Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You left the kitchen window open again. Ты оставил окно на кухне открытым, опять.
Tell SCPD I left a present for them. Скажи полиции, что я оставил им подарок.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Your patient Flacks is vomiting, left pupil dilated. Твоего пациента Флэска рвет, левый зрачок расширен.
The left eye is slightly lower than the right eye on all the victims. У всех жертв левый глаз чуть ниже правого.
The Opera consists of 3 acts: "OMEN", "LOVE AND HATE", and "THE LEFT MARCH". Опера состоит из З актов: "ПРЕДВЕСТИЯ", "ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ", "ЛЕВЫЙ МАРШ".
This is the same as the previous, Left edge on top, however it rotates your desktop ninety degrees counter-clockwise, or to the left. Аналогично предыдущему, Левый край сверху, но рабочий стол повернут на 90 градусов влево (против часовой стрелки).
By moving Musial to right, they had no one to replace him in left. Переместив Мусяла на право, они оголили свой левый фланг.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, as the only two lawmen left in this town, we'd better track it down. Так как в этом городе осталось только двое представителей закона, нам лучше найти его.
Dirty Belly and his grandmother followd like revers peaking up beans left behind. Грязный Живот и его бабушка следовали за лагерем, как вороны, подбирая то, что осталось.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
It'll be wherever you left it. Он там, где ты его оставила.
I hope she walked away and left them alone in that car. Я надеюсь, что она ушла и оставила их в машине одних.
I left my father-in-law on the sofa. Я оставила отца мужа на диване.
Smith's relationship with her husband did not improve and on 15 April 1787, after twenty-two years of marriage, she left him. Отношения Смита с мужем не улучшились и в апреле 1787 года, после двадцати двух лет брака, она оставила его.
In July 1996, Mary had had enough and when she was sent out to buy cigarettes, she gathered her documents, bought the cigarettes as requested, asked the porter to give them to her partner, and left him. В июле 1996 года ее терпению пришел конец, и, когда партнер послал ее купить сигареты, она забрала свои документы, купила сигареты, попросила швейцара отдать их своему партнеру и оставила его.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
My dad left when we were in grade school. Мой отец ушел от нас, когда мы учились в начальной школе.
I came to get back into the business I left behind. Приехал, чтобы вернуться в тот бизнес, из которого ушел.
An ambitious man, would have left a long time ago. Человек с амбициями давно бы уже ушел.
He left very early one morning. Однажды он просто ушел.
And that's when Will left. И тогда ушел Уилл.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Some of them, especially those who left Burundi in the 1970s, face land issues, particularly in the south and south-west of the country. Многие из них, особенно те, кто покинул Бурунди в 70-е годы, сталкиваются с проблемой нехватки земли, в частности в южной и юго-восточной части страны.
After winning a comfortable though reduced majority in 1984, Wran resigned as premier and left parliament. После выигрыша выборов 1984 года со снизившимся, но все ещё комфортабельным большинством, Ран ушел в отставку с должности премьера и покинул парламент.
Pearson left Albion in 1992 and was assistant manager at Bradford City from 1992 to 1994. В 1992 году Пирсон покинул «Альбион» и перешёл в «Брэдфорд Сити», где работал ассистентом главного тренера с 1992 по 1994 года.
On March 25, 2016 Deadline reported that Straczynski had left his position as showrunner with Peter Noah replacing him but he too left due to creative differences with Spike. 25 марта 2016 объявили, что Стразински покинул проект и был заменен Питером Ноа, который, в свою очередь, также покинул проект из-за творческих разногласий с каналом SpikeTV.
He further argues that his signature has been forged, as documents, whereby he became the General Director of the Global Gamin Expo, were signed with his name on 16 August 2006 when he had already left the country on 2 July 2006. Он далее утверждает, что его подпись была подделана, так как документы, на основании которых он стал генеральным директором компании "Глобал Гейминг Экспо", были подписаны его именем 16 августа 2006 года, когда он уже покинул страну 2 июля 2006 года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They locked the top also, and left us standing outside. Они заперли и на верхний замок и оставили нас вот так стоять.
Your partners just left me here all tied up. Ваши партнеры просто оставили меня здесь связанным.
I was a little confused about the message you left. Я был немного озадачен сообщением, которое Вы оставили.
This is why we left our family and friends. Вот почему мы оставили нашу семью и друзей.
But confrontations between the United States and China, the US and Japan, and China and Japan over the past year have left many wondering whether economic interdependence alone can bring about stable regional relations. Но конфронтация между США и Китаем, США и Японией, а также Китаем и Японией в прошлом году оставили много вопросов относительного того, достаточно ли только экономической взаимозависимости, чтобы установить стабильные региональные отношения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Right and left lunar, right and left back. Справа и слева луна, Справа и слева спина.
"The dark one on the left." "Тот брюнет, что слева".
Still dizzy from the smack from the left, here comes a smack from the right. Прилетает слева, башка кругом, и тут же идёт удар справа.
Complaining of left b pain. Жалобы на боли слева.
There's a handrail on your left. Здесь слева есть поручень.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She accepted that she tied his father to bed, locked the door and left. Она признала, что привязала его отца к кровати, заперла дверь и ушла.
After you left yesterday, I'm thinking, После того, как ты вчера ушла, я подумал:
I saw it, I got angry about it and then I left. Я увидела его, я разозлилась, а потом ушла.
