Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Well, he left me some numbers. Ну, он оставил мне несколько номеров.
So I left him sat there staring at his thumbs in the ashtray. И я оставил его сидеть там, уставившегося на свои большие пальцы в пепельнице.
It's the only choice you've left her. Другого выбора ты ей не оставил.
Well, whoever took the money left an I.O.U. Ну, кто бы ни взял деньги, он оставил закладную
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Great, now my left eye is twitching. Отлично, теперь у меня левый глаз дергается.
Dr. Warner, your autopsy report concluded that William Lewis, who was right-handed, was shot in his left temple. Доктор Уорнер, в вашем отчете говорится, что Уильям Льюис был правшой и был застрелен в левый висок.
To the left front, can you believe it? Партии "Левый фронт".
Well, if I unfold it and go back to the crease pattern, you can see that the upper left corner of that shape is the paper that went into the flap. Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Let A be the interval whose left endpoint a is as large as possible, and let B be the interval whose right endpoint b is as small as possible. Пусть А - интервал, левый конец а которого максимален, а В - интервал, правый конец Ь которого минимален.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
So when they blew up, they left very little forensic evidence. Так что, когда шаттл взорвался, осталось немного улик.
We still have six of those left. У нас осталось ещё 6 часов.
And the door, that's all that's left! А дверь это всё что осталось!
Once again, I wish to bring to the world's attention the fact that the fierce battles fought by foreign armies over Palau's islands during the Second World War left explosives scattered across our land and in our waters. Я хотел бы вновь обратить внимание мира на то, что после ожесточенных боевых действий иностранных армий на островах Палау во время Второй мировой войны на нашей земле и в наших территориальных водам осталось большое количество взрывчатых веществ.
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The suicide note she left to her loved ones. Прощальное письмо она оставила тому кого любила.
I left my Louboutins in the luggage room at the gansevoort! Я оставила свои туфли от Лабутена в камере хранения отеля Ганзевурт!
You came in the night and gave me the best smile in the world then you left me to die! Ты пришла ко мне в ночи Подарила мне лучшую в мире улыбку и оставила умирать.
I left you an escape hatch. Я оставила тебе аварийный выход.
I left you at the party. Я тебя оставила на вечеринке, я плохо себя чувствую.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
It's not my fault your father left. Я не виноват, что ваш отец ушел.
I didn't leave our family. I left you. Я не уходил из семьи, я ушел от тебя.
After you left, I sat down and ate the whole thing, I was so mad. После того как ты ушел, я села и все съела со злости.
He didn't know why Sam left Он не знал, почему Сэм ушел
He left in the dead of night after being here less than a month. Он ушел глубокой ночью И месяца здесь не успел поработать.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Soon after, Johnny Dark left the band to pursue other interests. Их преследовали неудачи, и Джонни Дарк покинул группу, чтобы посвятить себя другим интересам.
This was the last album recorded with drummer Pete Finestone who left in 1991 to concentrate with his new project The Fishermen. Это был последний альбом записанный с барабанщиком Питом Файнстоуном, который покинул группу в 1991 году чтобы заняться своим новым проектом, The Fishermen.
It left the area after having stayed for a while. После продолжительной стоянки он покинул этот район.
The State party was also informed that the author had left China while he has been under investigation. Государство-участник было также проинформировано о том, что автор сообщения покинул Китай, находясь под следствием.
4.1 By note verbale on 22 December 1995 the State party informed the Committee that the author had left Switzerland on 10 August 1995 and that he was no longer within Swiss jurisdiction. 4.1 Вербальной нотой от 22 декабря 1995 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что автор сообщения покинул Швейцарию 10 августа 1995 года и больше не находится под швейцарской юрисдикцией.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Ross and Rachel left a message. Росс и Рейчел оставили нам сообщение.
Your heavy heart sank you like a stone right back where you last left off. Твое тяжелое сердце тянет словно камень туда, где тебя оставили.
Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies. Послушайте, шаттл, который мы вам оставили, не мог покинуть атмосферу, не говоря уже о межгалактическом перелёте.
It is what I love most about them that they left so much of themselves for us to find. Это то, что я в них люблю больше всего что они оставили столько о себе, чтобы мы нашли.
I built this community in the middle of nowhere so we would be left in peace. Я создала эту общину подальше от глаз, чтобы нас оставили в покое.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
But honestly, when you said that now, my arm just got numb on the left side. Но честное слово, как только ты это сказала, у меня слева тут же рука онемела.
I know this is puzzling but when you are open to discovery the answer will be left. Это головоломка, но когда ты откроешь то, что уже открыто, то слева найдешь решение.
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком.
Politicians attacked him from the left, from the right, mainstream was upset with him, Wall Street was upset with him. Политики критиковали его и справа, и слева, правящая партия была была им недовольна, и Уолл-Стрит была им недовольна.
Diaphragmatic contour is abnormal on the left. Контур диафрагмы слева изменен.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
He became too suspicious, and I left. Он стал слишком подозрительным и я ушла.
She left work around three hours ago, apparently. Она ушла с работы где-то часа три тому назад.
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
Well, she left here awhile ago. Ушла она уже давно.
Well, maybe she left. Может, ушла домой?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Many refugees have reportedly left the camps and settled in Northern Kivu, especially Masisi, Bwito and Kalehe, becoming part of the Banyarwanda Hutu population. По сообщениям, многие беженцы покинули свои лагеря и расселились в районе Северного Киву, в частности в Масиси, Бвито и Калехе, став частью населения баньярванда хуту.
And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in. И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись.
Most of them requested to be returned to their place of origin while others just left the shelter without notice. Большинство из них просили об их возвращении в место происхождения, в то время как ряд других покинули приют, не сообщив о своем дальнейшем местонахождении.
After the Anglo-Normans taking of Dublin in 1171, many of the city's Norse inhabitants left the old city, which was on the south side of the river Liffey and built their own settlement on the north side, known as Ostmantown or "Oxmantown". После англо-нормандского вторжения многие из скандинавских потомков жителей города покинули старый город, который был на южной стороне реки Лиффи и построили своё собственное укрепление на северной стороне, известной как Остмантаун или Оксмантаун.
For instance, according to information received, an indeterminate number of Rwandan Hutu refugees had left the camps of Kibumba, Mugunga, Katale, Kahindo, Tshondo and Kituko in order to join Hutu Banyarwanda living in Masisi, Bwito and Kalehe. Так, согласно полученной информации, неустановленное количество беженцев из числа руандийских хуту покинули лагеря беженцев в Кибумбе, Мугунде, Катале, Кахиндо, Тшондо и Китуко, с тем чтобы перебраться в места проживания хуту-банияруанда в Масиси, Бвито и Калехе.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
On the left, this is a visiting room... Налево, это комната для свиданий...
I turned left, he came out of nowhere and I returned fire! Я повернул налево, он выскочил из ниоткуда И я выстрелил!
Manual swivelling support up to 180º to the right or left and 0º or 12º with respect to the wall. Ручной кронштейн, ориентируемый до 180º направо или налево и на 0º или 12º по отношению к стене.
1,368 miles, then, slight left. 1368 миль, затем налево.
No, the other left! Нет, другой край налево!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Well, Derek left the school and moved out of state after that prank Selby pulled. Ну, Дерек бросил школу и уехал из штата после того, как Селби унизил его.
That is why I left. Вот почему я уехал.
Which is why he left. Именно поэтому он и уехал.
When you left early? Это когда ты уехал рано?
Mexicans tend to fault those who left; they remind Mexicans of hard times, he says Мексиканцы склонны винить тех, кто уехал, потому что они напоминают жителям страны о сложных временах.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It is proposed that the text of the document be left unchanged. Предлагается оставить текст документа без изменения.
Some experts argue that certain analyses such as proportionality would at least initially have to be made by commanders, while other aspects could be left to LARs. Некоторые эксперты утверждают, что, по крайней мере, на начальном этапе определенный анализ таких аспектов, как соразмерность, должен проводиться командирами, тогда как другие аспекты можно оставить на решение БАРС.
Key questions to be raised include: How much water needs to be left in the river and why? К возникающим в этой связи принципиальным вопросам относятся: сколько воды необходимо оставить в реке и почему?
The Working Group concluded that it was not appropriate to include a provision on the presumption on the place of business of a virtual company in the draft convention and that the matter at this early stage was better left to the elaboration of emerging jurisprudence. Рабочая группа пришла к выводу о том, что включать в проект конвенции положение относительно презумпции коммерческого предприятия виртуальной компании было бы нецелесообразно и что на нынешнем, весьма раннем, этапе этот вопрос лучше всего оставить на урегулирование с помощью начинающей формироваться судебной практики.
If you left a bicycle by the back door, and you went indoors to use the toilet, when you came out, the saddle was covered in snails, Если оставить велосипед у задней двери и воспользоваться туалетом, то, когда выйдешь, окажется, что сидение покрыто улитками.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There is nothing left to do. Да. Да. Ничего не остается.
In Venezuela, one of the areas in which youth are most often left on the sidelines is education. В Венесуэле одной из областей, где молодежь чаще всего остается в стороне, является область образования.
While the situation is calm, the conflict of 1998-1999 and the violence that shook Kosovo in March 2004 have left their traces. Хотя обстановка остается спокойной, конфликт 1998-1999 годов и насилие, потрясшее Косово в марте 2004 года, оставили свои следы.
The issue remaining for the Commission to determine was which acts were not official acts of the State and therefore no longer covered once a member of the troika left office. Вопрос, который остается решить Комиссии, заключается в том, какие акты не являются официальными актами государства, и поэтому перестают распространять свое действие на члена «тройки», как только он оставляет свой пост.
What's left is what we do. Остается Настоящие Дела С Большои Буквы.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I'm telling you, Eddie, turn your stance a little to the left of the fairway when you tee off. Эдди, перед ударом следует слегка развернуть корпус влево от фейрвея.
717, turn left zero-one-zero, maintain 3,000 until established on approach. 717, поверните влево на ноль-один-ноль, оставайтесь на 3000 м до прибытия.
If-if I left one, then you'd be walking around crooked all the time. Если я оставлю одно, нарушится центр тяжести, и тебя постоянно будет косить влево.
And if you want to do manual-shift mode, you kick it over to the left, and then it's reversed. А если хотите переключаться в ручном режиме, толкаете его влево, и теперь он работает наоборот.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...