| ATF lifted prints from a cooler that he left behind. | АТФ сняты отпечатки с кулера, который он оставил. |
| I brought along the antibiotics, which to no one's surprise you left on our kitchen table. | Я принес антибиотики, которые, что неудивительно, ты оставил на кухонном столе. |
| Which is where you left your phone, right? | Ведь там ты оставил свой телефон? |
| Who left me all alone in this town. | Кто оставил меня в одиночестве в этом городе? |
| Anything else you left off telling me? | Что еще ты оставил мне рассказывать? |
| It was seen turning to the left, and then crashed into Syrian territorial waters. | Было видно, как он совершил левый поворот и затем упал в сирийские территориальные воды. |
| Keep going, and take the next left you see. | Продолжай ехать, и поверни в следующий левый поворот что увидишь. |
| It is better for the midwife if you lie on your left side. | Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок. |
| Commander Armstrong's left boot hit the lunar surface at precisely 2:56 Coordinated Universal Time. | Левый ботинок офицера Армстронга коснулся поверхности Луны ровно в 2:56 по всемирному времени. |
| Alicea puts it in play, a looper to left field for a base hit. | Мяч летит по высокой траектории в левый сектор, и это бейс-хит! |
| The system is already fully add photo, left score DB photographs. | Система фотоальбома уже полностью дописана, осталось забить БД фотографий. |
| What's left of him, anyways. | Скорее то, что от него осталось. |
| We ony have 12 ships left... | У нас осталось только 12 кораблей... |
| That's why you shoot 'em... 'cause there're not that many left? | Поэтому, вы его подстрелили потому, что их осталось не так много? |
| There's two rounds left. | Здесь осталось два патрона. |
| She left the head out there To send a message to the other rats. | Она оставила там голову как послание для других крыс. |
| She's left me alone again. | Она снова оставила меня в одиночестве. |
| I'm pretty sure they mean the same thing, but, yes, as far as we know, she left here clothing-optional. | Я уверена, что они имеют в виду одно и то же, но, насколько мы знаем, она оставила одежду. |
| This is why Belle's left you, isn't it? | Из-за этого Белль и оставила тебя, верно? |
| Left a message, urgent. | Оставила сообщение, это срочно. |
| He didn't know why Sam left | Он не знал, почему Сэм ушел |
| And who was in the room when you left? | И кто оставался в комнате, когда ты ушел? |
| You know, my dad left when I was a kid, too, so - | Знаешь, мой отец ушел когда я тоже был ребенком, так что... |
| You think you're better than him because you swallowed your feelings for 20 years and then left us and ruined our lives? | Думаешь, ты лучше его, если скрывал свои чувства двадцать лет, а затем ушел, разрушив наши жизни? |
| Antônio Carlos called to tell me the details... of how "our president" left the government palace. | Карлос позвонил рассказать мне в деталях, как президент Коллор ушел из Министерства. |
| Bonner was recalled to New York in August and later left the paper. | По итогам травли Боннер был в августе отозван в Нью-Йорк и позже покинул газету. |
| He explains that, in view of the absence of any request pursuant to rule 108, paragraph 9, of the Committee's rules of procedure, the author panicked and left Switzerland. | Он поясняет, что, поскольку Комитет не обратился к швейцарским властям с просьбой, предусмотренной в пункте 9 правила 108 его правил процедуры, автор испугался и покинул Швейцарию. |
| My supposed dream guy left me in the middle of theight With a cryptic note and a $50 bar tab. | Парень моей мечты покинул меня посреди ночи оставив непонятную записку и счет в 50$ за выпивку |
| He just left lake street. | Он только что покинул Лэйк-Стрит. |
| On 12 April 1933, he left Africa. | 13 апреля 1912 года «Олимпик» покинул Нью-Йорк. |
| In Korea, you all would be left on the curb and taken away with the garbage. | В Корее вас бы оставили на обочине и вывезли вместе с мусором. |
| And left her to die of her injuries. | И оставили умирать от нанесённых ран. |
| They left a pile ofbodies in Rogue River. | Они в Роуг-Ривер оставили кучу трупов. |
| They the ones who left his boxes on the floor too? | И они его труселя на полу оставили? |
| We've left messages. | Мы оставили ей несколько сообщений. |
| Stay to his left and you will prevail and win the day. | Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите! |
| What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. | Я хочу, чтобы вы сделали, это очень быстро, просто поклонитесь человеку справа от вас, а затем поклонитесь человеку слева от вас. |
| Top of the stairs, first on the left. | Наверху, первый слева. |
| On the lower left there is a picture of mother of pearl forming out of's a layered structure that's mineral and then polymer, and it makes it very, very tough. | Внизу слева вы видите перламутровую раковину, строющуюся из морской воды. Многослойная минеральная структура, полимеризованная и очень прочная. |
| If you're on the way to visit your mother in-law, you'd probably prefer to stay on the left. | А если вы едете повидаться с тёщей, то, скорее всего, предпочтёте остаться слева. |
| I left after he fell asleep. | Я ушла, после того, как он уснул. |
| When Vivian left me, I watched a lot of how-to videos. | Когда Вивиан ушла от меня, я просмотрел море обучающего видео. |
| She closed up the register and then left, just like always. | Она закрыла контору и ушла, как и всегда. |
| Isabelle left home when she was 17. | Изабель ушла из дома в 17 лет. |
| It was reported that she had become fatigued and left the group after they cancelled several concerts. | Ходили слухи, что Куреши «перегорела» и ушла из группы после того, как коллектив отменил несколько концертов. |
| You left the pub just before 11 p.m., then you went home. | Вы покинули паб около 11-ти и пошли домой. |
| All your friends who left the island? | Твои друзья, которые покинули остров... |
| Both left the group at the end of its first United States tour in 1969, although Giles appeared on the second King Crimson album, In the Wake of Poseidon (1970), as a session musician. | Оба покинули группу после своего первого турне по Северной Америке в 1969 году, хотя Джайлз появился и на втором альбоме King Crimson, «In the Wake of Poseidon» (1970), в качестве сессионного музыканта. |
