| You left Dr. Asano a coin so you have a reason to go back and see her. | Ты оставил доктору Асано монету так что у тебя есть причина вернуться и увидеть ее. |
| I thought he'd left his at home. | Я думала, он их дома оставил. |
| I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. | Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя. |
| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| But I don't want a left hook. | Но мне не нужен левый хук. |
| The term 'left and right banks' means the sides of the waterway seen from its source to the mouth | "Термин"левый и правый берега" означает стороны водного пути, если смотреть с истока реки в направлении ее устья". |
| Kloog's left eye is weak. | Клуг слеп на левый глаз. |
| (Man) Lori, left rudder. | Левый поворот, левый поворот. |
| Then you make a left turn. | Затем делай левый поворот. |
| Now, I'm losing what's left of it. | А теперь теряю то, что он неё осталось. |
| There is no one left to take him down. | Не осталось никого, кто мог бы его схватить. |
| I'd say "sweet dreams," but there aren't any left. | Я бы сказал "сладких снов", но сладких уже не осталось. |
| We have five minutes left. | У нас ещё осталось минут пять. |
| There's enough left to knockout an elephant. | Так еще осталось на слона. |
| She took her car, but left her cell phone behind. | Она взяла свою машину, но оставила телефон. |
| She left a message on my machine last night. | Она вчера оставила сообщение на автоответчик. |
| Josephine left the children to Captain Sham, not Count Olaf. | Жозефина оставила детей Капитану Шэму, не Графу Олафу. |
| I left my name at the U.S.O. in case any soldiers or sailors- | Я оставила моё имя УСО, в случае если солдаты и моряки... |
| You left me a note about a parent meeting? | Ты оставила мне записку? |
| Actually, he just left if you want to catch him. | Вообще, он только что ушел, если он тебе нужен. |
| Well, I looked better than your wife when I left her this morning. | Ну, я выгляжу лучше, чем твоя жена, когда я ушел от нее этим утром. |
| Manager said that he went up, had a burger at the bar, chatted up a few of the ladies, and then left alone. | Администратор сказал, что он зашел, заказал гамбургер в баре, поболтал с девушками и ушел один. |
| [Muffled grunting] So... What happened after I left? | Так что там было, когда я ушел? |
| If you didn't, you wouldn't have left so quietly. | Если нет, ты бы не ушел так спокойно. |
| In September 1893 Murdoch left Japan to join a 'New Australia' communist experimental commune in Paraguay. | В 1893 года Мёрдок покинул Японию, чтобы присоединиться к коммунистической экспериментальной общине «Новая Австралия» в Парагвае. |
| Prince Yeogu left the manor. | Царевич Ёгу покинул поместье. |
| In 1940, Friedman accepted a position at the University of Wisconsin-Madison, but left because of differences with faculty regarding United States involvement in World War II. | В 1940 году Фридман начал преподавать в Висконсинском университете в Мадисоне, но покинул его ввиду разногласий с другими профессорами: Фридман не разделял их позицию относительно степени участия США во Второй мировой войне. |
| After he left the bar, he was hanging by the Bajoran shrine for a couple of hours. | Когда он покинул бар, я видел, как он шатался вокруг баджорского храма. |
| Immediately after that, Olaf Olafsson, the head of the Sony Computer Entertainment America (SCEA), summoned Steve Rice, the head of development, to the conference stage, who said"$299" and left the audience with a round of applause. | Сразу после этого Олаф Олафссон, глава американского подразделения Sony, вызвал на сцену конференции главу разработки Стива Райса, который произнес «$299» и покинул аудиторию под аплодисменты. |
| They asked me questions, then left me in a room with a bag on my head. | Они задавали мне вопросы, затем оставили меня одного в комнате с мешком на голове. |
| It must have been left here by the people that moved out. | Должно быть, её оставили здесь прежние хозяева. |
| We were left in the wadi with a large group of women and were guarded by at least 100 armed Janjaweed. | Нас оставили у ручья с большой группой женщин под охраной, по крайней мере, 100 вооруженных ополченцев «джанджавид». |
| And if that label were accidentally on a bottle of antibiotics, and if that bottle were accidentally left in her room... | А если эту этикетку случайно наклеили на пузырёк с антибиотиками и совершенно случайно оставили пузырёк в её палате... |
| They left this for us. | Они оставили это нам. |
| As the mesh representations become more complex (from left to right in the summary), the amount of information explicitly stored increases. | С увеличением сложности представлений (слева направо в сводке), количество информации, хранящейся в явном виде, растёт. |
| In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right. | В следующих иллюстрациях исходные объекты расположены слева, а модифицированные фигуры справа. |
| There were only... six people on my left. | Слева было только шесть человек. |
| Weapons, high left. | Автоматическое оружие, слева вверху. |
| To my left, for the first time in the ring, the beautiful but dangerous tigress Anita Marcel! | Слева от меня впервыена ринге красавица, опасная тигрица Анита Марсель! |
| Tony said... that... Linda might have left because of your conning. | Тони сказал... что... возможно, Линда ушла из-за вашего мошенничества. |
| So you're saying that she left early? | Значит, вы говорите, что она рано ушла? |
| How would you feel if your wife left you? | Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас? |
| I've felt a 100% percent better since I left you. | Поверь, Кайя, после того, как я ушла отсюда, я как будто вернулась к жизни! Слушай, Тияна. |
| The next tape I found a couple of days later among the few belongings I had left over from my mother when she left me at the age of four. | Следующую запись я нахожу среди немногих вещей матери, которая ушла, когда мне было четыре года |
| It is estimated that 20% of the Albanian population has left the country and lives abroad. | Согласно оценкам, 20% жителей Албании покинули страну и остались жить за границей. |
