Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left everything to follow the Architect. Оставил всё, чтобы следовать за Архитектором.
I didn't see who left it. Я не видел, кто его оставил.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I think the left bank is running a little lean. Мне кажется, левый цилиндр работает не на полную.
At Heart, he was developed into more of a defensive player, a left back or left winger, as opposed to the striker position he played at Victory. В «Харт» он был наигран как более оборонительный игрок, левый защитник или левый вингер, в отличие от позиции нападающего, на которой он играл в «Виктори».
Right, left, uppercut! Правый, левый, апперкот!
My left shoe is missing. Мой левый ботинок пропал.
Thirteen persons got out through the left main boarding door. На левый берег смогли переправиться 30 человек.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем.
With respect to this week, as the working timetable will show, we have four meetings left. На этой неделе, как видно из графика работы, нам осталось провести четыре заседания.
Well, looks like at least you've got some sense left in you, Kyle. Что ж, выглядить так словно в тебе осталось какое-то чувство отчужденности, Кайл.
The completion of these cases from the 2009-2010 reporting cycle has left the Office without a case backlog for the first time since its initial year of operation and bears out its renewed commitment to addressing all requests regarding protection against retaliation in a timely and efficient manner. Закрытие этих дел, относящихся к 2009 - 2010 отчетному циклу, привело к тому, что в Бюро, впервые с начала его работы, не осталось накопившихся дел, что вновь подтверждает его стремление рассматривать все просьбы сотрудников о защите от преследования своевременно и эффективно.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left me with someone else's baby. Она оставила меня с чужим ребенком.
The death of his only son left Louis II without heirs. Смерть его единственного сына оставила Людвика II без наследников.
So you left me birthday breadcrumbs? Так ты оставила мне крошки на день рождения?
About dropping out of college, the actress explained: I left there because I lost the most wonderful teacher. По этому поводу Ли Тейлор сказала позже: «Я оставила учёбу, потому что потеряла самого замечательного преподавателя.
She left everything out for us. Она оставила всё для нас.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Ever since my dad left, it really hasn't been that easy to... Даже после того как мой отец ушел, это действительно не было так просто...
He left when my mom was pregnant. Он ушел когда моя мама забеременела.
I left her place around 7:00. Я ушел от нее примерно в семь.
So, you said that you left Papa John's because of the cups? Ты ушел из пиццерии из-за бумажных стаканчиков?
Napoleon has left Moscow, has he? Наполеон из Москвы ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
During the recording of that album, Ziskrout left the band and was replaced by Pete Finestone. Во время записи этого альбома Зискрут покинул группу и был заменен Питом Файнстоуном.
I have - I left the country, I have a meeting with George Soros, trying for the third time to convince him that his foundation should invest in something that should operate like a media bank. Я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
Despite a promising early start, a run of bad results over the winter period saw the club slip down the table, and in March 2004 Brian Talbot left the club after seven years as manager. Несмотря на хороший старт, ряд плохих результатов зимой опустил команду вниз турнирной таблицы, и в марте 2004 года Брайан Тэлбот покинул пост менеджера клуба после семи лет пребывания на нем.
Wharton left school at 15 and captained Newcastle Schoolboys before joining his hometown club Newcastle United on a part-time basis in 1978, turning professional a year later when Bill McGarry was in charge. Уортон покинул школу в 15 лет и стал капитаном команды школьников Ньюкасла, а затем присоединился к своему родному клубу «Ньюкасл Юнайтед» в 1978 году, став профессионалом год спустя, при тренере Билле МакГэрри.
He served for ten years as a lieutenant in the 3rd and 1st U.S. Artillery regiments, and left the U.S. Army in May 1832, along with five of his West Point classmates, to pursue the emerging business of railroad construction. 10 лет он прослужил лейтенантом в 3-м и 1-м артиллерийских полках, с 1824 с 1830 год находился на топографической службе, но в 1832 году покинул армию вместе с некоторыми своими одноклассниками по Вест-Пойнту, решив заняться железнодорожным строительством.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We've left them messages, but... Мы оставили им сообщения, но...
You have left your plains and valleys and made this bold venture. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
The sack of Constantinople by the Fourth Crusade in 1204 brought decline to the city and its silk industry, and many artisans left the city in the early 13th century. Взятие Константинополя во время четвёртого крестового похода в 1204 году привело к упадку города и его шёлковой промышленности, многие ремесленники оставили город в начале XIII века.
But we're all my parents have left. Но мы вместе оставили наших родителей
Left the kids and husbands at home. Оставили дома мужей с детьми.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Then right, then left again. Затем справа, затем опять слева.
Got hydrofoils coming in at speed from the left and the right. Судна на водных крыльях, несутся слева и справа.
After you pass a large service station and then two signals, on the left you will see signs for VILLA OLMI RESORT. После того, как проедите автозаправочную станцию и два последующих светофора, слева увидите указатели ВИЛЛА ОЛЬМИ РЕСОРТ.
Or you could see the first time the two curves diverged, as shown on the left. Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
RVZ-6M cars 12, 15 and 4 (left to right); KTM-2 car 17 (the far right). РВЗ-6М вагоны 12, 15 и 4 (слева на право); КТП-2 вагон 17 (с краю, справа).
