Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And I also left word for Tori. И я оставил еще несколько слов для Тори.
I'm... I'm guessing you're the paramedic he left everything to. Я... полагаю, вы тот парамедик, которому он всё оставил.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I'm holding this guy's left coronary with a clamp. Я держу левый коронаротромбоз этого парня зажимом.
The author received such a heavy blow to his left eye that it was severely and permanently damaged. Автору был нанесен настолько сильный удар струей воды в левый глаз, что это вызвало серьезные повреждения.
He was badly injured several years ago when he happened upon a landmine that exploded; he lost an arm, several fingers of the other hand and his left eye. Несколько лет назад он получил тяжелые ранения, когда он случайно наткнулся на мину, и та взорвалась; он потерял руку, несколько пальцев на другой руке и левый глаз.
Archers, to the left flank! Лучники, на левый фланг!
Right eye or left eye? Правый глаз или левый?
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, that's probably wise since you don't have anything left. Что ж, наверное, это разумное решение... раз у тебя уже и так ничего не осталось.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left the door to the art supply cupboard open for five minutes. Я всего на 5 минут оставила открытой дверцу шкафчика.
I have a small house in the country that my aunt recently left me. Тётя оставила мне небольшой домик в деревне.
My ex-wife took 50% of my stuff and left me 100% of my kids. Моя бывшая жена забрала 50% моего имущества и оставила мне 100% моих детей.
I left my phoenix in it. Я оставила там моего феникса.
But his mom left him all alone, and he doesn't have anywhere else to go. Но мама оставила его одного, и ему некуда пойти.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
If I had just left when I had the chance... Если бы я просто ушел, когда у меня был шанс...
He said he was going out, and that we'd see each other later and then he left. Он сказал, что ему куда-то надо пойти, и что мы позже увидимся, и потом... он ушел.
Gavin Belson has left the company. Гэвин Белсон ушел из компании.
My brother left, Vi. Мой брат ушел, Ви.
Lost a million-dollar account because I left work early Monday. "Вторник: проворонил контракт на миллион долларов, из-за того, что в понедельник раньше ушел с работы."
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 2014, Maharinsky left the company but remained on the board of directors. В 2014 году Махаринский покинул компанию, но остался в совете директоров.
Koné played four years in Morocco, before left the club in January 2011 to join Algerian side JS Kabylie. Коне играл четыре года в Марокко, перед этим он покинул клуб в январе 2011 года, чтобы присоединиться к алжирской «Кабилии».
Morris left the United States in 1903 to work in Cerro de Pasco, a city in central Peru. Моррис покинул США в 1903 году и работал в Серро-де-Паско, городе в центральной части Перу.
And we've almost got the web site up, and... (Cell phone chimes) The Highway 65 train has officially left the station. И у нас почти готов веб-сайт, и... поезд "Хайвэй 65" торжественно покинул станцию.
The 6th Mingyur Rinpoche oversaw the studies of more than 100 monks and 60 nuns at the Tergar monasteries before he left Tibet and went into exile with the 16th Karmapa. Другой монастырь Намлонг Гомпа, был основан 6-м Мингьюром Ринпоче, под руководством которого шло обучение более чем 100 монахов и 60 монахинь до того момента, как он покинул Тибет и отправился в изгнание вместе с 16-м Кармапой.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Genius and Hell left their mark. Гений и ад оставили на нем свой след.
For some reason, the designers left Sequential register scanning enabled. По какой-то причине, дизайнеры оставили возможность последовательно регистрировать пассажиров.
Still nothing in the park, sir, but I've left some men to continue the search. В парке ничего, сэр, но мы оставили пару человек продолжить поиски.
Looks like you left in charge Похоже, вы оставили в заряд
You've left the door open! Вы оставили дверь открытой!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To fill in that void left from that crazy line of women that you've been dating. Чтобы заполнить эту пустоту слева от целой череды сумасшедших женщин, с которыми ты встречался.
From left to right, it's supposed to be federal, state, and then city of Pasadena. Слева на право должен быть государственный, затем флаг штата и только потом города Пасадена.
The video was from my left side. Видео снято кем-то, кто был от меня слева.
Each list entry can consist of the following columns, from left to right: Каждый элемент списка может содержать следующие поля (слева направо).
A large two-storey hall for receptions on the right of the main entrance is balanced on the left by a two-storey service wing. Справа от главного входа располагается двухэтажный зал для приемов, а слева - двухэтажное служебное крыло.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
But maybe I imagined her as being sad after she left. Возможно, я представлял ее столь грустной, после того как она ушла.
