Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Although I left my overcoat on my chair, so they know I'm there. Хотя я оставил пальто на своем стуле, они знают что я там.
Be quiet, or I will leave you to die like you left me. Тихо, или я оставлю тебя умирать, как ты оставил меня.
The heir that Lionel left the box to, it's you. Наследник, которому Лайнел оставил эту коробку, - ты.
So, he left instructions in his will and eventually had it moved Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
It was seen turning to the left, and then crashed into Syrian territorial waters. Было видно, как он совершил левый поворот и затем упал в сирийские территориальные воды.
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big. Идеальный левый такл большой, но больших людей много.
You choose - the left or the right? Выбирай - Левый или правый.
Boys on the left flank! Парни, на левый фланг!
The dam system contains an earth dam, intake, spillway, one main canal (which is divides into two branches (the 21.5-kilometer Right Canal with 6 sub-canals and the 30-kilometer Left Canal with 16 sub-canals) and administration buildings. Комплекс плотины включает в себя собственно земляную плотину, водозабор, водосброс, один основной канал (который разделяется на две ветви - 21,5-километровый канал с 6 суб-каналами и 30-километровой левый канал с 16 суб-каналами) и административные здания.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Or in this case... what's left of it. Или в этом случае... всё, что осталось.
We found what's left of lili denkova. Мы обнаружили то, что осталось от Лили Денков.
I'm realizing how much work I still have left, and I'm getting a little nervous. Осознав, сколько еще работы осталось, я начал нервничать.
And we have about 4 minutes left on the timer. а на таймере осталось 4 минуты.
We have some time left. У нас осталось немного времени.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left a brave, wonderful son and the woman that I love. Она оставила прекрасного и храброго сына и женщину, которую я люблю.
Your beautiful sister, she stole him away and left you with nothing. Твоя красивая сестра, она украла его и оставила тебя ни с чем.
Somebody taking out their aggression because Blondie left them on the front porch? Кое-кто срывает агрессию потому что Блонди оставила его на крыльце?
"This is Darlene's room, exactly as she left it." "Это - комната Дарлин, она ее такой оставила".
I left it behind... in New York. Я оставила его... в Нью-Йорке
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Randall had just left for work. Рэндалл только что ушел на работу.
You have no idea what it's been like for me since I left. Ты понятие не имеешь какого было мне, с тех пор как я ушел.
Mr Talbot's already left. Мистер Тэлбот уже ушел.
H-he left just a few minutes ago. Он ушел пару минут назад.
It appears that Mr. Johnson left his home on 29 September 2002 in the afternoon and never returned. По всей видимости, г-н Джонсон ушел из дому во второй половине дня и назад уже не вернулся.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I heard soon after that he'd left Ukraine and gone to Kunda. Я слышал, что вскоре после этого он покинул Украину и перебрался в Кунду.
By November 2010, Morel left the project. Осенью 2010 Морель тоже покинул проект.
I don't know, I left the room for about 10 minutes, and when I came back, Elise was dead. Я не знаю, я покинул комнату минут на 10, а когда я вернулся, Элис была мертва.
Geldof left the Boomtown Rats in 1986, to launch a solo career and publish his autobiography, Is That It?, which was a UK best-seller. Гелдоф покинул The Boomtown Rats в 1986 году для того, чтобы начать сольную карьеру и опубликовать свою автобиографию под названием «Is That It?», ставшую бестселлером.
Hunter left The Apex Group in 1958, just before they recorded their first single "Yorkshire Relish, Caravan" for John Lever Records. В 1958 году Хантер покинул ансамбль; это произошло незадолго до того, как вышел дебютный сингл «Yorkshire Relish, Caravan» вышедший на John Lever Records.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Looks like they left behind a. caliber breadcrumb. Похоже, они оставили оружие 40 калибра.
They left the driver hog-tied... not a mark on him. Они оставили водителя связанным, на нем ни царапины.
You left it for her in the statue. Вы оставили это для неё в статуе.
When we finally got out of here, it was so fast we didn't really realize what we left behind. Когда мы наконец-то вырвались отсюда, все было так стремительно что мы не осознали, что оставили позади.
On 11 September the headquarters of the 440th TCG was established at the group's new base at Reims, France (ALG A-62D), and the last of the air echelon left Exeter two days later. 11 сентября штаб 440-й Группы был переведён на новую авиабазу в Реймсе, Франция (ALG A-62D), и последние военные оставили Эксетер два дня спустя.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons. Слева вы видите некрополь с 400 скелетами.
It's a Hershey bar on the second drawer on the left. Это "Хершис", во втором ящике слева.
Okay, so the one on the left is from the torn photo that you guys found this morning, and the one on the right is from Scotty Gates' glasses, Тот, что слева - с разорванного фото, найденного этим утром. А тот, что справа - с очков Скотти Гейтса, найденных 25 лет назад.
I've got two on the left. У меня оба слева.
Sound level left 2/ measured Измеренный уровень шума слева 2
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When they left, I went with them to Cambulac... as Kokachin. Когда они ушли, я ушла с ними в Камбулак... как Кокачин.
I don't think Erica left because of you. Я не думаю, что Эрика ушла из-за тебя.
Okay she left because of their affair, which he paid for with embezzled money. Ну она же ушла из-за этого, а деньги воровал он.
