Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And secondly, someone left an adult diaper in this booth, and I am not dealing with that. И во-вторых, здесь кто-то оставил подгузник для взрослых, я к нему не прикоснусь.
Okay. Teddy left his toy giraffe here earlier today and now he's having a Chernobyl-level meltdown... Тедди оставил тут своего жирафа и теперь устраивает истерику уровня Чернобыля.
I came out here after and Bran had left his bow behind, just lying on the ground. Я вышла после них, а Бран оставил свой лук, он лежал на земле во дворе.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
All right, boss, it's a left turn up ahead. Ладно босс, впереди левый поворот.
Stay on your left up here. Здесь надо встать в левый ряд.
The left side's too low. Левый край слишком низко.
The left flank of his forces was guarded by 200 Hussars stationed in the village of Zboiska, while the rest of the light cavalry and infantry guarded all other approaches towards the city in case the Turks outflanked the defenders and attacked the city from other directions. Левый фланг его войска охраняли 200 гусар, дислоцированной в поселке Збойска, в то время как остальные кавалеристы и пехотинцы охраняли другие подходы к городу, в случае нападения турок с других направлений.
Step around! Left hook! Левый хук, левый хук!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Johnny's all I've got left. Джонни - все, что у меня осталось.
My grandson... he's all I have left. Ahem. Мой внук... он всё, что у меня осталось.
We simply do not know how much time we have left before our worst fears about global warming and sea-level rise might be realized. Мы просто не знаем, сколько времени у нас осталось до того, как сбудутся наши наихудшие опасения в отношении глобального потепления и повышения уровня моря.
But we only have enough seeds left to try this twice. Ну, у нас как раз осталось семян, что попробовать ещё раз
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left strict instructions for the office not to call me all weekend. Я оставила четкие инструкции в офисе, не беспокоить меня в выходные.
After the German invasion, Kéthly left Budapest and lived in the country with false papers under an assumed identity. После немецкого вторжения оставила Будапешт и жила в Венгрии по фальшивым документам.
I left you to him, thinking he could only mess you up so much. Я оставила тебя с ним, но не думала, что он настолько тебя испортить.
Left everything in order, did I? Я же никакого разгрома за собой не оставила?
She left me to serve her country. Но для этого ей надо было порвать с прошлым, и она оставила меня.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Forsythe must have moved it back after I left. Должно быть, Форсайт вернул ее на место, когда я ушел.
You found out that I left work early yesterday. Вы узнали, что я вчера раньше ушел с работы.
Said he had to take care of something, so he left. Сказал, у него какие-то дела, и ушел.
MRS. CARMODY: He left early this morning. Он ушел рано утром.
SO, WHO LEFT WHO? А кто от кого ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
With this visa, his valid passport and a flight ticket, he left Armenia on 15 June 2008. С этой визой, действующим паспортом и авиабилетом он покинул Армению 15 июня 2008 года.
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет.
He was told to leave Colombo within one month. 2.6 On 29 October 1996, the complainant left Sri Lanka using a false passport. Ему предложили покинуть Коломбо в течение месяца. 2.6 29 октября 1996 года заявитель покинул Шри-Ланку по фальшивому паспорту.
I just left the club. Я просто покинул(а) клуб.
This was also the last season for writer Michele Cavin (who left at the end of the season to write for Future-Worm!). Это также последний сезон для писателя Мишеля КАВИН (который покинул в конце сезона, чтобы написать сезон для -Шогм!), и дизайнер персонажей Бен Адамс, (который покинул шоу в конце сезона для составления сценарий для "Билли Dilley Супер-пупер подземная лето").
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left him like an animal caught in a trap. Мы оставили его как животное пойманное в капкан.
The children left the school after their parents' repatriation following the closure of the mission. Дети оставили школу после репатриации их родителей в результате закрытия представительства.
We have left open the choice of information to appear in the table (UN No., classification code, labels). Мы оставили открытым вопрос о выборе информации, которая должна содержаться в этой таблице (номер ООН, классификационный код, знаки).
And they left you to what? А тебя они оставили чем заниматься?
Your parents left you at the orphanage, saying they couldn't keep you any more because they had to go to Venice. Они оставили тебя в приюте, сказав что не могут оставить тебя, потому что им нужно было уехать в Венецию.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The District line is the closest, there should be a service door on your left. Ближайшая линия - Дистрикт, служебная дверь должна быть слева.
Don't forget that your bread plate is on the left! Не забудь, тарелка для хлеба слева.
Reflexologists divide the body into ten equal vertical zones, five on the right and five on the left. Рефлексологи делят тело человека на десять «зон», по пять справа и слева.