| The Kree left the Inhumans the Xerogen Crystals to use as a defense against the growing numbers of their human cousins. | Крии (англ. Кгёё) покинули Нелюдей с Кристаллами Ксероген для защиты против растущего числа их людских родственников. |
| At least six protesters were treated for dog bites, and an estimated 30 were pepper-sprayed before the guards and their dogs left the scene in trucks. | По меньшей мере шесть демонстрантов обратились за лечением укусов собак и около 30 были опрысканы перцовым спреем до того как охранники и их собаки покинули место происшествия на грузовиках. |
| Turn left into this driveway now. | Сейчас поверни налево по этой дороге. |
| MOLK: Walt, move left towards 10:00 so we can get a view of the stage. | Уолт, повернись налево на 10 часов, чтобы мы могли рассмотреть сцену. |
| We have to turn left here. | Здесь мы должны повернуть налево. |
| If he stayed on this side and turned left, he'd have been out of sight a lot quicker, wouldn't he? | Оставшись на этой стороне и повернув налево, он бы быстрее скрылся? |
| Left turn it is, Mrs... | Налево так налево, миссис... |
| When I arrived at the station, the train had already left. | Когда я добрался до вокзала, поезд уже уехал. |
| Olive was pregnant when you left. | Олив была беременной, когда ты уехал. |
| Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? | Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал? |
| The State party notes that, in his asylum claim, the author stated that he left Timor-Leste to escape violence arising from the conflict between security forces in the country and that there was ongoing social instability, with local security forces unable to provide protection. | Государство-участник отмечает, что в своем ходатайстве об убежище автор утверждает, что он уехал из Тимора-Лешти, спасаясь от насилия, порожденного конфликтом между различными силами безопасности страны, и что там сохраняется социальная нестабильность, и местные силы безопасности не могут обеспечить защиту людей. |
| Now, who took off before the convoy left, and who knew the exact route we were going to take? | Кто уехал до отбытия конвоя и точно знал наш маршрут? |
| We should have left Red where he was. | Надо было оставить Рыжего, где был. |
| However owing to certain vulnerabilities, if left unattended, it may become a major problem. | Однако в силу определенных факторов уязвимости она может стать серьезной проблемой, если ее оставить без внимания. |
| It's probably best left to the police. | Возможно, лучше будет оставить это полиции. |
| Apparently, some people are having a hard time believing me when I say I just want to be left alone. | Видимо, моя просьба оставить меня в покое не всем понятна. |
| It was considered necessary that the future global financial system be designed in a way that left appropriate policy space for any State to be able to prevent crises and to react when emergency situations occurred. | Было высказано мнение о том, что при разработке будущей мировой финансовой системы необходимо оставить государствам надлежащее пространство для маневра в политике, с тем чтобы они могли предотвращать кризисы и реагировать на возникновение чрезвычайных ситуаций. |
| No region has been left untouched; no country is immune. | Незатронутым не остается ни один регион; от них не защищена ни одна страна. |
| While values for the third triennium are somewhat more difficult to summarise, it is clear that a 2000 cut-off date would lead to lower values because there is no consumption that is left as eligible for funding. | Хотя суммы для третьего трехлетнего периода несколько труднее подытожить, ясно, что срок отсечения 2000 года приведет к их снижению, поскольку потребления, подходящего для финансирования, не остается. |
| But again, there is not much time left. | Однако времени остается совсем немного. |
| There's nothing left. | Ничего другого не остается. |
| There is therefore a real danger that after the last United Nations soldier has left the demons of the past, with their cortege of disasters, will reappear. | В этой связи вполне реальной остается вероятность того, что после ухода из страны последнего военнослужащего из состава контингентов Организации Объединенных Наций в нее вернутся демоны прошлого и сопутствующее им зло. |
| The two conflicting columns of heavy infantry, presumably once the center of the image, are now shifted to the left. | Две противоположные колонны тяжелой пехоты, ранее являвшиеся центром изображения, теперь смещены влево. |
| If he moves it all the way to the left, it's spades. | Если он сдвигает её влево до конца - это пики. |
| Then you jump to the left, and you shake that hand | И влево прыжок. Взмахни другой. |
| But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. | Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке. |
| All right, you're a little left. | Ушел влево, компенсируй. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue | С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли. |
| The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. | Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году. |
| Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. | В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии. |
| This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula | Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. | Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте. |
| But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. | Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. | «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины. |
| And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. | Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |
| "Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; | 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения; |
| Left side of your body feel OK? | Левая сторона тела в порядке? |
| This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. | Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз. |