Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
[Stryker] You left me to rot, Carl. Ты оставил меня гнить, Карл.
I told you, someone left Alex Woodbridge a message. Я говорил, кто-то оставил сообщение Алексу Вудбриджу.
If Kevin Weber was in that car, he left behind fingerprints that will definitively connect him to the shooters and make my case. Если Кевин Вебер был в этой машине, он оставил в ней отпечатки пальцев, что безоговорочно свяжет его со стрелявшими и мое дело закончено.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I can make a left from the right lane. Я могу сделать левый поворот из правого ряда.
Named a Second Team All-Star in 1953 (at centre) and 1959 (at left wing). Входил во второй состав Всех звёзд НХЛ -в 1953 (как центральный нападающий) и в 1959 (как левый крайний).
Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than (or equal to) the right side size. Введите значения так, чтобы левый размер был меньше (или равен) правому.
Facing forward the right side is referred to as starboard and the left side as port. Так, правый борт принято называть starboard side (старборд сайд), а левый - port side (порт сайд).
Along with his left shoe. Как и левый ботинок.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I found out about it at 10 1⁄2 hours before the report by Vannovski; a disgusting impression was left by this news. Я об этом узнал в 10 1/2 ч. перед докладом Ванновского; отвратительное впечатление осталось от этого известия.
Because what's left over won't do any good, okay? Потому что то, что осталось ничего хорошего не будет, хорошо?
Ignoring the opinion of the Security Council, the European Parliament and OSCE, the separatists held a so-called parliamentary "election" in the depopulated territory of Abkhazia on 23 November 1996 (with some 150,000 inhabitants left out of 540,000). Игнорируя мнение Совета Безопасности, Европарламента и ОБСЕ, сепаратисты провели 23 ноября 1996 года на обезлюженной территории Абхазии (из 540000 там осталось около 150000 жителей) т.н. "выборы парламента".
The health insurance also extends to persons who on 1 January 2003 had up to five years left until attaining the pensionable age and are maintained by their spouses who are insured persons. Право на медицинское страхование имеют также лица, которым на 1 января 2003 года осталось 5 лет или меньше до наступления пенсионного возраста и которые находятся на иждивении своих застрахованных супругов.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left Richard a note saying I'd gone to the theatre. Я оставила Ричарду записку, что я пошла в театр.
I called and left a message on your cell, and... Я звонила тебе на мобильный и оставила сообщение...
I left teaching to join the Marines. Я оставила учительство, чтобы стать морпехом.
Even when you left him to rot in prison, I was still there for him. Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним.
Look, she left you this note. Она оставила тебе записку.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left when she was young. Он ушел, когда она была еще маленькая.
No. I left after the summit. Нет, я ушел после саммита.
When you left the bar that day everything changed. Когда ты ушел из бара в тот день все изменилось.
Has your husband left for the office? Твой муж ушел в офис?
He left late last night. Он ушел вчера поздно ночью.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Since I left California, baby Things have gotten worse С тех пор, как я покинул Калифорнию, крошка, дела пошли хуже
Kim's mother called me just after he left her. Мама Кима позвонила мне, как только он покинул Землю.
If only Haake hasn't left Paris by now. Хочется верить, что Хааке еще не покинул Париж.
The views of Prince Thomico, who left the country just before charges were brought, were also placed on the above-mentioned home page. Мнения принца Томико, который покинул страну незадолго до того, как против него были выдвинуты обвинения, также были помещены на вышеупомянутом веб-сайте.
The FDLR officer for that zone was Lieutenant Ndayambaje Pascal, alias "Zedech", who left FDLR in June 2011 and is now in Zambia. Офицером ДСОР по этой зоне был лейтенант Ндайамбайе Паскаль, известный под прозвищем «Зедеч», который покинул ряды ДСОР в июне 2011 года и в настоящее время находится в Замбии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
It's not the only thing they left behind. Они оставили после себя не только это.
Two years ago today, September 24th, a stolen pickup was left outside a Federal Office on West Olympic. Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик.
Your friend, you said she was conscious when you left her? Вы сказали, что ваша подруга была без сознания, когда вы оставили её?
You picked up your career right where you left off. Ваша карьера на том же уровне, на каком вы её оставили.
or even if you have left me, I still want to hear from you. или даже если вы оставили меня, Я по-прежнему хочу услышать от вас.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
But then the car on the left hit him really hard. Но потом машина слева стукнула его очень сильно.
Destination, 100 yards on the left. Пункт назначения через 100 м слева.
He starts walking around towards my left. Он подходит ко мне слева.
Down the hall, second door on the left. Вторая дверь слева по коридору.
The machine gun deployed on the spot, while riflemen came up on the right, left or both sides. Здесь этот корпус должен был остановиться, слыша выстрелы в лесу, справа и слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left a note at Reception for Grissom and I walked right on out of here. Я оставила записку для Гриссома и просто ушла отсюда.
