Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He left this on the park bench. Он оставил это на парковой скамейке.
I would actually appreciate it if you left me alone to concentrate and prepare. И я оценила бы если бы ты оставил меня одну, чтобы я могла сконцентрироваться и подготовиться.
I've left a message, sent a card. Я оставил сообщение, послал открытку.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The wing separated from the fuselage and the left engine broke off, penetrating the captain's side of the cockpit. Крыло отделилось от фюзеляжа, и левый двигатель, оторвавшись, пробил кабину со стороны командира.
That was her left, facing you... or looking the way that you were? Это был левый, если она лицом к вам... или смотрит в одну сторону с вами?
No, just... just a left. Нет, только левый.
In the swinging flashlight test, a light is alternately shone into the left and right eyes. В тесте качающегося света (англ. swinging flashlight test), свет поочередно попадает в левый и правый глаз.
Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There was no agricultural productivity left. Там не осталось никакого сельскохозяйственного производства.
There's simply nothing left for me to use. Тут не осталось ничего, что я могла бы использовать.
That is, I have nearly no time left? Значит, значит, у меня почти совсем не осталось времени?
There's... there's nothing left here for me. Здесь... Здесь ничего не осталось для меня
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I accidentally left my sunglasses in Tom's apartment. Я случайно оставила свои очки в квартире Тома.
She left a note she's in Vegas. Она оставила записку, что она в Вегасе.
Some girl left this phone here last night. Какая-то девушка оставила этот телефон здесь вчера вечером.
My mother left me at a fire station when I was 2 weeks old. Моя мама оставила меня на пожарной станции когда мне было 2 недели.
You left me alone! Ты оставила меня одного.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You left home because you don't like it. Ты ушел из дома, потому что тебе там не нравилось.
When he left last night after the story... he said he was going to get a lawyer. Когда он вчера ушел после рассказа... он сказал что ему нужен адвокат.
Who was that guy, the one that just left? Кто тот парень, который только что ушел?
There's only one road between here and the airfield, so there's a chance he hasn't left. Тут только одна дорога отсюда до аэродрома, так что есть шанс что он еще не ушел.
I got up and left. Я встал и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Joe Cooper left his house 2 weeks ago. Джо Купер покинул свой дом две недели назад.
President Arafat has left this world, and his great heart has stilled. Президент Арафат покинул этот мир, и его великое сердце остановилось.
It was the band's first album without original drummer Bill Berry, who left the group in October 1997 to pursue his own interests. Это первый лонгплей группы без постоянного барабанщика Билла Берри, который покинул группу в октябре 1997 года, руководствуясь собственными интересами.
"No refugee may be returned against his will to the country which he has left or be sent to another country where his life or liberty would be endangered." "Беженец не может быть возвращен против его воли в страну, которую он покинул, либо отправлен в другую страну, где его жизни и свободам угрожает опасность".
After many attempts to break through in the North American scene and what he thought was a disappointing fourth album, Lessmann left the band on September 25, 1992. После многочисленных попыток прорваться на североамериканский рынок и неудачного четвёртого альбома Knock Out Лессманн покинул группу 25 сентября 1992 года.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
About an ultrasound you left there this morning. Насчёт ультразвука, который Вы оставили там этим утром.
You left me a message about an invoice for Highway 61. Вы оставили сообщение по поводу счета для стройки шоссе 61а.
This is what you left her with. Вот с чем вы её оставили.
Brianna, isn't it true that you simply left your ring at home that day so as not to risk it - getting stolen? Брианна, правда ли что в тот день вы просто оставили кольцо дома, чтобы его не украли?
There was originally another involving Grampa Simpson, wherein he is left behind in Springfield and receives recorded greeting phone calls. Первоначально у этой сцены был другой вариант с участием Дедушки Симпсона, которого оставили в Спрингфилде получающим записанные заранее телефонные звонки.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
On the left are the log and transcripts from Sergeant Honeywell's mobile. Слева... журнал и стенограмма звонков из мобильного Сержанта Хонивела.
Before cards are dealt, the two players to the left of the dealer button post their blinds. Перед сдачей два игрока слева от дилера ставят блайнды - две обязательные первоначальные ставки.
On the left of the church building there is a sundial and beneath it a sarcophagus with the date 1774 engraved. Слева от церкви находятся солнечные часы, под которыми стоит саркофаг с выгравированной датой «1774».
You know, I told you it was the one on the left. Я же говорил тебе, что это слева.
(from left): Debrework Zewdie and Elizabeth Lule from the World Bank and Barbara de Zalduono of UNAIDS speak to participants at the launch of Courage and Hope. (слева направо): Дебреворк Зевдие, Элизабет Лул из Всемирного банка и Барбара де Заодуоно из ЮНЭЙДС, говорят о роли проекта "мужества и надежды".
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
To be honest, I've left my husband. Если честно, я ушла от мужа.