My wife left me. Жена от меня ушла.
It was reported that she had become fatigued and left the group after they cancelled several concerts. Ходили слухи, что Куреши «перегорела» и ушла из группы после того, как коллектив отменил несколько концертов.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
More than four million refugees have left the country during the course of the civil war. Более 4 миллионов сирийцев и иностранных беженцев покинули страну во время гражданской войны.
The mission's remaining activities were suspended and its members left the country on 13 June. Намеченная работа делегации была приостановлена, и ее члены 13 июня покинули страну.
2.4 On the afternoon of 8 June 1996, the author and his wife left town and went into hiding in his mother-in-law's village, while his father tried to raise the sum of money that had been demanded. 2.4 Во второй половине дня 8 июня 1996 года автор вместе с супругой покинули город и спрятались в деревне его тещи, в то время как его отец пытался собрать затребованную у него сумму.
pursuant to the Child Benefits Act, child allowance is paid to orphans and children without parental care who have left a children's home to study at a vocational school and whose age meets the requirements (art. 4); в соответствии с Законом о детских пособиях детское пособие выплачивается сиротам и детям без родительского попечения, которые покинули детский дом для того, чтобы учиться в профессионально-техническом училище и возраст которых отвечает установленным требованиям (статья 4);
I muted the comms system, as soon as we left the palace under the pavement. Джек, где ты? - Я заблокировал коммуникации сразу, как мы покинули ваш дворец под тротуарами.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
That means we take the next left... Это значит, нам нужен следующий поворот налево...
She's over there, first door on the left, and please hurry. Она там, первая дверь налево, умоляю, скорее.
And Tawny's hooves will trot as though on a pilgrimage and I shall look neither left nor right, but straight ahead and think of the candles and the Holy Virgin И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии.
Turning left here, we enter the CaesarAugustus memorial sewer, and from there proceed directly to the hypocaust. Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему.
Let's do Deuce Left 22... Играем Двойной Налево 22...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Heard the secretary of defense may have left. Слышал, что министр обороны, возможно, уехал.
Your horse looks like you left in a hurry. Твоя лошадь выглядит так, будто ты уехал в спешке.
Immediately after his second marriage, Mussolini left to the frontier to fight in the First World War. Сразу же после своего второго брака, Муссолини оставил Италию и уехал воевать на полях Первой мировой войны.
I hated you when you left. Я возненавидел тебя, когда ты уехал.
Residence in Aruba unknown, did not report for the interview and has not left место проживания в Арубе неизвестно, не явился на собеседование и не уехал
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром.
How this standard is achieved, for example through self-destruct or self-neutralizing mechanisms, can be left to the producers. Как достигается этот стандарт, например за счет механизмов самоуничтожения или самонейтрализации, - можно будет оставить на усмотрение производителей.
Is it not time, Childermass, that you left Gilbert Norrell's service and came to me? Не пора ли вам, Чилдермас, оставить службу у Гильберта Норрелла и перейти ко мне?
Did I tell you that that animal has a right to be left alone? Я вас просила оставить этих животных в покое?
Another view was that the matter could be left to general principles of treaty law, under which the more specific or more recent text would prevail. Согласно еще одной точке зрения, этот вопрос следует оставить на усмотрение общих принципов права договоров, согласно которым преимущественную силу будут иметь более конкретные или недавно принятые положения.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Then there's only one thing left for us to do, and that is to get married. Тогда есть только одно, что остается для нас, и это вступить в брак.
So with whatever time we have left, you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. За то время, что у нас остается, вы научитесь думать, говорить, двигаться и драться как солдаты.
The question of whether or not the tribunal had the power to act was therefore left open. Таким образом, вопрос о том, обладает ли суд полномочиями действовать, остается открытым.
If I imagine that she got pregnant by somebody else, she could have left with that other man, but she stays. Если представить, что у нее ребенок от кого-то другого, она могла бы уйти с этим другим, но она остается здесь.
With five years left to reach the Millennium Development Goals, it is clear that there is much work left to be done by Governments and non-governmental organizations, particularly in better linking Goals 2 and 3. Поскольку до срока, установленного для достижения Целей развития тысячелетия, остается 5 лет, очевидно, что правительствам и неправительственным организациям еще предстоит проделать большую работу, особенно по более тесной увязке целей 2 и 3.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Left, right, left-right, left. Влево, вправо, влево-вправо, влево.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me! Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг меня!
If you try and turn the wheel to the left. Если ты постараешься повернуть колесо влево
This will occur precisely at a time when Latin America is swerving left, with country after country drifting back to anti-American, populist stances: Venezuela in 1999, Bolivia last year, perhaps Mexico, Peru, and Nicaragua later this year. Это произойдёт как раз в то время, когда Латинская Америка сворачивает «влево», и всё больше стран возвращаются к антиамериканской, популистской политике: Венесуэла в 1999 году;
Japanese-spec vehicles with the twin turbo had a "Sportshift" manumatic transmission, that allowed the driver to push the automatic gearshift selector to the left, and then allow the driver to shift the automatic like a manual transmission. Специализированные для японского рынка автомобили с двигателем twin turbo имели полуавтоматическую трансмиссию, которая позволяла водителю перевести рычаг переключения передач влево, и, затем, переключать передачи как на механической коробке передач.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...