Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I've left you something for your visit with the Roses tonight. Я оставил кое-что для твоего визита к Роузам сегодня.
Now, if you'll excuse me, Owen left a message and said he needed to speak with me as soon as possible. А сейчас извини, Оуэн оставил мне сообщение, хочет поговорить со мной как можно скорее.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Laba is the left inflow of the river Kuban, the river is formed by merge of the Big Laba and Small Laba which originate from glaciers on northern slope of the Main ridge of the Big Caucasus. Лаба это левый приток реки Кубань, река образуется слиянием Большой Лабы и Малой Лабы, которые берут начало из ледников на северном склоне Главного хребта Большого Кавказа.
Then An initial object I in C is a universal morphism from to U. The functor which sends to I is left adjoint to U. A terminal object T in C is a universal morphism from U to. Тогда Начальный объект I категории C - это универсальная стрелка из в U. Функтор, отправляющий в I - левый сопряженный для U. Терминальный объект T категории C - это универсальная стрелка из U в.
Double check everything left on the scene. Вам следует проверить левый сектор.
That said, the one on the left. И всё-таки выбираю левый.
On the left row, go on, march! Левый ряд, марш!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Bad news for us that he has two left. К сожалению для нас, у него осталось еще две боеголовки.
I have nothing left for you to take. У меня ничего для тебя не осталось.
The next update to Debian 3.0 is planned for about two months after r1, so there are at least one and a half months left. Следующее обновление Debian 3.0 планируется примерно через два месяца после 3.0r1, т.е. осталось ещё как минимум полтора месяца.
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She told me she left him. Она сказала мне, что оставила его.
Why would you want me anywhere near your clothes after I left them on the runway at your fashion show? Почему ты хочешь чтобы я приближалась к твоей одежде после того, как я оставила ее на подиуме на твоем показе?
She left me certain clues. Она оставила мне условные знаки.
I've left my papers behind Я оставила свои документы.
And you left her? И ты оставила ее?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
If I had left before you walked in, we'd have no problems. Если бы я ушел до того, когда ты вошла у нас бы не было проблем.
I left the church when the mine swallowed him. Я ушел из церкви, когда шахта поглотила его.
I got to tell you, though, if I left, I'd make sure to destroy it all on my way out. Я тебе скажу, что, если бы я ушел я бы сжег все мосты.
So I left her. И я ушел за ним.
Walsh was accepted and the band continued as a five piece for a short time until Giallombardo, who was still in high school at the time, left. Уолш был принят в группу и они продолжили играть впятером в течение короткого времени, пока не ушел Джилломбардо занимавшийся еще в средней школе.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left the House of Representatives and was elected to be the governor of Hokkaidō. Он покинул палату представителей и был избран губернатором Хоккайдо.
Evans left when Adele was two, leaving her mother to raise her. Эванс покинул Адель, оставив её с матерью, когда ей было два года.
4.4 The State party notes that on 25 January 1988, when the complainant was wanted by Swedish police, his brother informed the authorities that he had left the country in October 1987. 4.4 Государство-участник отмечает, что 25 января 1988 года, когда заявителя разыскивала шведская полиция, его брат сообщил властям, что заявитель покинул страну в октябре 1987 года.
The fact that you left the Awakening Ceremony. Ты покинул церемонию Пробуждения.
Another priority in that respect is out-of-Kosovo registration and election operations to enable those who left Kosovo after 1 January 1998 to register and participate in the elections. Другим приоритетом в этой связи является регистрация за пределами Косово и проведение там выборов, с тем чтобы обеспечить возможности тем, кто покинул Косово после 1 января 1998 года, зарегистрироваться и принять участие в выборах.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They've left the Bajorans without a means of being self-sustaining. Они оставили баджорцев без средств к существованию и продолжению жизни.
Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left. Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили.
Ground battles left a staggering amount of unexploded ordnance, such as mortar shells, munitions, landmines, and so on. Наземные бои оставили на нашей территории огромное количество невзорвавшихся боеприпасов, в частности минометных снарядов, боеприпасов, наземных мин и т.д.
And, though my fears have not left me altogether the wolf and I have made peace. И хотя мои страхи не оставили меня до конца я заключил мирное соглашение с волком
This is the answer key to Mr. Messner's Chem IV final, which was left in a drawer for his worst student, Rob Turkla. Это ответы к итоговому тесту мистера Меснера по химии для 4-го года обучения, которые оставили в ящике для его худшего ученика, Роба Турклы.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
But the behavior of the fly on the left is very different. Но поведение мухи слева совершенно другое.
To your left, the home of the town director of public works, built on unstable landfill. Слева вы можете видеть дом городского советника по общественным работам, построенный на нестабильном фундаменте.
The screen is split vertically; player one on the left and player two on the right. Экран разделяется вертикально - первый игрок слева, второй игрок справа.
You want left or right? Ты слева или справа?
That's Lebowski on the left there? Ћебовски слева, да?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I was gone so often my wife left me. Я так часто задерживался на работе, что от меня ушла жена.
