Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
The charges were made on the card I left at the bar. Расходы были по карте, которую я оставил в баре.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the lower left corner of the uniform. Взгляни на нижний левый угол униформы.
In 1998, her left hip was replaced after it was broken when she slipped and fell during a visit to Sandringham stables. В 1998 году её левый тазобедренный сустав был заменён после того, как она во время визита в конюшни Сандрингема поскользнулась и упала.
That was her left, facing you... or looking the way that you were? Это был левый, если она лицом к вам... или смотрит в одну сторону с вами?
The bullet entered from the left temple. Пуля вошла в левый висок.
Go to the left bank now! На левый берег, немедленно!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There is nothing left to resolve. Здесь не осталось никаких вопросов, которые необходимо урегулировать.
3 minutes and 26 - 26 seconds left... in heaven. Осталось потерпеть З минуты и 26 секунд в раю.
I hope you have enough energy left for the game today because... last night... Я надеюсь, у тебя ещё осталось достаточно энергии на сегодняшнюю игру, потому что... прошлая ночь...
With Chastity and Hope down, there was only one Plastic left. Избавившись от Честити и Хоуп, осталось расправиться только с одной оставшейся.
Me or what's left of humanity. Я или то, что осталось от человечества.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Maybe she left it at home that day or something. Может быть она оставила его домма в этот день или что-то в этом роде.
She left her kid there; Она оставила своего ребенка там;
I left my phone in my locker. Оставила мобильник в раздевалке.
I'm sorry I left you. Прости, что оставила тебя.
Disappointed with the label's perceived lack of promotion for the album, the band left Epic and joined Artemis Records, a New York independent record label. Недовольная продвижением альбома Life, группа оставила Epic и присоединилась к Artemis Records - независимому рекорд-лейблу из Нью-Йорка.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You remember the day you left? Ты помнишь день, когда ты ушел?
Maybe he left to calm down and Jenna texted Collin to tell him to leave, and maybe that's why Collin got upset and started the fire in the kitchen. Может, он ушел, чтобы успокоиться, и Дженна написала Коллина, чтобы он ушел, и, возможно, это и расстроило Коллина и начало пожар на кухне.
So, you said that you left Papa John's because of the cups? Ты ушел из пиццерии из-за бумажных стаканчиков?
I thought they left. Я думал, он уже ушел.
Barney, he left. Барни, он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
When I left the island, John stepped in. Когда я покинул остров, Джон взошел на трон.
Otto left Rome on 14 February 962 in order to bring Berengar II to heel. Оттон I покинул Рим 14 февраля 962 года в целях приведения Беренгара II к смирению.
He never knew his father very well, because his father left his mom while she was pregnant with him. Он никогда не был хорошо знаком со своим отцом, потому что отец покинул его маму ещё когда она была им беременна.
The hostile patrol then left. Затем патруль противника покинул этот район.
In September, Chivers joined up with Robert Culliford (who had recently left William Kidd) and Joseph Wheeler with his quartermaster Nathaniel North. В сентябре Чиверс соединился с Робертом Каллифордом (который недавно покинул Уильяма Кидда) и Натаниэлем Нортом.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
This was left after the cleaning crew came through. Это оставили уже после того, как уборщики ушли.
When we left Henshawe... he was not dead. Когда мы оставили Хеншоу, он не был мертв.
During 1994 28 judges were appointed, and 7 persons left. За 1994 год 28 судей были назначены и 7 оставили свою должность.
In some versions of Konaki-jiji stories, the spirit is that of a baby left to die in the wilderness. В некоторых версиях конаки-дзидзи - это дух дитя, которого оставили умирать в пустыне.
You left Gareth on his own? Вы оставили Гарета одного?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To the left are Erik of Pommern's arms. Слева - руки Эрика из Поммерна.
Mold was under the floorboards, under the kitchen, and the two bedrooms on the left. Плесень была под паркетом - на кухне и в двух спальнях слева.
Down the hall, to the left. Зал внизу, слева от вас.
The one where Hanna doesn't know the right pedal from the left? Та, в которой Ханна не знает, где находится правая педаль слева?
I got about 20 yards, left side. Около 20 ярдов, слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
However the area erupted and he left in March 1883. Жена отдалялась от него всё дальше и в 1883 году ушла.
You don't think she has left? Тебе не кажется, что она уже ушла?
If I left, would you feel relieved? Если бы я ушла, тебе бы стало легче?
Since I've left, I don't have colitis. Теперь, когда я ушла, мой понос прошёл.
