Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
That's why I left a note on the door. Поэтому я оставил на двери записку.
But even though Mendeleev had left gaps for gallium and other elements, his table was not complete. Однако, несмотря на то, что Менделеев оставил место для галлия и других элементов, его таблица не была полной.
The night of "The Spectator" launch, I left the engagement ring I bought you on their doorstep and walked away. В ночь, когда был вечер в честь "Наблюдателя", я оставил обручальное кольцо, которое купил для тебя, на пороге салона и ушел.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Dennis and Rowler, left flank. Деннис и Ролер, левый фланг.
Left top corner are delay settings to compensate different distances to speakers. Левый верхний угол - настройка задержек. Необходима для компенсации разных расстояний до колонок.
Watch your left flank! Внимание на левый фланг!
Now, Roy Price is not worried about getting on the left end of the curve, because I think you would have to have some serious brainpower to undercut "Toddlers and Tiaras." Рой Прайс не боится попасть на левый край, потому что нужны серьёзные мыслительные способности, чтобы обойти «Коронованных деток».
Left thruster is down. Левый двигатель вышел из строя.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But we don't have any neural inhibitors left to protect us from Jemm. Но у нас не осталось никаких нервных ингибиторов, которые могли бы защитить нас от Джемма.
There's only two weeks left in August... and I want to salvage something, all right? Осталось всего 2 недели в Августе... и я хочу хоть что-нибудь успеть, хорошо?
But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. Но целый бочонок, и вашего особого сорта - ваша кухарка сказала нашей, что для вашего любимого пирога совсем не осталось... это так великодушно.
What's left of her? Что от нее осталось?
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
When Gia left, she simply left a door or a window open for Luke. Джиа оставила для Люка открытой дверь или окно.
With my life on the line, you've left me no choice. Когда на кону моя жизнь, ты не оставила мне выбора.
I left this shirt out for you, honey. Я оставила эту рубашку для тебя, милый.
Your room is exactly as you left it. it's ready. Твоя комната все в том же виде, как ты ее оставила.
Boop! Left it on her pillow. Оставила это на своей подушке.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left because I wanted to be with her. Я ушел, потому что хотел быть с ней.
You came over, she fed a little bit, and you left. Ты приходил, она немного поела, и ты ушел.
I didn't even know he'd left the house or that he could. Я даже не знала, что он ушел из дома или что он мог так.
I made an excuse and left. Я придумал извинение и ушел.
He left, Steven. Он он ушел, Стивен.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Dylan Thomas was 15 years old when he left school. Дилан Томасу было 15 лет, когда он покинул школу.
Shortly before he left office in Hokkaidō, Kuroda became the central figure in the Hokkaidō Colonization Office Scandal of 1881. Вскоре после того, как он покинул свой кабинет в Хоккайдо, Курода стал центральной фигурой скандала 1881 года вокруг Общества колонизации Хоккайдо.
Why has He left me? Почему Он меня покинул?
You left the confines of your penthouse. Ты покинул границы своего пентхауса.
After several clashes with Morgan and fellow US Steel executive Elbert Gary, Schwab left USS in 1903 to run the Bethlehem Shipbuilding and Steel Company in Bethlehem, Pennsylvania. После нескольких конфликтов с Морганом и одним из управляющих US Steel Элбертом Гэри, Шваб покинул компанию в 1903 году и стал управляющим Bethlehem Shipbuilding and Steel Company в городе Бетлехем (Пенсильвания).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Thinking like that would have left that boy dead on the table. Думая так, мы бы оставили его умирать на столе.
His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул.
Is that why you left me that present this morning, as a little pick-me-up? Поэтому вы оставили мне подарок этим утром, для поднятия настроения?
We left her at Bud's. Мы её оставили у Бада.
He went into town and left all his bags there and came from town to the estate on foot to stretch his legs. Они говорили, что остановились в городе, всю поклажу там оставили, а к нам пешком из городу пришли заместо прогулки.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Go to the forest: when the rest of the group arrive, tell them to advance on the left Иди в лес: когда прибудет остальная часть группы, скажешь им чтобы поднимались слева.
The middle drawer on the left. В ящике, там, слева
The laurel on the left represents the victories of the republic. Лавр слева означает славу республики.
The staircase on your left - take it. Лестница слева, поднимайся.
4/ The values indicated on the left and on the right refer to the driving-beam filament and the passing-beam filament respectively. 4/ Значения, указанные слева, относятся к нити накала дальнего света, а справа - к нити накала ближнего света, соответственно.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Jill left before he got here. Джил ушла до того, как мы сюда попали.
She was gone before we left here last night. Вчера вечером она ушла раньше нас.
When I woke up the next morning, she had left. Когда я проснулся утром, она ушла.
She left with Tim. Она ушла с Тимом.