| In future, cantons can suspend payment of the premiums of persons who have probably left Switzerland. | Отныне кантоны смогут приостановить перечисление страховых взносов за лиц, которые, вероятно, покинули Швейцарию. |
| Do you have any idea how they left the premises? | Есть соображения, как они покинули ваш дом? |
| Currently, some 260,000 Burundians remain in refugee camps in western Tanzania and another 470,000, most of whom left Burundi in 1972, live spontaneously outside the camps. | Сейчас около 260000 бурундийцев остаются в лагерях беженцев в западной части Танзании и еще 470000, большинство из которых покинули Бурунди в 1972 году, обосновались за пределами лагерей. |
| Prince Oldenburg's confession turned Agraphina Japaridze's head; she quickly forgot her devotion to her husband, and the lovers left Kutaisi and went to settle in Tbilisi. | Исповедь князя вскружила голову Аграфины Джапаридзе; она быстро забыла о своей преданности мужу, и любовники покинули Кутаиси и отправились в Тбилиси. |
| I just take a left up here, hop on the freeway. | Я просто сверну здесь налево, и выеду на хайвэй. |
| Turn right, or left, and you add the second dimension. | Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение. |
| "Turn left in 40 yards." | "Через 36 метров поверните налево." |
| Motorized support swivelling with remote control, swivelling up to 180º to the right or to the left and 0º or 12º with respect to the wall. | Моторизованный кронштейн, управляемый с помощью дистанционного контроля, ориентируемый до 180º направо или налево и на 0º или 12º по отношению к стене. |
| You turn left on 3rd. | Повернете налево, на третьем... |
| Marco just left for a party at Chelsea Piers. | Марко только что уехал на вечеринку в Челси Пирс. |
| I told him, before he left for the dinner. | Я так и сказал ему, прежде чем он уехал на ужин. |
| Jeff left for a WITSEC visit with his dad. | Джефф уехал навестить отца по программе защиты свидетелей. |
| It seems like since Ernesto left town, we've been getting closer. | Похоже с тех пор, как Эрнесто уехал, мы стали ближе. |
| You don't know where he is or why he left? | Ты не знаешь где он и почему уехал? |
| If there is no import license, gold may be left at customs. | Если лицензия на импорт отсутствует, золото можно оставить на таможне - оно будет возвращено при выезде из страны. |
| You should've left me back in 2166! | Вам стоило оставить меня в 2166! |
| Dude, can you imagine if we left our phones here? | Блин, представь, а если ещё оставить тут свои телефоны? |
| Some delegations recalled that interim measures were addressed in the rules of procedure of other international procedures and suggested that it be left to the Committee to include that matter in its rules of procedure. | Некоторые делегации напомнили, что временные меры указываются в правилах процедуры других международных механизмов, и предложили оставить на усмотрение Комитета принятие решения относительно включения этого вопроса в свои правила процедуры. |
| The misunderstanding that the year 2000 problem is a problem of individual computer systems has led to the belief that it can be left to technical experts to find solutions. | Заблуждение относительно того, что проблема 2000 года касается обособленных вычислительных систем, породило ту точку зрения, что ее решение можно оставить на усмотрение технических специалистов. |
| They fly to Switzerland, where the surgery is successful but Krystle is left in a coma. | Они летят в Швейцарию, где операция проходит успешно, но Кристал остается в коме. |
| I've always been the one going to the hospital, not the one being left behind. | Я всегда был тем, кто идет в больницу, а не тем, кто остается вне неё. |
| And we're left begging for scraps. | И нам остается клянчить объедки. |
| After that, there's nothing left. | После этого ничего не остается. |
| There is therefore a real danger that after the last United Nations soldier has left the demons of the past, with their cortege of disasters, will reappear. | В этой связи вполне реальной остается вероятность того, что после ухода из страны последнего военнослужащего из состава контингентов Организации Объединенных Наций в нее вернутся демоны прошлого и сопутствующее им зло. |
| Wind goes left, you go left, right? | Ветер дует влево, ты пойдешь влево, верно? |
| Bank left and wait for instructions. | Отвали влево и жди указаний. |
| Step to your left, please. | Отступите на шаг влево. |
| The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium. | Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду. Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. |
| The player has five buttons: two to rotate the ship left or right, one to shoot, one to activate the thruster, and one for force field. | Управление осуществляется с использованием 5 кнопок: две поворачивают корабль влево или вправо, одна предназначена для стрельбы, одна для активации двигателя, и одна для одновременной активации притягивающего луча и силового поля. |
| It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. | Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг. |
| Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. | К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе. |
| I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue | С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли. |
| "My left footloose." | "Оставшийся мне танец". |
| Nuclear is the only option we have left. | Ядерная бомба единственный оставшийся вариант. |
| Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. | Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток. |
| Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 | Остаток бюджета и средств по вспомогательному |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. | Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда. |
| Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. | Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. | Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая. |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |