Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I almost left him out there. Я чуть не оставил его там.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Struck on the left temple with some sort of blunt object. Удар в левый висок каким-то тупым предметом.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine. По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
You can access this terminal by pressing Left Alt-F3; get back to the main installer process with Left Alt-F1. Вы можете перейти на этот терминал, нажав левый Alt-F3; чтобы вернуться обратно в основной процесс установки нажмите левый Alt-F1.
Bulldog, apply your left aileron. Бульдог, включи левый элерон.
Left and right mean nothing. "Левый" и "правый" ничего не значат.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Not many of them left nowadays. От них уже никого не осталось.
The only thing left to do besides build the place is pick a name. Осталось только построить кофейню и выбрать название.
So it's safe to assume, then, that the night he was attacked, this place was left unguarded until the next morning? Итак, можно ли с уверенностью предположить, что в ночь нападения это место осталось без присмотра до следующего утра?
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Although she really cheered up after she left you forever. Хотя она действительно повеселела после того, как оставила тебя навсегда.
"I also know she left money on the nightstand,"hoping I'd steal it. Я также знаю, что она оставила деньги на ночном столике, надеясь, что я их украду.
The policies pursued by these institutions over the past decade, particularly within the framework of structural-adjustment programmes, have left a legacy which convinces us of the need for radical reform. Политика, проводимая этими учреждениями за последние десять лет, особенно в рамках программ структурной корректировки, оставила наследие, которое убеждает нас в необходимости коренных реформ.
S... She left it there on purpose. Она оставила ее там специально.
I've left a message anyway. Но я оставила сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Their original line-up included founder and guitarist Dominic Scott, who left in 2001. Их первоначальный состав включал основателя и гитариста Доминика Скотта, который ушел в 2001 году.
Ed Clark... he took care of me when my father left. Эд Кларк... он заботится обо мне, когда отец ушел.
At the same time, Charles left the hospital. В то же самое время, Шарль ушел из больницы.
Chicken, I think he already left, I'm sorry. Цыпленок, мне кажется, он только что ушел, мне очень жаль.
You and him were friends after he left the force? Вы с ним остались друзьями и после того, как оно ушел из полиции?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The train with the women has already left Plaszow... and will be arriving here very shortly. Поезд с женщинами уже покинул Платов... и прибудет сюда через некоторое время.
Not two hours after he left the restaurant. Через 2 часа, как он покинул ресторан.
Redknapp left West Ham on 9 May 2001, one match before the end of the 2000-01 season. Реднапп покинул «Вест Хэм» 9 мая 2001 года, за неделю до конца сезона 2000/01.
Kalsang Gyatso left the monastery after the demonstration in 2008. On 1 April 2009, he was arrested by the police on a bus. Калсанг Гьятсо покинул монастырь после демонстрации в 2008 году. 1 апреля 2009 года он был арестован полицией в автобусе.
After many attempts to break through in the North American scene and what he thought was a disappointing fourth album, Lessmann left the band on September 25, 1992. После многочисленных попыток прорваться на североамериканский рынок и неудачного четвёртого альбома Knock Out Лессманн покинул группу 25 сентября 1992 года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The door key was... where we left it. Ключ был там, где мы его оставили.
And they have access to many of the ships and weapons we left behind on their Homeworld. И у них есть доступ к многим кораблям и вооружению которое мы оставили на их планете.
You see, we left a present for Peter. Мы оставили Питеру маленький сюрприз.
We have left you alone... Мы оставили тебя в покое...
For instance, the judgement in a case known as Jagre al-Hadi al-Makbul and others describes how a combination of the police and armed popular forces numbering 39 left the inhabitants of Thabit at the mercy of a large contingent of fursan attackers. Например, в решении суда по делу, известному под названием Джагр аль-Хади аль-Макбул и другие, говорится о том, что полицейские и военнослужащие из состава вооруженных сил, которых было в общей сложности 39 человек, оставили жителей Табита на милость крупного контингента «фурсанов».
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Please use the Map below or the search box to your left to find our French New Builds. Пожалуйста, воспользуйтесь картой или панелью поиска слева, чтобы найти наши предложения по строящимся объектам.
The approval number and additional symbol(s) must be placed close to the circle and either above or below the "E" or to the left or right of that letter. Номер официального утверждения и дополнительное обозначение (дополнительные обозначения) должны помещаться вблизи круга и располагаться либо над или под буквой "Е", либо слева или справа от этой буквы.
Fire ships on the left and the right. Пожарные слева и справа.
So anyone- there's no pressure- please form a line to the left of the podium and one by one come up here. Так что все желающие, без принуждения, могут встать в очередь слева от подиума и по одному подниматься сюда.
Ward B, the female ward, is the one on your left. Корпус "В", отделение для женщин - слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Since Sophie left, I go most weeks. С тех пор, как Софи ушла, я в основном так и хожу в кино.
I just wanted to leave, so I left. Я просто захотела уйти, и поэтому ушла
Ever since I left here, I've felt lost. I've no place to go, С тех пор, как я ушла отсюда, я как потерянная.
