Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
At least Angel left us a trail. По крайней мере Ангел оставил нам след.
Bellamy left Lincoln in the tunnels two days ago, and he should be back... Беллами оставил Линкольна в туннелях два дня назад, и он уже должен был вернуться...
If you remember, I left a note for you. Если вы помните, я оставил для вас записку.
Lawyer left her before summary judgment. Адвокат оставил ее перед окончательным решением суда.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Dennis and Rowler, left flank. Деннис и Ролер, левый фланг.
And that left-turn signal on from when they left the house that morning. И этот включённый левый поворотник когда они выезжают из дома.
Far left, left. Левый с края, левый в середине.
Northumberland's men guarded the left flank; he had approximately 4,000 men, many of them mounted. Люди Нортумберленда охраняли левый фланг; он имел приблизительно 4000 солдат.
Left and Right channels. Левый, правый и центральный каналы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You say that now there's nothing else left to support me? То есть больше никакой поддержки у меня не осталось?
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left a letter saying not to go looking for her. Она оставила записку, просит ее не искать, но как-то это неправильно...
Same family that left you here? Той же семьи которая оставила тебя тут?
I left a whole pile for you. Я оставила тебе целую кучу.
She left us to die. Она оставила нас, чтобы умереть.
This is the message she left. Вот такое сообщение она оставила.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I had a patient, and... and he'd left the hospital. У меня был пациент, и он ушел из больницы.
I'm sure there's a good reason you left. Я думаю, ты ушел по важной причине.
And then he left. И он ушел от нас.
The group initially consisted of six members until member E.Den left to pursue his studies. Первоначально группа состояла из шести членов, пока Эден не ушел, чтобы продолжить учебу.
He was here earlier, Dinah and him were talking, and then he left all in a huff. Он был здесь немного раньше, они с Дайной поговорили, а потом он ушел, очень злой.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the club in September because of salary problems. В середине сентября покинул клуб из-за задолженности по зарплате.
After the war, Williams served as a military administrator in southern Arkansas until he left the service on January 15, 1866. После войны Уильям служил в Арканзасе, а 15 января 1866 году покинул службу.
When the nationalist movement in Anatolia turned against the Istanbul administration, Osman Fuad Efendi left Istanbul in secret, with his wife, on board an Italian steamboat. Когда национально-освободительное движение в Анатолии восстало против администрации в Стамбуле, Осман Фуад тайно вместе с женой покинул Стамбул на борту итальянского парохода.
Steele himself has said: "I left for a few reasons... I had a lot on my mind spiritually." Сам Донни Стили говорил, что покинул группу «по множественным причинам... у него было много духовных мыслей».
Left Villa's forces, June, 1915. A year of wildcatting and prospecting. Results: Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left these homes abandoned, you left these pools... Вы оставили эти дома заброшенными, вы оставили эти бассейны...
We left Ragnarök and the Silverlights behind us. Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади.
These were taken outside of Shane's house and left inside. Их сделали на улице и оставили в доме Шейна.
You want more balanced coverage, And I want my sources left alone. Вы хотите прикрытие получше а я хочу, чтобы мои источники оставили в покое.
We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
He's, like, he's behind this big brick building on the left. Он, похоже, за вот тем большим кирпичным зданием слева.
Your cane's just to your left. Трость у тебя слева.
And on the left... is Michael Amato. А слева... Майкл Амато.
It's the last cabana on the left. Это последний коттедж слева.
That force on the left, you can train a 19-year-old to do that. Вот этой силе слева можно обучить 19-летнего.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You just got up and left. Ты просто взяла и ушла сама.
And Sadie left me while I was in prison. А Сэйди ушла от меня, пока я был в тюрьме.
I was hoping it would steer her back to you, but... she just got up and left. Я думал, что это приведет ее обратно к тебе, но... она просто встала и ушла.
Two years later, she left. Через два года она ушла
Carol? - That CIA spy has forever left the maestro's heart! Эта цээрушница навсегда ушла из жизни маэстро!
