Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I believe you left this on our farm. Ты, кажется, оставил это на нашей ферме.
It's the green jacket. I think I must have left it in the... Зеленый пиджак По-моему я оставил его в...
I left the cage door open, and I just told Don that he ran away, but... Я оставил дверцу клетки открытой, а потом сказал Дону, что он сбежал, но...
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
At Heart, he was developed into more of a defensive player, a left back or left winger, as opposed to the striker position he played at Victory. В «Харт» он был наигран как более оборонительный игрок, левый защитник или левый вингер, в отличие от позиции нападающего, на которой он играл в «Виктори».
A bad hit here at the left temple, then a very bad hit here at the left central parietal bone. Плохой удар здесь, в левый висок, и очень плохой удар здесь, в центр левой теменной кости.
In 1998, her left hip was replaced after it was broken when she slipped and fell during a visit to Sandringham stables. В 1998 году её левый тазобедренный сустав был заменён после того, как она во время визита в конюшни Сандрингема поскользнулась и упала.
The defending sepoys vigorously attacked the British left flank from the Bank's House, but the British counter-attacked and drove them back into Lucknow. Сипаи энергично атаковали британский левый фланг у здания банка, но британцы контратаковали и отбросили неприятеля обратно к Лакхнау.
At 18:35:25 Moscow time, 5-6 seconds after setting the engines to standard power, with an altitude of 350-400 meters and a speed of 480 km/h the crew began the left turn while in the clouds, with a bank angle between 35-40º. В 18:35:25 находящийся на высоте 350-400 метров самолёт на скорости 480 км/ч и с креном 35-40º начал выполнять первый левый разворот, а через 5-6 секунд экипаж установил номинальный режим работы двигателей.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But so help me... destroy save what's left of this family. Ну так помоги мне... уничтожь эту запись... и сохрани то, что еще осталось от этой семьи.
You sure there's nothing left? Ты уверен, что ничего не осталось?
We have cases of wine left from our wedding. У нас со свадьбы еще осталось несколько ящиков вина.
I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live. Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
He told me you left him a message. Он сказал, ты оставила ему сообщение.
The 1991-1995 war had left deep wounds that were difficult to overcome. Война 1991-1995 годов оставила глубокие трудно заживающие раны.
And I just left his body there for them to take away. Я оставила его тело там, они забрали его.
When I got back, she'd left a note on the kitchen table. Когда вернулся, она оставила на кухонном столе записку:
She remained with the station until January 2, 2007 when she left anchoring full-time at KPNX on January 2, 2007 in order to spend more time with her family and to take care of her business. Она проработала на станции до 2 января 2007 года, когда она оставила работу в KPNX, для того, чтобы больше времени проводить с семьей и уделить времени своему бизнесу.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You have been outgunned ever since Hardman left. С тех пор, как ушел Хардман, ты был безоружным.
Archie left with plenty of time. У Арчи была куча времени, когда он ушел.
Buchan left a note to say he's gone to do more research. Бакан оставил записку, что он ушел проводить дополнительные исследования.
I would've left straightaway, like, out the door. Я бы сразу же ушел. Развернулся и ушел.
Left on top, swore I'd never go back. Ушел на пике славы, поклялся не возвращаться.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
A burnt-out Avery left MGM in 1953 to return to the Walter Lantz studio. Эйвери покинул MGM в 1953 году и вернулся на студию Уолтера Ланца.
On October 27, 2011, it was announced that Gillespie had left the film. 27 октября 2011 года было объявлено, что Гиллеспи покинул фильм.
Makes me think it never left this floor. Думаю, он не покинул этот этаж.
And although I left my country divided by war, И хотя я покинул свою страну, разделенной войной,
Williams left Google in June 2004, to co-found Odeo, a podcast company. Уильямс покинул Google в октябре 2004 года и основал компанию Odeo.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Still nothing in the park, sir, but I've left some men to continue the search. В парке ничего, сэр, но мы оставили пару человек продолжить поиски.
Maggie says she was left on a bench out front. Мэгги сказала, что её оставили на скамейке перед входом.
French advisors Jules Brunet and Cazeneuve, who were present at the battle, left Osaka and returned to Edo on 12 January, together with Enomoto Takeaki on board the Fujiyama. Французские советники Жюль Брюне и Андре Казенёв, которые присутствовали на поле битвы, оставили Осаку и вернулись в Эдо вместе с Эномото Такэаки на борту корабля Фуидзисан.
They both left the Nenaradovo. And they went to live in the city. Обе они оставили Ненарадово место печальных воспоминаний и поехали жить в город
How about documenting the way that law-enforcement officers left innocent people in danger while refusing to arrest known criminals? Как насчет того, чтобы зафиксировать то, как офицеры правоохранительных органов оставили невинных людей в опасности, отказавшись от ареста известных криминальных личностей?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
Five paces to my left is the "A" train. Пять шагов слева от меня поезд "А"
Here, frankly, I am building on a remark, the last point that was made by my colleague on my left, the Ambassador of Tunisia, when he said that when we discuss Kosovo, we should look at the global exit strategy on this issue. И здесь, честно говоря, я основываюсь на замечании, последнем замечании моего коллеги, слева от меня - представителя Туниса, который сказал, что, обсуждая Косово, мы должны учитывать глобальную стратегию выхода по этому вопросу.
In Tales of Destiny 2, a Klonoa plushie can be seen at the left side of the character Harold's room. В «Tales of Destiny 2» слева от комнаты персонажа Гарольда можно увидеть плюшевую игрушку Клоноа.
That's Thomas Twp on the left and his brother, Thomas Twp. Этот слева - Томас-из-Пригорода, а другой - его брат, Томас-из-Пригорода.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Serena, I thought you left. Сирена, я думал, ты ушла.
And I didn't leave you because I didn't like you, I left because I didn't like myself. Я ушла не потому, что ты мне не нравился, я ушла потому, что я не нравилась себе.
She left in the middle of the night for a wedding chapel in Vegas with her secret love, and most suspicious of all, she bought a book! Она ушла посреди ночи в свадебную часовню в Вегасе со своей тайной любовью, и самое подозрительное: она купила книгу!
The night I left... В ту ночь, когда я ушла...
I think she left. Кажется, она уже ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Recently, the Romanian authorities have started to address the challenge represented by the large number of children who suffer from the prolonged absence of their parents who left the country in search for job opportunities abroad. Недавно румынские власти приступили к решению проблемы, с которой сталкивается большое количество детей, страдающих от продолжительного отсутствия их родителей, которые покинули страну в поисках работы за рубежом.
At the same time, it was a matter of concern that the authorities continued to resist the return of many thousands of ethnic Serbs who had left Croatia and had become refugees in the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbian enclave in Bosnia. В то же время вызывает озабоченность, что власти продолжают оказывать противодействие возвращению многих тысяч этнических сербов, которые покинули Хорватию и стали беженцами в Союзной Республике Югославии и в сербском анклаве в Боснии.
They left from above the sea in NAQOURA at 11.30. Они покинули воздушное пространство Ливана в 11 ч. 30 м. над морем в районе Эн-Накуры.
At this point, the band became full-time, and 6 of the 10 members left for various reasons, leaving Chrigel Glanzmann, Sevan Kirder, Meri Tadić and Dide Marfurt to carry on with new members. В итоге группа занимала всё время её участников, поэтому 7 из 10 музыкантов покинули коллектив, оставив Кристиана Гланцманна, Севана Кирдера и Мери Тадич продолжать дело с новыми людьми.
It is estimated that 1,500 people left Bukovica in 1992 and 1993, most because of fear of the war in neighbouring Bosnia and Herzegovina, but others because of violence and harassment mainly by Bosnian Serb army and paramilitary units passing through the area. По оценкам, в 1992-1993 годах Буковицу покинули 1500 человек, одни - и таких большинство - опасаясь войны в соседней Боснии и Герцеговине, другие же - скрываясь от насилия и преследований, главным образом со стороны армии и военизированных подразделений боснийских сербов, проходивших через этот район.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Make your next left and then the next one. Сейчас поверни налево, потом ещё раз.
He would not turn left but go straight and stay straight. И не повернет налево, а поедет прямо, все время прямо.
"Turn right here, Left"? "Право слово, вот поворот налево"?
Last door on the left, hon. Последняя дверь налево, милая.
Players can perform 4 types of directional attacks: Left to right swing Right to left swing Overhead attack Thrust Depending on attack direction a certain group of damaging nodes become active and will deal damage. Игроки могут выполнять 4 типа направленных атак: Атака Слева направо Атака Справа налево Атака наотмашь Колющий удар В зависимости от направления атаки активируется определенная группа ударных узлов, после чего наносится урон.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left with the money I put up for you. Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами.
But obviously you left at some point. Но ты ведь определенно уехал в какой-то момент? Уехал?
Facilities for experimental research in chemistry were practically non-existent in Berlin at the time, and therefore Landolt left for Heidelberg for a newly founded institute of Robert Bunsen. В то время возможностей для экспериментальных исследований в области химии в Берлине практически не было, и поэтому Ландольт уехал в Гейдельберг в недавно основанный институт Роберта Бунзена.
Was that the owner of the boat who just left? Скажите? Месье что уехал, он собственник яхты?
He left shortly after you did. Он уехал вскоре после тебя.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I couldn't have left him all alone. Я не могла оставить его там.
I'm looking for something he left here. И ищу что-нибудь, что он мог оставить здесь.
I should have just left you in the gutter. Надо было оставить вас в канаве.
No, just tell him his mother would prefer it if he left a note next time. В следующий раз попросите его оставить записку, пожалуйста.
I'll test it for particulates and figure out what left such an isolated mark. Я проверю ткань на наличие твёрдых частиц и подумаю, что могло оставить этот след.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
And when that chart has the worst news of all, there's only one thing left to do. И если в истории болезни самые худшие новости, остается сделать только одно.
What, then, is left of the peace process? Что же тогда остается от мирного процесса?
In addition, since the procedure to be followed by a foreigner who wished to move was complicated and the decision was left up to the receiving municipality, the effect was to discourage mobility. Кроме того, поскольку процедура, предписанная иностранцу на случай его намерения сменить место жительства, является сложной, а решение остается за принимающими муниципальными властями, конечный результат призван ограничить мобильность.
A simple one: there are fewer villages left to burn and loot, fewer civilians to terrorize and kill. Отличие простое: остается все меньше деревень, которые можно поджигать и грабить, все меньше гражданских лиц, которых можно терроризировать и убивать.
We do not have much time left and I would like to finish the first reading, so we will not make a decision regarding the proposal by South Africa. У нас остается мало времени, и я хочу закончить первое чтение, и поэтому мы не будем принимать решение по предложению Южной Африки.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
So his head went back and to the left. Значит его голова откинулась назад и влево.
Eddie Ingram gets himself separated to the left. Эдди Ингрэм отделился и ушёл влево...
A little left, a little right, on the gas, get the back end loose. Немного влево, немного вправо, нажимай на газ, заставь заднюю часть машины скользить.
b) one device of the S3 category may be installed offset to the left or to the right of the median longitudinal plane. Ь) может устанавливаться одно устройство категории S3, смещенное влево или вправо от средней продольной плоскости.
Going up in URL/ directory structure.\ Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\ NOTE: Conflicts with "Activate Previous Tab", and as such is disabled by default. Перейти на два уровня выше.\ Росчерк Орёга: нажать, вверх, влево, вверх, отпустить.\ Конфликтует с действием "Перейти на предыдущую вкладку", которое отключено по умолчанию. Name
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Больше примеров...