Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He probably left his phone in it. Он, вероятно, оставил свой телефон в ней.
He left his number, sir. Он оставил свой номер, сэр.
I don't know, but he left a message. Не знаю, но он оставил сообщение.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
My left eye was nearly closed. I was unable to see with it. Левый глаз у меня почти не открывался, и я им ничего не видел.
It's a long fly ball to deep left center! И посылает мяч в левый угол.
We got to move up that left flank! Надо занять левый фланг!
During Soviet times, river transport also functioned, allowing to reach the left bank of the Kama faster. В советское время осуществлялись речные пассажирские перевозки, позволявшие добраться на левый берег Камы, а также наиболее быстрым способом попасть в Усть-Качку.
In 1918, a faction emerged within the Russian Communist Party named the Left Communists, which opposed the signing of the Brest-Litovsk peace treaty with Imperial Germany. Левый коммунизм зародился в России в 1918 году в виде фракции во главе с Бухариным, которая выступила против подписания Брест-литовского мирного договора и взяла название Левые коммунисты.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I asked how many stairs there were left. Еще раз спрашиваю, сколько подъездов осталось.
Anything left in the engines, B'Elanna? Что-то еще осталось в импульсных генераторах, Б'Эланна?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
If there are any left? Если там еще осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Shelby left this taped to the front door. Шелби оставила это на входной двери.
When you left me for that guy Greg, it changed me. Когда ты оставила меня ради того парня, Грега, это изменило меня.
I left her holding a very big bag. Я оставила ее наедине с кучей проблем.
What, she just left you here by yourself? Что? Она оставила тебя тут одну?
You left me dangling in a tree! Ты оставила меня болтаться на дереве!
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You saw her after I left? Ты видела ее после того как я ушел?
He wasn't with me when I left not even a piece of him. Его не было со мной, когда он ушел даже части его.
Since I left Downton, I've discovered that she was... untrue to me. После того, как я ушел из Даунтона, я выяснил, что она была... неверна мне.
When I saw your true colors, Vordigan, I left Когда я увидел твой истинный цвет, Вордиган, я ушел.
But he left two minutes later. И ушел две минуты спустя.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The patrol left at 0940 hours. Покинул его патруль в 09 ч. 40 м.
I left here alive and well and they didn't even leave her tail. Я покинул её живой и здоровой, а они не оставили даже хвоста.
This lineup didn't last long, as Bross left the band soon after recordings were complete. Этот состав не продержался долго, поскольку Bross покинул группу как только запись была завершена.
Twenty cases were closed after formal investigation, either because the complaints were found to be unsubstantiated or because the subject of the investigation left the organization during the course of the investigation. Рассмотрение 20 жалоб было прекращено после официального расследования либо потому, что жалобы были признаны необоснованными, либо потому, что объект расследования покинул организацию во время расследования.
In 1971, Petkoff left the PCV to found, along with other dissidents, the Movement Towards Socialism (MAS). К началу 1971 года Петков покинул КПВ, чтобы вместе с другими диссидентами основать новую партию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Mother! He killed everybody we left behind. Мама, он уничтожил всех, кого мы оставили там.
You left your purse in the parking lot. Вы оставили свою сумочку на стоянке.
Scientists worked at the Chemical Institute, left a deep trace in the history of science. Ученые, работавшие в химическом институте, оставили глубокий след в истории науки.
She thinks you left her. Она думает, что вы оставили ее.
So they left you here alone? И оставили тебя одного?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The winning party is indicated in bold and by the coloured bar at the left of the table. Победившая партия указана полужирным шрифтом и цветной полосой слева в таблице.
Arrows on the left is a new set of E-mail address, fill in your true right of the mailbox. Стрелками слева нового набора адрес электронной почты, заполните ваши истинные права почтового ящика.
He's standing on the left with his paintbrush in one hand and his palette in the other. Он стоит слева, держа в одной руке кисть, а в другой - палитру.
Order the third and fifth boat from the left... and the fourth and sixth from the right... to start sailing. Прикажи З-й и 5-й лодке слева... 4-й и 6-й справа... выйти в море.
Left of that funny spike. Слева от того забавного выступа.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left this morning without waking me. Она ушла утром, не разбудив меня.
Your mother didn't leave because of you, any more than... than my mother left because of me. Твоя мама ушла из-за тебя, не больше чем... чем моя ушла из-за меня.
What do you mean, she left? В каком смысле она ушла?
I've felt a 100% percent better since I left you. Поверь, Кайя, после того, как я ушла отсюда, я как будто вернулась к жизни! Слушай, Тияна.
Not since you left. Ни разу, с тех пор как ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The mission's remaining activities were suspended and its members left the country on 13 June. Намеченная работа делегации была приостановлена, и ее члены 13 июня покинули страну.
Two newly-appointed Kosovo Serb prosecutors declined to take up their appointment in June 2004, and one Kosovo Serb prosecutor and two Kosovo Serb judges have left Kosovo since the violence. Два недавно назначенных обвинителя из числа косовских сербов отказались принять назначение в июне 2004 года, а один обвинитель из числа косовских сербов и двое судей из числа косовских сербов покинули Косово после вспышки насилия.
