| I cast out my parents, left my child... | Я отверг родителей и оставил свое дитя. |
| Ahh. So Kai just left you in Portland? | Так Кай оставил тебя в Портленде? |
| You also left the balcony door open! | Ты еще и балконную дверь оставил открытой! |
| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. | Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге. |
| Add a new entry with the following definition of "left and right banks" | о) Добавить новый подпункт со следующим определением понятия «левый и правый берега»: |
| And you go flat out through there, and you come to a tight left here. | И здесь вы идете на максимальной скорости, далее вы въезжаете в крутой левый поворот здесь. |
| First platoon, left flank! - Let's go! | Первый взвод, на левый фланг! |
| The left slider represents the color in the center of the element, the right slider - the edge color, with soft transitions between them. | Левый ползунок - это цвет в центре элемента, правый ползунок - это цвет линии на концах, а между ними - плавный переход. |
| Left and Right channels. | Левый, правый и центральный каналы. |
| Just under three minutes left to play. | До конца игры осталось три минуты. |
| Then there's nothing left for me. | Теперь у меня ничего не осталось. |
| I've got no one left, I'm all alone... | У меня уже не осталось никого, никого! |
| They're taking everything, even what we got left. | Даже то, что осталось. |
| There aren't any ancients left. | Никаких древних не осталось. |
| They were out of business and I left a note. | Они же разорились и я оставила записку. |
| I left one on the seat, and it... melted. | Я оставила батончик на сиденье, и он... растаял. |
| I left a gift in their car. | Я оставила в их машине подарочек. |
| The subsequent wars, the somewhat failed experience of the organization that left us this building and the persistence of colonialism prevented significant progress in the democratic conduct of multilateral relations. | Последующие войны, несколько неудачный опыт организации, которая оставила нам это здание, и устойчивость колониализма помешали значительному прогрессу в демократическом ведении многосторонних отношений. |
| I've left a message anyway. | Но я оставила сообщение. |
| So-So I made my excuses and left. | Так что я извинился и ушел. |
| They talked in Alexi's study for some time, and then the young man left. | Они у Алексея в кабинете поговорили, а потом юноша ушел. |
| He left yesterday in a wouldn't tell me where... | Он ушел вчера в страшной спешке и не сказал мне куда. |
| Denys left without a word... which was quite proper. | Денис ушел не сказав ни слова... что было вполне понятно. |
| My last bodyguard left. | Мой последний телохранитель ушел. |
| In 2000, Tsakalidis left Greece, and moved to the United States. | В 2000 году Цакалидис покинул Грецию и отправился в США. |
| At the end of the season, Vale were relegated into the Second Division, but by that time Gardner had already left the club. | В конце сезона «Порт Вейл» вылетел во второй дивизион, но к тому времени Гарднер уже покинул клуб. |
| That same year, Andy Yorke left the group to go back to work involving Russia. | В том же самом году Энди Йорк покинул группу, чтобы работать, в том числе и в России. |
| 5.4 Lastly, the author informed the Committee that her husband had temporarily left Guyana for his personal safety and in order to find work abroad. | 5.4 Наконец, автор информирует Комитет о том, что ее муж временно покинул Гайану из соображений безопасности, а также для того, чтобы найти работу за границей. |
| Monson almost left the Minnesota program for the University of Washington following the 2001-02 season, but was thought of highly by the athletics department under Tom Moe and was persuaded to stay despite limited success. | Из-за неудач Монсон практически покинул университет по окончанию сезона 2001/02, однако руководитель спортивного отделения Том Мо уговорил его остаться. |
| No, I ate the leftovers you left in the hallway. | Не, я доел остатки которые вы оставили в коридоре. |
| The reason this occurred is because the workers at the stadium left the lights switched on the day before the match which attracted huge swaths of insects. | Произошло это потому, что работники на стадионе в день матча оставили свет включённым, что и привлекло насекомых. |
| Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? | Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда? |
| Left her tied up in a soho warehouse, you mean? | Связали и оставили на складе, вы хотели сказать? |
| We've left seven messages. | Мы оставили 7 сообщений! |
| "The dark one on the left," somebody said. | Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева". |
| Boys' dormitory is upstairs to the left. Girls, the same on your right. | Спальни мальчиков по лестнице слева от вас, девочек - справа. |
| Knife, right, fork, left, and the spoon at the top. | Нож справа, вилку слева. А ложку вот сюда. |
| You get the left one and I'll do the right on, OK? | Ты берёшь того, что слева, а я того, что за рулём, ок? |
| But not until after t.J. Left. | Но не раньше, слева. |
| Though you left, I love you. | Ты ушла от меня, но я люблю тебя. |
| She left, and we think she decided to meet a friend over in Enderby, just under a mile away. | Она ушла, и мы думаем, она решила встретиться с другом в районе Эндерби, это где-то в миле от дома. |
| She left around sunrise. | Она ушла примерно на рассвете |
| She just... she just left. | Она... просто ушла. |
| The next morning Phillip gets up looking for Gloria/Marsha who has already left. | На следующее утро Филипп встав, обнаружил, что Глория/Марша уже ушла. |
| You've been most restrained since we left Organia. | Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию. |
| The aim was to attract Chileans who had left the country some years ago and wished to return. | Делалось это в целях оказания содействия чилийцам, которые какое-то время назад покинули страну, но желают вернуться обратно. |
| It's been generations since we left Telmar. | Прошли вёка, как мы покинули Тёльмар. |
| They left the area after they were spotted. | Будучи замеченными, они покинули этот район. |
