| I left that family for 12 years and stayed away. | Я оставил ту семью на 12 лет и держался от нее подальше. |
| And Emily obviously doesn't know about us - our past, how you left me in Japan with a promise to return. | И Эмили явно не знает о нас - о нашем прошлом, что ты оставил меня в Японии с обещанием вернуться. |
| Which is where you left your phone, right? | Ведь там ты оставил свой телефон? |
| When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. | Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
| We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. | Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням. |
| Lee surveyed the left flank himself for possible artillery positions. | Ли лично изучил левый фланг на предмет удобных артиллерийских позиций. |
| And if you look at the top left, you see a little teeny dark dot. | Если вы посмотрите в верхний левый угол, вы увидите крошечную тёмную точку. |
| Left and Right Selection List (Templates/ Documents) | Левый и правый список выбора (шаблоны/ документы) |
| Going left, boss! | Беру левый, босс! |
| Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. | Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью. |
| And you have only one wish left. | И у тебя осталось последнее желание. |
| Ships, or what's left of them. | Корабли. Вернее то, что от них осталось. |
| So, just a few minutes left, does anyone else have anything? | Осталось пару минут, кому есть, что добавить? |
| Actually, Lily's boys were just learning there was only one more flight out to New York with one seat left, and it was all the way across the airport. | На самом деле, мальчики Лили только что узнали, что осталось только одно свободное место на единственном рейсе до Нью-Йорка и оно находится на другом конце аэропорта. |
| There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
| She left a message that she was here. | Она оставила сообщение, что она тут. |
| Susan Epstein's own daughter left her on the sidewalk outside of an E.R. | Дочь Сюзаны Эпштейн оставила её на обочине у скорой. |
| I left a message on your mobile, | Я оставила тебе сообщение на телефоне. |
| His mom ate all the broth, all she left him were chicken feet! | Его мама сьела весь бульон, оставила ему одни куриные ножки. |
| I left an address, didn't I? | Ну я же оставила адрес? |
| Dad left when he found out Eugene was a failure. | Папа ушел потому, что Юджин проиграл. |
| He left with Trey about an hour ago. | Он ушел с Треем около часа назад. |
| In February 2018 Gia Getsadze left position of deputy justice minister of Ukraine and initiated the campaign with the aim of practical implementation of latest technology in daily life. | В феврале 2018 года Гия Гецадзе ушел с должности заместителя Министра юстиции Украины и инициировал кампанию с целью практической реализации новейших технологий в повседневной жизни. |
| After playing only a handful of shows, one of which was filmed for the "Alive" video, Chamberlain left to join the Saturday Night Live band. | После нескольких выступлений и съемок клипа на песню «Alive», Чемберлен ушел в Saturday Night Live. |
| He left at about 9:00. | Он ушел около 9:00 |
| The last Japanese left Tibet in 1923, when the Great Kanto Earthquake destroyed Tokyo and Yokohama. | Последний японец покинул Тибет в 1923 г., когда великое землетрясение Канто разрушило Токио и Иокогаму. |
| At some point, he left Harmarville and signed with Pittsburgh Beadling, with whom he finished his career in 1959. | В какой-то момент он покинул «Хармавилл» и подписал контракт с «Питтсбург Бидлинг», с которым и закончил свою карьеру в 1959 году. |
| General Guy Tousignant, who served with great distinction as the UNAMIR Force Commander from 15 August 1994, left the mission area on 15 December 1995 upon completion of his tour of duty. | Генерал Ги Тусиньян, который безупречно выполнял функции Командующего силами МООНПР с 15 августа 1994 года, 15 декабря 1995 года по завершении своего срока службы покинул район Миссии. |
| However, McLawhorn eventually left Dark New Day in mid-2008 after joining Seether as a touring guitarist. | Однако в конечном счёте Маклоухорн покинул Dark New Day в середине 2008 года и присоединился к Seether как сессионный гитарист. |
| It's 26 years since I sailed from St Symeon and left the Holy Land behind. | Я отплыл из Сант-Симеона и покинул Святую Землю 26 лет назад |
| Which means Gavin would have been left home alone to fend for himself. | Это значит, что Гэвина оставили дома одного, на собственном попечении. |
| We have been left here alone with nothing. | Нас оставили здесь ни с чем. |
| You dumped Vlad's body in the lake and you left the foot right out there where you were sure it would be found. | Вы бросили тело Влада в озеро, и оставили ступню там, где её непременно бы нашли. |
| You've been acting strange all day, and then you left me at the table with the odd, bearded gentleman. | Вы целый день себя странно ведете. А еще вы оставили меня наедине со странным бородатым парнем. |
| The most detailed of these were left by English privateers who spent time at Cabo San Lucas in 1709-1710 and 1721 (Andrews 1979). | Наиболее подробный рассказ оставили британские пираты (приватиры), проведшие длительное время на мысу Сан-Лукас в 1709-1710 гг. и в 1721 гг. |
| You have to ask the person on your left. | Ты должен просить человека слева от тебя. |
| On his left is number 39, Tommy Hunter. | Слева от него - номер 39, Томми Хантер. |
| On the left is the original portrait; on the right is the corrected photo. | На рисунках ниже слева показан исходный вариант портрета, а справа - уже откорректированный. |
| Don't forget that your bread plate is on the left! | Не забудь, тарелка для хлеба слева. |
| Down on the lower left there are Ruddy Turnstones and Sanderlings. | Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки. |
| I never really understood why she left. | Честно говоря, я так и не понял, почему она ушла. |
| But my wife has left me. | А моя жена ушла от меня. |
| Now that the army has left, the process of healing can begin again. | Сейчас, когда армия ушла, вновь можно начать процесс залечивания ран. |
| At the time, he said that she just packed her bags and left. | Он говорит, что она просто собрала чемоданы и ушла |
