Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Actor Stuart Townsend, who had also been cast in the role, left the production citing creative differences. Актер Стюарт Таунсенд, который также был избран в роли, оставил производство со ссылкой на творческие различия.
And you... you left me here to die. Ты оставил меня здесь, чтобы умереть.
Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. "Я уверен, он находился там и, возможно, оставил что-то, что позволит отыскать его, прием".
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Mower instead launched an attack with two brigades on the Confederate left flank, which was defending Mill Creek Bridge. Но вместо этого Мовер предпринял полноценную атаку силами двух бригад на левый фланг Конфедерации, который защищал мост через Милл Крик.
127 = turning left at 720 degrees per minute or higher. 127 = левый поворот на 720 градусов в минуту или больше.
Another left, another right to the jaw. Левый и правый в голову, правый в челюсть.
The Opera consists of 3 acts: "OMEN", "LOVE AND HATE", and "THE LEFT MARCH". Опера состоит из З актов: "ПРЕДВЕСТИЯ", "ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ", "ЛЕВЫЙ МАРШ".
Frank, to the left! Флэнк, на левый фланг!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
"You have six months left", said the army doctor when I was called up. "У тебя осталось шесть месяцев", сказал военный врач, когда меня вызвали.
There is no warmth left in the sun. Не осталось больше тепла в солнце.
If there are any left? Если там еще осталось.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left when I was 12. Она оставила его, когда мне было 12.
I think Mrs Wormwood left this for me to find. Я думаю, что Миссис Вормвуд оставила это специально для меня.
That's why you left Boston to come here and decide between me and Boomer. Поэтому ты оставила свою квартиру в Бостоне, чтобы приехать сюда и выбрать между мной и Бумером.
Daddy, I left the front door open in case any animals wanted to come in. Я оставила входную дверь открытой, чтобы всякие зверушки смогли зайти.
And she most certainly wouldn't have left them with her estranged husband of whom she was afraid. И уж точно не оставила бы их со своим, ныне отдельно живущим мужем, которого она так боялась.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Our house was always full of women, especially after Dad left. В нашем доме всегда было много женщин, Особенно после того, как отец ушел.
But Noona was busy so I left. Но нуна была занята, поэтому я ушел.
In 1820 he left the High School and again made great use of his father's workshop where at the age of 17, he made his first steam engine. В 1820 году Джеймс ушел из школы и стал работать в мастерской отца Джимми Паттерсона, где в возрасте 17 лет он сделал свой первый паровой двигатель.
I thought the driver left. Я думала, водитель ушел.
He was here earlier, Dinah and him were talking, and then he left all in a huff. Он был здесь немного раньше, они с Дайной поговорили, а потом он ушел, очень злой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Sir George left the room with the plans in his head. Сэр Джордж покинул комнату, держа планы в голове.
He left the club in July 2010. В июле 2010 года покинул клуб.
Though he left Telltale after completing the first season, he returned to help complete The Walking Dead: The Final Season. Хотя он покинул Telltale после завершения первого сезона, он вернулся, чтобы помочь завершить «Ходячие мертвецы: последний сезон».
Guevara left Chile in 1909 and arrived in London on 1 January 1910. Альваро Гевара покинул Чили в 1909 году и приехал в 1910 году в Великобританию.
In March 2012, Chronicle director Josh Trank negotiated his interest in directing the film with Sony, after Ross left development to direct The Hunger Games. В марте 2012 года режиссёр фильма «Хроника» Джош Транк договорился с Sony о своей заинтересованности в режиссуре фильма после того, как Росс покинул работу над постановкой фильма «Голодные игры».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Catherine was left for the world to see. А Кэтрин оставили на всеобщее обозрение.
Her hands left traces of human DNA. Ее руки оставили следы человеческой ДНК.
We can't turn their side off, we can only tell them they left it on. Мы не можем выключить их сторону, мы только можем сказать им, что они оставили её включённой.
The surgury would've left scars. Операции оставили бы шрамы.
I built this community in the middle of nowhere so we would be left in peace. Я создала эту общину подальше от глаз, чтобы нас оставили в покое.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Second one on the left with all the tacky lawn trolls. Второй слева с теми броскими троллями на газоне.
Daisy! Hit the one on the left and stop and talk to me! Нажми педаль слева, остановись и поговори со мной.
Left side is a list of every date and time that someone entered the evidence room. Слева, список дат и времени, когда кто-то заходил на склад вещдоков.
The corkscrew's in the 2nd drawer on the left. Штопор во втором ящике слева.
At 1900 hours a Merkava tank escorted by a military jeep moved to a position to the left of the aforementioned post and directed its cannon towards the town for a period of 15 minutes before leaving. В 19 ч. 00 м. танк «Меркава» в сопровождении военного джипа переместился на позицию слева от вышеупомянутого поста, и экипаж танка в течение 15 минут держал орудие наведенным на город, после чего танк покинул позицию.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
If she'd left him, he'd have kept the phone, probably. Если она ушла от него, он бы возможно оставил телефон.
After you left, I ate cookie dough off the stomach of a 20-year-old, and then I vomited and all the girls laughed at me, and then it came out that they all think I'm fat and old. После того, как ты ушла, я съел тесто для печенья из желудка двадцатилетней, а потом я блеванул. И все девушки смеялись надо мной А потом оказалось, что это потому, что они все считают меня жирным и старым.
