Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
The name of that tarantula he left on the sailboat. Имя тарантула, что он оставил на лодке.
After Daredevil #282, Romita left the series to pursue other projects. После Daredevil #282 Ромита оставил серию, чтобы работать над другими проектами.
This old man, he left his inheritance of $530 to the district, so we got Al's Beef for everybody. Один старик оставил участку наследство 530 долларов, и мы на всех заказали отбивную из закусочной Эла.
Well, I wish I had my cell phone, but I left it inside, so... Да, жалко, что у меня мобильного нет, я его внутри оставил.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Our last commissioner took a plop to the left lapel. Наш прошлый комиссар получил шлепок на свой левый лацкан.
(a) in paragraph 5 after the words "On canals, lakes and broad waterways", insert the term "left and right banks" is assigned by. а) в пункте 5 после слов "В отношении каналов, озер и широких водных путей" добавить "термин"левый и правый берега" определяется".
India's communists (unlike China's) remain ideologically driven, and the Left Front is resisting privatization of state assets, lifting caps on foreign direct investment, and creating a more flexible labor market. Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
So here the left and right channel stay in sync, but if we want to, we can override that by grabbing both of them at the same time. Здесь левый и правый каналы синхронны, но если мы хотим, то можем отменить данную функцию, захватив рукой одновременно обе шкалы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Billy, there's no money left. Денег ни у кого не осталось.
Send him back. Roland, we have less than 40 men left. Роланд, осталось меньше сорока бойцов.
In the negotiation process, the scope of the scheme was enlarged to cover also environmental management, and participation was left voluntary after heavy industry lobbying. В процессе переговоров в сферу охвата схемы было включено также управление природопользованием, а участие в ней осталось добровольным из-за мощного нажима со стороны промышленных кругов.
What's left of her? Что от нее осталось?
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the tickets for tomorrow on the hallway table. Пока я не забыла, я оставила билеты на завтра в гостиной на столе.
Aunt Josephine is dead and she's left us in the care of Count Olaf. Тётя Жозефина мертва, и оставила нас под опекой Графа Олафа.
You left them in my car. Ты оставила их в моей машине.
You left the TV on. Ты оставила телевизор включенным.
She left him a week ago. Она оставила его неделю назад.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left before they said anything. Я ушел до того, как они успели сказали что-нибудь.
I left and never looked back. Я ушел и никогда не оглядывался.
Things - things have gotten worse since I left. С тех пор, как я ушел, стало еще хуже.
The second you left he... what? Как только ты ушел... Что?
Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day! Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня!
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
So I took my family and left the country. Тогда я взял свою семью и покинул страну.
At 1748 hours, the Russian military aircraft left Azerbaijani airspace. В 17 часов 48 минут российский военный самолет покинул воздушное пространство Азербайджанской Республики.
In late 2006, Kaskade left OM Records and signed with Ultra Records. В конце 2006 года покинул Om Records и подписал контракт с Ultra Records.
Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал.
Drummer Shannon Larkin has been a member of Godsmack since 2002, while lead vocalist Whitfield Crane took the then vacant vocalist spot for New York City rock band Life of Agony whose former singer Keith Caputo had left the group in 1997. Барабанщик Шеннон Ларкин был участником Godsmack с 2002 года, в то время как вокалист Уитфилд Крэйн занял вакантное место вокалиста в нью-йоркской рок-группе Life of Agony, чей прежний певец Кейт Капуто покинул группу в 1997 году.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left me here to keep you busy while they move to a new place. Они оставили меня здесь, чтобы отвлечь тебя, пока они переезжают.
Actually, you left them in Josh's hotel room. На самом деле вы оставили их в гостиничном номере Джоша.
There's pens left on this grave, Granny! Бабушка, на этой могиле оставили ручки!
In other words, they left more than 24 times as much in their firm as they took home. Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой.
And you just left her on her own to go and feed...? ! И вы просто оставили ее одну, чтобы пойти и поесть?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The epidemic in the friends group has shifted to the left, over here. А эпидемия в группе друзей изображена слева, вот здесь.
Last row, third book on the left, honey. Последний ряд, третья слева, милый.
Yesterday, at 5:00 A.M., he told me to pick the third briefcase from the left, and that if his numbers didn't come up, that I would be sorry. Вчера, в 5:00 утра, он сказал мне забрать третий кейс слева, и если не выпадут его цифры, я пожалею об этом.
Upper left, "A." Выше слева. "А."
No stain left already. Слева пятен уже нет.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She's already left on her own. Ты видишь, что она и сама ушла.
She lives nearby, left her husband. Она живет неподалеку, ушла от мужа.
Meaning you left me for my brother! О том что ты ушла от меня к моему брату!
