Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Todd left Nate alone for the rest of the year. Тодд оставил Нейта в покое до конца учебного года.
I must have left it in my pocket. Наверное, оставил его в кармане.
He has left you both deeply in debt. Он оставил вас обоих по уши в долгах.
Well, the postcard that was left at the crime scene had a picture of Willoughby Canyon and Observatory on it. На открытке, которую он оставил на месте преступления, было изображение каньона Виллоуби и обсерватории.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Now, a general French advance began to turn the Allied left flank, threatening the annihilation of the British infantry. Теперь французы перенесли тяжесть атаки на левый фланг союзников, угрожая уничтожением британской пехоте.
The sizes of the left and right feet are often slightly different. Довольно часто правый и левый бока игрушки расписаны по разному.
This is the left hook that floored Captain Axis, remember? Помнишь этот левый хук, который уложил Капитана Ось?
And left corner to right. Левый уголок к правому.
He plays mainly as Striker but can also operate as a left winger or right winger. Первоначально он играл на позиции нападающего, но может также сыграть как левый или правый вингер.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
We won't play the time left on the clock. И играется она на то время, которое у них осталось на часах.
I want him to know that if there's anything left in this world that he still cares about, I'm going to find it. Я хочу чтобы он знал, что если на свете ещё осталось что-нибудь, что ему дорого, я найду это.
When you are that nasty and miserable and have no friends left, what else is there to do besides drive in front of a truck? В ней смешалась злоба и жалость к себе, потому что друзей не осталось, вот она и решила въехать по встречке в грузовик.
If there are any left? Если там еще осталось.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left a note for the neighbor who's taking care of her place. Она оставила записку соседке, которая присматривает за ее домом.
I wish my mom had left us something. Я надеюсь, что моя мама оставила нам что-нибудь.
Well, you left it in my room. И оставила это у меня в комнате.
She left this, what, at a PO box? Она это... в почтовой ячейке оставила?
She left this for you. Она оставила это для тебя.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Well, Hank raised Booth after his father left. Ну, Хэнк воспитывал Бута после того, как ушел отец.
By the time a police officer arrived to take the details, the man had left. Когда полицейский прибыл, чтобы узнать детали, человек ушел.
He just left out the door, he could be going anywhere. Он только что ушел, он может поехать куда угодно.
He would never have left without the money. Он бы без денег не ушел. Согласны?
After the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. После избрания и вступления в должность президента Масие автор сообщения ушел с работы и покинул страну вместе со своей семьей, чтобы обосноваться в Испании, где он попросил политического убежища.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 2014, Maharinsky left the company but remained on the board of directors. В 2014 году Махаринский покинул компанию, но остался в совете директоров.
Confused by his great loss, the old man left that home, never to return again. Пораженный своей страшной потерей, старик покинул дом, в котором они жили вместе, чтобы больше никогда в него не возвращаться.
Where are those who left Afghanistan and how many are they? Где те, кто покинул Афганистан, и сколько их?
Kyle has not left us. Кайл нас не покинул.
Upon this Whiria (Pōmare II) left the meeting as he did not want to be involved in fighting between the different hapū of the Ngāpuhi, which had occurred in 1830 in the so-called Girls' War. После этого Помаре покинул заседание, поскольку он не хотел принимать участие в борьбе между различными хапу Нгапухи, подобное происходило в 1830 году во время так называемой Войны девочек.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left four messages at the precinct. Вы оставили 4 сообщения в участке.
Abby said they left it in. Эбби сказали, что ее оставили в нем
And my mom and I left the kibbutz and came to live here. Мы с мамой оставили кибуц и переехали сюда.
Mary Lyon and Eunice Caldwell left Wheaton, along with eight Wheaton students, to open Mount Holyoke Female Seminary. После этого Мэри Лайон и Юнис Колдуэлл оставили эту школу и с восемью её студентами открыли 8 ноября 1837 года женскую Mount Holyoke Female Seminary.
And at the insistence of Haiti, the ship had to go back to pick up the 4,000 tons they'd left behind. По настоянию Гаити, корабль отправили обратно, чтобы забрать те 4000 тонн, что они оставили там.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Directions: From West (Germany) - D5 Highway - Follow signs direction to "Centrum" once arrived to the bank of the river, turn left and hotel will be seen on the left side. Как нас найти: С Запада (Германия) - Шоссе D5 - следуйте по указателям направлений к "Центру" пока не достигнете берега реки, поворачиваете налево, и гостиница будет видна слева.
The left border is positioned between the formula and background. Граница между формулой и фоном слева.
You pick up points left and right? Ты забираешь очки и слева, и справа?
Andrew, you're top left. Эндрю - ты слева вверху.
Light on the right, key on the left. Свет справа, ключ слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Crump's wife left him for Schulz, like, 30 years ago. Жена Крампа ушла к Шульцу 30 лет назад.
It's just that his wife left him and he's just a little bit, extremely angry, OK? Просто от него ушла жена только что и он немного не в себе, ладно?
But she left this morning. Но она ушла сегодня утром.
I left my boyfriend today. потому что я ушла от своего жениха.
I think Sabrina left too soon. Думаю, Сабрина рановато ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Because of stigma, discrimination and rejection, people affected by leprosy had left their homes to be treated at leprosy centres and had formed communities in different regions of the country. По причине стигматизации, дискриминации и отторжения больные проказой покинули свои дома, для того чтобы пройти лечение в лепрозориях, и образовали общины в различных районах страны.
