Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
It was your dad who left you alone at the altar. Одного у алтаря оставил тебя папаша.
Come to make sure I'm still where you left me? Приехал убедиться, что я всё ещё там, где ты меня оставил?
When did you know about being left this money? Когда вы узнали, о том, что он оставил вам деньги?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
It is better for the midwife if you lie on your left side. Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
An internal challenge has been left wing extremism and violence. Одной из внутренних проблем является левый экстремизм и насилие.
The Left State Minister is making them slaves officially. И левый госминистр хочет сделать их семью рабами.
Not every functor G: C -> D admits a left adjoint. Не каждый функтор G: C -> D имеет левый или правый сопряжённый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
How much is left remains to be seen. Но что от неё осталось, время покажет.
And his face it was just blank, like he had nothing left. Оно было просто пустым, как будто там ничего не осталось.
Maybe it's all we have left. Может быть, это все, что осталось.
But in 2017, there aren't even many disciples left, while Foo Fighters keep honing their skills. Но в 2017 году еще не осталось много учеников, в то время как Foo Fighters продолжают оттачивать своё мастерство...».
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the town, I left the life. Я оставила город, оставила свою жизнь.
And when Tamika was shot, she had gone to bed and left you drinking on the deck of your boat. А когда убили Тамику, она спала в постели, и оставила тебя напиваться на палубе
Left a note, had to work a double. Она оставила записку, пришлось работать сверхурочно.
I left Whele in there. Я оставила Уила там.
Left her several messages. Оставила ей кучу сообщений.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
She was like this when her dad left. Она была такой, когда ее отец ушел.
My dad left when I was a little girl. Мой папа ушел, когда я была маленькой девочкой.
He left the same day you went to Barcelona. Он ушел в тот же день, когда ты уехал в Барселону.
Sam loved science, figuring out how the world works, which is why I knew that there was something very wrong when he left. Сэму нравилось заниматься наукой, выяснять, как устроен наш мир, поэтому я понял, что случилось что-то серьезное, когда он ушел.
We mentioned some of these reservations when we discussed this in the Council, but, as you said, Mr. President, the train had already left the station this year, and therefore we agreed to stay aboard. Мы говорили об этих оговорках, когда доклад обсуждался в Совете, но как Вы отмечали, г-н Председатель, «поезд в этом году уже ушел» и поэтому мы согласились поддержать доклад.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The Federation invasion fleet has left Deep Space 9. Флот вторжения Фадерации покинул Дип Спейс 9.
In 1971, he won the title and finished fourth in the league in goals, but left the NASL at the end of the season to return to Greece. В 1971 году он занял четвёртое место в лиге по голам, однако покинул NASL в конце сезона, вернувшись в Грецию.
Concerning article 7, he claims that he would be exposed to inhumane treatment or degrading treatment or punishment if returned to China, as he left China at the age of 15 years old, without a Hukou registration, which is obtained by adults. В отношении статьи 7 он заявляет, что в случае возвращения в Китай он подвергнется бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, поскольку он покинул Китай в возрасте 15 лет, не имея регистрации "хукоу", которая выдается взрослым.
Pearson left Albion in 1992 and was assistant manager at Bradford City from 1992 to 1994. В 1992 году Пирсон покинул «Альбион» и перешёл в «Брэдфорд Сити», где работал ассистентом главного тренера с 1992 по 1994 года.
At 1857 hours, a reconnaissance aircraft entered over the sea off Tyre, flying north. It circled over the sea off Beirut, Rumaylah and Tyre and left at 2200 hours over Naqurah. В 18 ч. 57 м. разведывательный самолет вторгся в воздушное пространство Ливана над морем в районе Тира, а затем в 22 ч. 00 м. покинул воздушное пространство страны над Эн-Накурой.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We just left him on D level. Мы оставили его на уровне Д.
Please indicate the number of young women and girls who have been expelled or have voluntarily left school due to the legislation. Просьба сообщить о числе молодых женщин и девочек, которые были исключены или добровольно оставили школу после принятия этого закона.
Or we'll end up top-heavy like Lockhart/Gardner, which is exactly why we left them. Иначе мы закончим с перегруженной верхушкой, как Локхард/Гарднер, из-за чего мы их и оставили.
You left it for her in the statue. Вы оставили это для неё в статуе.
This undermines the IMF's relevance and is at the root of the early repayments that have left the Fund with almost no income. Это подрывает значимость МВФ и лежит в основе ранних выплат, которые и оставили МВФ почти без дохода.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Teddy and Vern watch the left side of the tracks. Тедди, Верн, вы смотрите справа, а мы с Горди будем смотреть слева. Хорошо.