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left when you had your tongue down her throat. Я ушла, когда твой язык был у нее в горле.
I left you because I love you. Ушла, потому что тебя любила.
How old were you when she left? Сколько тебе было лет, когда она ушла?
Amanda... ever since you left, I... I prayed you'd come back Аманда... когда ты ушла, я... я молился, чтобы ты вернулась обратно
What do you mean, left home? Что значит ушла? Когда?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
I would like to inform you that two our colleges have left from our business department. Я хотел сообщить Вам, что двое наших сотрудников покинули фирму.
Before the jury left the courtroom today, Judge Patrick Willis reminded them that it is their duty to render a just and true verdict. Перед тем, как присяжные покинули зал суда, судья Патрик Уиллис напомнил им, что их обязанностью является вынести справедливый и правосудный приговор.
As a result, 68 members who decided that they would not be able to comply with the requirements of the oath voluntarily left KPC. В результате этого 68 членов Корпуса, решившие, что они не смогут выполнять требования, связанные с принятием присяги, добровольно покинули КЗК.
Unlike the departure from Quebec City, the Americans left in a somewhat orderly manner, although some units were separated from the main force by the arrival of Carleton's fleet, and were forced to march to Montreal to join Arnold's forces. В отличие от ситуации с Квебеком, американцы организованно покинули город, хотя часть отряда была отделена от главных сил из-за прибывшей британской флотилией, так что им пришлось двигаться к Монреалю чтобы соединиться с Арнольдом.
That was certainly the case in the Sudan, where millions had left the countryside to live in shanty towns around cities in the most appalling and dangerous conditions, threatening the country's social and economic structure. Это, несомненно, касается Судана, в котором миллионы людей покинули сельские районы и проживают в настоящее время в трущобах вокруг городов в очень неблагоприятных и опасных условиях, что подрывает социальную и экономическую структуру страны.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Triforium 2, turn left please. Второй трифорий, пожалуйста, поверните камеру налево.
Seems couples are splitting up right and left. Кажется, что пары расстаются направо и налево.
Second on the left, then right. Через улицу налево, потом направо, а там - прямо.
You go right, I go left. Вы идёте направо, я пошел налево!
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right. Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left because he had to go to his wedding. Он уехал, потому что ему надо на свадьбу.
After you left for America... he followed in your footsteps. После того, как ты уехал в Америку, он пошел по твоим стопам, он готовился к турниру.
My dad left home when I was 8. Мой отец уехал, когда мне было 8.
He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса.
I thought you had left. Я думала ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The situation required that sterile debate should be left behind and attention should be paid to the future of the Non-Self-Governing Territories. В нынешней ситуации необходимо оставить в стороне бесплодные споры и уделить внимание будущему несамоуправляющихся территорий.
No. I think Carl must've left it when we swapped rooms. Нет, думаю, Карл мог оставить его, когда мы поменялись номерами.
Countries could not help the chemical composition of their natural resources and the management of such resources should be left to countries and not regulated by treaty. Страны ничего не могут поделать с химическим составом своих природных ресурсов, и вопрос рационального использования таких ресурсов следует оставить на усмотрение стран, а не регулировать договором.
Some 1,500 metres of bridge material was purchased and only 750 m was installed. It is strongly recommended that the installed part be left in Cambodia. Было закуплено приблизительно 1500 м мостостроительных материалов, однако использовано лишь 750 м. Настоятельно рекомендуется оставить готовые сооружения в Камбодже.
The financial singularity implies that all investment decisions would be better left to a computer program, because the experts with their algorithms have figured out what drives market outcomes and reduced it to a seamless system. Финансовая сингулярность означает, что все инвестиционные решения лучше оставить на усмотрение компьютерных программ, потому что эксперты со своими алгоритмами уже вычислили, что движет рынкам и к какому результату ведут эти движения, и сделали из них бесперебойную систему.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In other cases it is left to the discretion of the party concerned. В других он остается на усмотрение соответствующей Стороны.
Blinks green when you have ten seconds left. Переключаются в зеленый, когда остается 10 секунд.
I've got little patience left. У меня уже не остается драгоценного терпения.
And the Bayhill Cougars take the lead with nine seconds left. Бейхилл Кугарс лидируют, остается 9 секунд.
Once the internationally recruited staff and the locally recruited staff who are non-nationals of the host country have departed, there is no one left to attend to the needs of the locally recruited staff who are nationals of the host country. После того как набранные на международной основе и на местной основе сотрудники, не являющиеся гражданами принимающей страны, покидают ее, не остается никого, кто бы занимался нуждами набираемых на местной основе сотрудников, являющихся гражданами принимающей страны.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
PETER: If his heel moves left, he's going right. Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо.
Did you know that you can, like, swipe left on Tinder? Ты знала, что на "Тиндере" можно смахивать влево?
One goes left and one goes right. Один влево, другой вправо.
Now scooch to the left. А теперь подвинься влево.
So that my planes ripped off, one wing to the left, the other to the right. Да так, что плоскости поотлетали. Крылышко влево, крылышко вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...