Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I've left plenty of liquid for the lab to analyze. Я оставил немного для лабораторного анализа.
He would have never left my side for anything. Он бы никогда меня не оставил.
Same reason he left that card in the back of your cab. По этой же причине он оставил у вас на заднем сиденье визитку.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Serge, prepare the left. Серёга, готовь левый.
A left, a right. Драка! Левый, правый.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
Coming back, left tackle, right tackle, front office. Это тут вообще причем? - Левый полузащитник, правый, офис.
Fire from Lt. Col. Freeman McGilvery's concealed artillery positions north of Little Round Top raked the Confederate right flank, while the artillery fire from Cemetery Hill hit the left. Артиллерия подполковника Фримана МакДжилвери, расположенная севернее холма Литтл-Раунд-Топ, обстреливала правый фланг конфедератов, в то время как левый фланг попал под огонь артиллерии, расположенной на Кладбищенском хребте.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Do you have any influence left there? У тебя там осталось какое-нибудь влияние?
I mean, at least, what's left of it. Ну, то, что от нее осталось.
l don't think there's anything left. Вряд ли от него что-то осталось.
Only 62 of us left. Нас осталось всего 62 человека.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I've left him ten messages with zero returns. Я оставила ему 10 сообщений, и ни на одно из них он не ответил.
Rose left her sweater over at my house. Роуз оставила у меня свой свитер.
She never left you the time to fall out of love! Она не оставила вам времени разлюбить ее!
Maybe you left it at work. Может, ты оставила это на работе?
Same family that left you here? Той же семьи которая оставила тебя тут?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left to pursue another career. Я ушел, чтобы заняться другим делом.
I tried to see you after you'd left the unit. Я пыталась встретиться с тобой после того, как ты ушел от нас.
He came in at 8.30 this morning and left at 2 p.m. Пришел в половине девятого утра, ушел в два.
The real estate lady said Jimmy left. Риэлторша сказала, что Джимми ушел.
You just left without a word. Ты просто ушел по-английски.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Although Prokofiev also left Russia in 1918, he eventually returned and contributed to Soviet music. Хотя Прокофьев также покинул Россию в 1918 году, он в конце концов вернулся и внёс свой вклад в советскую музыку.
In June, the parties terminated the contract by mutual consent and Hakobyan left the club. В июне стороны расторгли контракт по обоюдному согласию и Акопян покинул клуб.
The Personnel Management and Support Service's workload often increased owing to the high turnover of mission staff, requiring it to recruit replacements for those who left the mission within a short time. Рабочая нагрузка Службы кадрового управления и поддержки часто возрастала из-за высокой текучести кадров в миссиях, что требовало найма других лиц взамен тех, кто покинул миссию в течение короткого периода времени.
Griffin had a strained working relationship with the Australian authorities, and a lack of federal government funding meant that by the time he left in 1920, little significant work had been done on the city. Гриффин состоял в напряженных деловых отношениях с австралийскими властями, после чего отсутствие федерального финансирования привело к тому, что Гриффин покинул страну, и, как результат, к этому времени проделанная работа над городом была незначительна.
Pulga left Parma in 1993 to sign for Serie B club Vicenza, and then returned to Carpi one year later, ending his playing career after five more seasons there. Пульга покинул «Парму» в 1993 году, перейдя в команду Серии B «Виченца», а спустя год вернулся в «Карпи», где закончил свою карьеру игрока спустя пять лет.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Because my parents left me like 100 bucks to feed myself for the Week. Мои предки оставили 100 баксов на пропитание на неделю.
To the love they left behind. За любовь, которую они оставили.
There was a camera left recording at the bar. На баре оставили камеру в режиме записи.
You left it running, knowing that that would give you an alibi. Вы оставили ее работать, зная, что это даст вам алиби.
You left your marker. Вы оставили свой след.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Has hosted the right column and news are posted on the left. Проводит у себя правой колонке и новости слева.
You'll have to go back towards the highway and as you approach it there's a road going left blocked by a landslide. Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал.
The photo was taken on the roof of the building "Haus der Presse" and starts at the left side with the Ostragehege. Снимки сделаны из здания "Haus der Presse". Слева на изображении комплекс Ostragehege.
To the left of this building. Слева от этого здания.
The diver here has a rope toy, and I'm on the keyboard on the left, and I've just played the rope key, and that's the request for the toy from the human. У ныряльщика есть верёвка; я с клавиатурой на экране слева нажимаю на кнопку с изображением верёвки, значит, от нас поступил запрос на эту игрушку.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
When your mom left, I gave you space. Когда твоя мама ушла, я же тебя оставил.
When she left I was devastated. Я места себе найти не мог, когда она ушла.