She didn't say, she just left. Она ушла и ничего не сказала.
What do you mean, she left? В каком смысле она ушла?
She just got up and left. Она просто встала и ушла.
What do you mean, she left? Что значит, ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The largest portion of households in the United States currently consist of a married couple whose children have already left home. Наибольшее число домашних хозяйств в Соединенных Штатах в настоящее время состоит из супругов, дети которых покинули свой дом.
We left the restaurant and went up to the room around 10:00. Мы покинули ресторан и отправились в номер около 10 вечера.
According to data provided by the UNMIL military, 15,982 people entered Liberia through monitored land border crossings, while 16,295 left the country during September 2007. По данным, предоставленным военным контингентом МООНЛ, в течение сентября 2007 года в Либерию через контролируемые наземные пункты пересечения границы прибыли 15982 человека, при этом 16295 человек покинули территорию страны.
Two of the warplanes left over Naqurah and the remaining six over the sea off Naqurah; Два военных самолета покинули воздушное пространство страны над Эн-Накурой, а остальные шесть - над морем напротив Эн-Накуры;
The signing on 17 March 2003 in Brazzaville, by the Representatives of the Government and the last remaining rebel group, of a peace accord under which more than 1,430 ex-combatants left their refuge in the forests of the Pool department; подписании 17 марта 2003 года в Браззавиле представителями правительства и последнего повстанческого формирования соглашения о принятии обязательств, приведшем к тому, что в департаменте Пул более 1430 бывших комбатантов покинули свои убежища в лесу;
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
A Red Arrow just means you can't make a left turn. Красная Стрела просто значит что нельзя поворачивать налево.
Two left, two right, two with me. Двое налево, двое направо, двое со мной.
I go to Chrysokeras. Left to the Thymiamata. Я еду до Крисокераса Поворачиваю налево до Тимаямата.
It should be up here on the left. Здесь надо повернуть налево.
You guys take the left! Вы, идите налево!
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
There is no key, because the key left town. Нет ключа, потому что ключ уехал из города.
His tour bus left L.A., taking Stacee Jaxx with it. Автобус уехал, он увез Стейси Джекса на гастроли.
She was still at school when I left. Она еще в школе училась, когда я уехал.
You'll forgive my skepticism, but no one in the family has had any contact with Ike Stapleton since he left the U.S. in 1972. Простите мне мой скептицизм, но никто в нашей семье не общался с Айком Степлтоном с тех пор как он уехал из США в 1972 году.
After he left for Berkeley... Когда он уехал в Беркли...
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
He might have left Caroline for me if I'd used the cure to kill you. Он мог бы оставить Кэролайн ради меня, если бы я использовала лекарство, чтобы убить тебя.
Nomination might best be left to national groups such as those in the Permanent Court of Arbitration. Целесообразнее всего оставить выдвижение кандидатур за национальными группами, подобными тем, которые имеются в Постоянной Палате Третейского Суда.
You could have left the scarf at home and just told him you'd be wearing a look of desperation. Ты могла бы оставить шарф дома и сказать ему, что у тебя на лбу будет написано "Отчаяние".
The view was expressed, however, that the matter of assignment or subrogation should be left to applicable law. В то же время была высказана точка зрения о том, что вопрос об уступке или суброгации следует оставить на разрешение на основании применимого права.
Leaving someone alone, like you and Harvey left me alone since Daniel? Оставить кого-то, как сделали вы с Харви после того, как ушел Дэниель?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
So I guess there's nothing left to do now but... rebuild. Думаю, ничего другого не остается, кроме как отстроить все заново! Да.
Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный.
There cannot be full employment and decent jobs in a country so long as its youth are excluded, forgotten and left to their own devices. Пока молодежь остается в маргинальном положении, забытой и предоставленной самой себе, в стране не может быть достигнута полная занятость и обеспечена достойная работа для всех.
The white left... but the yellow stays! Белое уходит... желтое остается.
One characteristic that is common to these three threats is their global reach: no country, and very few individuals, are left unaffected. Вряд ли найдется какая-либо страна, за исключением лишь малого числа отдельных лиц, которая остается незатронутой.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
The player controls a space ship as it navigates the terrain, flying either to the left or right. Игрок управляет космическим кораблём, который может двигаться влево или вправо.
PETER: If his heel moves left, he's going right. Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо.
Breaking left to rejoin. Ухожу влево, вернусь немного погодя.
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
The Drive was invented following research into finite improbability often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess's undergarments leap one foot to the left in accordance with the theory of indeterminacy. Бесконечно-невероятностный двигатель был создан на базе генераторов конечной невероятности,... которые часто использовались, чтобы разгонять скуку на вечеринках,... заставляя все молекулы в нижнем белье хозяйки... одновременно отскакивать на полметра влево... в соответствии с принципом неопределенности.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Больше примеров...