Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Jack, the people I left behind need our help. Джек, людям, которых я оставил на острове, нужна наша помощь.
I left the water in if you want to... Я оставил воду, если тебе тоже нужно.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Dennis and Rowler, left flank. Деннис и Ролер, левый фланг.
It was her front left tooth. Там был передний верхний левый зуб.
Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз.
He was sent to the interregional prison hospital for diagnosis of after-effects of methane poisoning, with vasomotor cephalalgia, chronic bronchitis, vegetative asthenic syndrome and loss of vision in the left eye. Он был направлен в межобластную тюремную больницу для подтверждения диагноза: последствия отравления метаном2 с вазомоторной цефалгией, хронический бронхит, астеновегетативный синдром и снижение зрения на левый глаз.
However, when the reverse occurred (when an individual remembered a greater number of false memories than true) the brain area that showed activation was the left insula. Однако, когда произошло обратное (когда человек вспомнил большее количество ложных воспоминаний, чем правдивых), активация произошла в той области мозга, где находился левый островок (англ.)русск...
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, we still have some scotch left. Ну, у нас осталось еще виски.
I just wanted to make sure that no stone was left unturned. Я просто хотел быть уверен, что камня на камне не осталось.
I've got one final section left to study. Мне осталось изучить только последнию секцию.
Well, we don't have any money left. У нас совсем не осталось денег.
No. I think there might be 30 or 40 seconds left. Нет, я думаю, осталось 30 или 40 секунд до конца.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left Delphine in the car while I paid. Я оставила Дельфину в машине и пошла платить.
why would you be here and left Minister Kwon alone? Почему ты здесь и оставила зятя Квона совсем одного?
See, I left her alone for so many years. Я ее оставила, она много лет была одна.
She left it on. Она нечаянно оставила его включенным.
Upon transferring this land to Panama in June and July, the United States Military left two land management offices with sufficient equipment to allow the Panamanians to continue to maintain the security of these areas. При выводе американских войск из этих районов в июне-июле американская армия оставила два отдела по наблюдению за состоянием почв и их очистке, располагающих надлежащим оборудованием, позволяющим и впредь гарантировать панамцам безопасность.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Regionals is coming up and Jesse's left the Glee Club. Региональные приближаются, а Джесси ушел из хора.
Zlatoust has left with pupil Judas the Byzantium Empire to Damascus. Златоуст ушел со своим учеником Иудой из Византийской империи в Дамаск.
I got so weirded out, I left before she saw me. Мне стало очень неловко, и я ушел прежде, чем она меня увидела.
I'll never forget the morning my Leonard left. Никогда мне не забыть то утро, когда Леонард ушел на фронт.
That day I left, was there really nothing between us? В тот день я ушел, был между нами ничего нет?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I think Mike Franks left that beach shootout in pieces. Я думаю, Майк Фрэнкс покинул тот пляж, разрезанный на кусочки.
The boat finally left Kuwaiti territorial waters at 4 p.m. the same day. В 16 ч. 00 м. того же дня катер в конечном итоге покинул территориальные воды Кувейта.
In 1769 he left his father's work and set up as a portrait painter. В 1769 году он покинул отца и стал зарабатывать на жизнь рисованием портретов.
The Anubis left Phoebe Research Station, and it was headed for Eros, okay? АнУбис покинул исследовательскую станцию ФИби, и направлялся к Эросу. так?
After graduation in 1975 he left Prague and began to study filmmaking in North Korea, and in 1977 returned to Cambodia. В 1975 году принц покинул Прагу и начал изучать киноискусство в Северной Корее, а в 1977 году, при правлении красных кхмеров, вернулся в Камбоджу.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Last night, but I swear, she was perfectly fine when we left her. Вчера вечером, но клянусь, она была в порядке, когда мы оставили ее.
Why have you left the old boy to last? Почему вы оставили старика напоследок?
Some trainees have left the project and their departure represents a loss in terms of know-how. Некоторые из лиц, прошедших обучение, оставили работу в рамках проекта, и в связи с их уходом образовалась брешь в имеющихся технических знаниях.
We help those who have passed over communicate with their loved ones, and we comfort and educate those left behind. Мы помогаем ушедшим общаться с любимыми,... и утешаем и наставляем тех, кого они оставили здесь...
He is such convincing proof that both prosecutors and the judge, moved by rage, left a clear record of this disgraceful trial at the moment they passed sentence. Дело дошло до абсурда, ибо при вынесении приговора как прокурор, так и судья, охваченные злобой, оставили свидетельства позорного характера этого судебного разбирательства.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
So lately, everything I do I'm favoring my left side. Ну так в последнее время я все делаю в основном слева.
The beers to the right of the door, soft drinks to the left. Пиво справа от двери, безалкогольные напитки слева.
There's a corridor ahead on your left. Там есть коридор, впереди вас, слева.
Left side is a list of every date and time that someone entered the evidence room. Слева, список дат и времени, когда кто-то заходил на склад вещдоков.
Upstairs, third on the left. На верху, третья слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I don't really have any plans, You know, seeing as my wife left, And all our friends were pretty much her friends. У меня нет планов, знаешь, с тех пор, как моя жена ушла, а все наши друзья в основном были ее друзьями.
And I didn't leave you because I didn't like you, I left because I didn't like myself. Я ушла не потому, что ты мне не нравился, я ушла потому, что я не нравилась себе.
And why my wife left. И поэтому моя жена ушла.
I redid my lipstick, and I left. Подкрасила губы и ушла.
I slipped some of my mother's sleeping medicine into father's night-cap, waited until he'd gone to bed, and then left. Да. Я подложила мамино снотворное в папин бокал на сон грядущий, подождала, пока он ляжет, и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They probably left campus, ma'am. Возможно, они покинули кампус, мэм.
I gave Carlos my phone before Maria and I left the safe house. Я дала Карлосу свой телефон до того, как мы с Марией покинули явочный дом.
After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident. Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия.
Feeling it was "physically impossible" to produce a script that satisfied all parties, they left the project by mutual consent on March 18, 1977. Чувствуя, что «физически невозможно» создать сценарий, удовлетворяющий все стороны, они покинули проект по взаимному согласию 18 марта 1977 года.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights had called for the establishment of objective criteria irrespective of ethnic origin for the naturalization of people who had left Croatia during the war. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам призвал к учреждению объективных критериев независимо от этнического происхождения для натурализации людей, которые покинули Хорватию во время войны.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Gauguin indicated that the painting should be read from right to left, with the three major figure groups illustrating the questions posed in the title. Он указал, что картину нужно читать справа налево - три основные группы фигур иллюстрируют вопросы, поставленные в названии.
At the double, left face! Быстрым шагом, налево!
Straight up to the left. Прямо по коридору и налево.
You go down eight floors, then left onto Dizengoff, from there until Gordon and you'll get to Rupin. Спускаешься 8 этажей, потом идешь налево до Дизенгоф, оттуда до Гордин и ты уже на Рупин.
Left turn to the cabin... Поворот налево - к домику...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
No, his spirit left him when he left us. Нет, его дух нас покинул, когда он уехал от нас.
Chef Totti didn't say anything to us yesterday and just left. Шеф Тотти ничего нам вчера не сказал, а просто уехал.
Arlette wanted me to go to some store to register for wedding gifts, and I hurt her feelings and I left. Арлет хотела, что бы я пошел в какой то магазин чтобы зарегистрироваться на свадебные подарки, И я обидел ее И уехал.
So... So, you never left? Так ты... так и не уехал?
It's kind of how he left. а в том, как он уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It would've been left behind anyhow. Её бы всё равно пришлось оставить.
The text should be left as it stood. Этот текст следует оставить без изменений.
It was suggested that the question of attribution of electronic signatures should be left to applicable domestic law. Было предложено оставить вопрос об атрибуции электронных подписей на урегулирование в соответствии с действующими положениями внутреннего права.
It was also observed that that matter was better left to the parties to address in their security agreement. Было также отмечено, что лучше оставить решение этого вопроса на усмотрение сторон в их соглашении об обеспечении.
You know, left all that... darkness behind and created a new life for himself? Ты знаешь, отпустить все... оставить позади тьму... и создать для себя новую жизнь?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It's the only moral course left open to me. Это единственный этичный поступок, который мне остается.
When one parent is stripped of parental rights and the child was previously living with both its parents, it is left with the other parent. Если ребенок проживал с обоими родителями, то при лишении прав одного из них он остается на воспитании у другого родителя.
If you can explain everything, what's left to believe in? Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
The text that the Commission finally adopted on a unanimous basis, however, was very neutral and clearly showed that the issue had been left open by the Commission. Однако принятый единогласно Комиссией окончательный текст остается весьма нейтральным и четко свидетельствует о том, что этот вопрос Комиссией международного права решен не был.
THE MOMENT SHE COMES ACROSS WITH HER BODY, SHE HAS NO POWER LEFT AT ALL. В тот момент, когда она отдается своим телом, у нее совсем не остается власти.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
There has been no general tilt to the right or left in the region. В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
Did I cast too high, too far to the left? Может забросил слишком высоко, или слишком далеко влево?
Arrow with double line to the left and the right Двойная стрелка влево и вправо
You go left, you go right, kick. Влево, вправо, удар.
Go left, fight right. Ну, влево... вправо-вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...