| Rush was an inconvenience, so Colonel Young left him on that planet to die. | Раш был помехой, поэтому полковник Янг оставил его умирать на той планете. |
| That's more than you left me. | Мне ты и то меньше оставил. |
| Right, which is exactly why I probably left it on. | Верно, именно поэтому я и оставил ее включенной. |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |
| She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. | Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
| Indy, it's the left tunnel. | Инди, нам нужно в левый тоннель. |
| Left circle's mine, the right - yours. | Левый - мой, Правый - твой. |
| Left and Right Selection List (Templates/ Documents) | Левый и правый список выбора (шаблоны/ документы) |
| Fine, you can have your left one back! | Ладно, получай левый. |
| The river curves around Mount Meadowbank, takes in the right tributary Hermann River and left tributary Montresor River, passes McKay Peak, heads over the Whirlpool Rapids, and reaches Franklin Lake. | Далее река огибает гору Медоубэнк, принимает правый приток Герман (Hermann River) и левый Монтресор (Montresor River), минует МакКей-Пик (McKay Peak), проходит через стремнину Вирпул-Рапидс (Whirlpool Rapids) и впадает в озеро Франклин. |
| Now all that's left is to break it up, weigh it, and we're done. | Теперь осталось только разбить его, взвесить, и мы закончили. |
| It's all I've got left of Max. | Это все, что осталось от Макса. |
| Colonel, you have to consider the amount of time you have left now. | Полковник, имейте в виду, сколько времени вам осталось. |
| l don't think I have anything left inside of me. | У меня уже - Я не думаю, что что-то еще осталось у меня в душе. |
| If there are any left? | Если там еще осталось. |
| They all merged into one human family, which left an invaluable legacy of treasures, artefacts and property to the whole world. | Все они взятые вместе составляют одну человеческую цивилизацию, которая оставила бесценное наследие в виде богатств, памятников материальной культуры и достояния всему миру. |
| Are you sure you left it in your purse? | Ты уверена, что оставила его в сумочке? |
| There was this one time where she left a trail of crumbs - like, muffin crumbs - that started in her car and went all the way into the house, up the steps and into her closet. | Один раз она оставила след крошек... крошек от булочки... который начался в ее машине и шел в дом, вверх по лестнице и в ее шкаф. |
| I left it open. | Я оставила её открытой. |
| I left you at the party. | Я тебя оставила на вечеринке, я плохо себя чувствую. |
| The day Dad left, I was 14. | Когда отец ушел... мне было 14. |
| Mom, he packed a duffle bag and left. | Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел. |
| I'll check why he left the Gloucester force. | Я проверю, почему он ушел из Полиции в Глостер. |
| At the age of 15, Morel left home to pursue film studies in Lyon, and later moved to Paris. | В возрасте 15 лет, Морель ушел из дома, чтобы учиться искусству кино в Лионе, а затем переехал в Париж. |
| He left a few minutes ago. | Ушел, минут пять назад. |
| Stanley left Cairo on 3 February, joined up with expedition members during stops in Suez and Aden, and arrived in Zanzibar on 22 February. | Стэнли покинул Каир З февраля, во время остановок в Суэце и Адене к нему присоединились другие члены экспедиции, и 22 февраля они прибыли в Занзибар. |
| In 1854 he left Berlin to become professor of physics in Basel, nine years later he moved to Braunschweig and in 1866 to Karlsruhe. | В 1854 году Видеман покинул Берлин, чтобы стать профессором физики в Базеле; девять лет спустя он переехал в Брауншвейг, а в 1866 году - в Карлсруэ. |
| I'm happy to say, he's left the house. | Рад сообщить, что он покинул дом. Что? |
| I left England when to became clear that the king meant to break his obedience to see of Roman, our Holy Father. | Я покинул Англию, когда стало ясно, что король собирается выйти из повиновения Риму и нашему Святому Отцу. |
| Between the end of the twelfth and early thirteenth century, the Valais underwent a profound transformation: the community Walser contraction of Walliser German, left their homeland, crossed the Valtournenche and Val d'Ayas and created new settlements in the 'upper valley Lys. | В период с конца двенадцатого и начале тринадцатого века, Вале претерпела глубокие изменения: сообщество Walser, сокращение немецкого Walliser, покинул свой дом, пересек Вальтурнанш и Val d'Аяс и созданы новые поселения в 'High долине Лис. |