He also claims that the author's brother has fled the country and now lives in England, whereas the author's parents have left Baltistan and now live in Azad Kashmir. Он также утверждает, что брат автора сбежал из Пакистана и в настоящее время проживает в Англии, а родители автора покинули Балтистан и в настоящее время проживают в Азад Кашмире.
Likewise, persons who overstay are also deemed to be in a situation of illegal immigration, as well as those who have had their permission of stay cancelled, but have not left the Region within the set time limit. Аналогичным образом незаконными иммигрантами считаются лица, которые нарушили предельный срок пребывания, а также лица, разрешение которых на пребывание было аннулировано, но которые не покинули район в установленный срок.
Dillen however sided with Dewinter, and Wouters and his group left the party and founded the nationalist pressure group called the Nationalist Association-Dutch People's Movement. Однако Диллен поддержал Девинтера, а Воутерс и его группа покинули партию и основали организацию «Националистическая ассоциация - голландское народное движение».
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
We were making a left turn, this car ran a red light. Мы поворачивали налево, когда какая-то машина проехала на красный.
Straight ahead, turn right, then left. Прямо. Поверните направо, а потом налево.
Not that they ever left, but Lincoln's not going to pull what Cadillac tried in the '90s, switching its entire lineup to FF chassis. Не о том, что они когда-либо налево, но Линкольн не будем тянуть, что Кадиллак попытался в'90s, переход всей линейки для FF шасси.
Moreover the instrument approach run to Ndolo was east, then right, then left; while the course which the Albertina was clearly following - and which was the correct one - was pretty much the reverse of this. Кроме того, инструментальный заход на посадку в Ндоло предполагал бы движение на восток, затем направо, затем налево; курс же, которому явно (и правильно) следовала «Альбертина», был почти что противоположным.
(If you arrive with two vehicles, it's recommended that in this point, you'll read our directions about leaving the second vehicle before taking this left turn). пунктов Нес Арим и Бар-Гиора до поворота налево [1]. Если вы добираетесь на двух машинах, то, прежде, чем сворачивать, воспользуйтесь указаниями по парковке второго транспорта (см.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left with the money I put up for you. Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами.
Erik would have left without saying goodbye to Phillip or his friends. Эрик уехал бы, не попрощавшись с Филиппом и друзьями.
I left here on my motorcycle. Я уехал отсюда на мотоцикле один.
But this morning dad packed his bags and left. Но этим утром папа собрал чемоданы и уехал.
Catherine left - it sucks, I'm hurting a little bit, but it's happened before. Кэтрин уехал - это отстой, мне немножко больно, но это случалось раньше.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
And he didn't listen, so we left him in the emergency room. Но он не слушался, так что пришлось его оставить в приемном отделении.
The response provided by the representative of Burundi had only confirmed her concern that many civilians were involved in self-defence - a matter best left to specialized forces. Ответ представителя Бурунди лишь подтвердил обоснованность ее обеспокоенности в связи с тем, что многие гражданские лица занимаются обеспечением самообороны - вопрос, решение которого было бы лучше оставить на усмотрение сил специального назначения.
The Working Group confirmed its understanding that the selection of means and form of communications were to be left up to the procuring entity. Рабочая группа подтвердила свое понимание, заключающееся в том, что выбор средств передачи и формы сообщений следует оставить на усмотрение закупающей организации.
He made the point that we have too many years between us to leave things the way we left them. Он решил, что мы знакомы слишком давно, чтобы оставить все так, как мы их оставили.
As the armed conflict in various parts of the territory of Sierra Leone is still ongoing, it was decided that the temporal jurisdiction of the Special Court should be left open-ended. Поскольку вооруженный конфликт в различных районах на территории Сьерра-Леоне еще продолжается, было принято решение оставить вопрос о временнóй юрисдикции Специального суда открытым.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The fact remains that we have only five months left to finalize the preparations on the outcome of the High-level Plenary Meeting. Приходится констатировать, что у нас остается всего пять месяцев для завершения подготовки к пленарному заседанию высокого уровня.
And the Bayhill Cougars take the lead with nine seconds left. Бейхилл Кугарс лидируют, остается 9 секунд.
All we have left to do but to sell our souls for the highest price. Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.
And by the time he's done cleaning up after them, there's nothing, and I mean nothing. left of him for me. И к тому моменту, как он заканчивает убирать за ними, ничего, ничего, для меня ничего не остается.
While much progress has been made in elucidating the complex and multifaceted relationship between human rights and environment, the dialogue between the two fields of law and policy has still left a number of questions open. Хотя в деле прояснения сложных и многогранных отношений между правами человека и окружающей средой был достигнут значительный прогресс, в диалоге между этими двумя областями права и политики до сих пор остается ряд открытых вопросов.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
At the end, could you step to the left? Можешь в конце стать влево?
Right, and left... Шаг вправо, влево...
Your nose got saggy, it went to the left. Ваш нос отвис и ушёл влево.
Left, right and sideways. Вправо, влево и вбок.
To aim the ball, either line up the mouse behind the ball so the putter aims in the direction you want to hit it or press one of the Left Arrow (counterclockwise) or Right Arrow (clockwise) keys, to rotate the putter. Чтобы прицелиться для удара по мячу, вы можете либо расположить мышку за мячом так, что клюшка будет смотреть в нужном вам направлении, либо с помощью стрелок Влево и Вправо на клавиатуре повернуть указатель так, как вам надо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...