So on the left side, you see the monkey that has spontaneously recovered. Слева вы видите обезьяну, которая восстанавливалась сама.
On the left, the exemplars from the aspen tree found at the crime scene. Слева - щепки осины, найденные на месте преступления.
Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху.
The priority that the command will be run with can be set here. From left to right, it goes from low to high. The center position is the default value. For priorities higher than the default, you will need to provide the root password. Приоритет, с которым будет запущена команда. Приоритет можно изменить слева направо с низкого до высокого. Позиция по центру - значение по умолчанию. Для более высокого приоритета потребуется указать пароль суперпользователя.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Mom said that Spencer just left. Мама сказала, что Спенсер просто ушла.
It doesn't matter, Your Honor, she left. Это не важно, Ваша честь, поскольку ушла.
Then she left and I've never heard from her again. Затем она ушла и я никогда и ничего от нее не слышал.
When I left for work, she was in bed, in her room. Когда я ушла на работу, она была еще в постели, у себя в комнате.
Well, you can only be sure that you left. Ну, ты можешь быть уверена только в том, что сама ушла
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Then we left our house and headed north in just abandoned cars we found along the way. Мы покинули дом и отправились на север на брошенных по дороге машинах.
Half a million Afghans have left their homes, heading towards impoverished cities and other areas. Полмиллиона афганцев покинули свои дома и направились в опустошенные города и другие районы.
Charles Brubaker, Peter Willis and John Walker left this Earth for their dream a little more than eight months ago. Чуть более восьми месяцев назад Чарльз Брубейкер, Питер Уиллис и Джон Уокер покинули эту планету навстречу своей мечте.
They left their homes to be with you. Они покинули свои дома, чтобы быть с тобой.
During the reporting period, 413 children (240 in 2009 and 173 in 2010) left armed forces and groups through formal and informal channels. В отчетный период 413 детей (240 в 2009 году и 173 в 2010 году) в организованном и неорганизованном порядке покинули вооруженные силы и группы.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
27 to the left and open. "Городская казна" 27 налево, и...
I could swear it was two rights and a left, but is that it here? Готова поклясться, два поворота направо и один налево, но разве это здесь?
Left on Waialae, right on Palolo. Налево на Вайалае, направо на Палоло.
Towards the back on the left. До конца и налево.
Left Deuce Zig 22 Tomcat. Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I think it was 2 weeks before my 18th birthday that you left. Я помню, это было за 2 недели до моего 18 дня рождения, когда ты уехал.
I was just thinking of calling the guy who left with my career. Я просто подумал позвонит парню, который уехал с моей карьерой.
We learn from flashbacks that he left home two years ago to escape the clutches of his father's violent rages. Из его воспоминаний мы узнаём, что Барки уехал из дома два года назад, чтобы избежать неадекватной агрессии своего отца.
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started. Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
What did you say? Mr Johnston had left before I was taken to Manchuria Мистер Джонстон уехал прежде, чем меня увезли в Маньчжурию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could've left me on the boardwalk or something. Ты мог бы оставить меня на выезде.
The approach to innovation should be left to companies and not the regulating agency. Выбор подхода к введению новшеств следует оставить за компаниями, а не за регулирующими организациями.
Should we have left you there? А мы должны были тебя там оставить?
I can't believe we just left her on the porch. Как мы могли оставить ее на крыльце!
Maybe you should have left it there. Надо было там и оставить.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It is left to the General Assembly to comprehensively address this issue at this critical moment. Генеральной Ассамблее остается всеобъемлющим образом рассмотреть данный вопрос в этот критический момент.
An alien awaiting administrative expulsion is either left at liberty or detained in an aliens detention centre. Иностранец, ожидающий административной высылки, либо остается на свободе, либо содержится в центре задержания для иностранцев.
While the explosion of a Type II supernova showers the Universe with heavy elements, the core of the exploding star is left intact. Пока взрыв сверхновой звезды типа 2 отдает Вселенной тяжелые элементы, ядро взорвавшейся звезды остается целым.
The territory of the island of Culebra was still contaminated although the United States armed forces had left the island as long as 30 years previously. Остается загрязненной территория острова Кулебра, хотя американские ВМС ушли с этого острова еще 30 лет назад.
And do you know who's left? А знаешь, кто остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Back to your partner, go right and left grand. Обратно к партнеру, Вправо влево, отлично.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now. Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... еперь это звучит слегка забавно.
So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
And one of the major things we can do we've talked a bit about here today is moving the curve to the left. Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево.
Spinning right and spinning left with hump-a-bump and hopping hold onto to you're chair my friend cause we aren't stopping Поворот влево, поворот вправо, трясёмся и подпрыгиваем на кочках, надо бы быть поосторожнее, а иначе упадём.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...