Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You thought you left me for dead. Думал, что оставил меня подыхать.
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Put it in his inner left jacket pocket. Кладет в левый внутренний карман пиджака.
Have you tried to intubate her left bronchus? Вы пытались интубировать ее левый бронх?
Right, left, backup. Правый, левый, запасной.
From November 10 to 14, 1941, the division relocated to the left flank of the army, south of the city of Volkhov. С 10 по 14.11.1941 года дивизия передислоцировалась на левый фланг армии в район Халтурино, Веретье южнее города Волхов.
So, what my left eye sees... isn't reaching my right hand, is that it? Значит, то, что видит мой левый глаз... не достигает моей правой руки, так? 2 стороны моего мозга не соединены? По-видимому.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I'm whatever's left on your mind. Я - это все, что в тебе осталось нормального.
The populations of these towns have been left without a centralized water supply, which may lead to mass outbreaks of infectious diseases. Население этих городов осталось без централизованного водоснабжения, что может повлечь возникновение массовых инфекционных заболеваний.
Aren't you the sweetest thing, spending some time with what's left of your uncle. Ты просто прелесть, проводишь время с тем, что осталось от твоего дяди.
So what do we have left... half a session? Так что у нас осталось... половина сеанса?
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
No, I left my gym bag in the car. Нет, я оставила спортивную сумку в машине.
So, I left a couple of messages on her answering machine, messages which may have sounded threatening, and which I assume you've got hold of. Я оставила пару сообщений на автоответчике, они могли прозвучать как угрозы, полагаю, вы их прослушали.
You left the Sabbath meal... Ты оставила Субботнюю трапезу...
She left this insane message. Она оставила дикое сообщение на автоответчике.
How great it would have been, if only you could've left one or two good memories. если бы ты оставила одно или два хороших воспоминания.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I assume the conversation after I left was spirited. Полагаю, после того как я ушел, разговор стал только лучше.
I left the church when the mine swallowed him. Я ушел из церкви, когда шахта поглотила его.
Since Bell left, we've had one bad date after another. С тех пор, как Белл ушел, наши встречи все хуже и хуже
He left, declaring a truce. Он ушел, объявив перемирие.
I left home when I was a kid like you... I've been knocked around the whole world... Ќе бывал. я ведь из дома таким, как ты ушел и бросало мен€ по свету белому от јмура...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left town before we ever were able to confront him. Он покинул город до того, как мы смогли заявить на него.
In 1990, Reynolds left the staff of Melody Maker (although he would continue to contribute to the magazine until 1996) and became a freelance writer, splitting his time between London and New York. В 1990 году Рейнольдс покинул Melody Maker (хотя он продолжит писать для журнала до 1996 года) и стал внештатным корреспондентом, проводя время то в Лондоне, то в Нью-Йорке.
He has a penchant for luxury cars and nightlife and stated that he left school because "all you can see in Virginia is sheep." Его больше тянуло к роскошным автомобилям и ночной жизни, он заявил что покинул школу, потому что «Все что вы можете увидеть в Вирджинии это овцы».
In 1996, Qinrong left China to seek his fortune in Singapore and worked illegally as a vegetable packer at the Pasir Panjang Wholesale Centre. В 1996 году Циньжун покинул Китай, в поисках лучшей жизни прибыл в Сингапур и нелегально работал упаковщиком овощей в торговом центре в Пасир Панджанг.
I left the Virginian on August 21st, 1933 with my leave papers and back pay everything in order Я покинул "Вирджинию" 21 августа 1933 года, забрав все свои документы и заработанные деньги.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
(Chuckles) The problem that you left on the board... Помните задачу, которую оставили на доске?
I took that plan, I paid them $2,000 a month, and they left me alone. Я выбрал этот план, я платил им $2000 в месяц, и они оставили меня в покое.
They left you like that? Так тебя и оставили?
I was left alone in a room. Меня оставили в палате одну.
Outside intervention has left too many scars in the public's collective memory. Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
We combine these imaging and robotic data to build a mathematical description of my biological limb, shown on the left. Мы объединили данные от визуализации и исследования роботом и построили математическое описание моей ноги - эскиз слева.
And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
I like my sun on the right and my ocean on the left. Я люблю, когда солнце справа, а океан слева.
Sold to the lady on my left. Продано даме слева от меня.
