Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left this here, and I keep it for him. Он оставил это здесь, и я храню его для него.
I think I left some meds in my ammo bag. Кажется, что я оставил лекарства в мешке с оружием.
Locke is the man that Ben left in charge of the island. Локк - тот, кого Бен оставил на острове за главного.
He's in the building with the bombs... where I left my car keys. Он в заминированном здании... в том, где я оставил ключи от машины.
But Makuta had not left the sleeping Matoran unprotected. Но Макута не оставил спящего Маторана без охраны.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine. По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
you're bruised all up and down your left side. Ваш левый бок с верху до низу в синяках.
Allen... to left wing! Аллен, закрой левый фланг!
Only his left eye works. У него работает только левый глаз.
If M is a left R-module, then M is an R-Z-bimodule, where Z is the ring of integers. Если М - левый R-модуль, то M является (R, Z)-бимодулем, где Z - кольцо целых чисел.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
How much do I have left in the bank? $63.43. Сколько у меня осталось в банке? $63,43.
I didn't have a family before, now there's no one left. У меня не было семьи раньше, да и теперь никого не осталось.
So they can't come and tell me now I only have five minutes left. Поэтому они не могут теперь так просто прийти и заявить, что у меня осталось 5 минут
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left it upstairs on the dresser. Ты оставила это наверху на комоде.
Local ceramics did not achieve such a high level as the Greek but have left their traces in the methods of ceramic manufacture in the Region. Местная керамика не достигла таких высот как греческая, но оставила свой след в искусстве производства керамики в крае.
But instead, I left him waiting for me, below our tree, Но вместо этого я оставила его. А он ждал меня под нашим деревом.
Right. - Exactly, she would have left her record in the car if she wasn't meeting anybody. В противном случае, она оставила бы пластинку и книги в машине.
Liberalization of agricultural marketing, through elimination of the price stabilization board, brought considerable instability to domestic trade, and left the sector, as a whole, in a poorly organized state. Либерализация системы сбыта сельскохозяйственной продукции, в том числе роспуск совета по стабилизации цен, породила значительную нестабильность во внутренней торговле и оставила этот сектор в целом в дезорганизованном состоянии.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I found something after you left the last time. После того, как ты ушел в прошлый раз, я кое-что нашла.
He texted me as soon as you left his apartment. Он написал мне сразу же, как только ты ушел от него.
Has that guy from Princeton left yet? Тот мужик из Принстона уже ушел?
In the past reporting period, staff attrition included the Deputy Prosecutor, who left to assume the role of Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. В прошедший отчетный период освободилась должность заместителя Обвинителя, который ушел со своего поста и занял должность Обвинителя Специального трибунала по Ливану.
What happened after Ian left? Что произошло, когда Йен ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I left England and have never gone back since. Я покинул Англию и с тех пор никогда туда не возвращался.
In February 2012, as the Syrian Civil War progressed, Mashal left Syria and returned to Qatar. В феврале 2012 года во время второй волны насилия войны в Сирии Машаль покинул Сирию и вернулся в Катар.
He worked as a police officer at the Yerevan police district from 1994 until he left Armenia on 15 June 2008. С 1994 года до 15 июня 2008 года, когда автор покинул Армению, он работал полицейским Районного управления полиции Еревана.
I mean, I thought he left town with you, but he's not back. Я думала, он покинул город с тобой, но он не вернулся.
The Personnel Management and Support Service's workload often increased owing to the high turnover of mission staff, requiring it to recruit replacements for those who left the mission within a short time. Рабочая нагрузка Службы кадрового управления и поддержки часто возрастала из-за высокой текучести кадров в миссиях, что требовало найма других лиц взамен тех, кто покинул миссию в течение короткого периода времени.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I just wish they'd left their alien ship behind. Я всего лишь надеюсь, что они оставили после себя свой корабль.
I heard you left her alone. Я слышал, вы оставили её одну.
They say that they don't leave until they're at peace with what they left undone. Говорят, что... они не исчезнут, пока не найдут мир с тем, что они оставили незаконченным.
Nothing. To be left alone. Чтоб меня оставили в покое!
In 1988 Wagner and her friend Ralph Schlosstein left Lehman to join Blackstone Financial Group. В 1988 году и Вагнер и Ральф Шолстейн оставили Lehman и присоединились к Blackstone Financial Group - теперь BlackRock.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Here, frankly, I am building on a remark, the last point that was made by my colleague on my left, the Ambassador of Tunisia, when he said that when we discuss Kosovo, we should look at the global exit strategy on this issue. И здесь, честно говоря, я основываюсь на замечании, последнем замечании моего коллеги, слева от меня - представителя Туниса, который сказал, что, обсуждая Косово, мы должны учитывать глобальную стратегию выхода по этому вопросу.
Front row, second seat on your left. Второй слева в первом ряду.
Up there, on the left, in the case. Ты отлично знаешь, какой йогурт я имею в виду, он стоял наверху слева.
The one on the left is mine, okay? Бокал слева мой, не переживайте.
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while, we still find that the left sides and the right sides pictures are all mixed up together. В этом случае даже после дополнительного вращения данных компьютером снимки машин, сделанные справа и слева, всё ещё идут вперемешку.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I should have left a note. Куда ушла и когда вернёшься - неизвестно.
Sarah just upped and left without a word. Сара просто ушла, не сказав ни слова.
Look, do you know why she left? Слушайте, вы знаете, почему она ушла?
Okay, did you see who she left with? Ладно, вы видели кто она ушла?
A wife who runs away is not permitted to return to her family and, if she does, she will be stigmatized for having left her husband, no matter how abusive the marriage. Убежавшая жена не может вернуться в свою семью; если она это делает, то ей угрожает всеобщее осуждение за то, что она ушла от мужа, независимо от степени насилия, с которым ей приходится сталкиваться в этом браке.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
About 50 per cent of trained health workers left their duty stations. Примерно 50 процентов квалифицированных медицинских работников покинули свои рабочие места.
The 1992 management study of UNEP reported that 16 per cent of professional staff left UNEP in 1990. В исследовании ЮНЕП по вопросам управления за 1992 год отмечалось, что в 1990 году ЮНЕП покинули 16 процентов сотрудников категории специалистов.
The delegations left Moscow on 20 June 1997 without reaching an agreement on the text of the Protocol, though some rapprochement between the positions of the two parties was reported. Делегации покинули Москву 20 июня 1997 года, не достигнув соглашения по тексту Протокола, хотя и сообщалось о некотором сближении позиций двух сторон.
The period is longer in cases involving persons whose Croatian citizenship has been terminated and who have left the Republic of Croatia; they are in a more difficult situation than persons who have continued to live in the Republic of Croatia after the termination of their Croatian citizenship. Этот срок продлевается для тех лиц, чье хорватское гражданство было прекращено и которые покинули Республику Хорватию; они оказываются в более трудной ситуации, чем лица, которые продолжали жить в Республике Хорватии после прекращения их хорватского гражданства.
Bill, just moments before you brought the flash, I had word from the hospital that the vice President, Lyndon Johnson, and his wife had just left the hospital, been rushed away into a motor... Билл, ты только что принес телеграмму, у меня была информация из больницы что вице-президент Линдон Джонсон и его жена только что покинули госпиталь, и умчались на автомобиле...
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Okay, go up left here and head towards Ryback road. Ладно, здесь налево, а потом на Райбэк роад.
The Hutus to the left and the Tutsis to the right. Хуту - налево, тутси - направо.
Left, left, I think. Налево, кажется налево.
But I must drive left! Но я должен свернуть налево!
But now it's time for us to check our mirrors and make a smooth left into Conversation Street. А теперь нам пора проверить зеркала и плавно повернуть налево в Болтальню.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I think this time he left Paris. Думаю, на этот раз он уехал из Парижа.
No, he left home because she made his life unbearable! Нет, он уехал, потому что она сделала его жизнь невыносимой!
I thought I could do it but as soon as I left I realized that this was the life for me. Я так думал, но как только я уехал отсюда, я почувствовал что именно здесь и есть настоящая жизнь.
Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that I left Tokyo Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио.
You remember Paca, who spent over a year without knowing about her husband who left for Venezuela,... and then one fine day he showed up with a car as long as the distance from here to the lighthouse. Помните Паса, прошел почти целый год от того как ей муж уехал до Венезуели И в один день он явился с автомобилем стоя на фоне фонарей.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I want there to be something left for my child. Я хочу хоть что-то оставить своему ребенку.
I want you to take the items left in the store and leave here. Я хочу, чтобы взять вещи, оставленные в магазине и оставить здесь.
Should I have left him there in the street to die? Стоило оставить его умирать на улице?
After his career in politics, he said he wanted his body to be left to science. ѕосле его карьеры в политике, он сказал, что хочет свое тело оставить науке.
I should have left you in Manchester. Следовало оставить тебя в Манчестере.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
There was not much time left for completing the processes of self-determination for the 16 Non-Self-Governing Territories, and the Special Committee must therefore expedite its work. Для завершения процессов самоопределения 16 несамоуправляющихся территорий остается не так много времени, поэтому Комитету следует ускорить свою работу.
With only two months of the year left, the Member States in question would surely focus on clearing their outstanding assessments. Поскольку до конца года остается всего два месяца, государствам-членам, о которых идет речь, конечно же, следует сосредоточить внимание на выплате причитающихся с них начисленных взносов.
Plus, I still have one slap left, and that feels good. И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо.
If they were nowhere there, then only one place is left! Низшая. тогда остается одно место!
You've surrounded yourself with machines and weapons... mindless men and heartless mutoids, and when they've done your work... and the machines have done your thinking... what is there left in you that feels? Вы окружили себя машинами и оружием... безмозглыми людьми и бездушными мутоидами, и когда они сделают вашу работу... а машины подумают за вас... что остается в вас чувствующего?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And left again into Field Of Sheep. И снова влево, к Стаду овец.
Come left and steady up on 290. Принять влево, держать 290.
Finally in top view rotate the cube a bit to the left until it looks like on the illustration. Наконец, встаньте мышью над окном «Вид сверху» и поверните куб чуть-чуть влево теперь он будет выглядеть почти так, как было задумано.
Left (90 degrees) Влево (90 градусов)
The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it "to the text end" and Left Arrow "to the text start". Курсор подчиняется клавишам со стрелками, при этом клавиша со стрелкой ВПРАВО перемещает его по направлению к концу текста, а клавиша со стрелкой ВЛЕВО - к началу текста.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...