| He left his number for me to give to her. | Он оставил номер, чтобы я передала ей. |
| Sing about everyone that you left behind | Пой про всех, кого ты оставил в прошлом |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. | И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит. |
| Later, an extension was made to the main house, and the left wing was built on the second floor and lengthened. | Позднее к главному дому была сделана пристройка, а левый флигель надстроен вторым этажом и удлинили. |
| Shot him in the left side. | Я подстрелил его в левый бок. |
| There goes our left flank! | А вот и наш левый фланг! |
| But, having met Chávez personally a dozen times, it appears naïve, at least to me, to attribute great significance or conviction to anything he says - moderate, hard left, or in between. | Но, исходя из опыта десятка личных встреч с Чавезом, мне, по крайней мере, кажется наивным приписывать большое значени его высказываниям, независимо от того, носят ли они умеренный, крайне левый или промежуточный характер. |
| Left jab, right uppercut! | Левый прямой, правый в челюсть. |
| I've got to save whatever dignity I've got left. | Я должен сохранить остатки достоинства, что у меня осталось. |
| There's nothing of me left. | Ничего не осталось от меня. |
| There's nothing left for me. | Мне ничего не осталось. |
| If there are any left? | Если там еще осталось. |
| What's left of her? | Что от нее осталось? |
| No, I think I've left it in the car. | Нет, я думаю, что оставила его в автомобиле. |
| Of course, she left me with the bill, took all my credit cards. | Конечно, все счета она оставила мне, и забрала все кредитки. |
| In addition, the "dirty war" waged by the insurgents and the armed forces had left a legacy of pain, grief and desire for revenge. | Кроме того "грязная война", которую вели повстанцы и вооруженные силы, оставила за собой болезненное наследие, полной горечи и жажды отмщения. |
| Eight years ago, Claire Harrison left the firm when she fell in love and married Simon bell. | осемь лет назад лэр 'аррисон оставила фирму, когда влюбилась и вышла замуж за -аймона Ѕелла. |
| I left the car in the woods. | Оставила её в лесу. |
| He just left two minutes ago with his son. | Он ушел вместе с сыном пару минут назад. |
| So I packed a bag and left. | Так что я собрал сумку и ушел. |
| Remember what I told you before you left? | Помнишь, что я тебе сказала перед тем, как ты ушел? |
| You left me because you said you couldn't handle being a dad. | Ты ушел от меня, потому что считал, что из тебя не получится хороший отец. |
| Mr. Muller just left. | Месье Мюллер уже ушел. |
| He immediately left Montreal, and took over Amherst's command in New York on 17 November 1763. | Он немедленно покинул Монреаль и принял командование в Нью-Йорке 17 ноября]] 1763 года. |
| So I left the corporate world, and then I guess this is me giving back. | Поэтому, я покинул мир корпораций, а это, полагаю, мой способ вернуть свой долг. |
| Late on 2 May, after the Emperor left the city to go into exile, there was a breakdown in civil order. | Поздно вечером 2 мая император покинул город, чтобы отправиться в изгнание. |
| Three hours he dangled, skin stretched like salt water taffy, while he left his body to communicate with the Great Spirit. | Он висел три часа, его кожа тянулась, как ириска, в то время как он покинул свое тело, чтобы пообщаться с Великим Духом. |
| During the early 18th century, Caesar left Biscayne Bay to join Blackbeard in raiding American shipping in the Mid-Atlantic serving as a lieutenant on his flagship Queen Anne's Revenge. | В начале XVIII в. Цезарь покинул залив Бискейн, чтобы присоединиться к Чёрной Бороде в его грабежах американских кораблей, и служил лейтенантом на его флагмане «Месть королевы Анны». |
| They left the cashbox right on the counter. | Они оставили кассу прямо на прилавке. |
| Look, man, my parents left me this place. | Слушай, мужик, мои родители оставили мне этот дом. |
| Young man, if you left something important there in Chebarkul... you obviously should go back there. | Молодой человек, если вы там в Чебаркуле оставили что-то важное, то вам безусловно пора обратно. |
| You left us with an impossible situation, Doctor. | Вы оставили нас с невозможной ситуацией, Доктор. |
| But the '60s left me with a problem. | Но 60-е оставили мне проблему. |
| You might want to take the stairs to the left. | Вам лучше пойти по лестнице, что слева. |
| The grass to the left is taller than we are, it's perfect cover. | А слева трава выше, чем мы. Отличное прикрытие. |
| The four blue tiles on the left are gray. | Четыре синих квадрата слева - серые. |
| Chris, on my left. | Крис, будь слева. |
| It was amazing to me how many people refused to take the long, meandering path to the left, and just cut through to the right, cut through the desire path. | Меня удивило, как много людей отказываются от длинного извилистого пути слева и просто срезают путь справа по «народной тропе». |
| Company, I left an hour ago. | Из фирмы я ушла час назад. |
| We are not responsible for what Serena did after she left that night. | Мы не ответственны за то, что сделала Серена после того как ушла той ночью. |
| Well, just after Ella left Yumi's studio, He made a series of phone calls To someone here at Modern Fashion. | Как только Элла ушла из студии Юми, он несколько раз звонил кому-то сюда, в "Современную моду". |
| Well, that's good that she left, right? | Ну, это же хорошо, что она ушла, да? |
| Because you left him. | Ты же ушла от него. |
| They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city. | Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города. |
| Seventy-five per cent of them left their land after it was occupied in 1948. | Семьдесят пять процентов из них покинули свои земли после их оккупации в 1948 году. |
| So tell me, how long after we left did you run down to the bursar's office to check on your grades? | Так, скажи мне, через сколько минут после того, как мы покинули твою комнату сегодня, ты спустилась к офису, чтобы проверить свои оценки? |
| While the Tribunal is putting every effort into handling efficiently this enormous workload, three judges, from Fiji, Argentina and the Czech Republic, left the Tribunal at the end of last year. | Несмотря на то, что Трибунал прилагает все усилия для того, чтобы эффективно проделать этот огромный объем работы, три судьи - из Фиджи, Аргентины и Чешской Республики - покинули Трибунал в конце прошлого года. |
| (k) At the same time, some East Timorese who left Indonesia in the same manner, in 1994, expressed their wish to return home as the promises made to them were not kept and the dream of at least equal treatment never materialized. | к) в то же время некоторые жители Восточного Тимора, которые таким же образом покинули Индонезию в 1994 году, выразили желание вернуться на родину, поскольку данные им обещания не были выполнены, а мечты о по меньшей мере равном обращении так и не воплотились в реальность. |
| Take a left here, head to the centre of town. | Здесь налево, и двигайся в сторону центра. |
| Just be cool and turn slowly to your left. | Сохраняйте спокойствие, и медленно повернитесь налево. |
| Second on the left, then right. | Через улицу налево, потом направо, а там - прямо. |
| I knew we should have turned left! - That's my line! | Я знал, что нужно было свернуть налево! |
| Then you take the left fork. | А потом свернете налево. |
| Damon thinks that Enzo left town. | Деймон думает, что Энзо уехал из города. |
| There is no key, because the key left town. | Нет ключа, потому что ключ уехал из города. |
| I showed up at Mass Medical and they said you left. | Я была в клинике, там сказали, что ты уехал. |
| Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that I left Tokyo | Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио. |
| So anyway, I left. | В любом случае, я уехал. |
| Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. | Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству. |
| At least Kate could have left a full one. | Могла бы, по-крайней мере, оставить полную. |
| It would've left a mark like that. | Он смог бы оставить подобный след. |
| I guess he trusts I can be left alone for an hour. | Полагаю, он считает, меня можно оставить на час. |
| She could have left the water running, and gone to her room and forgot all about it. | Она могла оставить воду включенной, уйти к себе в комнату и забыть о ванне. |
| Well, there's only one thing left to do. | Ну что ж, нам остается сделать одно. |
| What if, when the storm passes, nothing's left? | Что если после окончания шторма ничего не остается? |
| What, then, is left of the peace process? | Что же тогда остается от мирного процесса? |
| If indeed the Security Council has "determined" the matter, the question arises as to what is left for the Court to do. | Если Совет Безопасности фактически "определит" эту проблему, то возникает вопрос: что после этого остается делать суду. |
| Home to eat all the remains - the housekeeper and its people or we will - then the next morning what is left, it will be eaten for breakfast. | Главная съесть все остается - экономка и ее народа, или мы - тогда на следующее утро то, что осталось, это будет съедено на завтрак. |
| Turn the wheel left, it steers left. | Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот. |
| Ball is to the left side to Langer. | Мяч влево на Лангера. |
| Stick to the left, then to the right. | Слегка влево, затем вправо. |
| Because there's a left shift? | Из-за отклонения формулы влево? |
| Just push A, B, up, up, left trigger, right trigger, and both triggers at once. | А, Б, вверх, влево, вправо, прокрути стрелки... |
| Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. | Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь. |
| That's the only chance you got left. | Это единственный способ, оставшийся у тебя. |
| As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. | Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы. |
| Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. | Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы. |
| The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. | Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| One point left on your license. | Остаток на лицензии: единица. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| I think my whole left side is beginning to get numb. | Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь. |
| Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. | Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
| This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... | Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица. |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| OK, I think to left side is welly | Ладно, думаю левая сторона лучше |