Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Jody left you a movie he's starring in. Джоди оставил вам кино, в котором он снялся.
What matters is finding out who left this marker in Mary's chambers. Важно выяснить, кто оставил эту метку в покоях Марии.
Someone left this on my sister's grave three days ago. Кто-то оставил это на могиле моей сестры три дня назад.
At the end of the 1980s, Hudson left the field of modern economy and started exploration of history of debt. В конце 80-х годов Хадсон временно оставил сферу современной экономики и начал изучать историю системы долгов.
I understand you once emigrated to Australia and left a car in a car park? Если не ошибаюсь, ты однажды эмигрировал в Австралию и оставил машину на автостоянке?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Machine guns move out to the left and right flank. ѕулемЄтчики идут на левый и правый фланги.
30 meters, left! Тридцать метров. Левый, на торможении.
Watch the left corner of his mouth. Смотри на левый угол рта
If the same text is not aligned to the left and the beginning of the lines is irregular, its presentation is said to be flush right to the left flag. Если же текст не с выравниванием по левому и в начале линии неправильной ее презентации называется по правому краю на левый флаг.
Left and right mean nothing. "Левый" и "правый" ничего не значат.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Now it will not, all their strength spent in combat, nothing left. Теперь уже не будет, все свои силы израсходовала в бою, ничего не осталось.
We noticed that there was no more room left on your cast, Мы заметили, что на твоем гипсе больше не осталось места.
How many connections to her do you have left? Сколько связей с ней у тебя осталось?
played hide and seek with what was left of my goal. играл в прятки с тем, что осталось от моей цели.
However, during the deliberations on that issue, concerns had been expressed over the late issuance of the relevant documentation, which had left the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Member States with very little time for discussion and decision-making. Вместе с тем в ходе рассмотрения данного вопроса высказывалась озабоченность по поводу задержки с выпуском соответствующей документации, в результате чего в распоряжении у Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и государств-членов осталось слишком мало времени для обсуждения и принятия решений.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I've left him ten messages with zero returns. Я оставила ему 10 сообщений, и ни на одно из них он не ответил.
I'm sorry I left you... Я сожалею, что оставила тебя...
So I left the keys under the big window box, next to the parasols. Я оставила ключи в коробке у окна, рядом с тентом.
I left you, like, 90 million messages. Я оставила тебе 90 миллионов сообщений
So, Buffy, you ran off last night and left poor little Angel all by his lonesome. Баффи, ты вчера сбежала и оставила бедненького Ангела совсем одного.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He said two or three words and left. Он сказал два-три слова и ушел.
Dilahunt showed up with a briefcase full of Euros, and left with the wine. Дилахан пришел с чемоданом, полным евро, а ушел с вином.
I only know that since he left Я только лишь знаю, что с тех пор как он ушел,
I left work because I really did feel like Я ушел с работы, потому что почувствовал словно
And that's when Will left. И тогда ушел Уилл.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left home after about a year. Он покинул дом около года назад.
In 1937 he left Greenfield school in Hamilton and after a short time working in a carpet factory went down the pits to become a miner. В 1937 году он покинул школу Гринфилд в Гамильтоне, и после того, как некоторое время работал на ковровой фабрике, все-таки стал работать в шахтах.
Guitarist Steve Herman left the band soon afterwards, and was replaced by Phil Clancey, aka Phil Free. Гитарист Стив Херман покинул группу вскоре после этого, и его заменил Фил Кланси, он же «Фил Фри».
Belkacem, who left Algeria after the Battle of Algiers, formed an alliance with Lakhdar Ben Tobbal and Abdelhafid Boussouf against Abane Ramdane. После битвы при Алжире покинул страну, заключил союз с Лахдаром бен Тоббалом и Абдельхафидом Буссуфом против Абане Рамдана.
After he left the NSA in 2001, Binney was one of several people investigated as part of an inquiry into a 2005 The New York Times exposé on the agency's warrantless eavesdropping program. После того, как Бинни покинул АНБ в 2001 году, он был одним из изучавшихся в ходе расследования о разоблачениях газеты New York Times 2005 года о системах электронной слежки АНБ (NSA warrantless eavesdropping program).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I thought we left all this back in Chicago. Я думал, мы это оставили вместе с Чикаго.
(Chuckles) The problem that you left on the board... Помните задачу, которую оставили на доске?
I took that plan, I paid them $2,000 a month, and they left me alone. Я выбрал этот план, я платил им $2000 в месяц, и они оставили меня в покое.
So that's why you left me in here all that time, just to prove that I have no patience. Значит, вы оставили меня здесь, чтобы показать, что я нетерпелив?
How much of the original is even left. Сколько оригинала даже оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And we will crush me because we drive on the left. И мы разобьемся в аварии, потому что там руль слева.
Sources: Pedro Ugarte/AFP/Getty Images (left), KCNA/AP Images (right). Источники: фото Педро Угарте/Франс Пресс/Гетти (слева), фото ЦТАК/Ассошиэйтед пресс (справа).
What was left of it? Что было слева от этого?
Fork on the left. Вилка должна быть слева.
His troops occupied the village of Biderra on the right and a mango grove to the left; a wide ditch secured the center. Его войска заняли село Бидерра на правом фланге и манговую рощу слева, широкий ров защищал центр.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left the house for a while. Я на время ушла из дому.
