Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He informs her that he left a few secrets in the mirror before handing it over. Он сообщает ей, что он оставил несколько секретов в зеркале, прежде чем передать его.
Someone named JANG Kun-bong left this for you yesterday. Какой-то Чан Кун Пон оставил это вчера для тебя.
Said he left it the day before. I couldn't remember. Он сказал, что оставил его накануне.
Discovering why your son Bobby left the message... Узнать почему твой сын Бобби оставил сообщение...
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The term "left anarchism" is sometimes used synonymously with libertarian socialism, left-libertarianism or social anarchism. Термин «левый анархизм» иногда используется как синоним либертарного социализма, левого либертарианства или социального анархизма.
I mean, my left one. Нет, я имею ввиду левый...
Between 26-27 September, under heavy enemy fire she evacuated over 30 wounded soldiers to the left bank. 26-27 сентября 1943 года, находясь в первой линии обороны во время многочисленных контратак противника, санинструктор под огнём противника вынесла с поля боя 30 раненых и эвакуировала их на левый берег.
In general, four currents fought: the right-wing politicians, standing for the strengthening of autocracy; Octobrists who adopted the Stolypin program; cadets; the left bloc that united the Social Democrats, the Social Revolutionaries and other socialist groups. Боролось, в общем, четыре течения: правые, стоящие за укрепление самодержавия; октябристы, принявшие программу Столыпина; кадеты; левый блок, объединивший социал-демократов, эсеров и другие социалистические группы.
It's a long fly ball to deep left center! И посылает мяч в левый угол.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I don't know how much outlaw I got left in me. Уже и не знаю, сколько криминального во мне осталось.
TONY: George, you know there's nothing left. Джордж, ты знаешь, что ничего не осталось.
Now these sewers are all that's left. Теперь канализация - всё, что осталось.
So I had only one thing left. И у меня осталось лишь одно:
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Like this morning, I left the front door open. Например сегодня утром я оставила входную дверь открытой.
Aunt Josephine is dead and she's left us in the care of Count Olaf. Тётя Жозефина мертва, и оставила нас под опекой Графа Олафа.
Which you left in my fridge, in my apartment. Который ты оставила в моем холодильнике, в моей квартире.
He's going to ask you if you intentionally left the door open. Он спросит тебя,... умышленно ли ты оставила дверь открытой.
"I left them somewhere." How do you do that? "Должно быть, я их где-то оставила".
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And that's the woman that he left his wife for, Rebecca. И та женщина, к которой он ушел от жены, Ребекка.
I did... some drawings for him and he left, and that is all I know. Я... сделал ему несколько рисунков и он ушел, и это все, что я знаю.
You know the chap gave me this pitiful look as if to say "He's left you, love, face it". Знаешь, этот парень посмотрел на меня так жалостливо, словно говорил "Он ушел от тебя, милая, посмотри правде в глаза".
We mentioned some of these reservations when we discussed this in the Council, but, as you said, Mr. President, the train had already left the station this year, and therefore we agreed to stay aboard. Мы говорили об этих оговорках, когда доклад обсуждался в Совете, но как Вы отмечали, г-н Председатель, «поезд в этом году уже ушел» и поэтому мы согласились поддержать доклад.
He left... with the barmaid. Он ушел с барменшой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
A few days after arriving in Orlando, Davis left the band. Через несколько дней после приезда, Дэвис покинул группу.
He then played in a band named Witchcraft but left in 1981 and formed Nemesis in 1982. Потом он играл в группе Witchcraft но покинул её в 1981 и создал группу Nemesis в 1982.
One of the officers left and came back an hour later with a warrant, explaining that there had been a misunderstanding as the author's file was in Montreal. Один из сотрудников покинул помещение и явился час спустя с ордером, объяснив, что произошло недоразумение в связи с тем, что досье автора находилось в Монреале.
He left his house. Он уже покинул Лондон?
After a 41-goal season in 2001-02, Guerin left the Bruins as a free agent and signed a five-year contract with the Dallas Stars. После сезона 2001-02, в котором Герин забросил 41 шайбу, он покинул «Бостон Брюинз», в котором провел два сезона, и как свободный агент подписал пятилетний контракт с «Даллас Старз».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Must've left quite a mark. Видать, они оставили свою печать на вас.
Hate to see what would've happened if you'd left the carrot. Не понравилось бы увидеть что произошло бы если бы Вы оставили морковь.
We watch the people we left behind and we regret our decisions. Мы смотрим на людей, которых оставили позади и мы сожалеем о своих поступках.
Your father was left in front of an outpost full of people. Твоего отца оставили на аванпосте с кучей народу.
Still wouldn't explain why the communication lines were cut or why they left their phones or why May just... left. Это все равно не объясняет того, почему линии коммуникации были обрезаны или почему они оставили свои телефоны, или почему Мэй просто... ушла.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The injuries were from left to right and might have been done by a left-handed person. Травмы были нанесены слева направо и, возможно, были сделаны левшой.
And then over to the left is Bureau of Land Management land and some private land. А слева лежит земля бюро земельного распределения и частные владения.