HE MOVED DOWN THERE AFTER MERYL PACKED UP AND LEFT. Он забрался туда после того, как Мэрил собрала вещи и ушла.
I left him years ago. Я давно ушла от мужа.
But she left here alive. Но она ушла отсюда живой.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
As a result of the treaty the Allies left Austrian territory on 25 October 1955. В результате достигнутых соглашений союзники покинули австрийскую территорию 25 октября 1955 года.
Up to 10,000 Chamorros had left their homeland in Guam as a direct and indirect result of those changes. Прямым и косвенным результатом этих изменений стало то, что до 10000 коморцев покинули свою родину на Гуаме.
Then, when an assistance network is finally in place to channel the aid, the media have usually left and the flow of aid decreases drastically. Когда же система распределения получаемой помощи наконец создана, средства массовой информации зачастую уже покинули страну, и поток помощи резко снижается.
Furthermore, at least 130 teachers fearing for their safety left their place of employment and did not return at the start of the academic year in September 2013. С другой стороны, не менее 130 преподавателей, опасавшихся за свою безопасность, покинули место своей работы и не вернулись к началу учебного года в сентябре 2013 года.
What is actually happening is that some refugees who left Rwanda are changing positions and crossing from Burundi to the United Republic of Tanzania because of the apparent insecurity in Burundi, in fact some of them are advised to do so. На самом же деле ряд беженцев, которые покинули Руанду, изменили свои планы и переходят из Бурунди в Танзанию в связи с предположительно небезопасной обстановкой в Бурунди; на самом же деле некоторым из них рекомендовали сделать это.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
First left and we're there. Первый поворот налево - и мы будем там.
If he pointed to the left, you did hard labor. Если он указывал налево, тебя отправляли на каторгу.
Up the stairs to the left, ladies. Вверх по лестнице и налево, дамы.
Turn left and walk straight until I tell you to stop. Поверни налево и иди прямо пока я не скажу "стоп".
Left, left, left, left. Налево, налево, налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Look, I'm sorry I got so upset before I left. Послушай, мне жаль, что я так рассердился перед тем как уехал.
We confirmed he left at the end of his shift at 2:00 a.M. Мы подтвердили, что он уехал в 2 ночи, в конце своей смены.
Kung left Berlin on June 14 to visit the US, and returned to Berlin on August 10, one month after the Second Sino-Japanese War broke out. 14 июня Кун покинул Берлин и уехал в США, откуда вернулся 10 августа, через месяц после начала Второй японо-китайской войны.
Are you sure that Lorenzo would never have left this area? Вы уверены, что Лоренцо никогда бы не уехал отсюда?
Otherwise, I wouldn't have left. Иначе бы я не уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Well, you know, at least they could've left some money for the church. Ну, знаете, они могли бы оставить хотя бы часть денег церкви.
Maybe we should have left you there. Может надо были тебя там оставить.
In any case, it will be for the General Assembly to decide whether and under which conditions this property should be left in Mozambique. В любом случае решение о том, что это имущество необходимо оставить в Мозамбике и на каких условиях, должно быть принято Генеральной Ассамблеей.
After discussion, it was agreed that the draft Convention should not contain any provision in respect of formal validity and that that matter should be left to the law outside the draft Convention. Article 10. Contractual limitations on assignments После обсуждения было решено, что проект конвенции не должен содержать какого бы то ни было положения, касающиеся формальной действительности, и что этот вопрос следует оставить для решения на основе норм права, применимых за пределами сферы действия проекта конвенции.
Due to the anti-Semitic laws, Zevi was forced in 1938 to abandon his studies, and so left for London, UK, before moving to the United States. В связи с тем, что он был евреем, из-за антисемитских законов времен Муссолини ему пришлось оставить учебу в 1938 году и уехать в Лондон, Англия, а затем в США.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
All that's left is my closing argument. Все, что остается, это моя заключительная речь.
As no agreement was reached on that question, it was left in abeyance and would be submitted to SC. for discussion. Поскольку договоренности по этому положению добиться не удалось, данный вопрос остается открытым и будет передан на рассмотрение SC..
That left only $211 million available for cross-borrowing by other accounts, including the regular budget, the International Tribunals and active peacekeeping operations. Таким образом, для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета, включая счета регулярного бюджета, бюджетов международных трибуналов и действующих операций по поддержанию мира, остается лишь 211 млн. долл. США.
It must be noted that we have very little time left, and we have to accept the fact that the closer we come to a consensus, the longer and more complex the decision-making process becomes. Должен отметить, что у нас остается очень мало времени, и мы должны принять тот факт, что чем больше мы подходим к консенсусу, тем медлительнее и сложнее становится процесс принятия решений.
Except for 8-fingered Master Dong who became village handyman the only one left is Кроме мастера Доня, который стал местным рабочим. остается только убраться восвояси.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
It's just when you answered me, you looked up and to the left. Просто когда ты отвечала мне, ты смотрела вверх и влево.
Fly ball to left... going... going... Caught at the warning track. Мяч летит влево... летит... летит... и его ловят на кромке поля.
Bring it in a quarter of an inch on the left. Подвинем на четверть дюйма влево.
Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню.
Turn the wheel hard over left. Штурвал влево до отказа.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...