Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Ehh... Kawasaki-san left me with a big menu for you guys. Да, Кавасаки-сан оставил мне большую программу для вас, ребята.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The left navigation section allows you to view different types of reports: Левый раздел навигации позволяет вам просмотреть различные типы отчетов:
How long do you think the Left State Minister is going to last? Как думаете, сколько ещё продержится левый госминистр?
When the name Left was chosen in 1884, the word did not refer to socialism in the way "Left wing" does today. В 1884 году, когда партия получила своё название, слово «левый» ещё не ассоциировалось с социализмом, как сегодня.
Jog left to 100 feet. Левый поворот через 30 м.
Gunshot, left temple. Огнестрельное ранение в левый висок.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There are very few of us left. Таких как мы осталось лишь немного.
I found it... and what was left of my brother. Я нашел ее... и то, что осталось от моего брата.
What's left, scattered to the four winds. А что осталось, развеяно по ветру.
Cecil! How may puke bags do you have left? Сесил, сколько у тебя осталось пакетов?
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She took her car, but left her cell phone behind. Она взяла свою машину, но оставила телефон.
You've left them behind, you know you have. Ты оставила их позади, ты знаешь это.
And you still left Mike for Lena. И ты оставила Майка ради Лины.
She said she likes to fall asleep to the news, so she left it on. Она сказала, что любит засыпать под новости, так что это она оставила его включенным.
His unmistakable artistic signature has left a significant mark on Soviet photography of the 1920's and 30's. Его безошибочная артистическая подпись оставила значительную печать на советской фотографии 1920-30-х.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
They talked in Alexi's study for some time, and then the young man left. Они у Алексея в кабинете поговорили, а потом юноша ушел.
He must have left the army about eight years ago. Он ушел из армии, должно быть, лет 8 тому назад.
To see you were not left. Понять, не ушел ли ты.
You know, I've been thinking a lot lately about why I stayed after Gideon left, why I didn't take any of those other offers. Ты знаешь, я много думал последнее время почему я остался, когда Гидеон ушел, почему я не принял ни одно из тех предложений.
My date left with someone else. Мой парень ушел с другой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
They began making this mandala the day I left the monastery. Они начали эту мандалу в день, когда я покинул монастырь.
Been taking care of their plane ever since I left Beaufort. Я заботился о каждом самолете с тех пор, как покинул Бьюфорд.
Keyboardist Turkka Vuorinen left the band in 2006 and was replaced by Akseli Kaasalainen. Клавишник Туркка Вуоринен покинул группу в 2006 году, и его заменил Аксели Каасалайнен.
Fury left the show during pre-production in September 2010 due to creative differences. Фьюри покинул шоу в течение пре-продакшена в сентябре 2010 года из-за творческих разногласий.
He left office on 1 January 2017. Он покинул свой пост 1 января 2017 года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
If you want to be left alone, that's fine with me. Вы хотите, чтобы вас оставили в покое - ну и отлично.
Then Houston and Atlanta and Dallas left us in the dust. А затем Хьюстон, Атланта, Даллас оставили нас позади.
The 1990s have left a legacy of important building blocks that should enhance development prospects. Девяностые годы оставили в наследие важные элементы созидания, которые должны способствовать расширению перспектив в области развития.
Left him down there to die, yes? Оставили его там умирать, да?
The Portuguese erected a fortress (Fort Santiago) on Kilwa and left a garrison behind, under the command of Pedro Ferreira Fogaça to keep an eye on things. Португальцы возвели крепость (Форт Сантьягу) в Килве и оставили гарнизон под командованием Педру Феррейры Фогасы, чтобы сохранять контроль за происходящим.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Two speakers, on the left and on the right. Два динамика, слева и справа.
Decaf left, regular right. Без кофеина слева, обычный справа.
It was just workstations to the left and then there was a supply cabinet right here. Слева были рабочие места, а здесь находился кабинет с реагентами.
So that's where we started three years ago, way out on the left, and that's where we were a few months ago, the last time we went into Columbia. Когда три года назад мы начали работать, мы были далеко слева, а вот где мы оказались несколько месяцев назад во время нашей последней поездки на ледник Колумбия.
The student divides the paper into two columns: the note-taking column (usually on the right) is twice the size of the questions/keyword column (on the left). Студент делит страницу на две колонки: колонка для конспекта (обычно справа) занимает 2/3 страницы, слева 1/3 занимает колонка для вопросов и ключевых слов.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Well, I left and I came back. Я ушла, но вернулась назад.
I lost my job, my wife left me. I only cared about drinking. Я потерял работу, от меня ушла жена, а мне ничего не было важно, только выпивка.