| Once a great warrior, Jeonghyeon left his honor in a life without responsibility. | После того, как великий воин, Jeonghyeon оставили его честь в жизни без ответственности. |
| There was a tunnel on the lower ledge where you left me. | Ниже того уступа, где вы меня оставили был тоннель. |
| They got no idea where they left it. | Понятия не имеют, где их оставили. |
| You should have left me on the street. | Зря не оставили меня на улице. |
| And what, they took her fuzzy stuffed animals but left her computer? | И что, думаешь, забрали ее плюшевые игрушки, и оставили компьютер? |
| This young man on the left is Albert Monkton, the victim we found this morning. | Молодой человек слева - Альберт Монктон, это его мы утром нашли убитым. |
| To the left is the famous brownstone where Carrie Bradshaw lived, loved, and lost. | Слева известное коричневое здание, где Кэрри Брэдшоу жила, любила и теряла. |
| The code should be written on the left of the city name, on the same line. | Индекс всегда пишется слева от названия населенного пункта, на той же строке. |
| The delegation of Saint Vincent and the Grenadines will, therefore, be seated in the front row at the extreme left. | В связи с этим делегация Сент-Винсента и Гренадин займет крайнее место слева в первом ряду. |
| Players have four additional bag slots to the left of the backpack slot. | Слева от стандартного заплечного располагаются четыре дополнительные ячейки для сумок. |
| Charlotte... she was acting weird, and she left. | Шарлотта... вела себя странно, и ушла. |
| There is one thing that might show if Generys left of her own free will or was murdered. | Есть одна вещь, которая может указать, ушла ли Генерис по собственной воле или была убита |
| I've left Angier. | Я ушла от Анжера. |
| She left her husband and children. traveled with him here, they lived in Safed for three years. | Она ушла от мужа и детей, уехала с ним сюда. |
| I was 18 when I left, and I always told my mom that turning my room into a sewing room, you know, | Я ушла в 18 лет, и я всегда говорила маме сделать из моей комнаты швейную, |
| Joy was still alive when they left the Town Hall. | Когда они покинули мэрию, Джой была ещё жива. |
| Their claims are typically for a large number of small debts owed by their primarily non-Kuwaiti customers, usually individuals, who are likely to have left Kuwait after the invasion. | Чаще всего в этих претензиях речь идет о многочисленных небольших долгах со стороны их, как правило, некувейтских клиентов, обычно частных лиц, которые, скорее всего, покинули Кувейт после вторжения. |
| We left Bucharest the next morning and headed west, still full of wonderment for this amazing country and our cars. | Мы покинули Бухарест следующим утром и взяли курс на восток все еще в полном изумлении от этой страны и наших машин |
| It should also be noted that since the 1999 plenary session two members of the Bureau (Adrian Abrahamse and Edvard Outrata) left their posts as head of their statistical offices. | Следует также учесть, что с момента проведения пленарной сессии 1999 года два члена Бюро (Адриан Абрахамс и Эдвард Утрата) покинули должности руководителей национальных статистических служб своих стран. |
| Shortly after the return of Morgoth, the Noldorin Elves also left the Blessed Realm of Valinor in the Uttermost West, against the counsel of the Valar, to wage war on Morgoth, who had stolen the Silmarils. | Вскоре после возвращения Моргота эльфы-нолдор также покинули земли Валинора на Заокраинном Западе против воли Валар, чтобы начать войну против Моргота, укравшего Сильмариллы. |
| Drive fast, turn left at the gates. | Поезжай быстрее, у ворот сверни налево. |
| She signals right and turns left... | Мигает направо, поворачивает налево... |
| Take a left on 22nd. | Сверни налево на 22-ую. |
| Inside and to the left. | Внутрь, потом налево. |
| So we'll go past the wall, then take a left. It's pretty much a straight shot from there. | Проплывём мимо стены, сворачиваем налево, а дальше прямо и прямо. |
| I left to raise his son. | Я уехал, чтобы вырастить его сына. |
| His belongings were confiscated, and he left empty-handed for England in October 1948. | Его имущество было конфисковано, и он уехал с пустыми руками в Англию в октябре 1948 года. |
