арестовали ли вас за... |
| The group were hailed as "the last nomads" in the international press when they left their nomadic life in October 1984. | Группа была воспринята как «последние кочевники» в международной прессе, когда они покинули свою кочевую жизнь в октябре 1984 года. |
| It's been three or four weeks since we left the TARDIS. | Уже прошло три или четыре недели, как мы покинули ТАРДИС. |
| The armed elements left the area after approximately three minutes. | Затем примерно через три минуты вооруженные элементы покинули район. |
| From June 2012 to March 2013, an estimated 27,800 people left Myanmar and Bangladesh by boat in search of safety and stability elsewhere. | В период с июня 2012 года по март 2013 года Мьянму и Бангладеш покинули на лодках около 27800 человек в поисках более безопасной и стабильной жизни. |
| If he pointed to the left, you did hard labor. | Если он указывал налево, тебя отправляли на каторгу. |
| To stand at a crossroads where turning left means loyalty to a friend, turning right loyalty to the realm - | Стоять на перекрестке, где путь налево означает верность другу, а направо - верность королевству... |
| Right, it's the next left here. | Так, следующий поворот налево. |
| All right, now I want you to look to your left, and look up the wall. | Хорошо, теперь посмотрите налево и вверх по стене. |
| Left at the second crook. | Потом налево, на втором повороте. |
| Not since he left for uni. | Не видел, после того, как он уехал в университет. |
| Or before I left or something but... | Или перед тем, как я уехал, или еще когда-либо, но... |
| When Mary was ten years old, her brother Edward Braddon left for India and later Australia, where he became Premier of Tasmania. | Когда Мэри было десять лет, её брат Эдвард Браддон уехал в Индию, а затем в Австралию, где в дальнейшем стал премьер-министром Тасмании. |
| Additionally, the State party notes that the complainant left Algeria six years ago and that the latest statement to the police dates from June 2005. | Кроме того, государство-участник отмечает, что заявитель уехал из Алжира шесть лет назад и что последнее заявление в полицию датировано июнем 2005 года. |
| However, Cahit Berkay, the leader of Moğollar, wanted an international reputation for his band, and he left for France to take the group to the next level. | Однако, лидер «Moğollar» Кахит Беркай, стремясь к международной известности для своей группы уехал во Францию, дабы поднять группу на новый уровень. |
| But they were left facing the agonizing choice of which artist would remain on their team. | Тренеры вставали перед мучительным выбором: какого артиста оставить в своей команде. |
| So if it's left on long enough, it'll kill people. | А то, что, если оставить его включенным достаточно надолго, это убьет людей. |
| See, Bernard, this is what comes from seeking answers to questions that are best left unasked. | Смотрите, Бернард, это то, что приходит из ищет ответы на вопросы, которые лучше оставить молчаливый. |
| (b) The matter should be left for other legislation of the enacting States, in which case the Guide to Enactment might briefly set out the relevant issues. | Ь) этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании других законодательных норм принимающего государства, и в этом случае соответствующие аспекты могут быть кратко изложены в Руководстве по принятию. |
| The Doctor then reveals his intention to erase Clara's memories of him, hoping that if she is left on Earth without memory of the Doctor, the Time Lords will not be able to find her. | Доктор затем раскрывает ей, что собирается стереть воспоминания Клары о нём и оставить на Земле, чтобы её никогда не нашли повелители времени, так как они вернут её в момент гибели. |
| It's extra work for those left. | Для тех, кто остается, это дополнительная нагрузка. |
| Blinks green when you have ten seconds left. | Переключаются в зеленый, когда остается 10 секунд. |
| They think that the main work of arms control has now been accomplished, and that with the important gains we have made since the end of the cold war, there is now little left to do. | Они считают, что основная работа по контролю над вооружениями уже сделана и что с нашими крупными достижениями с окончания холодной войны нам уже мало что остается сделать. |
| There are like 800 gifts left to return before Lemon gets back and if they are still here, the steam might make her head pop off. | Остается вернуть около 800 подарков до возвращения Лемон, и если они все еще здесь, она может просто слететь с катушек. |
| What's left is what we do. | Остается Настоящие Дела С Большои Буквы. |
| Okay, pick up the coat, move stage left, and then push him out the door. | Так, взять пальто, пойти влево и выставить его за дверь. |
| When in command mode, you can use the h, j, k and l keys to move the cursor left, down, up and right respectively. | Находясь в командном режиме, вы можете использовать клавиши h, j, k и l для перемещения курсора влево, вниз, вверх и вправо соответственно. |
| Left, Right, Up, Down | Стрелки Влево, Вправо, Вверх и Вниз |
| The tower leaned slightly to the left. | Башня слегка наклонилась влево. |
| Bring this in on the left. | Можете подвинуть его немного влево? |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| What do you mean I'm the last witness left? | Что значит я последний оставшийся свидетель? |
| Now, I'm the only lord left. | Теперь я единственный оставшийся лорд. |
| Am I the only sane person left on this planet? | Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете? |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. | Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица. |
| The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. | Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто. |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| My head, the left side hurts so much, it's burning. | Голова, левая сторона так болит, жжёт просто. |
| The left side's getting lower than the right side. | Левая сторона ниже, чем правая сторона. |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| How's your left side? | Как твоя левая сторона? |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |