Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Maybe he left a print on that barricade. Может он оставил отпечаток на камне.
You left the hamster in the freezer for two months while you hemmed and hawed over the appropriateness of a burial at sea. Ты оставил хомяка в холодильнике на 2 месяца пока ты покашливал и бормотал над целесообразностью захоронения в море.
Jean Luc left it for me on the nightstand, like French gentlemen do. Жан-Люк оставил его на ночном столике, как порядочный француз.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. Представьте вратаря - а я была вратарём - и мяч, летящий на левый фланг.
So how much will you give me, Monsieur left, for your dream for your recovery? Так сколько вы мне дадите, мсье левый, за вашу мечту, за ваше выздоровление?
(a) "Left and right banks" Термин «левый и правый берег»
Split left, 6, Z-go, Левый Сплит. 68.
You forgot your left indicator. Ты не включил левый поворотник.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
That crystal is the only thing I have left from home. Этот кристалл - всё, что у меня осталось от дома.
How about I still have some pride left? Как на счет того, что у меня еще осталось гордость?
this is all I have left of your father. Это все, что осталось от твоего отца
With no sign of life anywhere else, at least not since the last place, it wouldn't be fair on the ones left out, would it? А учитывая, что людей и так осталось немного, это было бы нечестно по отношению к ней.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Got herself out and left us here to rot. Себя спасла и оставила нас гнить.
I left a fresh towel in there for you. Я оставила там чистое полотенце для тебя.
No, that's right, if she'd left him here herself, she'd have left him in the ladies, right. Нет, верно, если бы она сама его здесь оставила, то сделала бы это в женском, правильно.
I drove her car to work, and I left my car in the driveway. Я ездила на ней на работу. А свою оставила.
And you left the windows open. И ты оставила окно открытым.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
My mom got the gun after my dad left, Моя мама купила этот пистолет после того, как отец ушел.
I haven't been treated this well since I left the Merchant Marine. Со мной не обращались так хорошо с тех пор как я ушел с морфлота.
Napoleon has left Moscow, Your Highness. Наполеон ушел из Москвы, ваша светлость
So he wasn't wearing it when he left the house? Значит, шарфа на нем не было, когда он ушел из дома?
I left Zoe last night. Я ушел от Зои вчера.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Our Lawrence has left the hotel, and he changed his appearance. Наш Лоуренс покинул отель, изменив внешность.
When you left Söderköping, were you working? Вы работали, когда паром покинул Сёдерчепинг?
I should also inform the Commission that Mr. Roberto Lema, a Vice-Chairman of Bolivia, has left the country. Я хотел бы также информировать Комиссию о том, что заместитель Председателя г-н Роберто Лема (Боливия) покинул страну.
Larry left us today. Ларри покинул нас сегодня.
In August 1831, a cholera epidemic reached Berlin and Hegel left the city, taking up lodgings in Kreuzberg. После того, как в августе 1831 года Берлин охватила холера, Гегель покинул город, остановившись в Кройцберге.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
But after that, everybody left him alone. Но после этого его оставили в покое.
Prince Louis may not have been left at the altar, but the honeymoon appears to be over before it begins. Возможно Принца Луи и не оставили под алтарем но похоже, что медовый месяц закончился, так и не начавшись.
We left it all on that truck. Мы все оставили в танкере.
We left her at the ranch. Мы оставили ее на ранчо.
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name? Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
It's to the left of the bathroom. Она слева от ванной.
That's Lebowski on the left there? Ћебовски слева, да?
Tell 2nd to go left. Гарнье со 2-м - слева.
Hawley, go left. Хоули, будь слева.
The terms "left" and "right" appeared during the French Revolution of 1789 when members of the National Assembly divided into supporters of the king to the president's right and supporters of the revolution to his left. Такое использование слова «левый» ведёт своё происхождение со времён Великой французской революцией, когда радикальные республиканские депутаты Национального собрания располагались слева от кресла председателя, а консерваторы и монархисты наоборот, справа.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You know, we worked together and I left to pursue this. Знаешь, мы работали вместе, а потом я ушла, чтобы заниматься этим.
I'm sorry I left the meeting. Извини, что я ушла с собрания.
I think I may have left my purse here. Я думала, ты ушла.
I think she left already. Думаю, она уже ушла.
In this case, a female employee subject to a collective agreement left on maternity leave while still in her probationary period and was subsequently dismissed. В рассматриваемом деле работающая женщина, подпадающая под положения коллективного договора, ушла, не отработав положенный испытательный срок, в отпуск по беременности и родам и по этой причине была уволена.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left Norway on one of the last boats out after the German invasion in 1940. Оуэн и Ида покинули Норвегию на одном из последних кораблей после немецкого вторжения в 1940 году.
And then she and her husband left the area shortly after. А вскоре после этого они с мужем покинули те места.