| He's been m. I.A. Since he left town in spring. | Он пропал без вести с тех пор как уехал из города весной. |
| I don't know who the man who drove you here left as soon as you stabilized. | Я не знаю, кто это, но тот, кто привёз вас, уехал, когда ваше состояние стабилизировалось. |
| Every moment since you left. | Все время с тех пор, как ты уехал. |
| He could have left it in the air. | Он мог оставить его в воздухе. |
| The view was expressed, however, that the matter of assignment or subrogation should be left to applicable law. | В то же время была высказана точка зрения о том, что вопрос об уступке или суброгации следует оставить на разрешение на основании применимого права. |
| In his view the practice that had existed for 20 years should be left to the parties to apply. | По его мнению, применение практики, которая существовала на протяжении 20 лет, следует оставить на усмотрение Сторон. |
| Referring to page 3, he said that his delegation believed that the specifics of national reporting and the format and frequency of reports should be left to the determination of individual States parties. | Обращаясь к странице З, он говорит, что, по мнению его делегации, порядок подготовки национальных докладов и формат и периодичность их представления - это вопросы, решение которых следует оставить на усмотрение отдельных государств-участников. |
| It is unclear whether he ordered the entire corps or instructed Slocum to leave one brigade behind, but the latter is what Slocum did, and Greene's brigade was left with the sole responsibility for defending Culp's Hill. | Не очень понятно - послал ли он весь корпус или велел оставить одну бригаду, однако в результате бригада Грина была оставлена для защиты Калпс-Хилла. |
| There's nothing left to do now but wait. | Ничего не остается, кроме как ждать. |
| We believe that there is still much left to be done to restore the prestige of the Organization and to improve the legitimacy of its decisions. | Мы считаем, что остается еще многое сделать для восстановления престижа Организации и повышения легитимности ее решений. |
| The older child, Salom, had been left with the mother's brother and his family previously, and it was unclear whether the child remained with that family. | Старший ребенок Салом был оставлен ранее в семье брата матери, и, остается ли он по-прежнему в этой семье, неясно. |
| I literally have nothing left. | Мне действительно больше ничего не остается. |
| Absolutely, so what's left? | Конечно, но что остается? |
| Then walk to the left towards the Imperial Hotel. | Когда сойдете, поверните влево к санаторию Империал. |
| he always saidl couldn't go left. | Он сказал, что я не могу играть влево. |
| You made a left turn onto Slocum? | Вы свернули влево на Слокам? |
| Well, left... right-right. | Ну, влево... вправо-вправо. |
| To see it, press the right arrow; to scroll back to the left, press the left arrow. | Для прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо и влево. |
| And this was the only friend I had left. | И это был единственный оставшийся у меня друг. |
| What do you mean I'm the last witness left? | Что значит я последний оставшийся свидетель? |
| It was, like, the last hero left and I never played it before. | Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл. |
| See the scar left by the relentless beating? | Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения? |
| That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. | Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя. |
| All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter | Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой. |
| Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. | При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц. |
| I've decided to dedicate the life I have left to this child. | Я решила посвятить ему остаток жизни! |
| A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. | Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась. |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. | Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
| On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. | «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины. |
| Sir, left side, sir! | Сэр, левая сторона, сэр! |
| Tacked off, left side! | В сторону, левая сторона! |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |
| Left side, lower rib cage. | Левая сторона, нижнее подреберье. |