That's Lebowski on the left there? Значит, Лебовский, это тот, слева?
At 1600 hours the Iranians opened a new observation post to the left of the new Husayn post at coordinates 4014. В 16 ч. 00 м. иранцы открыли новый пункт наблюдения слева от нового поста Хусейн в точке с координатами 4014.
I'm always on your left. Я всегда слева от тебя.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
My wife left a couple of years ago, and it's hell. Моя жена ушла два года назад, это просто ад.
Then one day, The Rocky Mountains rose and the ocean left. А потом из океана выступили Скалистые Горы и вода ушла.
Try to imagine how he treated me when I left him for Louis. Попробуй представить, как он относился ко мне, когда я ушла к Луису.
She was in our intern class, and then she left in the second year of the program. Мы вместе были интернами, а на второй год обучения она ушла.
Aria's mom just left. Мама Арии только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
Following ethnic clashes, many Meskhetians left Uzbekistan in 1989 and resettled in the Russian Federation. После этнических столкновений многие месхитинцы в 1989 году покинули Узбекистан и переселились в Российскую Федерацию.
On the twelfth day of their stay in the garden, Bahá'u'lláh and his family left the garden and started on their travel to Constantinople. На двенадцатый день Своего пребывания в саду Наджибийя Бахаулла и его семья покинули сад и отправились в Константинополь.
It is a matter of historical record that Portugal abdicated its responsibility when the Portuguese colonial authorities in Dili, in August 1975, simply packed up and left East Timor, after allowing the Territory to deteriorate to the point of civil war. Исторические же факты таковы, что Португалия изменила своему долгу, когда в августе 1975 года в Дили португальские колониальные власти просто упаковали свое имущество и покинули Восточный Тимор, после того, как территория была доведена до состояния гражданской войны.
They left the boat at 1530 hours, having threatened to detain the crew if they continued their voyage. Они покинули судно в 15 ч. 30 м., пригрозив задержать экипаж, если судно будет следовать тем же курсом.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Receive your new phones on the left. Старые сотовые направо, новые телефоны налево.
You go right, I go left. Вы идёте направо, я пошел налево!
Then second left by the chippie. Тогда второй налево и вдоль.
In the army, they put an "X" on his left hand. В армии он всегда путал повороты налево и направо!
Up here maybe? No, to your left! Вверх? а может налево?
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I've seen her around, but we don't really talk much since you left. Да где-то здесь... как ты уехал, она со мной не общается.
He took off on his motorbike, and then they left a few minutes later. Он уехал на своем мотоцикле и через пару минут убрались остальные.
We were wed, and then a week later he left to join ship for France and the Holy Lands. Мы поженились, и спустя неделю... он уехал, чтобы отплыть во Францию и в Святые Земли.
In March 2000, he left for Pakistan with Waleed and Ahmed al-Nami; later, they went on to Afghanistan. В марте 2000 года Ваиль уехал в Пакистан с братом Валидом и Ахмедом ан-Нами; позже они оказались в Афганистане.
Didn't Deets have that same cap before I left? У Дитса та же кепка, что была когда я уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I couldn't have left Papa here alone. Я не могла оставить папу одного.
You could've at least left a note. Ты могла бы хоть записку оставить.
I guess you want to be left alone? Может быть, оставить вас вдвоём?
ICTR has not had any rule 61 hearings, and the judges are of the view that matters relating to admission of prior testimony and the assessment of evidence are best left to the Trial Chambers. МУТР не проводит никаких разбирательств согласно правилу 61, и судьи считают, что вопросы, касающиеся принятия предварительных свидетельских показаний и оценки доказательств лучше всего оставить на усмотрение судебных камер.
The nuclear battery was probably inside the service module. which is supposed to be ejected and left in space but it wasn't, the whole thing reentered. Ядерная батарея, вероятно, была внутри сервисного модуля, который вероятно нужно было отсоединить и оставить в космосе.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact. Крестцовая кость частично удаляется, а седалищная кость остается неповрежденной.
It's hard because you sacrifice your life for someone, so when that person's no longer there, you have nothing left. Это тяжело, потому что ты посвящаешь всю свою жизнь кому-то... так что когда его больше нет, у тебя не остается ничего.
But we still have three hours left. Но еще остается три часа.
Dracula's ring is left on the glyph of the sign of Aquarius on the Zodiac wheel. Перстень с руки Дракулы остается в круге на водном знаке зодиака который, возможно, символизирует его окончательное перерождение.
But as she goes, the original theme returns, her own primary odour now triumphantly restated and left hanging in the house long after she has departed. Но стоит ей пройти мимо, как первая тема возвращается, снова воцаряется ужасная вонь, и остается висеть в воздухе еще долго после ее ухода.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When breathing in, raise the right arm and over to the left. На вдохе поднимите правую руку и наклонитесь влево.
Prof Vallortigara said: "We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right." Профессор Валлортигара сказал: «Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо».
I told you to come left. Я говорил тебе идти влево.
Well, left... right-right. Ну, влево... вправо-вправо.
To see it, press the right arrow; to scroll back to the left, press the left arrow. Для прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо и влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...