Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Cleaver, he hasn't left you anything. Кливер, он ничего тебе не оставил.
I left it in Dan's car. Я оставил телефон в машине Дэна.
[Garry] I left her in there. (Гарри) Я оставил ее там.
Someone hurt her and someone left her for dead. Кто-то ранил её и оставил умирать.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Your right eye is a little darker than your left eye. Твой правый глаз немного темнее, чем левый.
When I say the only chance that the left appropriate fascism, it's not a cheap joke. Когда я говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешевая шутка.
I'm legally blind in my left eye, so thank you very much for your sensitivity. Я слеповата на левый глаз, и спасибо большое за понимание.
Left flank, hold! Левый фланг - ждать!
Left Prime Minister, this is the Royal command for you to come to the King's quarter. Левый госминистр, Король просит вас прийти к нему.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Now we only have four jaegers left. Теперь у нас осталось только четыре.
This number is how many seconds are left for the selected countdown. Это число показывает сколько секунд осталось для выбранного таймера обратного отсчёта.
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I can't stop long I've left Mark in his cot. Я не могу остаться надолго, я оставила Марка в кроватке.
Okay, Regina, she left boxes. Хорошо, Регина... она оставила коробки.
You had it on the message that you left me. vroom. Ты сказала это в сообщении, которое оставила мне.
You left it open. Ты оставила его открытым.
That's right, she left this here to post Верно, она оставила письмо.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left the office agitated, so when I heard the news... Он ушел из офиса на взводе, так что как только я услышала новости...
Simms left work at about 6:30 last night, after having an argument with his ex-wife by cell phone. Симмс ушел из офиса около 18:30 прошлым вечером, после спора по мобильнику со своей бывшей женой.
The kid who left Google? ѕарнишка, который ушел из угла?
Remember when I said Kevin left group? Что Кевин ушел из группу.
Schroderheim left at two and Leopold before midnight. Шёрдерхейм, он ушел в два часа и Леопольд, до полуночи.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left on the same day by air, while the armed convoy left by road. В тот же день он покинул Агок, воспользовавшись воздушным транспортом, а его вооруженный конвой уехал на автомобилях.
Agustín I was forced to abdicate and left the country. Агустин I был вынужден отречься от престола и покинул страну.
Rick Wakeman left the band so he could record his own solo album. Рик Вейкман покинул группу, чтобы записать свой сольный альбом.
You left animal underground two years before the Sitka seven killings and subsequent trials... Покинул группу защитников животных. за два года до убийств Семерки из Ситки. и последующих судебных процессов...
Hansen went on to join October Tide, while Nirbrant, Löfgren, and Andersson formed a group called Guidance of Sin; however, Andersson left in 1999 to join Amon Amarth. Хансен присоединился к October Tide, в то время как Нирбрент, Лефгрен и Андерсенн сформировали группу, названную Guidance of Sin; однако Андерсенн покинул её уже в следующем году, чтобы присоединиться к Amon Amarth.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left the number in t kitchen, where we'll be. Мы оставили номер на кухне, по которому с нами можно связаться.
We chased the soldiers and left the wagon. Мы разогнали солдат и оставили повозку.
What makes what we left behind so precious? Чем так ценно то, что мы оставили?
We left it right there. Мы оставили его там.
In 1973, Mason and Schwartz left the company, and Hagelstein was named President, a position he would hold until his retirement at the end of 1999. В 1973 году Мэйсон и Шварц оставили компанию и Хагелстайн стал её директором - пост, на котором он оставался до 1999 года.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Click on the links on the left for downloads or more information. Щёлкните по ссылкам слева для загрузки или дальнейшей информации.
But shifted to the left is what's occurring in the central individuals. Однако слева мы видим, что происходит с людьми в центре сети.
We found a greenstick fracture on the father's left ninth rib that is consistent with the ballistic trajectory of a thrown weapon. Мы нашли перелом с угловой деформацией у отца на девятом ребре слева что согласуется с баллистической траекторией брошенного оружия.
On the left of the ship was a Native American and on the right an eagle. Слева от корабля стоял индеец, справа - орёл.
Little drawer on your left. Маленький выдвижной ящик слева от тебя
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She said she's in a bad mood and left Она сказала, что не в духе, и ушла.
