Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Well, you know that Ramon left me many letters. Знаешь, Рамон оставил очень много писем.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
It's also your left index finger. Вот также ваш левый указательный палец.
When used in countries with left-hand traffic "right" shall be replaced by "left" and "left" by "right". В тех случаях, когда она используется в странах с левосторонним движением, слово "правый" должно заменяться словом "левый" и наоборот.
By moving Musial to right, they had no one to replace him in left. Переместив Мусяла на право, они оголили свой левый фланг.
Besides the Krasnaya Orlovka extension, by 2004 there was also a plan to build the line to the new development on the left side of the Kondoma River. Кроме продления к Красной Орловке, к 2004-му году возники планы о продлении трамвая в микрорайон на левый берег реки Кондомы.
The Sun and the two lunar nodes have fixed front-vedha and vedha to the right and the left. Два носовых ПТД вращали правый и левый внешние гребные валы, два кормовых ПТД - вращали левый и правый средние гребные валы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
That promise is all that is left of him, so it shall be done. Эта клятва - все, что осталось после него, я должна сдержать ее.
She was all I had left. Кроме неё, у меня никого больше не осталось.
So Tessa has 36 hours left. Так что Тессе осталось 36 часов.
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left poor Ryan downstairs fending for himself. Ты оставила беднягу Райана внизу отбиваться одному.
The centrally planned economies left a significant legacy of hazardous waste such as surplus pesticides on large farms and stockpiles of waste containing hazardous substances on industrial sites. Централизовано планируемая экономика оставила после себя немало опасных отходов, таких, как избыточные пестициды, накопившиеся в крупных сельскохозяйственных комплексах, и отходы, содержащие опасные вещества и хранящиеся на промышленных объектах.
Marta left you a tray. Марта оставила вам поднос.
I left Whele in there. Я оставила Уила там.
Preacher Billy's sister, Cassie, came into Audry's, saying Ellen May left word for her. Кэсси, сестра проповедника Билли, пришла в «Одри» и сказала, что Эллен Мэй оставила ей весточку.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You have been outgunned ever since Hardman left. С тех пор, как ушел Хардман, ты был безоружным.
He told us he left at 3:00 a.m. Он сказал нам, что ушел в три часа ночи.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
You left without saying goodbye. ы ушел даже не попрощавшись.
Morgan left for dinner. Мистер Морган ушел на обед.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In late 2008, one internal auditor left the organization; the recruitment process to fill the vacancy is underway. В конце 2008 года один внутренней ревизор покинул организацию; в настоящее время проводится набор специалиста с целью заполнения вакансии.
While touring, Starr left the band due to personal reasons and was replaced by Mike Inez. Во время гастрольного тура Старр покинул группу по личным причинам и был заменен Майком Инесом.
Your Highness, the King has left the palace. Принц... Король уже покинул стены дворца.
Left home after high school, never came back. Покинул родной дом сразу после школы и никогда не возвращался назад.
Kyle has not left us. Кайл нас не покинул.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The two guards you left behind are dead already. Двое охранников, которых оставили одних, уже мертвы.
The writers purposely left the time machine available for the boys' use at the end of the episode so that they could reuse it in a later episode. Авторы преднамеренно оставили машину времени доступной для использования мальчиков в конце эпизода так, чтобы они могли снова использовать это в более позднем эпизоде.
How do we know they haven't left their hearts behind in Sussex? Откуда нам знать, не оставили ли они свои сердца позади, в Сассексе?
If this was about contraband, drugs or money... We'd have left you to your nightclubs, to your women. Если бы это была контрабанда... наркотиков или валюты... мы бы оставили тебя твоим ночным клубам, твоим женщинам.
The Roman Auxiliary has left the wall. Римские дополнительные части оставили стену.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
you're supposed to crush the Evil Invention to your left! ты должна разбить Злое Изобретение слева от тебя!
On your left is the Russian war memorial, built in honour of their soldiers killed in the battle of Berlin. Слева от вас - русский военный мемориал в честь солдат, павших в битве за Берлин.
You get the left one and I'll do the right on, OK? Ты берёшь того, что слева, а я того, что за рулём, ок?
And there I met these two, Azra on the left, Maureen on the right. Здесь я встретил вот этих двоих, слева - Азра, справа - Морин.
Left to Right (Sort Columns) Слева направо (столбцы)
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
It's about why I left the Agency. Это насчет того, почему я ушла из Агентства.
If she left, it was by her choice. Если она ушла, то по своей воле.
N. Marquant left in September. Маркан ушла из клиники в сентябре.
I suspected that my soul had stumbled over my body and that it had left without offering a hand. И я подозреваю, что моя душа споткнулась о тело, и что она ушла, забыв предложить руку.
I have left my parents. Я ушла от родителей.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
We talked for about two hours, then we left the café and we went for a walk. Мы проговорили около двух часов, затем покинули кафе и пошли гулять.
Twenty-four women left the shelter during 2008, of which ten women received a one-year visa and left for residence outside the shelter, eight women left the shelter on their own accord and six returned to their country of origin. В 2008 году приют покинули 24 женщины, 10 из которых получили годичную визу и выбыли к месту жительства за пределами приюта, восемь покинули приют добровольно и шесть вернулись в свои страны происхождения.