| 3,317 families left the internally displaced person camps, some returned to their homes in Dili and the districts, some moved to the transitional shelters in Dili and others went to relatives in Dili and the districts. | Лагеря для внутренне перемещенных лиц покинули 3317 семей: некоторые из них вернулись в свои дома в Дили и в округах; некоторые переехали во временные приюты в Дили; а некоторые поселились у своих родственников в Дили и в округах. |
| You just keep turning left, but you end up up! | Ты просто все время поворачиваешь налево, а потом оказываешься на самом верху! |
| Clive, up, to the left and through. | Клайв, ты налево и прямо. |
| The corridor goes down, it is the 2nd door on the left. | Идите прямо по коридору, вторая дверь налево. |
| I take a left, it's hola, Mexico. | Поворачиваю налево - Ола, Мехико. (исп. Привет, Мексика) |
| you jump to the right, and you shake a hand then you jump to the left, and you shake that hand you meet new friends, you tie some yarn | ты прыгаешь направо, и ты трясёшь рукой затем ты прыгаешь налево, и ты трясёшь этой рукой ты встречаешь новых друзей, ты связываешь нити и вот как ты танцуешь Скарн ты прыгаешь направо, и ты трясёшь рукой затем ты прыгаешь налево, и ты трясёшь этой рукой |
| What are you doing here? I thought you left today. | Я думал, ты уехал сегодня. |
| It's like he must have left the area, 'cause there's zilch after aught-1. | Он видимо уехал, потому что здесь по нулям. |
| After the show, you returned to the building site and you haven't left since, and I know this because there are no tracks behind your truck. | После шоу ты возвратился на строительную площадку и не уехал, и и я знаю это, потому что здесь нет никаких следов позади грузовика |
| No, he already, he already left. | Нет, боюсь, что он уже уехал. |
| Director Hong has left for the day. | Директор Хон уже уехал. |
| You should've left my mother alone. | Ты должен был оставить маму в покое. |
| I think my wife... his mom... might have left her luggage here. | Я думаю, моя жена... его мама... могла оставить свой багаж здесь. |
| "Plea to be left in peace". | Советуем оставить нас в покое». |
| In his view, the paragraph was well balanced and should be left in its current form. | По его мнению, этот пункт носит сбалансированный характер, и его следует оставить в нынешней формулировке. |
| The Pacific island States will be submitting a draft resolution along those lines as we believe that these threats could worsen if left unaddressed. | Островные государства Тихоокеанского региона представят проект резолюции, основанный на этих соображениях, так как мы считаем, что эти угрозы могут усилиться, если их оставить без внимания. |
| With more than two years left until the deadline of 2015, effort will continue on the roll-out and implementation of the MDGs Acceleration Framework (MAF). | Кроме того, учитывая, что до предельного срока, установленного на 2015 год, остается более двух лет, будут продолжаться усилия по внедрению и реализации подхода к ускоренному достижению ЦРТ (УДЦ). |
| The railroad may be America's dream, but what's left behind in Governor Campbell's Cheyenne is a nightmare. | "Железная дорога может быть мечтой Америки, но то, что остается в Шайенне, которым управляет губернатор Кэмпбелл, это кошмар". |
| Roughly half of all proven reserves of offshore natural gas is being left in the ground, mainly for lack of transportation infrastructure or because the gas is of less than pipeline quality. | Примерно половина всех обнаруженных запасов природного газа в морских месторождениях остается под землей, главным образом ввиду отсутствия инфраструктуры транспорта или из-за того, что качество газа не позволяет перекачивать его через трубопроводы. |
| Insufficient humanitarian assistance or a total lack of it reportedly often left IDPs with no choice but to return to unsafe areas where at least they might have access to housing and basic foodstuffs. | Сообщается, что поскольку гуманитарная помощь оказывается в недостаточном объеме или не оказывается вообще, у ЛПС зачастую не остается иного выбора, как вернуться в небезопасные районы, где по крайней мере они будут обеспечены жильем и основными продуктами питания. |
| The only thing left, the final straw to which you cling, is the knowledge that we live in a constitutional state. | Единственная соломинка, за которую остается хвататься- осознание того, что мы живем в конституционном государстве. |
| He teleported six feet to the left and he's off to the races. | Он телепортировался на шесть футов влево и уже заканчивает гонку. |
| There's a Tupperware full of stewed pears if he's hungry, and if he starts turning his head to the left, that means he's tired. | Там есть контейнер с тушёной грушей, если он проголодается, а если он начнёт поворачивать голову влево, значит он устал. |
| You going left or right? | Сместиться влево или вправо? |
| Swing your partners right and left. | Кружим партнеров вправо и влево. |
| The Drive was invented following research into finite improbability often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess's undergarments leap one foot to the left in accordance with the theory of indeterminacy. | Бесконечно-невероятностный двигатель был создан на базе генераторов конечной невероятности,... которые часто использовались, чтобы разгонять скуку на вечеринках,... заставляя все молекулы в нижнем белье хозяйки... одновременно отскакивать на полметра влево... в соответствии с принципом неопределенности. |
| And this was the only friend I had left. | И это был единственный оставшийся у меня друг. |
| I'm the only one left that knows what went down. | Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| See the scar left by the relentless beating? | Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения? |
| Now, I'm the only lord left. | Теперь я единственный оставшийся лорд. |
| If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. | Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча. |
| If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
| Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. | Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах. |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| I think my whole left side is beginning to get numb. | Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. | Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |