| He left a bottle in your name. | Он оставил бутылку на ваше имя. |
| You left your house and everything behind to live in poverty with me in burnt-out Osaka. | Ты оставил свой дом и всё позади, чтобы жить в нищете со мной в разрушенной Осаке. |
| I bet that homeless guy left them here. | Спорим что бездомный оставил их тут. |
| Glad I left the heat on. | Я рад, что оставил отопление. |
| Come to think of it, that's not all you left behind. | Хотя, это не единственное, что ты оставил. |
| OK, we're going to do the next left turn. | ОК, мы собираемся совершить следующий левый поворот. |
| Borneo says my left jab's getting to be streamlined. | Борнео говорит, левый по корпусу стал лучше. |
| I think I've gone blind in my left eye. | Думаю, я ослепла на левый глаз. |
| In general, four currents fought: the right-wing politicians, standing for the strengthening of autocracy; Octobrists who adopted the Stolypin program; cadets; the left bloc that united the Social Democrats, the Social Revolutionaries and other socialist groups. | Боролось, в общем, четыре течения: правые, стоящие за укрепление самодержавия; октябристы, принявшие программу Столыпина; кадеты; левый блок, объединивший социал-демократов, эсеров и другие социалистические группы. |
| As I began the left turn, | Когда я начал левый поворот, |
| We have nothing left, Dad... | Что осталось нам теперь, отец? |
| The only thing left was to bring them to the uncle. | Осталось только идти к дяде. |
| There's two rounds left. | Здесь осталось два патрона. |
| How much water have you got left? | Сколько у тебя осталось воды? |
| Anything left of the laptop? | От лаптопа что-нибудь осталось? |
| She left the head out there To send a message to the other rats. | Она оставила там голову как послание для других крыс. |
| That's why I left the wallet there. | Именно поэтому я оставила свой кошелек. |
| She left this in my room. | Вот это она оставила в моём номере. |
| She left the guy with me. | Она оставила парня мне. |
| She left her phone. | Она оставила свой телефон. |
| Adam's left me, Jack's left me. | Адам ушел от меня, Джек ушел от меня. |
| When your dad left me for Isabelle, | Когда твой отец ушел от меня к Изабель, |
| Jonas Skat went and left us, so now we're in a real fix. | Йонас Скат ушел от нас, теперь нам придется туго. |
| Well after you left I noticed something strange on the tomb of Countess Thoreau | После того, как ты ушел, я заметила кое-что странное на могиле Графини Теру. |
| He left about a half-hour ago. | Он ушел с полчаса назад. |
| Harrison left Manchester United around 2008. | Харрисон покинул Манчестер Юнайтед около 2008 года. |
| Fielding left London for a short while before returning to interview Squires, Wells and the others. | Филдинг ненадолго покинул Лондон, допросив по возвращении Скуайрс, Уэллс и других фигурантов. |
| When Lean left Oxford during 1933, the society ended, and Tolkien and Lewis transferred its name to their group at Magdalen College. | Когда в 1933 году Эдвардом Лин покинул университет, общество прекратило своё существование, а удачное имя Толкин и Льюис использовали для своей группы в Колледже Магдалины (англ.)русск... |
| When Mr. Perfect left the WWF, his departure was explained to be a result of Helmsley turning his back on his manager as soon as he won the Intercontinental Championship. | Когда Мистер Совершенство покинул WWF, то его уход был освещён как то, что Хемсли отвернулся от своего менеджера после победы за титул. |
| This included majority of Chechnya non-Chechen population of 300,000 (mostly Russians, but also Armenians, Ingush, Georgians, Ukrainians and many more) who had left the republic in the early 1990s and as of 2008 never returned. | Это число включает в себя большую часть некоренного населения Чечни (примерно 300 тысяч человек, главным образом русские, но также армяне, ингуши, грузины, украинцы и многие другие) кто покинул свои дома и не вернулся в них к 2008 году. |
| They must have left a silithium trail. | Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума. |
| Are you sure you left them here? | Да. А вы уверены, что оставили их на станции? |
| A boy was very bad, and his parents locked him in this secret room and left him here forever. | Мальчик был очень плохим, и родители заперли его в этой потайной комнате и оставили его здесь навеки. |
| The third session of the NPT Preparatory Committee takes place in a context characterized by several nuclear proliferation and non-compliance crises, which have left major questions unanswered, and emphasized new threats to international peace and security. | Третья сессия Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению ДНЯО проходит в условиях, характеризующихся возникновением серии связанных с распространением и несоблюдением обязательств кризисов, которые оставили без ответа важные вопросы и которые выявили наличие новых угроз международному миру и безопасности. |
| WE LEFT HIM AT THE HOTEL, DYING. | Мы оставили его умирать в отеле. |
| After passing the Golf Course in Olsova Vrata leave the Prague street left to the old Prague street - direction spa center (Grandhotel Pupp). | Проезжая мимо Гольф Клуба (Golf Course) в районе Ольсова Врата (Olsova Vrata) проедете Пражскую улицу (Prague street) слева от Старой Пражской улицы (the old Prague street) - в направлении бальнеологического центра (spa center - Grandhotel Pupp). |
| Distancing himself from The Last House on the Left, Cunningham wanted Friday the 13th to be more of a "roller coaster ride". | Желая дистанцироваться от «Последнего дома слева», Каннингем хотел, чтобы «Пятница, 13-е» был больше похож на «поездку на американских горках». |
| Put this part under your left chin. | Эту часть положи слева. |
| It's the modern building on the left of the bridge. | Современное здание слева от моста. |
| Here, we've turned it around, changing left to right to right to left, and spread the hieroglyphs out so we see them all. | Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью. |
| She was 4 when you left! | Ты ушла, когда ей было 4 года! |
| I hope she walked away and left them alone in that car. | Я надеюсь, что она ушла и оставила их в машине одних. |
| That my girlfriend left me and that I'm living on my friend's couch? | Что моя девушка ушла от меня, и что я живу у друзей? |
| She left about a year ago. | Она ушла примерно год назад. |
| Why haven't you left? | Почему ты не ушла? |
| The police have left Bishop's farm, the MoD have left Bishop's farm and the archaeologists have left Bishop's farm. | Полиция покинула ферму Бишопа, военные покинули ферму Бишопа, и археологи покинули ферму Бишопа. |