| But then, 43 years later, she left me for a robot! | Но потом, 43 года спустя, она ушла от меня к роботу! |
| He was alive when you left the room. | Он был жив, когда Вы покинули комнату. |
| When you left this office today, I never imagined you'd be back... let alone with my most decorated soldier. | Когда вы покинули этот офис сегодня, я не думал, что вы вернетесь, тем более, с моим лучшим солдатом. |
| Two other members of Parliament of the same Party also had their immunity removed but left the country the same day. | Иммунитета были лишены также два других члена парламента от той же партии, однако они покинули страну в тот же день. |
| The Republic of Croatia is aware of the fact that, during the recent conflict, a number of Croatian citizens of Serbian ethnic origin have left its territory or have resettled in the occupied territories of Croatia. | Республике Хорватии известно о том, что в ходе недавнего конфликта ряд хорватских граждан, являющихся этническими сербами, покинули ее территорию или расселились на оккупированных территориях Хорватии. |
| When it comes to the question of elections, it has been very important for us to underline that the cut-off day - that means, the date when people have left Kosovo - for the possibility of voting should be set at 1 January 1998. | Касаясь вопроса о выборах, я хотел бы отметить, что нам было очень важно подчеркнуть, что в качестве контрольной даты - то есть даты, когда люди покинули Косово, - с точки зрения установления права на участие в выборах определен срок 1 января 1998 года. |
| Morgan, I'm fielding calls left and right here. | Морган, я принимаю звонки направо и налево. |
| What the - They read right to left. | Что... -Они читают справа налево. |
| So the current travels west, and she pointed to the left. | Хорошо, течение бежит на запад, и она показала налево. |
| Cross the square and turn left. | Перейдёшь площадь и повернёшь налево. |
| And books are flipped from left to right. | И книги перелистывают справа налево. |
| Well, at least you left and came back. | Ну, по крайней мере, ты уехал, а потом вернулся. |
| He left on Friday with his girlfriend, Rose Armitage. | Он уехал в пятнице со своей девушкой, Роуз Армитаж. |
| And the truth is, even if that ship hadn't sailed, I probably would have found a way to sink it before it left the harbor anyway. | И по правде говоря, даже если бы поезд не ушел, я бы, вероятно, нашел, как разнести его к чертям, прежде чем тот бы уехал с вокзала. |
| I'm not the one who left. | Это не я уехал. |
| Mr. Moravietti just left! | Мсье Моравьетти только что уехал! |
| I should've left you in the bar. | Надо было оставить вас в баре. |
| I do, because the only person who should've been left off that list is me. | Знаю, потому что единственный, кого стоило оставить вне списка, это я. |
| Messages can be left by voice mail on telephone number 963-9346 or sent by e-mail to Jacob Chacko/NY/UNO. | Уведомления можно оставить на автоответчике по телефону 963-9346 или направить по электронной почте Джейкобу Чако. |
| Would have been considerate if you'd left a note. | Было бы тактично оставить записку. |
| Could he had left an indication? | Как думаешь, мог он оставить ну знак какой-нибудь, где искать? |
| That left the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the main instrument that could help solve the problems in Bosnia and Herzegovina. | Таким образом, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации остается основным правовым актом, который может способствовать разрешению проблем в Боснии и Герцеговине. |
| What money do you have left over to go on vacation? | Что же у вас остается на отпуск? |
| The Chairman, in the absence of any objections, summarized the outcome of the debate as follows: Draft article 7, paragraph (3) would be left unchanged, as would the reference to it in draft article 3. | Председатель в отсутствие каких-либо возражений подводит следующий итог состоявшихся прений: пункт 3 проекта статьи 7 остается без изменений так же, как и ссылка на него в проекте статьи 3. |
| The environmental challenges we face are evolving rapidly and the time we have left to confront many of them, before irreversible changes take place, is limited. | Экологические вызовы, с которыми мы сталкиваемся на современном этапе, быстро меняют свой характер, и времени на принятие ответных мер до того, как изменения станут необратимыми, во многих случаях остается уже немного. |
| Here we go, folks. 33 seconds left. | Остается ЗЗ секунды игрового времени. |
| To move between channels, use your left and right arrow keys. | Для перемещения между каналами используйте клавиши влево и вправо. |
| Well that explains the pull to the left. | Ну, теперь понятно, почему тянуло влево. |
| What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? | А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии? |
| A hair to the left, please. | На волосок влево, пожалуйста. |
| It's just a jump to the left | Всё просто: прыжок влево... |
| But you're welcome to any gas I got left. | Но я отдам весь оставшийся бензин. |
| And the bruising left where the needle went in was very severe. | Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой. |
| Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. | Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь. |
| The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. | Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина. |
| Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. | Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| Then stop complaining about the time you have left and use it. | Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им. |
| Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. | Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США. |
| Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. | Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| The left side has no idea what the right side is up to. | Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| I get there and the left side is about six inches wider than the right. | Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая. |
| This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... | Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица. |