This task has been carried out with a declining proportion of the authorized strength, since 22 arms monitors left the Mission between 10 April and 30 June and were not replaced, in view of the imminent end of the UNMIN mandate. Выполнение этой задачи осуществлялось на фоне сокращения общего числа санкционированного персонала, поскольку в период с 10 апреля по 30 июня состав Миссии покинули 22 наблюдателя за вооружениями, которые не были заменены ввиду предстоящего прекращения мандата МООНН.
Since independence over 90% of Coloureds have left Mauritius, hence Creole is generally referred to as a mainly African person, as opposed to before Mauritian independence when Creole usually referred to a mixed-race person of mostly European background. С момента обретения независимости более 90 % цветных покинули Маврикий, поэтому креолом, как правило, называют главным образом африканца, в отличие от времен до независимости Маврикия, когда креольском обычно называли человека смешанной расы в основном европейского происхождения.
In 2003 alone, almost 40,000 Social Democrats left their party, a hemorrhaging previously unheard of. Только в 2003 году около 40 тысяч социал-демократов покинули ряды партии - неслыханные потери для политической партии в Германии.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You're telling each unit if it should turn right or left. Вы говорите каждому блоку куда он должен повернуться: направо или налево.
All children are in pediatrics which is one floor up and to the left. Все дети в педиатрии, это на один этаж вверх и налево.
It's two blocks up that way, take a left, two blocks... Это два квартала, что путь, повернуть налево, в двух кварталах...
No, you turn left. Нет, поверни налево.
The Standartenführer has to turn left here and after 3km right again and then continue the regular route. Штандартенфюрер должен здесь свернуть налево, а через З километра снова направо и продолжать путь.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left a message, but I haven't talked to him since he left for his conference. Он оставил сообщение, но я с ним не разговаривала после того, как он уехал на конференцию.
She wasn't in so I left. Её не было, и я уехал.
Because after you left that night, Miri came out of the backroom and said she couldn't do it. Потому что после того, как ты уехал, Мири вышла с кладовки и сказала что не может этого сделать.
So there was no particular reason... that he left? Значит, не было какой-то особой причины, из-за чего он уехал?
He's been m. I.A. Since he left town in spring. Он пропал без вести с тех пор как уехал из города весной.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The redefinition should be left to professional organizations, although during the discussions in the Committee the possible role to be played by UNCTAD could be considered. Этот вопрос следует оставить специализированным организациям, хотя при этом в ходе проходящих в Комитете обсуждений можно было бы рассмотреть вопрос о возможной роли ЮНКТАД.
The view was also expressed that the exact number to be recommended to the General Assembly should be left to the Secretariat to determine on the understanding that the Sixth Committee of the General Assembly would have to make a final decision. Было также высказано мнение о том, что решение вопроса о точном числе членов Комиссии, которое должно быть рекомендовано Генеральной Ассамблее, следует оставить на усмотрение Секретариата при том понимании, что окончательное решение будет принято Шестым комитетом Генеральной Ассамблеи.
Where had I left Sunday? Где я могла оставить "воскресенье"?
They must be left alone. Их надо оставить наедине.
Hello there, Hank. I believe a tall, nimble-fingered man named McCreary left a package for me. Один высокий человек с ловкими пальцами по имени МакКрири должен был оставить здесь для меня пакет.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Explanatory Note 0.11-1: The method of notification is left to the competent authorities. Пояснительная записка 0.11-1: Способ уведомления остается на усмотрение соответствующих компетентных органов.
If the fruit is left on the tree after reaching maturity, it will go into the ripening phase resulting in tree-ripened fruit. Если плод остается на дереве после достижения зрелости, он переходит в фазу вызревания, характерную для вызревшего на дереве плода.
However, the resignation of the Director of the police judiciaire (see para. 8 above) has left vacant a crucial position in the institution. Однако с уходом в отставку директора судебной полиции (см. пункт 8 выше) ключевая должность в системе национальной полиции остается вакантной.
It's the emptiness that's left. Это пустота, которая остается.
And it's the woman with her head either cut off or somehow distorted... something done to it so that nothing is left but the body. У женщины либо отрублена голова, либо каким-то образом искажена... так что ничего не остается кроме тела.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Moving more to your left, please? отодвинься влево, пожалуйста?
Finally in top view rotate the cube a bit to the left until it looks like on the illustration. Наконец, встаньте мышью над окном «Вид сверху» и поверните куб чуть-чуть влево теперь он будет выглядеть почти так, как было задумано.
Several Europe countries, too, have revealed a less dramatic left-right split, with Spain and Italy - though not Poland and the Czech Republic - moving somewhat to the left. В некоторых европейских странах также появился раскол между левыми и правыми (правда, не такой заметный): Испания и Италия, в отличие от Польши и Чехии, движутся куда-то влево.
If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feetinto Nepal; if you fall to your right, you're going to fall 12,000feet into Tibet. Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов вТибет.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...