As noted above, in the ultimate step in this pattern of incremental population movement, a sizeable but undetermined number of internally displaced persons have left the country. Как отмечалось выше, на заключительном этапе этого процесса все более широкого перемещения населения довольно ощутимое, однако неустановленное число перемещенных внутри страны лиц покинули страну.
More recently, in a study of 777 homeless parents (the majority of whom were mothers) in ten cities in the United States, 22 per cent said they had left their last place of residence because of domestic violence. Как показал проведенный совсем недавно опрос 777 бездомных родителей (в большинстве своем - матери) в 10 городах Соединенных Штатов Америки, 22% таких лиц покинули свое последнее местожительство по причине насилия в семье.
In UNMEE, 20 international civilian staff members, who had already left the mission, were on a main roster of international staff and on a list of essential international staff of the mission. В МООНЭЭ 20 международных гражданских сотрудников, которые уже покинули миссию, продолжали числиться в одном из основных списков международных сотрудников и в списке основных международных сотрудников миссии.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Over there, you go up and the first to the left. Идешь туда, поднимаешься и сразу налево.
Left at the traffic lights to get there... Налево на светофоре, чтобы добраться...
I go to Chrysokeras. Left to the Thymiamata. Я еду до Крисокераса Поворачиваю налево до Тимаямата.
Come left to 1-9-5. Налево, курс один-девять-пять.
It's just a left up here at the Caldwells', and then a right at the cul-de-sac, and we're six houses in on the right. Повернёшь налево к аллее, затем направо, потом проедем 6 домов, и мы на месте.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left with a man in a taxi and said he would return later. Уехал с человеком в такси и обещал вернуться.
He took the cab 5 minutes ago and left, yes, yes... Нет, его здесь нет пять минут назад взял такси и уехал.
And once you get all of your friends together - and it must be all of them, everyone who left. Когда ты соберёшь своих друзей вместе... а это должны быть все, все те кто уехал.
You just have a cup of coffee, then you left. Выпил чашку кофе и уехал.
And that's why you left. И поэтому ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Belly would have left it with someone he trusted. Белли должен был оставить это с кем-то, комуу он доверял.
Stakeholders cannot be left out. Никого нельзя оставить в стороне.
Some helpless, pathetic, useless thing that would die if left alo... Беспомощного никчемного создания, которое умрет, если оставить его без присмотра...
As a result, she gave up her imperial title and left the Japanese Imperial Family, as required by law. В результате мезальянса была вынуждена оставить аристократический титул и покинуть императорскую семью в соответствии с требованиями японского законодательства.
The Advisory Committee had not supported the Secretary-General's recommendation that a credit of $10.4 million should be left in the 1996-1997 budget; any additional resources for IMIS would therefore have to be appropriated in the context of the 1998-1999 biennium. Консультативный комитет не поддержал рекомендацию Генерального секретаря в отношении того, чтобы оставить кредитуемую сумму в размере 10,4 млн. долл. США в бюджете на 1996-1997 годы; поэтому выделение любых дополнительных ассигнований на финансирование ИМИС необходимо будет производить в контексте бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The alleged incompatibility between universal jurisdiction and immunity from foreign criminal jurisdiction has at the same time been questioned or the matter has been left open. В то же время утверждения о несовместимости универсальной юрисдикции с иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции подвергаются сомнению либо вопрос остается открытым.
Understanding, as always, that our first and only duty is to the American people, I have prepared a document for your signatures declaring that we are left no choice but to challenge President Grant's fitness... To again assume... Принимая во внимание, что в первую очередь мы несем долг перед американским народом, я подготовила на ваше рассмотрение документ, в котором говорится о том, что у нас не остается другого выхода, как сменить президента Гранта и снова считать...
I've made my case, and the latest polls have it as a dead heat, so there's nothing left to do but wait. Я сделала свое дело, и последние опросы говорят о том, что все очень плотно, так что всё, что нам остается - просто ждать.
It was noted that both draft article 53 and the second sentence of draft article 46 referred to the liability of the carrier in cases of goods left in the custody of the carrier after their arrival at destination. Было отмечено, что как в проекте статьи 53, так и во втором предложении проекта статьи 46 речь идет об ответственности перевозчика в тех случаях, когда груз после прибытия в место назначения остается на попечении перевозчика.
This stuff's left over from a shoot that I did. Остается кое что после снимков,
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
He comes off at the bridge and obviously takes a left. Он съезжает с моста, и принимает влево.
The player controls a space ship as it navigates the terrain, flying either to the left or right. Игрок управляет космическим кораблём, который может двигаться влево или вправо.
None of these were present on the C64 which had only two cursor keys, requiring the use of the Shift key to move the cursor up or left. Ни один из них не присутствовал на C64, который имел только две клавиши курсора, требуя, чтобы клавиша Shift перемещала курсор вверх или влево.
His head is seen in full face; he looks up to the left. Его голова повёрнута влево, а взгляд устремлён вдаль.
Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Больше примеров...