Rosalee left, which is what I think you two should do now. Розали ушла, и, думаю, вам следует сделать тоже самое.
Thanks to Catherine's intel, I planted a uni outside the Siren's practice, then ran Sugar's license plate when she left. Благодаря информации Кэтрин, я разместил слежку за тренировкой Сирен, потом проверил номера Сладкой, когда она ушла.
I don't even remember the last time we all hung out since I left the dungeon. Даже не помню, когда мы виделись с тех пор как ушла из салона
I left with her. Я ушла с ней.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The three remaining submarines left Truk around 20 May for a point south of the Solomon Islands. Ориентировочно 20 мая три подлодки покинули базу и направились в район южнее Соломоновых островов.
UNHCR and Federal Republic of Yugoslavia sources agree that approximately 200,000 non-Albanians have left Kosovo. Представители УВКБ и СРЮ соглашаются в том, что Косово покинули приблизительно 200000 лиц неалбанского происхождения.
The delegation pointed out that 2,894 children had left the armed forces and armed groups as a result. Делегация сообщила, что тем самым вооруженные силы и вооруженные группировки покинули 2894 ребенка.
At 0915 hours, the personnel left from the location of the aforementioned pump and headed towards occupied territory. В 09 ч. 15 м. военнослужащие покинули место расположения насосной станции, проследовав в направлении оккупированной территории.
We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
All you've done is hex me left and right. Все, что вы делали - заколдовывали меня направо и налево.
Where to, Naboo? - Left at the lights. Куда нам, Набу? - Поворачивай налево.
Turns left into oncoming traffic! Поворачивает налево и выезжает на встречную полосу.
On the way out, she didn't know if she had to go right or left. А когда выезжала, забыла, куда ехать направо или налево.
She was written up several times by her manager at the churro stand. Intestines are ahead to the left, then to the right, then left, etcetera. она была отмечена несколько раз ее менеджером в кафе. ккишечникуналево потом вправо, затем налево, и так далее.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Right, you left him, Connor, but you left me too. Да, ты уехал от него, Коннор, но ты уехал и от меня.
? Don't forget your country or the ones you left at home? "Не забывай свою страну и тех кто из нее уехал"
The one I stuck around to get after you were too stubborn to admit that you were rude, and just left? Ты имеешь в виду того, которого я остался дожидаться после того, как ты был слишком упрям, чтобы признать, что ты был груб, и просто уехал?
I think he's left. Думаю, он уехал.
I thought you'd left. Я думала, ты уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note. Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку.
You should've listened to Sam, left this alone. Ты должен был послушать Сэма и оставить это в покое.
I couldn't have left your mum on her own, Belle. Белл, я не мог оставить твою маму со всем этим.
Wouldn't it have been more foolish to have left it there? Не было бы большей глупостью оставить ее там?
The mix of measures should be left to Greece to decide, but a cut in unit labor costs of this size is an essential first step for a successful adjustment, and should be a pre-condition for the IMF/EU support package. То, как сочетать эти меры, надо оставить на усмотрение Греции, но значительное снижение затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции является важным первым шагом для финансового регулирования, и это снижение должно быть предварительным условием для получения пакета спасательных мер от МВФ и ЕС.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Home to eat all the remains - the housekeeper and its people or we will - then the next morning what is left, it will be eaten for breakfast. Главная съесть все остается - экономка и ее народа, или мы - тогда на следующее утро то, что осталось, это будет съедено на завтрак.
I've made my case, and the latest polls have it as a dead heat, so there's nothing left to do but wait. Я сделала свое дело, и последние опросы говорят о том, что все очень плотно, так что всё, что нам остается - просто ждать.
While the selection of the means to be used is left up to the States involved, in its view it is a fundamental principle of international law that these have to be resorted to before the imposition of extreme measures such as sanctions. Хотя выбор подлежащих применению мер остается за соответствующими государствами, по мнению делегации, фундаментальный принцип международного права заключается в том, что к этим мерам необходимо прибегать до введения таких крайних мер, как санкции.
We are left with but one option. Остается лишь один выход.
Even more unsettling, we recognize that America or another country may well be attacked by surprise once again, and are left wondering if such an event will match or exceed the horror of last year. Еще сильнее тревожит сознание того, что неожиданный удар по Америке или любой другой стране может быть нанесен еще раз, и остается только гадать вызовет ли это больший ужас, чем в прошлом году.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
But move again to the left and here's yet another. Снова идем влево, и тут еще одна.
He sees an arrow pointing right or left, and he is asked to press the button right or left accordingly. он видит стрелки указывающие вправо и в лево. его соответственно просят нажать кнопку вправо или влево.
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Listen, listen... is it possible that when you buy those low-cut dresses... that you go there and you decide on... if a lean to the left or shade too much of the left side? Может такое быть, что ты покупаешь эти платья с вырезом и специально просчитываешь: "Если я наклонюсь влево, всё ли у меня там будет видно?"
Lean to the left, lean to the right... Немного влево, немного вправо...
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...