You left before I did. Ты ушла до меня.
We had some tours set up, so I waited until that was cleared, then left. У нас были намечены гастроли, так что я подождала, пока всё не прояснится, и тогда уже ушла», - вспоминала Моррисон.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Before the jury left the courtroom today, Judge Patrick Willis reminded them that it is their duty to render a just and true verdict. Перед тем, как присяжные покинули зал суда, судья Патрик Уиллис напомнил им, что их обязанностью является вынести справедливый и правосудный приговор.
On the same date, they left Indonesia for exile in Portugal. 10 В тот же день они покинули Индонезию и эмигрировали в Португалию 10/.
Furthermore, a verification exercise in refugee settlements revealed that an additional 60,000 Sudanese refugees had left and most probably repatriated spontaneously. Кроме того, проверка, проведенная в поселениях беженцев, показала, что их покинули еще 60000 суданских беженцев, которые, по всей вероятности, вернулись в родные места в неорганизованном порядке.
It is a matter of historical record that Portugal abdicated its responsibility when the Portuguese colonial authorities in Dili, in August 1975, simply packed up and left East Timor, after allowing the Territory to deteriorate to the point of civil war. Исторические же факты таковы, что Португалия изменила своему долгу, когда в августе 1975 года в Дили португальские колониальные власти просто упаковали свое имущество и покинули Восточный Тимор, после того, как территория была доведена до состояния гражданской войны.
However, it is pointed out that it is true that a number of Hungarians dodged mobilization and left the country at the request of their national political party, the Democratic Community of Vojvodina Hungarians. Вместе с тем следует указать, что некоторые венгры действительно уклонились от призыва на воинскую службу и покинули страну по просьбе их национальной политической партии - Демократического содружества венгров Воеводины.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack. Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Did you say left or right? - Left! Ты сказал налево или направо?
Last elevator on the left. Последний лифт, налево.
Here, turn to the left. Так, повернитесь налево.
Stay on the E16 for about an hour and then turn left from the roundabout onto rv. 7. Следуйте по Е16 примерно час, затем на круговом движении сверните налево на шоссе rv.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I left early so as not to be late. Я уехал рано, чтобы не опоздать.
2.1 On 6 July 1969, the author left Czechoslovakia. 2.1 6 июля 1969 года автор уехал из Чехословакии.
You left for Algiers because you love me, I'm sure of it. Ты уехал в Алжир, потому что любишь меня, я уверена в этом.
About two months ago, he left for the day. Около двух месяцев назад он уехал на целый день сказал, что у него какие-то дела
Left when I was a boy. Уехал, когда был еще мальчиком.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should have left me in the street. Вам надо было оставить меня на улице.
The detailed contents should be left to the law of the enacting State. Подробное содержание следует оставить на усмотрение законодательства принимающего типовые положения государства.
Writing a new constitution is best left to the incoming, popularly elected parliament. Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
The CHAIRPERSON suggested that the question should be left in its original form. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить этот вопрос в его первоначальной формулировке.
The substantive details of the right of withdrawal should be left to legislators at the national level. Разработка материально - правовых аспектов права на отзыв следует оставить на усмот-рение законодателей на национальном уровне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
You know, the problem with being the last of anything by and by, there be none left at all. Знаешь, беда последнего в том, что после него вообще никого не остается.
You know Serena and I didn't send the video, and it certainly wasn't Louis, so who's left? Ты знаешь, что мы с Сереной не отправляли то видео, и это точно не был Луи, кто же остается?
Well, what's left? Ну не знаю, что остается?
When you eliminate the possible, you are left with the truth, no matter how improbable. Когда ты исключаешь возможное, то остается правда, какой бы неправдоподобной она ни была.
This has been successful and to date, there are only five displaced families left at the Girmit centre in Lautoka; Эта задача успешно выполняется, и на настоящий момент в центре Гирмита в Лаутоке остается всего лишь пять перемещенных семей;
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Three down from Sports World and one to the left. Третий вниз и первый влево от "Спортс Уорлд".
And you drive like a lizard, first left, then right. А ты виляешь, как ящерица, то влево, то вправо!
According to Gantz, he leans right when it comes to security issues, left when it comes to socio-economic issues, and liberal in his economic goals. По словам Ганца, он склоняется вправо, когда речь идет о вопросах безопасности, влево, когда речь идет о социально-экономических вопросах, и либерален в своих экономических целях.
d) a vertical plane passing through V1 and V2 and inclined at 20º to the right of the X axis in the case of left-hand drive vehicles and to the left of the X axis in the case of right-hand drive vehicles." d) вертикальной плоскости, проходящей через точки V1 и V2 под углом 20˚ вправо по отношению к оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения, и влево от оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения".
The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it "to the text end" and Left Arrow "to the text start". Курсор подчиняется клавишам со стрелками, при этом клавиша со стрелкой ВПРАВО перемещает его по направлению к концу текста, а клавиша со стрелкой ВЛЕВО - к началу текста.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...