| At this stage Harris and Sevigny left the film, but Gandolfini was still attached. | На этом этапе Харрис и Севиньи покинули фильм, но Гандольфини все еще был привязан. |
| Medical services were provided until the end of February 2009 when all personnel, except 1, had left the Mission area | Медицинское обслуживание предоставлялось до конца февраля 2009 года, когда все сотрудники, за исключением одного, покинули район Миссии |
| Since many natives of Abadan had left the city during the war for other cities, fan support for the club was always good no matter where the team was playing. | Поскольку многие выходцы из Абадана покинули его во время войны и поселились в других городах Ирана, поддержка фанатов «Санат Нафта» ощущалась независимо от того, где команда играла. |
| At the urging of the UNISFA troops, the soldiers left the Area and crossed into South Sudan. On 3 July, a UNISFA patrol to Athony village observed two unarmed SPLA soldiers in the Area. | По настоянию служащих ЮНИСФА эти солдаты покинули данную местность и отошли в Южный Судан. З июля патруль ЮНИСФА, высланный в деревню Атони, засек в окрестностях двух безоружных солдат НОАС. |
| If you wish to see its grand architect, look to your left. | Желаете увидеть великого зодчего, взгляните налево. |
| If you told me to go left, I went left. | Если приказывали пойти налево, я ходил налево. |
| Turn left and proceed 20 feet. | Поверни налево и пройди 6 метров. |
| I'm going left. | Я - налево, ты - направо. |
| Circle, right one, left one. | Круг, направо, налево. |
| She said that Mann left the studio at 12:45 in his Bugatti Veyron. | Она сказала, что Манн уехал из студии в 12.45 на своем Бугатти Вэйрон. |
| Sorry. He just left for Paris. | Прости, но он уехал в Париж. |
| I must conserve my passion, or else there is none left for me to give away on stage. | Я должен сохранить свою страсть, иначе не будет одного, уехал мне отдать на сцене. |
| Condé left so abruptly. | Конде уехал так неожиданно. |
| That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess. | Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок. |
| The Pacific island States will be submitting a draft resolution along those lines as we believe that these threats could worsen if left unaddressed. | Островные государства Тихоокеанского региона представят проект резолюции, основанный на этих соображениях, так как мы считаем, что эти угрозы могут усилиться, если их оставить без внимания. |
| For now, all we can do is try to figure out who left this. | Теперь нам осталось понять кто мог оставить это. |
| Given the widespread negative implications of an abrupt and large-scale spiralling of global current account imbalances if left to the financial markets alone, there is a need, too, for a concerted regional response, if not a global one. | Учитывая широкие негативные последствия резкого крупномасштабного роста несбалансированности текущих платежей на мировом уровне, если их оставить под влиянием только финансовых рынков, здесь также потребуются согласованные региональные меры, а не только глобальные. |
| The Committee also notes with concern that pregnant teenage girls are often requested to leave school and their return to school is left to the discretion of the school principals. | Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что беременным девочкам-подросткам часто предлагается оставить школу, а их возвращение в школу оставлено на усмотрение школьного руководства. |
| Would have been considerate if you'd left a note. | Было бы тактично оставить записку. |
| Somalia is left burning while catastrophe stalks. | Сомали остается в огне, хотя удалось избежать катастрофы. |
| An alien awaiting administrative expulsion is either left at liberty or detained in an aliens detention centre. | Иностранец, ожидающий административной высылки, либо остается на свободе, либо содержится в центре задержания для иностранцев. |
| Yet, even with the flexibility that was shown with regard to scheduling, we still have 30 minutes left that we will not be able to use. | Тем не менее, хотя в отношении очередности выступлений была проявлена определенная гибкость, у нас все равно остается полчаса, которыми мы не можем воспользоваться. |
| The Chairman: Believe it or not, we still have another agenda item left, item 7, "Other business". | Председатель: Хотите верьте, хотите нет, но у нас остается еще один пункт, пункт 7 повестки дня, озаглавленный «Прочие вопросы». |
| The 400 fathers of the enslaved children, of course, are left to wonder where, precisely, respect for life is in President Hu Jintao's so-called "harmonious society." | 400 отцам проданных в рабство детей, конечно, остается только удивляться, существует ли еще уважение к человеческой жизни в так называемом «гармоничном обществе» президента Ху Цзиньтао. |
| Looks like our little rain gutter veers off to the left. | Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево. |
| One hundred yards left from the back of this building. | От заднего фасада этого здания - сто ярдов влево. |
| It means cover me, go left. | Это значит: прикройте, идите влево. |
| And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. | Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее. |
| The needles could move to the left or right either one, two, or three times in quick succession, or a single time in both directions in quick succession. | Стрелки могли перемещаться влево или вправо на один, два или три раза подряд, или на одновременно в обоих направлениях в быстрой последовательности. |
| It's the only piece left that I wrote by myself. | Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама. |
| On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. | Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики. |
| Nuclear is the only option we have left. | Ядерная бомба единственный оставшийся вариант. |
| And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. | А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве. |
| The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. | Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. | Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда. |
| It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. | Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. | Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая. |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |
| Left shoulder, against the pillar. | Левая сторона, у колонны. |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |
| This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. | Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз. |