Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I'd never have left you. Я никогда не оставил бы тебя.
Alcison appealed to Pope Gregory, who left the problem to Boniface to resolve. Алкисон обратился к папе Григорию, который оставил поручил решить эту проблему Бонифацию.
But whoever left it, they couldn't have gotten far. Тот кто его оставил далеко уйти не мог.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
All right, boss, it's a left turn up ahead. Ладно босс, впереди левый поворот.
I got a shield, left coat pocket. У меня есть удостоверение, проверьте левый карман пальто.
In the United States, 37 states and Puerto Rico allow left turns on red only if both the origin and destination streets are one way. В США 37 штатов и Пуэрто-Рико разрешают левый поворот на красный, только если и дорога, с которой выезжает транспортное средство, и дорога, на которую оно въезжает - обе с односторонним движением.
For almost two centuries, it had been moved several times from the right bank to the left, as Don changed its flow and due to the raids of Tatars and Caucasian Highlanders. На протяжении почти двух веков она несколько раз переселялась с правого берега на левый, ввиду изменения русла Дона и набегов татар и горцев.
The paras held the left flank of the invasion area until going onto the offensive on the night of 16/17 August. Парашютисты удерживали левый фланг вторжения союзников, пока не перешли в наступление (англ.)русск. в ночь с 16 на 17 августа.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Afraid I don't have enough free will left in the tank for that. Боюсь, у меня осталось маловато воли в запасе для этого.
As Agent Gibbs already knows, due to the force of the blast, the intense heat, there wasn't much left to work with. И, как агенту Гиббсу уже известно, из-за сильного взрыва и высокой температуры, осталось не так уж много рабочего материала.
After five years, there'd be nothing left but the metal in your space suit. Через 5 лет от тебя ничего не осталось бы кроме металла в твоей форме.
I mean, a handful of academy cadets on a training mission, and suddenly, the earth is destroyed and they're all that's left of humanity? В смысле, горстка кадетов на учении, и вдруг, Земля разрушена, и они - всё, что осталось от человечества?
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Globalization has also left its mark in the context of swine flu. Глобализация также оставила свой след в контексте эпидемии свиного гриппа.
To avoid a proliferation of authorities, the constituent body left it to the legislature to entrust to the German-speaking Community certain duties which, in fact, are usually the responsibility of other administrative authorities. Во избежание увеличения числа инстанций Конституция оставила за законодательным органом право поручать немецкоговорящему сообществу некоторые задачи, которые обычно входят в компетенцию других административных органов.
I left you a little present. Я оставила вам маленький подарок.
I left casseroles in the freezer. Я оставила запеканки в морозилке.
I left my phone upstairs. Я оставила наверху свой телефон.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Their original line-up included founder and guitarist Dominic Scott, who left in 2001. Их первоначальный состав включал основателя и гитариста Доминика Скотта, который ушел в 2001 году.
Therefore... Dad left because of me. Вывод: если папа ушел, значит, он ушел из-за меня.
Well, just leave one. Cooper left early. Оставь только одну, Купер ушел пораньше.
When my dad left I... Когда мой отец ушел я...
You left court early today. Ты рано ушел из суда.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After he graduated high school, he left the rez for college. Нет. После окончания школы он покинул резервацию и отправился на учёбу в колледж.
A month before the IPO, he just suddenly left the company. За месяц до презентации товара он неожиданно покинул компанию.
"Suspect has left the building." "Подозреваемый покинул здание".
Tarsem Singh was originally slated to direct, but left the project. Изначально режиссёром был назначен Тарсем Сингх, однако вскоре он покинул проект.
After winning a comfortable though reduced majority in 1984, Wran resigned as premier and left parliament. После выигрыша выборов 1984 года со снизившимся, но все ещё комфортабельным большинством, Ран ушел в отставку с должности премьера и покинул парламент.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The Urca gold is on that beach exactly where we left it. Золото Урки на том берегу где мы его оставили.
They found a girl who was left at Queen Central Hospital two Miles from the abduction site. Они нашли девушку, которую оставили в Королевской Центральной Больнице в двух милях от места похищения.
Would you have preferred we left Mr. Pontecorvo to rot? Вы бы предпочли, чтобы мы оставили мистера Понтекорво гнить?
Did you see Kate Jordan again after you left her hotel room? Вы видели Кейт после того, как оставили её в отеле?
They left me there. Они оставили меня там.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
This drum type machine can have bottles supply from the left or from the right. Машина барабанного типа мо- жет иметь подвод бутылок слева или справа.
That's Lebowski on the left there? Значит, Лебовский, это тот, слева?
Dan, remember, in scene three, you enter from stage right, not stage left. Дэн, запомни, в третьей сцене ты выходишь справа, а не слева.
So then we put these protocells together in a single experiment to see what they would do, and depending on the conditions, we have some protocells on the left that are moving around and it likes to touch the other structures in its environment. Итак, затем мы соединяем эти протклетки вместе, в едином эксперименте, чтобы увидеть, что они сделают, и в зависимости от условий, у нас есть несколько протоклеток слева, которые двигаются, и им нравится соприкасаться с другими структурами в этой среде.
Leeta, you're in left. Лита, ты слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I was wondering why I'd left. А то я уж было задумалась, почему я ушла.
Will you tell Eggs I left? Скажешь Эгсу, что я ушла?
