Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And left me alone with his curse. И оставил меня с его проклятьем.
You left Miller in charge of the grounder. Ты оставил Миллера присматривать за землянином.
He left work to do a personal errand... and left you in charge when you've been here two days? Он ушел с работы по личным делам... и оставил тебя за главного, хотя ты отработал здесь только 2 дня?
First, I left it the way, but it irritated me, because this feature I use quite often. Во-первых, я оставил его в путь, но он меня раздражает, потому что эта функция я использую довольно часто.
Your predecessor, Ambassador Dembri, left on the table a comprehensive proposal on the programme of work, which came very close to a consensus. Ваш предшественник, посол Дембри, оставил для рассмотрения всеобъемлющее предложение относительно программы работы, которое было весьма близко к консенсусу.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In the morning of September 29, Ashraf drew up his army in the traditional fashion in three separate formations making up the centre, left and right as opposed to the Persian army which Nader had formed up in four divisions. Утром 29 сентября Ашраф развернул свою армию традиционным способом, в три отдельных подразделения - центр, левый и правый фланги, в отличие от персидской армии, которую Надир разделил на четыре части.
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
Right, left, backup. Правый, левый, запасной.
The left shoe's tied differently. Левый ботинок завязан по-другому.
Left flank, hold! Левый фланг - ждать!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's half a bottle left, and sandwiches. Еще полбутылки осталось, и бутерброды.
Forensics found what was left of it. Криминалисты нашли то, что он него осталось.
There's nothing left for us here. Здесь ничего для нас не осталось.
Darryl only made three cups of coffee and I think there's about eight cups of my dad left in here. Даррел приготовил всего три чашки кофе и там осталось еще примерно 8 чашек моего папы.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
There's no guarantee that it's the same life that you left. Нет гарантии, что это будет та жизнь, которую ты оставила.
Well, I suppose I could sell the jewelry my grandmother left me. Я могу продать драгоценности, которые мне оставила бабушка.
Until Tyler Lockwood called us, I didn't know I had any family left either. Пока Тайлер Локвуд не позвал нас, я не знала, что у меня тоже есть семья, которую я оставила.
I mean, she left that wrapper there that led us to the inter... net café that... В смысле, она оставила ту бумажку, которая привела нас в интер-нет кафе, где...
You left me behind twice. Ты дважды оставила меня.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
12 seconds after Beau left, you headed off in the same direction. Через 12 секунд после того, как Бо ушел, вы пошли в том же направлении.
The real estate lady said Jimmy left. Риэлторша сказала, что Джимми ушел.
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
You know, like how he was with you before he left His previous girlfriend, Ты знаешь, подобно тому, как он был с тобой прежде, чем он ушел к следущей подруге,
He left her for you. Он ушел от нее к тебе.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the defeat against Manchester United for the Intercontinental Cup, Paulo Nunes left Palmeiras. После поражения от «Манчестер Юнайтед» в матче за Межконтинентальный кубок по футболу Пауло Нунес покинул «Палмейрас».
I left the White House with the firm impression that the efforts and uncertainties of the previous days had been worth the while. Я покинул Белый дом, полностью уверенный в том, что усилия и неопределенность последних дней стоили этого.
Andy Robinson left in 2009 to take up the position of head coach of the Scottish national side. Энди Робинсон покинул команду в 2009 г., чтобы, как и предполагалось, занять место главного тренера сборной Шотландии.
He built a house, left the former Czechoslovakia again in 1981 to escape the Communist regime, and arrived in the United States of America in April 1982. Он построил дом, вновь покинул бывшую Чехословакию в 1981 году, чтобы спастись от коммунистического режима, и в апреле 1982 года прибыл в Соединенные Штаты Америки.
On 7 December 2009 Sean McCarthy left the club by mutual consent following a 7-2 away defeat to Stourbridge. 7 декабря 2009 года Шон Маккарти покинул клуб по обоюдному согласию с руководством после поражения со счётом 7:2 в гостях от «Стоурбриджа».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Now, Shanway and Miss Heldon left the café at 11 p.m. Итак, Шэнвей и мисс Хэлдон оставили кафе в 11:00.
The two guards you left behind are dead already. Двое охранников, которых оставили одних, уже мертвы.
We left him in New Hampshire. Мы же оставили его в Нью-Гэмпшире.
It's the blanket I was left in, Kevin. Меня в нём оставили, Кевин.
You guys just left her there? Вы просто так оставили её там?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To your left, ten o'clock, you should see lights on the valley floor. Слева, на 10 часов, ты должен увидеть свет на дне долины.
To the left of the sculptural group is the burial wall. Слева от скульптурной группы - стена захоронения.
All the maps and charts are in sequence from left to right. Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
"Air Force One," this is "Liberty 2-4" approaching on your left side. Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
This guy on the left, Dr. Richard Beverley Cole, he livedin Philadelphia and he took the Panama route. Этот мужчина слева - Доктор Ричард Беверли Коул. Он жил вФиладельфии, но отправился на Запад через Панаму.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Trust me! I forgot about you the minute you left high school. Поверь, я забыла о тебе, как только ты ушла из школы.