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
What if they realize you've left the capital? Что, если они узнают, что вы покинули столицу?
There were also unconfirmed reports that they left the town as a result of coalition airstrikes. Также по неподтверждённым данным, они покинули город в результате бомбардировок коалиции.
More than 10,000 children left armed groups and returned to their communities Более 10000 детей покинули вооруженные группировки и возвратились в свои общины
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада.
It has been widely reported that Peter Knight and Bob Johnson left the band to work on another project together, The King of Elfland's Daughter. Принято считать, что Питер Найт и Боб Джонсон в этот момент покинули состав, чтобы заняться проектом The King of Elfland's Daughter (и одноимённым альбомом).
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I move left, she moves left. Я двигаю влево, она идет налево.
Turn left, right when you get to the big propeller. Сверните налево. как только дойдете до большого винта.
Straight back, last door on the left. До конца, последняя дверь налево.
Squad, left march! Отделение, налево, шагом марш!
Take exit to the street "Na Zertvach" then turn right into "Vacinova" street and when you come to the street "Sokolovska" turn left. Our hotel is the yellow buidling on the other side of the street. Выход на улицу Na Žertvách, потом направо наверх на улицу Vacínova идти аж до улице Sokolovská Повернуть налево пройти вперед 100 метров, а Отель А1 будет от Вас на правой стороне.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Kid was marked probably the day he left. Пацана взяли на примету как только он уехал, скорее всего.
If he left last night, he's got a huge head start on us. Если он уехал вчера, у него огромная фора.
So I checked out of my hotel and I left. Так что я сдал номер в гостинице и уехал.
She was still at school when I left. Она еще в школе училась, когда я уехал.
You want to know why I left? Вы хотите знать, почему я уехал?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I realize you could have left me there. Я понимаю, Ты мог бы оставить меня там.
It was suggested that the question of attribution of electronic signatures should be left to applicable domestic law. Было предложено оставить вопрос об атрибуции электронных подписей на урегулирование в соответствии с действующими положениями внутреннего права.
The private sector has a comparative advantage in some areas, although there are a number of risks and activities that are best left in the realm of the State. Частный сектор имеет сравнительные преимущества в некоторых областях, хотя существуют определенные риски и виды деятельности, которые лучше всего оставить государству.
But his body left unburied... Но оставить его тело непохороненным...
Would have been considerate if you'd left a note. Было бы тактично оставить записку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Further, the phrase "necessarily affects the enjoyment" is left undefined and could therefore be elastic and uncertain in application. Кроме того, фраза "неизбежно затрагивает пользование правами" остается без определения и в связи с этим при применении может быть растяжимой и неясной.
But we have only 14 months left to work towards a successful conference. Но для работы с целью обеспечить успех Конференции у нас остается лишь 14 месяцев.
What else is left for me now but the grape? Что мне теперь остается, кроме как удавиться?
By the same token, many employers are not sensitized thereon and it is left to their individual moral judgement to determine what constitutes fair treatment. Таким же образом многие работодатели не ознакомлены с этими правами и обязательствами, и вопрос о том, что представляет собой справедливое обращение, остается для решения в соответствии с их индивидуальными моральными устоями.
In addition, since the procedure to be followed by a foreigner who wished to move was complicated and the decision was left up to the receiving municipality, the effect was to discourage mobility. Кроме того, поскольку процедура, предписанная иностранцу на случай его намерения сменить место жительства, является сложной, а решение остается за принимающими муниципальными властями, конечный результат призван ограничить мобильность.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Till my knee went left when I went right. Пока моё колено не двинулось влево, когда я сам двигался вправо.
The two conflicting columns of heavy infantry, presumably once the center of the image, are now shifted to the left. Две противоположные колонны тяжелой пехоты, ранее являвшиеся центром изображения, теперь смещены влево.
So his head went back and to the left. Значит его голова откинулась назад и влево.
I'm going left, I'm going to do it. Я ухожу влево, я собираюсь сделать это.
Every time, cuts to the left. Каждый раз отклоняется влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...