I saw it, I got angry about it and then I left. Я увидела его, я разозлилась, а потом ушла.
When I left you, I went in his wake. Когда я ушла от вас, я пошла по его следу.
I'm just saying we should've left when she did. Я просто говорю, что надо было уходить, когда она ушла.
Your mother didn't leave because of you, any more than... than my mother left because of me. Твоя мама ушла из-за тебя, не больше чем... чем моя ушла из-за меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
On 24 October, the parties left Algiers to consult their constituencies on the proposed elements of the peace agreement. 24 октября стороны покинули Алжир для консультаций со своими сторонниками относительно предлагаемых элементов мирного соглашения.
Have you left Mainstreet with someone? С кем вы покинули клуб Мэйнстрит?
And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in. И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись.
Dual Nationals Who Were in Third Countries or Who Left Ethiopia To Go to Third Countries. Лица с двойным гражданством, которые находились в третьих странах или покинули Эфиопию, чтобы отправиться в третьи страны.
We left the lab together. Мы покинули лабораторию вместе.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Just remember to show us your eyes and exit stage left. Просто не забывайте демонстрировать нам свои глаза и помните, что выход со сцены налево.
End of the corridor, to the left. Кулисы? Прямо, затем налево.
Guys right, girls left! Девочки налево, мальчики направо.
Okay, turn left. Так, поверни налево.
Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose Right to Left, then the first column will be on the right and the others added from right to left. По умолчанию первый столбец листа располагается слева. Если вы хотите выберите 'Справа налево', первый столбец будет располагаться справа, а все прочие элементы интерфейса будут расположены справа налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
But I really wanted to surprise my boyfriend before he left for school. Но действительно хотела удивить своего парня, пока он не уехал в школу.
And when he left, it made me very, very sad. И когда он уехал, я очень сильно расстроился.
I have to talk to him about it until he left. Я должна с ним поговорить об этом, пока он не уехал.
Find out exactly when he arrived, exactly when he left. Узнайте точно, когда он приехал, и когда точно уехал.
He left a week ago. Он уехал неделю назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
we think the unsub might have left dna on her. Мы думаем, что неизвестный мог оставить на ней свою ДНК.
Since I had this injury I left my car here Из-за травмы пришлось оставить тут машину.
Wouldn't it have been more foolish to have left it there? Не было бы большей глупостью оставить ее там?
During the Greek administration, and while the First World War continued, it had been agreed between Greece, Italy and the Great Powers that the final settlement of the Northern Epirote issue should be left to the future, after the war ended. Греческая администрация во время Первой мировой войны договорилась с Грецией, Италией и великими державами, что окончательное урегулирование вопроса Северного Эпира следует оставить на будущее, после окончания войны.
He can't be left alone. Его нельзя оставить в покое.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
We were left wondering why, when consensus existed, the Conference was unable simply to pick up its work where it had left off only a few months before. И нам остается лишь недоумевать, почему при наличии консенсуса Конференция оказалась не в состоянии просто-напросто начать свою работу с того, на чем она остановилась каких-то несколько месяцев назад.
What else is left for me now but the grape? Что мне теперь остается, кроме как удавиться?
Yapping all day when it's left alone in the house, breaking through my fence, digging up my lawn. Лает весь день, когда остается одна в доме, пробирается через мой забор, роется в газоне.
It was obvious that little time was left between the end of the regular January session and the beginning of the resumed session of the Committee to complete and submit the documents for the May session within the required deadlines. Совершенно очевидно, что после окончания очередной январской сессии и до начала возобновленной сессии Комитета остается совсем небольшой срок для того, чтобы полностью собрать документы и представить их майской сессии в требуемые сроки.
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This icon inserts a left arrow. Этот значок используется для вставки символа стрелки влево.
The infirmary's up the stairs, to the left. Лазарет вверх по лестнице и влево.
He smiles and glances to the left, but does not appear to be looking at the woman. Улыбаясь, он глядит влево, однако маловероятно, что глядит он на женщину.
Just turn left already. Да сворачивай ты уже влево.
If you don't, you swipe left. Если нет - влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
That was the only choice left to them in order to avoid mass deportation and massacre following their peaceful, legal and just quest for self-determination. Это был единственный оставшийся у людей выбор, позволявший им избежать массовой депортации и расправ после того, как они мирно заявили о своем законном и справедливом стремлении к самоопределению.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...