Amanda... ever since you left, I... I prayed you'd come back Аманда... когда ты ушла, я... я молился, чтобы ты вернулась обратно
And so she left? И она так и ушла?
You thought I'd left? Ты думал, я ушла?
To the American board of surgery declaring Has officially left the residency program. Американскую ассоциацию хирургов и доложить о том, что доктор Янг официально ушла из ординаторской программы.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In future, cantons can suspend payment of the premiums of persons who have probably left Switzerland. Отныне кантоны смогут приостановить перечисление страховых взносов за лиц, которые, вероятно, покинули Швейцарию.
They think you took the money, and left the country Они считают, что Вы забрали деньги, и покинули страну.
Following family disagreements both Will and the youngest brother Gordon soon left the company and a serious injury left Robert disabled and unable to continue as works manager. Из-за разногласий в семье Уилл и младший брат Гордон вскоре покинули компанию, а Роберт перенёс серьёзную травму и оказался не в состоянии продолжать работу в качестве управляющего.
After they left, the vessel continued on its course towards Umm Qasr. После того, как они покинули судно, судно продолжило движение курсом на Умм-Каср.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left, right when you get to the big propeller. Сверните налево. как только дойдете до большого винта.
Thompson lot, left at the next lights. Парковка Томпсон, на следующем светофоре налево.
Ringleader, go to your left. Главный, иди теперь налево.
Annie, left on apple. Энни, налево на яблочной.
You guys take the left! Вы, идите налево!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When he left India, he had the largest collection of drawings of Indian animals ever formed by an individual. К тому времени, когда он уехал из Индии, у него была самая крупная коллекция рисунков индийских животных, когда-либо собранных одним человеком.
Walter, the trouble is that now that Alex has left Enviromod's been acting up. Уолтер, неприятности начались именно сейчас, когда Алекс уехал Энвиромод закапризничал.
After I left, did you ever see it again? После того, как я уехал, ты когда-нибудь её смотрела?
Sorry I left so suddenly - Извини, я так неожиданно уехал, я просто...
That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess. Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It should be left to individual States to exclude them. Вопрос об изъятиях для таких предприятий следует оставить на усмотрение самих государств.
Our faceless friends may have left something behind. Наш безликий друг мог кое-что оставить.
When you approached Avery, did she ask to be left alone? Когда вы подошли к Эйвери, она просила оставить ее в покое?
It is because of stuff like that that I left the profession. Ты понял теперь, почему я решил оставить работу?
As such, it should be left to expert legal bodies, such as the International Law Commission, which could determine, inter alia, the crimes which would be subject to universal jurisdiction under customary international law. По существу, его следует оставить для компетентных правовых органов, таких как Комиссия международного права, которая может определить, среди прочего, преступления, на которые распространяется действие универсальной юрисдикции по обычному международному праву.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
As no agreement was reached on that question, it was left in abeyance and would be submitted to SC. for discussion. Поскольку договоренности по этому положению добиться не удалось, данный вопрос остается открытым и будет передан на рассмотрение SC..
What is left for the appealed funds to cover? Что остается для покрытия из средств запрошенных взносов?
Prosecutors are not required to specify at the court hearing which restrictions they intend to apply; this is left to the discretion of the prosecutors. Прокуроры не обязаны конкретно указывать на судебных слушаниях, какие ограничения они намерены использовать; это остается на их усмотрение.
What else has he got left? Что еще ему остается?
The widow and all her children, male and female, inherit either type of property, without discrimination, even where the deceased man has not left a will, as their right of inheritance is guaranteed by law. Что же касается результатов труда жены или ее имущества, будь оно сельскохозяйственного назначения или какого-либо иного, оно остается в полной собственности жены в течение брака и после развода, и она может распоряжаться им по своему усмотрению.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I noticed it was pulling to the left. Я заметила, что её тянет влево.
Out and to the left. Выходите и сразу влево.
Why don't we take three steps to the left? Давайте сделаем три шага влево?
She turns left she shoots Поворачивается влево, кидает...
Drag the slider to the right or left to increase or decrease the speed of the multimedia animations used during the games. Перемещая ползунок регулировки вправо и влево, ускоряйте и замедляйте скорость анимаций мультимедии во время игры.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...