I am sorry, but I just left for a second and he disappeared. Простите, я ушла только на секунду, а он исчез.
Look, he called someone after you left his office, okay? Слушай, он позвонил кому-то, когда ты ушла из офиса, понятно?
This M.C. Thug, did you see him at the party anymore after Holly left? Этот ЭмСи Фаг, вы ещё видели его на вечеринке, после того, как Холли ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Sir, did you disconnect it when you resigned and left your office? Сэр, вы отключили это оборудование, когда подали в оставку и покинули ваш офис?
HRW considered that a well-founded fear of persecution upon return turns many North Koreans abroad into refugees' sur place, even if they left for mere economic reasons. ХРУ считает, что реально обоснованное опасение преследований по возвращении делает из многих северокорейцев, находящихся за рубежом, беженцев "на месте", даже если они покинули страну по чисто экономическим соображениям.
According to the Project 60000 students, who went into the first grade in 2004-2006 and who were from families with financial difficulties or left their permanent places of residence as a result of Armenian aggression towards Azerbaijan were provided with schoolbags and school materials. В соответствии с проектом 60000 учеников, пошедших в первый класс в 2004 - 2006 годах и происходящих из семей, которые испытывают финансовые затруднения или покинули постоянное место жительства в результате армянской агрессии против Азербайджана, были обеспечены ранцами и школьными принадлежностями.
Smith and his men left quickly, headed northeast to avoid the men patrolling the road through Bastrop. Смит и его люди быстро покинули город, направившись на северо-восток, чтобы обогнуть патруль в Бастропе.
It took us almost a week after we'd left Paris to come within sight of Robinson Island. Почти неделя прошла с тех пор, как мы покинули Париж, прежде чем мы достигли берегов острова Робинзона.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
In approximately ten yards, make a left turn. Примерно через 9 метров поверните налево.
I can turn left! Я могу повернуться налево!
She's turned left so that means she'll be hitting Queen Anne Road. Она повернула налево, значит, поедет в Квин-Энн-роуд.
Okay, right - no, no, no, I mean left! Нет-нет-нет, я имела в виду налево!
Left to the Thymiamata. Поворачиваю налево до Тимаямата.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I haven't heard a wind like that since I left Mullingar! Я такого ветра не слыхал с тех пор, как уехал из Муллингара.
However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла.
During the spring of 1990, Anjali Dutt was hired to replace Moulder, who had left to work with the bands Shakespears Sister and Ride. Весной 1990 года группа наняла Анджали Датта, чтобы заменить Молдера, который уехал работать с другими коллективами - Shakespears Sister (англ.)русск. и Ride.
Pete just left the precinct with dean.? Пит только что уехал из участка.
So... when you left us, that's why? Значит... ты поэтому уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
And I should've left you handcuffed to that cell. Нужно было оставить тебя прикованным наручниками в той камере.
He might have left Caroline for me if I'd used the cure to kill you. Он мог бы оставить Кэролайн ради меня, если бы я использовала лекарство, чтобы убить тебя.
She must have left it there when she entered to borrow the matches. Но она могла оставить их там, когда пришла за спичками.
The situation required that sterile debate should be left behind and attention should be paid to the future of the Non-Self-Governing Territories. В нынешней ситуации необходимо оставить в стороне бесплодные споры и уделить внимание будущему несамоуправляющихся территорий.
We left it exactly like it was, so hopefully that will help. Мы постарались оставить все, как было, надеемся, это поможет
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But time is of the essence and we must get to work: there are only 21 negotiating days left before Rio. Однако решающую роль в этой связи играет время, и нам необходимо приступить к работе, поскольку до открытия Конференции остается лишь 21 день для ведения переговоров.
You know, the problem with being the last of anything by and by, there be none left at all. Знаешь, беда последнего в том, что после него вообще никого не остается.
You'reown by two goals, you got nineinutes left. Ты проигрываешь 2 очка, остается 9 мин.
Understanding, as always, that our first and only duty is to the American people, I have prepared a document for your signatures declaring that we are left no choice but to challenge President Grant's fitness... To again assume... Принимая во внимание, что в первую очередь мы несем долг перед американским народом, я подготовила на ваше рассмотрение документ, в котором говорится о том, что у нас не остается другого выхода, как сменить президента Гранта и снова считать...
And then what's left is... И тогда остается только...
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Okay, your feet are on the boot plate here, left foot a little bit left. ОК, ноги на площадке, левую ногу немного влево.
It's pulling to the left a bit. Я слегка увожу влево.
Facing him on the Gazala defences were 1st South African Division, nearest the coast, 50th (Northumbrian) Infantry Division (on their left) and 1st Free French Brigade furthest left at Bir Hakeim. Перед ним на оборонительном рубеже Газалы были 1-я Южноафриканская дивизия - рядом с побережьем, 50-я (Нортумбрийская) пехотная дивизия (по левую сторону) и 1-я бригада «Свободной Франции», размещённая далеко влево, у Бир-Хакийма.
I thought we took a left at the Gundersons. Я думала, что нам надо взять влево от Гундерсонов.
This is not a straight line all the way down, but instead moves to the right, comes down, moves to the left and follows a twisting path to the south coast. Эта граница не является прямой линией, а отклоняется вправо, уходит вниз, влево и затем спиралью направляется к южному побережью.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...