Dellinger got so drunk, the woman left before dinner arrived. Деллинджер так напился, что она ушла до того, как подали ужин.
So you're saying that she left early? Так значит вы утверждаете, что она ушла рано?
I had already left. К тому времени я уже ушла.
A few - when Donna left? Пару... когда ушла Донна?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The largest portion of households in the United States currently consist of a married couple whose children have already left home. Наибольшее число домашних хозяйств в Соединенных Штатах в настоящее время состоит из супругов, дети которых покинули свой дом.
About 20 per cent of teachers in primary education and about 80 per cent of teachers in post-primary education, mostly non-Timorese, left the country. Около 20% учителей начальной школы и около 80% преподавателей системы посленачального образования в основном из числа нетиморцев покинули страну.
In 2014 from the club left the club head coach Yazguly Hodjageldiev, coach Gochguli Gochguliev, as well as many players going to the FC Altyn Asyr. В 2014 году клуб покинули главный тренер Язгулы Ходжагельдыев, тренер Гочгули Гочгулиев, а также многие футболисты, перешедшие в «Алтын Асыр».
She wrote The Year We Left Home. Она написала "Год, когда мы покинули дом".
When you two left town last year, you left behind a bit of a mess. Когда вы двое покинули город в прошлом году, вы оставили беспорядок после себя.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go straight, then left at the market. Езжайте прямо, затем налево, к рынку.
With the result alviverde São Paulo reassumed the isolated leadership with 57 points and left Is Palo in second, with 55. С alviverde São результата Paulo reassumed изолированное водительство с 57 пунктами и налево будет Palo в втором, с 55.
Manual swivelling support up to 180º to the right or left and 0º or 12º with respect to the wall. Ручной кронштейн, ориентируемый до 180º направо или налево и на 0º или 12º по отношению к стене.
Guys right, girls left! Девочки налево, мальчики направо.
Elevate the head, rotate left. Поднимите голову и поверните налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Because nobody has even heard from him since he left town. Потому, что никто ничего не слышал от него с тех пор, как он уехал.
The man who used it left... and took my daughter's heart with him. Человек, который ел из этой чашки уехал... и забрал сердце моей дочери.
You left early from my do the other night. Ты позавчера рано уехал с праздника.
You left town pretty quick. Ты быстро уехал из города
I left that business when I left the land of violence and stupidity. Я завязал с поэзией, как уехал из проклятои страны насилия и идиотизма.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
As the rig was going down, my husband left me a voicemail. Когда вышка падала, мой муж успел оставить мне сообщение на голосовой почте.
Either the current time thresholds could be replaced by lower thresholds or the threshold could be left for negotiation by the parties in each case. Можно либо снизить ныне действующие пороговые сроки, либо оставить решение о пороговых сроках на усмотрение сторон в каждом конкретном случае.
You think it's okay where I've left it? Думаете, можно мне ее там оставить?
The C.O. ordered the bioman left behind to die. Командир приказал оставить биочеловека умирать.
There was general agreement that article 16 should be deleted on the grounds that it dealt with pre-contractual matters which should be left to the parties to a certification contract to resolve as between themselves. Было высказано общее мнение о том, что статью 16 следует исключить на том основании, что она касается преддоговорных вопросов, решение которых можно оставить на усмотрение самих сторон сертификационного договора.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It was not clear, therefore, why the post of regional adviser in UNCTAD had been left vacant. В этой связи неясно, почему должность регионального советника в ЮНКТАД остается вакантной.
If indeed the Security Council has "determined" the matter, the question arises as to what is left for the Court to do. Если Совет Безопасности фактически "определит" эту проблему, то возникает вопрос: что после этого остается делать суду.
That, in turn, has created other problems, such as unintentional loss of commercially relevant information caught by and left unnoticed in quarantine mailboxes in connection with server filters. Это в свою очередь создает другие проблемы, такие как случайная утрата коммерчески важной информации, которая через фильтры сервера попадает в карантинные почтовые ящики и остается там незамеченной.
For the last phase of a deceleration to a stop, the clutch may be either disengaged or the gear lever placed in neutral and the clutch left engaged; На этапе между последней фазой замедления и остановкой либо выключается сцепление, либо рычаг переключения передач приводится в нейтральное положение, а сцепление остается включенным;
The Committee is nevertheless concerned that special protection measures in relation to interrogation only cover children who are younger than the age of 15 and are often left to the discretionary power of the judge. При этом Комитет обеспокоен тем, что особые меры защиты в связи с проведением допроса распространяются только на детей моложе 15 лет, а их применение нередко остается на усмотрение судьи.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If you could just move a little bit to the left. Ты не мог бы подвинуться чуть-чуть влево.
Had I moved an inch to the left, the beast would have killed me. Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности.
For example, S T A S {\displaystyle S^{T}AS} is equal to the matrix A shifted up and left along the main diagonal. Например, матрица S T A S {\displaystyle S^{T}AS} соответствует сдвигу матрицы A вверх и влево вдоль главной диагонали.
Left, right and sideways. Вправо, влево и вбок.
Flipped Vertically and Rotated Left Отражённое по вертикали и повёрнутое влево
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...