Your mom loves you very much... and the reason she left has nothing to do with you. Твоя мама очень сильно любит тебя и то, что она ушла никак с тобой не связано.
When you left, you took a piece of my heart with you. Когда ты ушла, ты забрала часть моего сердца вместе с собой.
Tell me, did Ms. Shipton ever tell you why she left MI6? Скажите, мисс Шиптон рассказывала, почему она ушла из МИ-6?
I left, Ryan. Я ушла, Райан.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The real residents of Myeongwol-ri left home 2 hours ago. Настоящие жители Мёнволя покинули свои дома еще 2 часа назад.
As of 19 November 2004, over 80 staff members have left the Tribunal since the freeze was imposed. По состоянию на 19 ноября 2004 года более 80 сотрудников покинули Трибунал после замораживания должностей.
Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation. После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание.
And we all floated until we left the planet... а мы все парили, пока не покинули планету
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда-то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Eight, left, 24 right, two left, 17 right. Восемь налево, двадцать четыре направо, два налево, семнадцать направо.
Step forward, go to your left; left, left. Шаг вперед, иди налево, левее, левее.
Decrease elevation ten feet, then turn left. Уменьшение высоты десять футов, затем повернуть налево.
You know, left, down, rotate 62 degrees, engage rotor. Ну, знаешь. налево. Вниз. Повернуть на 62 градуса.
Diving control, come left to 1-9-5. Контроль погружения, налево, курс один-девять-пять.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
That's why you left and never came back. Вот почему ты уехал и не вернулся.
He took all the money I had saved and left. Он взял все деньги, которые я сберегла, и уехал.
I left 10 years ago. Парню 10, я уехал 10 лет назад.
He left right after sound check. Он уехал сразу после саундчека.
When Rizal left for Europe on May 3, 1882, Rivera was 16 years of age. Когда в 1882 Рисаль уехал в Европу Ривере было 16.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The Goa'uld left slaves behind once they lost interest in a planet. Для Гоаулдов это вполне привычно оставить своих рабов если интереса к планете больше нет.
And if you would've left her with us 16 years ago, I mean, how can you not leave her with us now? И если вы бы оставили ее с нами 16 лет назад, то как вы можете не оставить ее с нами сейчас?
Would you want to be left here? Ты хочешь оставить его здесь?
For these reasons, it was suggested that the question of confidentiality be left to be addressed by the arbitrators and the parties on a case-by-case basis. По этой причине было предложено оставить вопрос о конфиденциальности на урегулирование арбитрами и сторонами с учетом обстоятельств каждого конкретного дела.
It was better to establish clear and balanced basic rules rather than multiple specifications, whose elaboration would be better left to the court itself or a conference of States parties at a later stage and at a lower level of the hierarchy of norms. Предпочтительнее ввести четкие и сбалансированные базовые нормы вместо многочисленных спецификаций, подготовку которых лучше оставить в компетенции самого Суда или на последующем этапе конференции государств-сторон.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Proponents of the system argue that post-auction evaluation considerably expedites the process, as little room is left for frivolous complaints and a procuring entity does not have to handle complaints on the ground of disqualification before the auction. Защитники этой системы утверждают, что послеаукционная оценка значительно ускоряет этот процесс, поскольку остается мало возможности для предъявления несерьезных претензий и поскольку закупающая организация не должна разбираться с претензиями по поводу дисквалификации до начала аукциона.
If, on the contrary, its merely procedural nature is recognized, much greater freedom is left to mitigate and qualify the rule with a view to obviating the evident abuses which can be, and regrettably often are, made of the rule. Если же, напротив, признать ее сугубо процедурный характер, то намного больше свободы остается для смягчения этой нормы и ее квалификации на предмет избежания очевидных злоупотреблений этой нормой, которые могут иметь место и, к сожалению, часто действительно происходят».
Then all that seems to be left is the soul. Единственное что остается - душа.
After that, there's nothing left. После этого ничего не остается.
With five years left to reach the Millennium Development Goals, it is clear that there is much work left to be done by Governments and non-governmental organizations, particularly in better linking Goals 2 and 3. Поскольку до срока, установленного для достижения Целей развития тысячелетия, остается 5 лет, очевидно, что правительствам и неправительственным организациям еще предстоит проделать большую работу, особенно по более тесной увязке целей 2 и 3.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And pull me over a little to the left. И подтяни меня немного влево.
Chief, move to your left. Капитан, подвиньтесь влево.
I thought we took a left at the Gundersons. Я думала, что нам надо взять влево от Гундерсонов.
Pull in to the left into the gates, continue cross the farms to the silo tower. Съезжаем влево в ворота, затем сквозь фермы до силосной башни.
Turn the wheel hard over left. Штурвал влево до отказа.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...