Yes, I left Everett for Sean while he was deployed in Afghanistan. Да, я ушла от Эверета к Шону, когда его направили в Афганистан.
She left me over a year ago. Она ушла от меня больше года назад.
Each night, they slept one inch farther apart, until one night, Lydia left. Каждую ночь они спали на сантиметр дальше друг от друга, пока однажды Лидия не ушла.
When you left my house that night, I felt more energized than I had for years. Когда ты ушла той ночью, я ощутил невиданный годы прилив сил.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Then we left our house and headed north in just abandoned cars we found along the way. Мы покинули дом и отправились на север на брошенных по дороге машинах.
Of the seven Serb judges appointed, two have left Kosovo. Из семи судей, назначенных из числа сербов, двое покинули Косово.
In fact, when we left the restaurant, I started thinking. Ну, когда мы покинули ресторан, я что подумал.
As a result of the precarious security situation, approximately 1,000 civilians moved to be in close proximity to the MINURCAT bases in Birao and at the airport, and many local residents left the town. Вследствие нестабильной обстановки в плане безопасности примерно 1000 мирных жителей переместились, дабы находиться в непосредственной близости от баз МИНУРКАТ в Бирао и в районе аэропорта, и многие местные жители покинули город.
Two before we left Vulcan. Два до того, как мы покинули Вулкан.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I always take a left on Laramie. Я всегда поворачиваю налево на Ларами.
Guys on the left side, girls on the right side. Парни налево, девушки направо.
'OK, turn left Ладно, поверни налево.
But now it's time for us to check our mirrors and make a smooth left into Conversation Street. А теперь нам пора проверить зеркала и плавно повернуть налево в Болтальню.
You should have turned left back there. No. Нужно было свернуть налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
The morning he left for his honeymoon. Тем утром он уехал в медовый месяц.
During the spring of 1990, Anjali Dutt was hired to replace Moulder, who had left to work with the bands Shakespears Sister and Ride. Весной 1990 года группа наняла Анджали Датта, чтобы заменить Молдера, который уехал работать с другими коллективами - Shakespears Sister (англ.)русск. и Ride.
I mean, he definitely left in a hurry. Он явно уехал в спешке.
Sheriff left half an hour ago. Шериф уехал полтора часа назад.
He left for the U.S. Он уехал в США.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
But we should have left Rome long ago. Но мы уже давно должны были оставить Рим.
A dyslexic, he attended an approved school but left aged 13 unable to read or write. Страдает дислексией, посещал исправительную школу, но вынужден был оставить её в возрасте 13 лет из-за неспособности читать и писать.
The use of abbreviations for national categories of vehicles in the driving permit should be left to the respective States. Решение вопроса об использовании в водительском удостоверении аббревиатур для обозначения национальной категории транспортных средств следует оставить на усмотрение соответствующих государств.
Look, I got bored after sitting there two hours, so I left a note saying the stuff was in the garage and he could leave a receipt, and I went to get some coffee. Слушай, я прождала два часа, заскучала и оставила ему записку, что вещи в гараже, он может оставить квитанцию, и пошла пить кофе.
Would you say it's possible, Mr. Hallowell, that Any one of these 85,000 cars could have left those tracks? Оставить в прошлом ложь, твои старания держать меня подальше от своей жизни.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Sometimes when you meet late in life, things get left out, right? Иногда, когда ты встречаешь человека в середине своей жизни, многое остается нерассказанным, да?
In any event, the authors have not presented any evidence to refute the existence and content of the lists: that they were left without food for the first five days of their police detention remains a mere allegation. В любом случае авторы не представили никаких доказательств, опровергающих существование и содержание ведомостей: то, что они находились без пищи в течение первых пяти дней после задержания полицией, остается лишь неподтвержденным заявлением.
More recently, attention had focused on prevention and education and on drug-abuse trends among children and young people - especially street children, whose situation left them particularly exposed. В последнее время основное внимание было уделено профилактике и просвещению и тенденциям в области злоупотребления наркотиками среди детей и молодых людей, особенно беспризорных детей, положение которых остается особенно уязвимым.
While much progress has been made in elucidating the complex and multifaceted relationship between human rights and environment, the dialogue between the two fields of law and policy has still left a number of questions open. Хотя в деле прояснения сложных и многогранных отношений между правами человека и окружающей средой был достигнут значительный прогресс, в диалоге между этими двумя областями права и политики до сих пор остается ряд открытых вопросов.
If we rule out a human and a baby Sasquatch, Jewpacabra is all we really have left. Если мы исключаем снежного человечка, остается только жидокабра.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
To move between channels, use your left and right arrow keys. Для перемещения между каналами используйте клавиши влево и вправо.
he always saidl couldn't go left. Он сказал, что я не могу играть влево.
Today we physicists believe that we are the fish, we spend all our lives in three dimensions, going forward, backward, left, right and up and down, not realising that there could be other dimensions, На сегодня мы, физики, считаем, что мы - рыбы, мы проводим жизни в трех измерениях, двигаясь вперед, назад, влево, вправо, вверх и вниз, не осознавая, что могут быть другие измерения,
Swung on and belted to deep left field! Замахнулся и ударил далеко влево!
Finally there is a volume slider. As you may expect, this raises and lowers the volume. Loud is on the right, and Quiet is on the left. И наконец регулятор громкости. Как и следовало ожидать он управляет громкостью воспроизведения. Вправо - Громче, влево - Тише.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...