Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He has left us work that expresses our national life - the forces of the great natural surroundings of this young land. Он оставил нам работу, которая выражает нашу национальную жизнь - силу великой природной среды этой молодой земли».
Somebody was trying to break in to this little girl's room. Let's hope that the intruder left some evidence behind. Кто-то пытался залесть в комнату этой маленькой девочки. давайте надеятся, что взломщик оставил после себя какие-то улики.
Which I guess you already know if you left that message. Что я предполагаю ты уже знаешь, если ты оставил то сообщение.
I left my credit card there. Я все равно там кредитку оставил!
Then I've wasted this poor dead person's lungs, and whatever little bit of life I have left here on this earth. Затем я потратил впустую это бедный мертвый легких больного, и все немного от жизни Я оставил здесь, на этой земле.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I'm holding this guy's left coronary with a clamp. Я держу левый коронаротромбоз этого парня зажимом.
For this reason, the left (L) and right (R) channels are algebraically encoded into sum (L+R) and difference (L-R) signals. Например, в одном из режимов Объединённое стерео левый и правый каналы преобразуются в их сумму (L+R) и разность (L-R).
We got to move up that left flank! Надо занять левый фланг!
Far left, left. Левый с края, левый в середине.
The main forces of the 16th Army's left flank advanced south instead of east towards the 3rd Tank Army, slowly forcing the German troops back to a previous defensive position. Левый фланг 16-й армии вместо удара на восток, навстречу 3-й танковой армии, наступал на юг, медленно выдавливая противника на прежнюю линию обороны.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Only 52 hours of freedom left. Осталось всего лишь 52 часа свободы.
We've got a dead radio and about four hours of oxygen left. Связь у нас сдохла, а кислорода осталось часа на четыре.
His son's the only thing left in his life that matters. Его сын - единственное что у него осталось.
And nobody left to carry on the business but a bunch of nephews. Не осталось никого, кто понимает в бизнесе.
I can't. I have no magic left. I'm out of magic. Я не могу, у меня не осталось волшебства.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I just left it in the back and forgot. Я оставила ее в конце и забыла.
She left the final determination up to me. Она оставила окончательное решение за мной.
Yes, I'd left it open. Да, я оставила его открытым.
She left it behind. Она оставила его дома.
I left my stuff there. Я оставила свои вещи там.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
After you left, I sat down and ate the whole thing, I was so mad. После того как ты ушел, я села и все съела со злости.
I commend those who refused to come and those who left in protest. Я благодарю тех, кто отказался прийти и кто ушел в знак протеста.
Well, I think you do, because that's what's changed since I left, which means it's you who's been dealing in bad faith. Потому что это единственное что изменилось с тех пор, как я ушел, что означает, что именно вы действовали недобросовестно.
Since Bell left, we've had one bad date after another. С тех пор, как Белл ушел, наши встречи все хуже и хуже
Left on top, swore I'd never go back. Ушел на пике славы, поклялся не возвращаться.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left us when I was five. Он покинул нас, когда мне было 5 лет.
Lam left FC Edmonton in January 2011, moving on loan to Japanese team JEF United Chiba. Мэтт покинул ФК «Эдмонтон» в январе 2011 года, отправившись в аренду в японский клуб ДЖЕФ Юнайтед Чиба.
He left Paris a month later for Algiers, with the intention of wintering there, as he had long been accustomed to do. Через месяц Сен-Санс покинул Париж и отправился в Алжир, чтобы провести там зиму, как он уже давно привык это делать.
Has Winn's ship left the station? Дакс, корабль Винн уже покинул станцию?
Nevertheless, Czech citizenship was again conferred on him by the Ministry on 20 August 1992, apparently after a document was found showing that he had lost his citizenship in 1949, when he left the country. Тем не менее 20 августа 1992 года министерство вновь предоставило ему чешское гражданство, по-видимому, после того, как был обнаружен документ, свидетельствующий об утрате им гражданства в 1949 году, когда он покинул страну.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They've left the Bajorans without a means of being self-sustaining. Они оставили баджорцев без средств к существованию и продолжению жизни.
But after that, everybody left him alone. Но после этого его оставили в покое.
So a couple of her brothers dragged me out here and left me for dead. Тогда пара её братьев оттащили меня сюда и оставили умирать.
If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой.
Left her with nothing and nobody except me. Оставили ни с чем, и помочь ей мог только я.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In the church monastery there used to be a monastery, and today - school (on the left). В монастыре при церкви раньше был монастырь, а теперь - школа (слева).
Don't you see there's no table left? Разве не видишь, что слева нет стола?
Drive about 300 meters and turn to the right to the road called Laurintie, after 50 meters you can see Romeo and Julia apartments on the left side of the road. Через около 300 метров повернуть на право на улицу Laurintie и через 50 метров слева будут квартиры Ромео и Джульетта.
Turn left, quick! Сворачиваем в первый переулок слева, скорее!
The weapon feeds from the left side from open-link, metal ammunition belts: either the American disintegrating M13 belt (NATO standard) or the segmented German DM1 belt, whose 50-round sections can be linked through a cartridge. Боепитание пулемёта осуществляется металлической пулемётной лентой с открытыми звеньями, вставляемой слева; используется как американская неразъёмная лента M13 стандарта НАТО, так и германская рассыпная лента DM1, 50-патронные фрагменты которой могут соединяться при помощи патрона.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I heard Ann left you again. Я слышала, Энн снова ушла от тебя.
A few nights ago, he started to scare me again, and I left. Пару дней назад он снова начал меня пугать и я ушла.
She accepted that she tied his father to bed, locked the door and left. Она признала, что привязала его отца к кровати, заперла дверь и ушла.
I think she left after she heard that Shim Gun Wook was found. Но она ушла сразу, как услышала, что нашли Шим Кон Ука.
I went for nothing. Booboo left with them. Я ушла ни с чем, Бубу остался с ними.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
This legislation also applied to Croats, but it was in fact not applied in areas where Croats left following Serb aggression. Это законодательство распространялось также на хорватов, однако по существу не применялось в районах, которые хорваты покинули в результате агрессии сербов.
Do you have any idea how they left the premises? Есть соображения, как они покинули ваш дом?
Massive displacement of populations is another extremely grave consequence of the violence; it is estimated that approximately 1,650,000 Rwandese have left their homes to seek refuge in other areas within the country to escape the violence. Массовое перемещение населения является еще одним чрезвычайно серьезным следствием насилия; по оценке, 1850000 руандийцев покинули свои дома и ищут убежища от насилия в других районах страны.
The indictment stated that the authors, on 16 July 1985, had left the bar at 3 a.m., driven away in their camper, returned at 4 a.m. and thrown a bottle containing petrol and petrol-soaked paper through a window of the bar. Обвинительный акт гласил, что авторы 16 июля 1985 года покинули бар в 3 часа ночи на своем автофургоне, затем вернулись в 4 часа ночи и бросили бутылку с бензином и смоченную в бензине бумагу в окно бара.
Several hundred members of Južni Front left the traditional south stand and occupied the north stand of the stadium. Несколько сотен членов организации «Южного фронта» покинули традиционную Южную трибуну и заняли место на противоположной, Северной.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left on Lake Street and head up to Colorado. Поверни налево на Лейк Стрит и направляйся к Колорадо.
I said: first road on your left. Я сказала: первый поворот налево.
If you come by car, turn left at the Clark Adam tér roundabout (as shown on the map) and go up Fő utca, then turn left at the first street (Apor Péter utca) and proceed to the garage. Если вы приехали на машине повернуть налево на площади Адама Кларка, как показано на карте, на перекрестке, к Fő улице, и повернуть налево на первую возможность (Apor Петер аллея) до гаража.
Guys right, girls left! Мальчики направо, девочки налево!
Left, I'll get it. Налево, я понял.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Then I went away. I left her praying in the chapel. Потом я уехал - оставил её молиться в часовне.
From his retirement he asked for permission to get medical treatment abroad, and left for France in the autumn of 1924. Под предлогом лечения за границей добился отпуска и осенью 1792 года уехал во Францию.
I thought you left. Я думала, ты уехал.
Any idea why he left? Не знаешь, почему он уехал?
Must have left at the crack of dawn. Наверное, уехал на рассвете.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should have left him where he was. Нам стоит оставить его там, где мы его нашли.
Maybe I should have left him outside. Может быть мне следовало оставить его снаружи.
Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? Почему он не понимал, что меня надо оставить в покое?
In order to reduce the confusion caused by the interplay of paragraphs 10.1 and 10.4, it was also suggested that the second sentence of paragraph 10.1 be deleted, and that paragraph 10.4 be left to stand on its own. С тем чтобы смягчить неясности, вызываемые взаимодействием пунктов 10.1 и 10.4, было также предложено исключить второе предложение пункта 10.1 и оставить пункт 10.4 в качестве самостоятельного положения.
Maybe to make sure I didn't get too drunk and spill secrets better left unspilled about you and me. Может, чтобы убедиться, что я не слишком пьян, и выпытать секреты, которые лучше оставить секретами о нас с тобой.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With good behavior, he's got two years left on his sentence. При хорошем поведении, ему остается отсидеть два года.
What is left of the mutual recognition and historic reconciliation, and how can peaceful coexistence be achieved? Что остается от взаимного признания сторон и исторического примирения, и как возможно обеспечить мирное сосуществование?
I guess there's nothing left to do but to - Kiss? Кажется, нам ничего больше не остается, кроме как...
Mr. Torsella (United States of America) said that it was regrettable that the proposed budget outline was being introduced late in the session, when there was little time left for the meaningful discussion it merited. Г-н Торселла (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, к сожалению, наброски предлагаемого бюджета представляются в конце сессии, когда остается мало времени для их содержательного обсуждения, которого они заслуживают.
If you take from a poor guy his kids' respect, what's he left with? Если какой-нибудь бедняга теряет уважение детей, что ему остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Make 'em look left, stab 'em in the eyes, go in right. Заставить охрану смотреть влево, выключить наблюдение, войти справа.
PETER: If his heel moves left, he's going right. Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо.
No, two, go left! Нет, вторая - влево!
I thought we took a left at the Gundersons. Я думала, что нам надо взять влево от Гундерсонов.
After crossing the Emmitsburg Road, his brigade was hit by flanking fire from two Vermont regiments, driving it to the left and disrupting the cohesion of the assault. Когда они перешли Эммитсбергскую дорогу, бригада попала под фланговый огонь двух вермонтских полков и была вынуждена сместиться влево, что немного нарушило единство атаки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Больше примеров...