Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left her here under close supervision. Я оставил её здесь под тщательным надзором.
Someone left a baby girl with a birthmark on her arm in the waiting room. Кто-то оставил маленькую девочку с родимым пятном. на ее руке в комнате ожидания.
Had he just left us alone, no one would've been harmed. Если бы он просто оставил нас в покое, никому бы не причинили вреда.
So my dad left her for another man. Ну, мой отец оставил ее ради другого мужчины.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Huberty fired his shotgun toward the ceiling before aiming the Uzi at Caine, shooting her once beneath her left eye. Хьюберти выстрелил из дробовика в потолок, прежде чем направил Узи в Кейн, выстрелив в неё один раз под левый глаз.
In an alternating esotropia, the patient is able to alternate fixation between their right and left eye so that at one moment the right eye fixates and the left eye turns inward, and at the next the left eye fixates and the right turns inward. В альтернативной эзотропии, пациент может чередоваться фиксацию между правым и левым глазом, так что в один момент правый глаз фиксирован и левый глаз смещается внутрь, а в следующий момент - наоборот.
However, with only 40 seconds left in the 15th round, Weaver caught Tate bouncing off the ropes towards him with a truly lethal left hook. Однако всего лишь 40 секунд до конца 15 раунда, Уивер поймал Тейта отскачившего от веревки к нему и пробил тяжелейший левый крюк.
Left flank, hold! Левый фланг - ждать!
Chochol was also active in politics: he was a founding member of the Left Front organisation and the Association of Socialist Architects, and was the only one of the Czech Cubists with strong political views. Хохол также активно участвовал в политике: он был одним из основателей организации Левый фронт и Ассоциации социалистических архитекторов.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What is left of these first small continents are called cratons. То что осталось от этих первых небольших континентов называют кратонами.
And the only thing he left was this envelope with my name on it. Единственное, что осталось, это конверт, с моим именем на нём.
There was nothing left in the house, not even a light bulb. Дома не осталось ничего - даже лампочки.
Horacio, how much time left man? Орасио, сколько времени нам осталось?
That is, I have nearly no time left? Значит, значит, у меня почти совсем не осталось времени?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The French Revolution left few traces on the community, except for some vandalism to the town church. Французская революция оставила мало следов на коммуне, за исключением разорения городской церкви.
With a hilt that left a crenelated bruising pattern on her neck. С рукояткой, которая оставила зубчатый кровоподтек на ее шее
Madame Giselle left her daughter, Anne Giselle, all her money, except for a small amount for the maid, Мадам Жизель оставила все свои деньги дочери, Анне Жизель, кроме небольшой суммы для горничной,
I left my shoes. Я оставила свои туфли.
I left it in a simple carefree style on the dresser in the ladies' police room. Я их просто оставила в женской раздевалке на шкафчике
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
For your information, he already left his wife. К твоему сведению, он уже ушел от жены.
Actually, he just left with your neighbor. Вообще-то он только что ушел с вашей соседкой.
I have someone pulling security video to see what time he left. Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел.
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный.
They think you've left! Они думают, что ты ушел!
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Until perhaps ten minutes before 12, when I left my section and walked across with everyone else for the meeting of Her Royal Highness. Возможно до без десяти двенадцать, когда я покинул свой отдел и отправился ко всем остальным, чтобы встретиться с Её Королевским Высочеством.
I left the White House with the firm impression that the efforts and uncertainties of the previous days had been worth the while. Я покинул Белый дом, полностью уверенный в том, что усилия и неопределенность последних дней стоили этого.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
After the club's bankruptcy he left the club and joined second-tier side Arturo Fernandez Vial in 2000. После банкротства клуба в 2000 году покинул «Коло-Коло» и присоединился к клубу «Артуро Фернандес Виаль».
If this had been a clean break, if you had left Morris before the story broke, that, we could control. Если бы всё прошло без сложностей, ты покинул бы Морриса до того, как история всплывет, это одно.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
At dawn the vultures arrived to clean up what the crocodiles had left... На рассвете стервятники прилетели, чтобы подчистить то, что оставили крокодилы...
I don't often like to brandish my credentials, but you've left me no choice. Я не особо люблю размахивать своими документами, но вы не оставили мне выбора.
They're practically all dead now, and they have left no heirs to collect the money. Они практически все мерты. И не оставили наследников.
We've been left here to die. Нас оставили здесь умирать.
In addition, it was speculated that the gun ports had been left open to provide fresh air for the passengers; this may have contributed to the sinking of the ship as water could have poured in through the open ports when the ship first heeled over. Кроме того, было предположение, что орудийные порты оставили открытым, чтобы обеспечить доступ свежего воздуха для пассажиров - это, возможно, способствовало гибели корабля, так как вода могла залиться через открытые порты, когда корабль накренился.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Please use the Map below or the search box to your left to find our French New Builds. Пожалуйста, воспользуйтесь картой или панелью поиска слева, чтобы найти наши предложения по строящимся объектам.
That might be a school, on the left. Слева, должно быть, школа.
On his left is number 39, Tommy Hunter. Слева от него - номер 39, Томми Хантер.
Total cost of own ship (TCO) is plotted on the horizontal axis, decreasing from the left to right. Общая стоимость обладания (ТСО) указана на горизонтальной оси и уменьшается слева направо.
(from left) President of South Africa, Jacob Zuma; UNAIDS Executive Director, Michel Sidibé; and Minister of Health South Africa, Dr Aaron Motsoaledi meet at the opening of the UN General Assembly in New York, 24 September 2009. (слева направо) президент Южной Африки Джейкоб Зума; Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе, а также министр здравоохранения Южной Африки, д-р Аарон Мотсоаледи на встрече во время открытия Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорк, 24 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
That's it, I left the paper. Все, я ушла из газеты.