As they were to be "read" from left to right, this soon evolved into cinematographic experimentation on film stock. Так как рулоны подразумевались для просмотра слева направо, через некоторое время эта идея трансформировалась в кинематографические эксперименты с плёнкой.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Now I remember why I left you. Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя.
Everything went wrong since you took him and left me. Все пошло наперекосяк, когда ты взяла ребенка и ушла отсюда!
At the time, he said that she just packed her bags and left. Он говорит, что она просто собрала чемоданы и ушла
You can place her at The Grapevine at 9:00, when her colleague Kelly Belford says she left. Скажем она ушла из "Грэпвайн" в девять, как утверждает ее коллега Келли Белфорд.
[Sebastian]: She just left. Она только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left their homes to be with you. Они покинули свои дома, чтобы быть с тобой.
The authors or their heirs, however, voluntarily left Algerian territory, leaving their property "vacant". This led the Government to take measures to safeguard public order and security. Однако авторы или их правопреемники добровольно покинули алжирскую территорию, оставив свое имущество "бесхозяйным", что заставило правительство принять защитные меры для обеспечения общественной безопасности и правопорядка.
They then left the area. Затем они покинули этот район.
Having left their home, they have journeyed for days. Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят.
Most of them requested to be returned to their place of origin while others just left the shelter without notice. Большинство из них просили об их возвращении в место происхождения, в то время как ряд других покинули приют, не сообщив о своем дальнейшем местонахождении.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
The lobby, left of the elevators. В вестибюле, налево от лифта.
Go down the hall, make a left, go up the stairs and make a right. Иди туда, налево, по лестнице вверх. А потом направо.
Okay, you mean left. А, ясно, налево.
Barbara move to the left. Поторапливайтесь! Налево дамы, направо мужчины.
We have to turn left. Но дорога поворачивает налево!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Kenny left and he's not coming back. Кенни уехал, и он не вернется.
There was a SEAL team watching over them from the moment you left them. За ними наблюдала команда морпехов, с тех пор как ты уехал.
Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал?
When you left for the USA Когда ты уехал в США,
He left two years ago. Он уехал два года назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe it should be left alone. Может быть, это лучше оставить в покое.
I really have left her nothing. На самом деле мне нечего ей оставить.
It should be left to the courts to interpret the permanence criterion at this stage. На данном этапе толкование критерия «постоянного присутствия» следует оставить на усмотрение судов.
Some experts argue that certain analyses such as proportionality would at least initially have to be made by commanders, while other aspects could be left to LARs. Некоторые эксперты утверждают, что, по крайней мере, на начальном этапе определенный анализ таких аспектов, как соразмерность, должен проводиться командирами, тогда как другие аспекты можно оставить на решение БАРС.
He must've left a clue somewhere. Он мог оставить улики.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I don't like when there's something left on your hand after... either. Мне не нравится, когда на твоей руке остается что-то после...
However, he stressed that, regardless of some improvements, there was still a lot left to do. Тем не менее он подчеркнул, что, несмотря на некоторые улучшения, по-прежнему многое еще остается сделать.
Prosecutors are not required to specify at the court hearing which restrictions they intend to apply; this is left to the discretion of the prosecutors. Прокуроры не обязаны конкретно указывать на судебных слушаниях, какие ограничения они намерены использовать; это остается на их усмотрение.
I've always been the one going to the hospital, not the one being left behind. Я всегда был тем, кто идет в больницу, а не тем, кто остается вне неё.
It's left less and less time to Christmas and we have good news for everyone, who hasn't purchased Christmas tree at our company yet. Времени до Нового года остается все меньше и меньше, а потому для тех, кто не успел раньше заказать искусственную новогоднюю елку в нашей компании у нас есть хорошие новости.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
No, I move down left and you follow. Нет, я иду влево, а ты за мной.
Mr. Davis, can you move to the left, please? Мистер Дэвис, можете подвинуться влево, пожалуйста?
At the driver's seat the horizontal co-ordinate shall be 0.2 +- 0.02 m to the right (to the left for right-hand drive vehicles) of the median plane of the seat. На сиденье водителя его устанавливают по горизонтали на расстоянии 0,2 +- 0,02 м вправо (влево для транспортного средства с правосторонним расположением рулевого управления) от средней плоскости сиденья.
So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
Move the other two to the left. Подвинь два других влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...