When you left my house that night, I felt more energized than I had for years. Когда ты ушла той ночью, я ощутил невиданный годы прилив сил.
That's why she left with Clement? Поэтому она ушла к Клеману?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Which means that we left Earth approximately five hours ago. Что значит, мы покинули Землю около пяти часов назад.
The resolution was based upon Decree 223/1974, which provided that the State would gain ownership over buildings that belonged to persons who had left the country or had stayed abroad without permission. Это Постановление было принято на основании Указа 223/1974, который предусматривал переход в собственность государства строений, принадлежавших лицам, которые покинули страну или проживали за рубежом без разрешения.
In the late summer of 1656 Swedish and Brandenburgian armies left Warsaw, retreating towards the northwest. В конце лета 1656 года союзные шведско-бранденбургские войска покинули Варшаву и начали отступление на северо-запад.
Upon returning to Bangladesh, 115 of those workers left Desh to set up their own small-scale ventures, or to join other newly established garment enterprises. По возвращении в Бангладеш 115 из них покинули фирму "Деш" и создали свои собственные мелкие предприятия или нашли работу на других, вновь созданных швейных фабриках.
The Nine have Left Minas Morgul. Девять уже покинули Минас Моргул.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Which, by the way, he's been spending left and right. Которые он, кстати говоря, транжирил направо и налево.
Left. I mean left! Я и говорю, налево!
Blow and blow kisses left and right. Посылать их налево и направо .
Look on your right, left... Смотрите направо, налево...
Left Deuce Zig 22 Tomcat. Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Sugar, tell me you left town. Сахар, скажи мне, что ты уехал из города.
Bianca thinks he left for Vienna. Бьянка уверена, что он уже уехал в Вену.
Yes, I arrived at the house at 6:30 and left at 2 AM. Да, я приехал домой в полседьмого вечера и уехал в два ночи.
And thenIloved this guy named Larry even more... andhe left. Потом я полюбила Ларри, полюбила даже больше но он уехал.
He left me these when he moved out. Оставил мне, когда уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The Committee could consider including issues relating to the attraction and management of direct foreign investment in the agenda of the special session, or determine whether such issues should more appropriately be left to a United Nations conference on finance for development. Комитет мог бы рассмотреть возможность включения в повестку дня специальной сессии вопросов, касающихся привлечения и использования прямых иностранных инвестиций, или решить, не следует ли оставить такие вопросы для рассмотрения на конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития.
However, support was expressed for opinions that the time and location of the delivery of the goods should be left to the carrier and the shipper. Однако поддержку получило то мнение, что вопрос о моменте и месте сдачи груза следует оставить на усмотрение перевозчика и грузоотправителя по договору.
However, a doubt was raised regarding how it would be decided when and where the goods were delivered if the goods were discharged in an unreasonable place, or whether that decision would be left to a court. Вместе с тем было выражено сомнение в отношении того, каким образом будет приниматься решение о том, когда и где груз был сдан, если груз был выгружен в неразумном месте, или следует ли оставить принятие такого решения на усмотрение суда.
He's dirty uncle sal, the one who embarrasses everyoneat family reunions and who can't be left alone with the teenage girls, but you invite him to the picnic anyway. Гнусный дядюшка Сэл, который смущает всех на семейных обедах, которого боятся оставить наедине с девочками-подростками, но все равно приглашают на пикник.
And I realized pretty early that it wasn't my passion so now it's my time to design for me. I'llbecrawlinginthe fabric bin, holding what's left of my beaded little cardigan. знаю, что настало время для моего дизайна я буду лазать по стеллажам с тканями, думая, что оставить
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Time just runs out and there are no clues left. Время просто утекает, и никаких подсказок не остается.
Under these circumstances one is left to wonder what the intentions of the Panel really are. С учетом этого остается только поинтересоваться, какими же были подлинные намерения Группы.
And when that chart has the worst news of all, there's only one thing left to do. И если в истории болезни самые худшие новости, остается сделать только одно.
Although there are very few days left to the end of the 1994 session, Japan continues to hope that we shall see negotiations on cut-off, based on a mandate reflecting the content of the United Nations General Assembly consensus resolution, begin at once. Хотя до конца сессии 1994 года остается очень немного дней, Япония все же продолжает надеяться на начало переговоров по прекращению производства расщепляющихся материалов на основе мандата, отражающего содержание консенсусной резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Chair said that, since a minority of countries, perhaps owing to governmental instructions, were unable to join the consensus, few options were left. Председатель говорит, что, поскольку ряд государств, возможно, в силу инструкций, полу-ченных от правительств, не могут присоединиться к консенсусу, вариантов остается немного.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Out, in, left, right, left. Выгнулась, распрямилась, влево, вправо, влево.
A little more to the left. "Повернись влево!" - "Влево?"
Join hands, circle left. Взялись за руки, по кругу влево.
Mike, to the left. Майк, давай влево.
Finally there is a volume slider. As you may expect, this raises and lowers the volume. Loud is on the right, and Quiet is on the left. И наконец регулятор громкости. Как и следовало ожидать он управляет громкостью воспроизведения. Вправо - Громче, влево - Тише.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Now, I'm the only lord left. Теперь я единственный оставшийся лорд.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...