She left when I was about 3. Она ушла, когда мнё было всёго три.
Arizona said she's still in, but she said that before, and then she left. Аризона сказала, что согласна, но она сказала это раньше, а потом ушла.
You went off to bed and left me and frenchie drinking at the hotel bar, and friends don't let friends flirt drunk! ты ушла спать и бросила меня с этим французом пить в баре, а друзья не оставляют друзей во время пьяного флирта.
After the war, Mother Bertranda asked for a dispensation from her vows and left the monastery, where she adopted the name Anna Borkowska. После войны Анна Борковска попросила об освобождении от обетов и ушла из монашества, оставаясь при этом католичкой.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You left the village 12 years ago? Вы покинули деревню 12 лет назад?
Some 2,170 Serbs voluntarily left Sector West under Operation Safe Passage during the period from 9 to 30 May 1995. В период с 9 по 30 мая 1995 года в рамках операции "Безопасный проход" 2170 сербов добровольно покинули сектор "Запад".
Now while many residents have left the area, some have decided to stay. В то время как многие жители покинули местность, некоторые решили остаться
Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича.
He also noted that the Armenian units and the civilian population left the district centre of Fizuli on the orders of the administrative head of the district, acting for purposes of provocation. Он также отметил, что армейские подразделения и гражданское население покинули райцентр Физули по указанию главы администрации этого района, который руководствовался провокационными целями.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Sideways right to left text is not supported. Текст, который читается справа налево, не поддерживается.
It's two blocks up that way, take a left, two blocks... Это два квартала, что путь, повернуть налево, в двух кварталах...
Mordor, Gandalf, is it left or right? Гэндальф, Мордор направо или налево?
To stand at a crossroads where turning left means loyalty to a friend, turning right loyalty to the realm - Стоять на перекрестке, где путь налево означает верность другу, а направо - верность королевству...
If you take a left when you leave here, then it's your second street on the right. Если вы свернете отсюда налево, то на втором перекрестке надо повернуть направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
You're out of luck, he just left. Вам не повезло, Он только что уехал.
He left about an hour ago, make some firewood deliveries. Он около часа назад уехал что бы развести дрова.
On a number of occasions, the Chief Minister, referring to British assistance to evacuees, expressed concern that Montserratians would be forced to leave the island unless cash assistance was offered, not only to those who left, but also to those who stayed in Montserrat. Затрагивая вопрос о помощи, оказываемой беженцам Великобританией, главный министр неоднократно выражал обеспокоенность тем, что монтсерратцы будут вынуждены покинуть остров, если помощь наличными не будет оказана не только тем, кто уехал, но также и тем, кто остался на Монтсеррате.
Left the can at the warehouse and rolled out. Оставил контейнер на складе и уехал.
He actually finally left. Он действительно наконец-то уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Mr. Yukins (United States of America) urged that article 32 (4) be left as it stood. Г-н Юкинс (Соединенные Штаты Америки) настаивает на том, что статью 32 (4) необходимо оставить в неизменном виде.
It's the day I left. I took all the money out of the bank, mine and yours. Третьего марта я уехала сняла все наши деньги, твои и мои я не знала, как оставить тебя.
I thought about leaving my husband, but the children and I are all that he has left, and so I broke it off with Jack. Я думала о том, чтобы оставить мужа, но я и дети - это все, что у него осталось, так что я порвала с Джеком.
Many delegations stressed the need to avoid fixing at the current stage the issues to be considered by future meetings of the consultative process: that should be left open until after the General Assembly debate on oceans and the law of the sea. Многие делегации подчеркнули, что на нынешнем этапе не следует категорично оговаривать вопросы, подлежащие рассмотрению на будущих совещаниях Консультативного процесса: нужно оставить их открытыми до прений в Генеральной Ассамблее по вопросам Мирового океана и морского права.
Could have been left by a shuttle craft. Их мог оставить космический корабль.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And you know what you're left with? И знаешь, что тебе остается?
That's what's left on the buffet table after everyone's made their choices, em. Вот что остается на столе, после того, как все примут свои решения, Эм.
Through international trade and investment, incomes and consumption in one country are linked to the ecological footprints left in the country of production. Благодаря международной торговле и инвестициям доходы и потребление в одной стране связаны с экологическим «следом», который остается в стране производства.
Big drug companies actually spend relatively little on R&D - far less than they spend on marketing and administration and even less than what they have left over in profits. На самом деле крупные фармацевтические компании тратят на НИР относительно немного - значительно меньше, чем на маркетинг и административные нужды, и даже меньше, чем остается у них в качестве прибыли.
So at last I got it It's entirely beyond my control The only thing left for me... was to give up Он понял, наконец, что это не в его власти... и что ему ничего не остается, как просто с этим смириться.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And the letters are artificially upright - no slant right or left. И буквы искусственно вертикальны - нет наклона ни вправо, ни влево.
If you stand on tiptoe and lean to the left, you can just spot the Eiffel Tower. Если встанешь на цыпочки и посмотришь влево, то увидишь шпиль Эйфелевой башни.
While a column is falling, the player can move it left and right, and can also cycle the positions of the symbols within it. В то время как колонна падает, игрок может переместить его влево и вправо, а может поменять и позиции цветов в нём.
And left and plie. И влево, и... плие.
Out and to the left. Выходите и сразу влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...