And he broke something when I left. И он что-то разбил, когда я ушла.
When Karyn left the room, I locked all the windows and doors, as Gert was terrified of robbers. Когда потом Карен ушла в свою комнату я заперла все окна и двери, потому что Герт боялся воров.
I thought you said that you'd left the stables as you heard the compline bells ringing. Кажется, ты говорила, что ты ушла из конюшен, когда услышала колокола, звонившие к вечерне
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Special programmes implemented in Ituri for 987 girls who left armed groups В Итури осуществлялись специальные программы для 987 девочек, которые покинули вооруженные группы
Thus, in 1996, there were 16,000 pupils who left school without completing the compulsory course of instruction, i.e. nine grades. Так, в 1996 году 16000 школьников покинули школу, не окончив обязательный уровень обучения - девять классов.
The shortfall was due in part to the recent downsizing exercise, when many women at the P-3 through P-5 level left the organization. Этот недостаток частично обусловлен недавним сокращением штатов, в результате которого большое число женщин на должностях классов С-3-С-5 покинули организацию.
In this, the Republic of Slovenia assumes that the persons living outside its territory are not stateless and that they left its territory voluntarily. С учетом этого Республика Словения предполагает, что лица, проживающие за пределами ее территории, не являются лицами без гражданства и что они покинули ее территорию добровольно.
You left us, Seymour. Вы покинули нас, Сеймур.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I learned that left is called "port." Я выучил, что повернуть налево называется 'класть руля'
No, Nick, just turn left! NICK: Нет, Ник, просто поверни налево!
Want to go left or right'? Хотите налево, поедем налево.
Straight up to the left. Прямо по коридору и налево.
The naxals (rebels) are killing your fellow policemen... left, right and centre. Наксалиты истребляют вас, ребята... направо и налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When I left to school they were girls. Когда я уехал в интернат, они были ещё совсем детьми.
Chef Totti didn't say anything to us yesterday and just left. Шеф Тотти ничего нам вчера не сказал, а просто уехал.
Facetime calls between Keisha and Toby going back to the day he left for Berkeley, every night between 7:00 and 8:00 like clockwork for a month and a half. Видеозвонки между Кишей и Тоби начались с того дня, как он уехал в Беркли, и продолжались каждый вечер с семи до восьми, как часы, полтора месяца.
A little after you left. Почти сразу после того, как ты уехал.
I don't know, he left. Я не знаю, уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should have left your dad a note. Ты должна была оставить записку отцу.
The question of deciding on a suitable phrase to convey real estate interests should be left to the drafting group. Вопрос выбора подходящей формулировки, касающейся интересов в недвижимости, следует оставить на рассмотрение редакционной группы.
It would've been left behind anyhow. Её бы всё равно пришлось оставить.
I just left it there. Мне пришлось ее там оставить.
Thus, instead of specifying additional components as part of the regulation's definition for "ESC system," it is left to the discretion of vehicle manufacturers to tailor the features of their individual ESC systems to the needs of a given vehicle. В этой связи вместо уточнения дополнительных компонентов, которые могли бы войти в содержащееся в правилах определение "системы ЭКУ", было решено оставить разработку компонентов отдельных систем ЭКУ на усмотрение изготовителей транспортных средств для оснащения своих транспортных средств в зависимости от потребностей каждого из них.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There just isn't any money left at the end of the month. К концу месяца ничего не остается.
I dreamed that out on the plain the Greeks had left a gift and although what it was remained unclear, we brought it into Troy. Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою.
She's not being left alone all day, is she? Она не остается одна весь день?
Unfortunately, now that the Security Council in its initial resolution 943 (1994) has already set into motion this course of action, we are left with the option of trying to maximize its benefit or continue to oppose it. К сожалению, сейчас, когда Совет Безопасности в своей ранее принятой резолюции 943 (1994) уже положил начало такому процессу, у нас не остается иного выбора, кроме как пытаться обеспечить его максимальную эффективность либо продолжать выступать против него.
In this regard, the author refers to the Committee's jurisprudence in Sahid v. New Zealand: in this case, the complaint was dismissed because "the author's removal [had] left his grandson with his mother and her husband in New Zealand". В этой связи автор ссылается на решение Комитета по делу Сахид против Новой Зеландии: в этом деле жалоба была отклонена, поскольку "при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии".
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The haystack shifted five metres to the left. Стог переместился на пять метров влево.
The scientists can make this creature go left, right. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
key, and then press the left or the right arrow key. и нажимайте клавишу со стрелкой влево или вправо.
Do I do left or right? Влево или вправо нажать?
Everyone, if you look out the left of the plane you can see a whole herd of Brachiosaurus. Извините. Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...