Aria left the hotel the night that she was killed. Ария ушла из отеля в ту ночь.
She left in the middle of it. Она ушла посреди свидания.
She left with the Secretary of Lau. Она ушла с секретарем Лау.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Until, say... the day you left Afghanistan. До, скажем... того дня, когда вы покинули Афганистан.
Well, it's very difficult to reclaim funds once they've left the country. Ну, очень сложно вернуть деньги, когда они покинули страну.
As at 4 October, almost all SAF and SPLA personnel had left the Road Map area as required. По состоянию на 4 октября почти все бойцы СВС и НОАС покинули, как и требовалось, район, указанный в «дорожной карте».
Furthermore, at least 130 teachers fearing for their safety left their place of employment and did not return at the start of the academic year in September 2013. С другой стороны, не менее 130 преподавателей, опасавшихся за свою безопасность, покинули место своей работы и не вернулись к началу учебного года в сентябре 2013 года.
In areas within range of the rockets, many of the inhabitants left their homes and others were 14 April, a rocket fell inside the UNIFIL headquarters compound at Naqoura, causing minor damage. В районах, расположенных в зоне попадания ракет, многие жители покинули свои дома и многие были эвакуированы. 14 апреля в расположении штаба ВСООНЛ в Накуре упала ракета, нанеся незначительный материальный ущерб.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Receive your new phones on the left. Старые сотовые направо, новые телефоны налево.
"I need you to run left, slant right." "Я хочу чтобы ты пробежалась налево, наклонись направо."
It's left, I guess. А... по-моему, налево.
Straight on and first left. Прямо и сразу налево.
Daniel? Left here, kid. Здесь налево, сынок.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left for work a minute ago. Он уехал на работу, несколько минут назад.
He soon left for Paris where he probably studied under Nicolas Lebègue. Вскоре после того он уехал в Париж, где, вероятно, обучался у Николя Лебега.
He left temporarily to work out a few things. Он временно уехал, чтобы разобраться с некоторыми вещами.
Tulio Parreira denied having any knowledge of his brother's illegal activities with UNITA but disclosed that Johannes Parfirio Parreira had left South Africa for Australia. Тулио Паррейра утверждал, что ничего не знает о незаконных сделках своего брата с УНИТА, но сообщил, что Йоханнес Парфирио Паррейра уехал из Южной Африки в Австралию.
Comrade Okoshkin has left on assignment. Товарищ Окошкин уехал в командировку.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
But you could've left me a few clients. Но могли бы мне оставить и пару клиентов.
You should've left it at home. Да, который ты должен был оставить дома.
As regards the Trusteeship Council, we believe it can be left as is, in accordance with the Charter, without cost. Что касается Совета по Опеке, мы считаем, что его можно оставить в соответствии с Уставом без всякого ущерба.
Maybe she checked into a hotel, left her case there? Она могла заселиться в гостиницу и оставить свой чемодан там.
It was pointed out that practices in that respect varied widely between different trades and that the payment of freight was a commercial matter that should be left to the parties. Отмечалось, что практика в этом отношении у разных сторон самая различная и что оплата фрахта является вопросом коммерции и его следует оставить на усмотрение сторон.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
You see, when you give yourself to me there's nothing left for you. Смотри как она перетекает в меня и ничего не остается в тебе.
In view of the short period left in this session, we should also make the most effective use of the period between the CD sessions. Ввиду того что на этой сессии у нас остается мало времени, нам следует также как можно эффективнее использовать промежуток между сессиями КР.
Do you use up all your thinking at work and then have none left over for when you get home? Ты истощаешь весь свой разум на работе и затем ничего не остается, когда ты дома?
The formation of a G-20 was a move in the right direction, it was said, however while the G-20 countries represented 65 per cent of the world's population, this left the other 35 per cent with no voice. Хотя создание "двадцатки" и было признано шагом в правильном направлении, на эти страны приходится лишь 65% численности мирового населения, а голос остальных 35% так и остается неуслышанным.
That's all that's left. Это все, что остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Step inside the event chamber, close the exit port behind you, and turn the latch to the left. Войдите в камеру, закройте за собой порт, и поверните ручку влево.
Do the same thing with slashes diagonal down and to the left (shown below with downwards slashes): (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8. Сделаем то же самое, проводя косую черту по диагонали вниз и влево, как показано ниже: (4× 3) + (-8× 1) + (2× 2) = 8.
So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
On the complete left you can see part of the Mill Colonnade. Совершенно влево Вы видите часть Mlýnské kolonády (Мельничная колоннада).
Never for a minute let his eyes stray to the left when, for all he knows, a judge or somebody like that can be lurking a little bit to the right. Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
And remember, left side. И помни, левая сторона.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...