6.3 The Committee has noted the State party's explanation made on 30 July 2003 that the complainants left the State party on 18 July 2000, in compliance with a removal order against them. 6.3 Комитет принял к сведению представленное 30 июля 2003 года разъяснение государства-участника о том, что заявители покинули государство-участник 18 июля 2000 года на основании изданного по их делу распоряжения о высылке.
Some of them had already left the camps to settle in safer buildings to the north of Mitrovica, but 272 people had decided to stay in the camps despite the fact that other solutions had been proposed to them. Некоторые из них уже покинули лагеря и устроились в более надежных зданиях на севере Митровицы, но 272 человека предпочли остаться в лагерях, хотя им были предложены другие варианты.
Conversely, entire regions, such as Gali and Ochamchira, have now been deserted by almost all of their Georgian (Mingrelian) population, which had constituted a large majority there, and most Georgians also appear to have left Sukhumi. Аналогично, в настоящее время целые районы, как, например, Галийский и Очамчирский, были оставлены почти всеми проживавшими в них грузинами (мингрелами), которые составляли там значительное большинство, и, как представляется, большинство грузин покинули Сухуми.
A total of 130 staff members left the International Tribunal for the Former Yugoslavia during 2007, which represents 14 per cent of the total number of assessed budget posts. В целом, в 2007 году Международный трибунал по бывшей Югославии покинули 130 сотрудников, что составляет 14 процентов от общего числа финансируемых за счет начисленных взносов должностей.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
There's people dying in there left and right. Люди там гибнут, налево и направо.
Directly up the stairs, round the corner to the left. Вверх по лестнице, за углом налево.
When you get to the fork, you go to the left, okay? Когда дойдете до развилки, поверните налево, хорошо?
Right? - No, left. Ќет-нет, налево! Ќалево?
Henceforward, pursuant to paragraph 9.4 of the Highway Code, "in heavy traffic, when all traffic lanes are occupied, lane-changing is permitted only for the purposes of turning left or right, making a U-turn, stopping or driving round an obstacle". Отныне в соответствии с пунктом 9.4 Правил "при интенсивном движении, когда все полосы движения заняты, менять полосу разрешается только для поворота налево или направо, разворота, остановки или объезда препятствия".
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Well, he's... he just left town. Нет, он... только уехал из города.
Well, maybe he just left town. Ну, может он и вправду уехал.
Left for South America in 2001. Уехал в Северную Америку в 1997 году.
So, he left on the 18th. Значит, он уехал 18-го.
I left nearly a century ago. Я уехал почти столетие назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law. Вопрос об ответственности следует оставить другим нормам и документам международного права.
(Alarm) - It happened in the film... the small of her back needed to be left exposed so she could breathe through it. Это случилось в фильме... Небольшую часть ее спины необходимо было оставить непокрытой, чтобы она могла дышать через нее.
Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the Liaison Office in New York be left to the judgement of the Director. В соответствии с этим Совет рекомендовал оставить вопрос о принятии всех решений, касающихся функций Отделения связи в Нью-Йорке, на усмотрение Директора.
They left the island so quickly, they couldn't decide what to take, what to leave, what was important. Так быстро бежали, что не могли решить, что брать, что оставить, что важно.
C12: Possibly proceed in two steps, but the question should be left open. С12: Возможно, эти действия следует производить в два этапа, однако данный вопрос следует оставить открытым.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In many cases, it was left to the courts to determine after the fact whether the restraint and the means used were permissible. Во многих случаях право определения того, были ли использованные меры принуждения и средства их осуществления допустимыми, остается за судами.
He came back at about noon, stayed for an hour, and then, left again until 5:00. Он возвращается около полудня, остается на час, и потом уходит снова до пяти часов.
In 1974, Mr. Janneh voluntarily left government service to become a private legal practitioner, which he remains to date. В 1974 году г-н Джаннех добровольно оставил государственную службу, чтобы стать частнопрактикующим юристом, коим он и остается до настоящего времени.
(c) The limited social protection schemes available and the fact that a high number of poor families are left without any economic aid; с) ограниченностью планов социальной защиты и положением, при котором значительное число бедных семей остается без какой-либо экономической помощи;
The report of the Secretary-General on the implementation of that resolution (A/48/296) left no doubt that representation of developing countries was indeed very low and that hardly a third of them had representation at the meetings of all three working groups. Доклад Генерального секретаря об осуществлении этой резолюции (А/48/296) не оставляет никаких сомнений, что представительство развивающихся стран действительно остается на очень низком уровне и что едва ли треть из них присутствовала на заседаниях всех трех рабочих групп.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I'm not taking my sweatshirt off, and when I ask you to move to the left, I'm talking about my left, not your left. Не собираюсь снимать мою кофту, и когда я прошу повернуться влево я говорю про моё лево, а не твоё.
One slip... one tiny step off the straight and narrow to the left or to the right... Один промах... один крошечный шажок в сторону, вправо или влево...
Breaking left to rejoin. Ухожу влево, вернусь немного погодя.
Foust: And start turning the steering wheel left. И начинайте поворачивать руль влево.
Hold your breath Jump to the left Задержи дыхание, прыгни влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...