But I won't like her if it bothers you... 'cause I know you've had a tough time since your mom left. Но она перестанет мне нравиться, если это тебя задевает, я ведь знаю, тебе было несладко, с тех пор как ушла мама.
Upon realizing this, Hazuki became depressed and left the family. Осознав это, Хадзуки впала в депрессию и ушла из дома.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Fifty per cent of health workers have left the country with the figures higher for surgeons. 50 процентов медико-санитарных работников покинули страну, причем доля уехавших хирургов еще выше.
The armed elements left the area after approximately three minutes. Затем примерно через три минуты вооруженные элементы покинули район.
Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again. Лорд Томас поправит, если я ошибусь, но как я понимаю они так и не покинули замок.
Available information indicates that many left their commanders and units after the Accra Peace Agreement and deployment of UNMIL, and an unknown number are either injured or destitute in various parts of the country. Имеющаяся информация показывает, что многие покинули своих командиров и подразделения после заключения Аккрского мирного соглашения и развертывания МООНЛ, а число детей, получивших ранения или лишившихся средств к существованию в различных частях страны, неизвестно.
However, at no point were UNOMIG personnel in danger and all finally left Azhara without further incident on 4 December. Однако ни в один из моментов персонал МООННГ не подвергался опасности и 4 декабря все военнослужащие в конце концов без каких-либо происшествий покинули Ажару.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go to the left, there's a fireplace with river rock. Налево - камин из речных камней.
Have them fall in according to height, right to left. Сержант, постройте их по росту справа налево.
We have to turn left here. Здесь мы должны повернуть налево.
Just make a left right up here. просто поверни тут налево.
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face. Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Right after you left for the lab. Прямо после того, как ты уехал в лабораторию.
Mr Palmer's just left, sir. Мистер Палмер только что уехал, сэр, с другим джентльменом.
I really wanted to kill someone, so I just left. Я правда хотел кое-кого убить, так что я просто уехал.
But he'd already left for work. Но он уже уехал на работу.
In 1914, Krishnamacharya once again left for Benares to attend classes at Queens College, where he eventually earned a number of teaching certificates. В 1914 году Кришнамачарья вновь уехал в Бенарес посещать занятия Королевского Колледжа, где он получил ряд учебных сертификатов.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
All the other fields may be left as is, with default values. Значения всех остальных полей можно оставить по умолчанию.
He couldn't have left the car in the morning. Он не мог оставить машину сегодня утром.
Forgive me for having left you alone these past 3 days. Прости меня, за то, что мне пришлось оставить тебя одну на три дня.
These rules should, therefore, be left unchanged for the time being and should be considered at a later stage as rules specific to particular river basins. Поэтому эти правила на нынешнем этапе следует оставить без изменений и рассмотреть их на более позднем этапе, как и конкретные правила речных бассейнов.
The Court's decision left the Texas redistricting plan largely intact and left it to the state to determine how to remedy the problem identified as to congressional district 23. Суд принял решение оставить неизменными границы избирательных округов в Техасе и поручить штату самому найти пути устранения недостатков, обнаруженных на участке Nº 23.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The Committee is concerned that the Convention has not been integrated into Swedish law and is therefore left to the interpretation of authorities and courts. Комитет обеспокоен тем, что Конвенция не включена в законодательство Швеции и поэтому ее применение остается на усмотрение органов власти и судов.
The alleged incompatibility between universal jurisdiction and immunity from foreign criminal jurisdiction has at the same time been questioned or the matter has been left open. В то же время утверждения о несовместимости универсальной юрисдикции с иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции подвергаются сомнению либо вопрос остается открытым.
According to current practice, reports were still being considered on the final Wednesday before the end of the session, which left little time for consideration of the concluding observations. В соответствии с нынешней практикой доклады до сих пор рассматриваются в последнюю среду работы сессии, и соответственно остается мало времени для обсуждения заключительных замечаний.
Transmitter is left on and you can send symbols via paddle. При этом передатчик остается включенным и возможность передачи с манипулятора сохраняется.
The units left behind will get to keep all of the group's oil. Вся нефть группы остается в распоряжении у оставленных единиц.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And steer, arms slightly forward, pull gently to the left. Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
Size, shape, left or right leaning orientation... О формах, размерах, о том, куда он там - влево, вправо...
Left, I mean. Left! Влево, то есть влево!
At values under 0, the image shifts to the left; at values over 0, the images shifts to the right. При положительных значениях параметра картинка сдвигается вправо, при отрицательных - влево.
A new figure is obtained by rotating these regular n/m-gons one vertex to the left on the original polygon until the number of vertices rotated equals n/m minus one, and combining these figures. Новая фигура получается вращением этих n/m-угольников на одну вершину (влево), пока число вращений не достигнет числа n/m минус единица, и комбинацией этих повёрнутых фигур.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
And remember, left side. И помни, левая сторона.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Больше примеров...