[Sebastian]: She just left. Она только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
All the people connected to him have long since left their posts. А все его знакомые давно покинули службу.
They left their homes to be with you. Они покинули свои дома, чтобы быть с тобой.
They were stopped at SFOR and civil police roadblocks outside Banja Luka and all eventually turned around and left by the early hours of 9 September. Они были остановлены у дорожных заграждений, устроенных СПС и гражданской полицией вне Баня-Луки, и, в конечном итоге, все автобусы развернулись и покинули этот район ранним утром 9 сентября.
The author and his companions left the house and were confronted by the three men; Michael Demercado was then shot dead by the author. Автор и сопровождавшие его лица покинули дом и столкнулись с этими тремя лицами; затем Майкл Демеркадо был застрелен автором.
Likewise, persons who overstay are also deemed to be in a situation of illegal immigration, as well as those who have had their permission of stay cancelled, but have not left the Region within the set time limit. Аналогичным образом незаконными иммигрантами считаются лица, которые нарушили предельный срок пребывания, а также лица, разрешение которых на пребывание было аннулировано, но которые не покинули район в установленный срок.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
No left turn at the moment. На данный момент налево не свернуть.
And I look just to the left of their head. И я смотрю только налево от их головы.
First left off the landing! От лестницы сразу налево!
Turn left if it's green! Поворачивай налево, если зеленый!
Turn left at the next corner. На следующем углу - налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After you left, I realized that I couldn't put my life on hold. После того, как ты уехал, я поняла, что не могу поставить свою жизнь на паузу.
I thought you left this morning to go to your house where your fiancée Isabel lives. Я думала, ты уехал сегодня утром в дом, где живет твоя невеста Изабель.
He left yesterday - early, before I got up. Уехал вчерашним утром... я ещё спала.
No I'm quite sure he left. Нет, я уверена, что мсье Марль уехал.
Mr. Wickham left the place immediately. Мистер Уикэм уехал немедленно.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should have left it on the boat. Надо было оставить их на яхте.
In general, experiences of torture cannot be entirely "left behind", let alone forgotten. В общем, факт пыток нельзя полностью «оставить в прошлом», не говоря уже о том, что его невозможно забыть.
However, room should be left for dealing with such issues bilaterally based on international law and cooperation. Однако следует оставить возможности для решения таких вопросов в двустороннем порядке, на основе международного права и сотрудничества.
The private sector has a comparative advantage in some areas, although there are a number of risks and activities that are best left in the realm of the State. Частный сектор имеет сравнительные преимущества в некоторых областях, хотя существуют определенные риски и виды деятельности, которые лучше всего оставить государству.
I can subtract two men from two horses and have two horses left for myself, if you like it better that way. Я могу отнять от двух лошадей двух людей и оставить лошадей себе, если такой вариант тебе нравится больше.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
So in the new legal railway system the solution is left to the applicable national law. Таким образом, в новом правовом режиме железнодорожных перевозок решение остается за применимым национальным законодательством.
And by the time he's done cleaning up after them, there's nothing, and I mean nothing. left of him for me. И к тому моменту, как он заканчивает убирать за ними, ничего, ничего, для меня ничего не остается.
Guess there's only one thing left ta do. Угадай, что нам остается сделать.
That left a net increase of $1.6 million for recosting posts and providing for inflation, based on United Nations-wide standard costs. В результате остается чистое увеличение на 1,6 млн. долл. США в связи с пересчетом расходов на замещение должностей и поправкой на инфляцию, рассчитанных на основе стандартных расходов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Even more unsettling, we recognize that America or another country may well be attacked by surprise once again, and are left wondering if such an event will match or exceed the horror of last year. Еще сильнее тревожит сознание того, что неожиданный удар по Америке или любой другой стране может быть нанесен еще раз, и остается только гадать вызовет ли это больший ужас, чем в прошлом году.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This happens naturally, because the button moves one position to the left (clockwise) after each hand. Это происходит автоматически, так как баттон перемещается на одну позицию влево (по часовой стрелке) после каждой руки.
If he moves it all the way to the left, it's spades. Если он сдвигает её влево до конца - это пики.
Like many other platformers of the 8-bit and 16-bit era of video games, levels are side-scrolling, played on a two-dimensional plane in which Kirby can move left or right as well as jump. Как и во многих платформерах 8-битной и 16-битной эры видеоигр присутствует система прокрутки уровня, а сама игра проходит в двухмерной плоскости, в которой Кирби может двигаться влево и вправо, а также прыгать.
Do the same thing with slashes diagonal down and to the left (shown below with downwards slashes): (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8. Сделаем то же самое, проводя косую черту по диагонали вниз и влево, как показано ниже: (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8.
It was planned to install an offset to the left of the cabin YaAZ-200. На нём планировалось установить смещённую влево кабину от ЯАЗ-200.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...