Someone told me Nicole has left him. Yes. Я слышал, Николь ушла от него
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They noted that several hundreds of thousands of people have left their homes and are in makeshift camps with insufficient shelter and facilities. Они отметили, что несколько сот тысяч человек покинули свои дома и находятся во временных лагерях, не имеющих достаточного жилья и не оборудованных всем необходимым.
As they left the security of the AU base they were fired on. Когда они покинули расположение базы Африканского союза, по ним был открыт огонь.
Hundreds of others who left the country as a result of the war have since returned owing to the efforts of the National Commission for the Repatriation of Refugees. Сотни других, которые покинули страну в результате военных действий, возвратились на родину благодаря усилиям Национальной комиссии по репатриации беженцев.
Thousands of Kosovo Albanians - women, old people and children - have left their country and have gone as refugees to Albania, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Тысячи косовских албанцев: женщины, старики и дети - покинули свою страну и прибыли в качестве беженцев в Албанию, Черногорию и бывшую югославскую Республику Македонию.
In the season 2014/15 the participants of the SHL left three teams: "the Crystal" (Saratov), "Lada" (Togliatti) and "Titan" (Klin). В сезоне 2014/15 состав участников ВХЛ покинули три команды: «Кристалл» (Саратов), «Лада» (Тольятти) и «Титан» (Клин).
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Right, if you look to your left, you'll see a failing cupcake shop with two completely deluded shop owners. Точно, если вы посмотрите налево, то увидите магазин кексов на грани разорения и двух его хозяек, совершенно выживших из ума.
FIRST LEFT, THEN IMMEDIATE RIGHT. перва налево, потом сразу направо.
Guys on the left side, girls on the right side. Парни налево, девушки направо.
It's back and to the left. До конца и налево.
You can look to the left, and you can look to the right, and both seas are there, and they can meet in the middle, but they never lose themselves in each other. Можно посмотреть налево, и потом направо, и увидеть оба моря, а в середине они встречаются, но никогда не смешиваются друг с другом.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Before he left with your copy. Перед тем, как уехал с твоей копией.
Since Larry left, you look for new projects. Слушай, я понимаю, что с тех пор как Ларри уехал, ты ищешь новый проект.
You know, that day you left? Знаешь, в тот день когда ты уехал?
Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал?
Where we left? -Yes. С которой Вилли уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water... А если поставить вентилятор в холодильник и оставить его открытым и не закрывать дверь спальни, да ещё намочить простыни в холодной воде...
The guy may have left his ring behind in the trunk. Парень мог оставить своё кольцо в багажнике.
This matter may be left to the agreement of the parties. Этот вопрос можно оставить для регулирования на основании соглашения сторон.
Another drafting suggestion was to end draft recommendation 19 after the term "substantive consolidation", so that it would be left to local insolvency law to specify the persons permitted to make the application. Другое предложение редакционного характера заключалось в том, чтобы исключить из текста проекта рекомендации 19 слова после термина "материальная консолидация", с тем чтобы оставить на усмотрение местного законодательства о несостоятельности вопрос об указании конкретных лиц, которым разрешено подавать заявление о консолидации.
I don't know how you could have left them alone like that out in the desert. Не понимаю, как Вы могли оставить их одних в пустыне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And the Bayhill Cougars take the lead with nine seconds left. Бейхилл Кугарс лидируют, остается 9 секунд.
'losing the traces of you 'only the soft beauty you left behind 'when you left here, when you left here Теряются твои следы, И только мягкая твоя красота Остается здесь, когда ты уходишь.
Russia, not wanting to be left out of the act, has recently staged the largest nuclear exercises in decades to remind everyone that it remains a serious nuclear player, too. Россия, не желая выпасть из всеобщей картины действий, недавно провела крупнейшие ядерные учения десятилетия, чтобы напомнить всем, что она тоже остается серьезным ядерным игроком.
Unfortunately, now that the Security Council in its initial resolution 943 (1994) has already set into motion this course of action, we are left with the option of trying to maximize its benefit or continue to oppose it. К сожалению, сейчас, когда Совет Безопасности в своей ранее принятой резолюции 943 (1994) уже положил начало такому процессу, у нас не остается иного выбора, кроме как пытаться обеспечить его максимальную эффективность либо продолжать выступать против него.
Thinking is all I got left. Только это мне и остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Swipe either left or right to see another animal. Передвинь палец влево или вправо, чтобы увидеть другое животное.
Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop. Выравнивание правого края текста по позиции табуляции и распространение текста влево.
One slip... one tiny step off the straight and narrow to the left or to the right... Один промах... один крошечный шажок в сторону, вправо или влево...
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
And one of the major things we can do we've talked a bit about here today is moving the curve to the left. Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Больше примеров...