Look to your left. Посмотри слева от себя.
No breath sounds on the left. Слева дыхание не прослушивается.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
My mom left us when I was nine. Моя мама ушла от нас, когда мне было девять.
No, I left that job over five years ago. Нет. Я ушла оттуда больше пяти лет назад.
Is that why you left chicago pd? Поэтому ты ушла из чикагской полиции?
She left with one of them. Ушла с одним из партнёров.
Then you got up and left. Потом ты встала и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Before the jury left the courtroom today, Judge Patrick Willis reminded them that it is their duty to render a just and true verdict. Перед тем, как присяжные покинули зал суда, судья Патрик Уиллис напомнил им, что их обязанностью является вынести справедливый и правосудный приговор.
Although the camps are still operating, some militiamen appear to have left because of the worsening security situation and lack of funds to meet their needs. Хотя эти лагеря по-прежнему функционируют, некоторые ополченцы, похоже, покинули их из-за ухудшения обстановки в области безопасности и отсутствия финансовых средств для удовлетворения их потребностей.
Since mid-2000, up to 700,000 Afghans, the vast majority of whom are women and children, have left their homes because of conflict, drought and human rights violations. С середины 2000 года до 700000 афганцев, подавляющее большинство из которых составляют женщины и дети, покинули свои дома из-за конфликта, засухи и нарушений прав человека.
It's been so many hours since we left the town but she dares to do things on her own? Мы уже несколько часов назад покинули деревню, а она посмела уйти куда-то одна?
After the release, Joe Calandra and Jon Kleiman left the band. А вскоре после релиза группу покинули Джо Каландра и Джон Клеман.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
So the current travels west, and she pointed to the left. Хорошо, течение бежит на запад, и она показала налево.
I'll go to the left and draw crabs. Я пойду налево и отвлеку их.
They read right to left. Что... -Они читают справа налево.
Top of the steps on your left. Вверх по лестнице и налево.
No. We're going to go to the left. Нет, сначала - налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He has left Angola, leaving his properties behind. Он уехал из Анголы, оставив там все свое имущество.
Catherine left - it sucks, I'm hurting a little bit, but it's happened before. Кэтрин уехал - это отстой, мне немножко больно, но это случалось раньше.
That's why you haven't left town, right? Ты ведь поэтому не уехал из города, я прав?
I wouldn't have left. Я бы ни за что не уехал.
By then Martelli had left. К этому времени Мартелли уже уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It is suggested that all these matters should be left to the lex fori and that, in order to make that clear, reference should be made to the circumstances in which the arrest may be obtained. Предлагается оставить все эти вопросы для урегулирования в соответствии с законом суда, и, для того чтобы внести ясность, следует сделать ссылку на обстоятельства, при которых может производиться арест.
You could have left me here. Ты мог оставить меня здесь.
Unfortunately, a crippling accident ended his career and left him destitute. К сожалению из-за травмы ему пришлось оставить работу и остаться без средств к существованию.
So we thought it would be better, we'd learn more if we left her on the street a while longer. Поэтому мы решили оставить её на улице, чтобы мы получить больше информации.
Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Today there's really only one question left to ask yourself. И сегодня тебе остается задать себе лишь один вопрос.
There's nothing left for us to do now but kill the hours until your departure. Нам сейчас остается только одно, убить часы, остающиеся до твоего отъезда.
When you have so much food to eat, you have some left over. Ну, когда еды много и что-нибудь остается.
Thus, since 1975, more than 100,000 Assyro-Chaldeans have left the country and only 10,000 remain. Так, с 1975 года страну покинули более 100000 ассиро-халдеев, и их остается теперь не более 10000.
What options are then left for us to achieve sustainable, balanced development if we cannot sell our bananas, our people cannot migrate to better opportunities and our diversification efforts are stifled? Что нам остается делать для достижения устойчивого, сбалансированного развития, если мы не можем продавать бананы, наши граждане не могут добиться лучших возможностей, а наши усилия по диверсификации подрываются?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Okay, Benevolent Taxi Driver should move to his left. Так, щедрый таксист должен сдвинуться влево.
I move left, she moves left. Я двигаю влево, она идет налево.
Yes, just make sure you keep to the left. Да, просто убедитесь, что вы держите влево.
Now go left a little bit, just little, little, little. Немного влево, чуть, чуть, чуть, чуть.
It's like put out in the two oceans and it's pulling the whole country apart, pulling left and right into their own territories like the Bloods and the Crips. Моральный электромагнит влияет и на нас. и разрывает на части всю страну, перетягивает вправо и влево, каждый на свою сторону, как Блады и Крипы.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...