Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Instead of calling, he just left a six-pack on my car. Вместо разговора, он оставил упаковку пива на моей машине.
First piece of actual evidence he's left behind. Первую часть фактических доказательств он оставил позади.
Somebody left Denver with a bunch of unpaid tickets. Кто-то оставил её с кучей неоплаченных штрафов.
Glad I left the heat on. Я рад, что оставил отопление.
I left it on the table in my foyer. Я оставил их на столе в фойе.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Travis, right flank! Hillman, left! Трэвис, правый фланг, Хиллман - левый!
India's communists (unlike China's) remain ideologically driven, and the Left Front is resisting privatization of state assets, lifting caps on foreign direct investment, and creating a more flexible labor market. Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда.
The left tank's losing pressure. Левый резервуар теряет давление.
However, with only 40 seconds left in the 15th round, Weaver caught Tate bouncing off the ropes towards him with a truly lethal left hook. Однако всего лишь 40 секунд до конца 15 раунда, Уивер поймал Тейта отскачившего от веревки к нему и пробил тяжелейший левый крюк.
The left flank was covered by Westover's regulars, whilst the right was protected by the Mobile Greys. Левый фланг прикрывали солдаты Уестоувера из регулярных сил, правый - «Mobile Greys».
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть.
Or what's left of it. Или то, что от нее осталось.
So it's just the closing arguments left? То есть осталось привести окончательные доводы?
The next update to Debian 3.0 is planned for about two months after r1, so there are at least one and a half months left. Следующее обновление Debian 3.0 планируется примерно через два месяца после 3.0r1, т.е. осталось ещё как минимум полтора месяца.
You have 42 seconds left, I hope you'll make the schedule, У вас осталось ещё 42 секунды.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
And it left 32 quarters underneath his pillow, one for each tooth. А под его подушкой она оставила 32 четвертака - По одному за каждый зуб.
What I'd like, Maggie, is to be left in peace with my gin. Чего я хочу, Мэгги, так это чтоб ты оставила меня в одиночестве с моим джином.
Was it okay I left that gift? Ничего, что я оставила подарок?
The radiation hasn't left much. Радиация мало что оставила.
So much I've left behind me - Так многое я оставила позади...
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
She was four when I left. Ей было четыре, когда я ушел.
He left me because of you, you know that? Это из-за тебя он ушел от меня, знаешь об этом?
So if we left, we would have been fired? Значит, Вы уволили бы всех, кто ушел?
If I looked okay with it, you would have just left. А не расстроилась бы - ушел?
Gavin Belson has left the company. Гэвин Белсон ушел из компании.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
September 26, 2017 prematurely left the post of Governor of the Nizhny Novgorod region at his own request. 26 сентября 2017 года досрочно покинул пост Губернатора Нижегородской области по собственному желанию.
When the nationalist movement in Anatolia turned against the Istanbul administration, Osman Fuad Efendi left Istanbul in secret, with his wife, on board an Italian steamboat. Когда национально-освободительное движение в Анатолии восстало против администрации в Стамбуле, Осман Фуад тайно вместе с женой покинул Стамбул на борту итальянского парохода.
Snowy White left the band in August 1982, having tired of the disorganised schedules and Lynott's drug problems, although by his own admission he was too restrained and quiet to fit in well with his more raucous bandmates. Сноуи Уайт покинул группу в августе 1982 года, устав от рваных графиков работы и проблем Лайнотта с наркотиками, хотя, по его собственному признанию, он был слишком сдержан и тих, чтобы вполне соответствовать более бурным коллегам по группе.
Jérôme d'Ambrosio left Marussia (then known as Virgin Racing) after the 2011 Brazilian Grand Prix. Жером Д'Амброзио покинул Marussia Virgin Racing после Гран-при Бразилии 2011 года.
Guitarist Michael Krumins left the band and was replaced by Runar Hansen shortly thereafter. Вскоре после этого гитарист Майкл Круминс(Michael Krumins) покинул группу и был заменён Рунаром Хансеном (Runar Hansen).
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
That child was left in the sun too long. Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
Our team has recently grown rapidly, but few have left the company. Наш коллектив в последнее время стремительно вырос и лишь очень немногие оставили компанию.
They say they left him with the crew. Они говорят, что оставили его с командой.
We left Pete's Bar at about 12:40. Мы оставили Пита бар примерно в 12:40.
Where you left him. Там же, где и оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You should've put it on your left. Ты должна была поставить стакан слева от себя.
In the background, and to the left of the men surrounding Wolfe, an approaching runner is depicted. На заднем плане и слева от мужчин, окружающих Вольфа, изображен приближающийся гонец.
Just look to the left of that, between the... the second and third beam. Посмотри слева, между второй и третьей балкой.
Look left to the bar. Слева от бара. Быстро.
This will split the frame (which may be the main editing area) in two equally sized frames, the new one to the left of the current one. The new frame gets the focus, and will display the same document as the old one. Разделяет фрейм (который может быть главной областью редактирования) на два равных фрейма, причем новый будет располагаться слева от текущего. Новый фрейм становится активным, и в него загружается тот же документ.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
We never saw Mandy Strachan or the guy she left with. Мы никогда не видели Мэнди Стрэкхэн или парня, с которым она ушла.
If the director calls, tell him I left 20 minutes ago. Если режиссер позвонит, скажите ему, что я ушла 20 минут назад.
One regime has left, the other one's not here yet. Одна власть ушла, другая еще не пришла.
She said she's in a bad mood and left Она сказала, что не в духе, и ушла.
I think what you'd like to know is what time I left the house, which was around 9:00, right after I told Annalise that Sam knew Lila was pregnant. Я думаю, вы хотите узнать, в котором часу я ушла - было около 9, сразу после того, как я сообщила Эннализ, что Сэм знал о беременности Лайлы.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The fact of the matter is that many members of the Hungarian minority left the country in order to avoid military service. Однако факт заключается в том, что многие представители венгерского меньшинства покинули страну для того, чтобы избежать военной службы.
Moreover, it was illogical for Armenia to charge Azerbaijani citizens who had not left internationally-recognized Azerbaijani territory with illegally crossing a border. Более того, для Армении нелогично обвинять азербайджанских граждан, которые не покинули признанную на международном уровне территорию Азербайджана, в незаконном пересечении границы.
Rizal and Josephine left Dapitan on August 1, 1896, with letter of recommendation from Blanco. Рисаль со своей гражданской женой Жозефиной покинули Дапитан 1 августа 1896 года с рекомендательным письмом от Бланко.
Under the Puritan English Commonwealth led by Oliver Cromwell, Quakers in England were persecuted, and during the 1650s various groups of Quakers left England as 'Publishers of Truth'. Управляемая Кромвелем Английская республика преследовала квакеров, поэтому в течение 1650-х годов многие из них покинули Англию, считая себя «проповедниками истины».
In the interview he gave to the Group, the FANCI second-in-command, Colonel Adou Bahiro Denis, repeated the version of the facts furnished to the previous Group of Experts, namely, that the foreign technicians left Côte d'Ivoire at the end of 2006. Во время беседы с Группой заместитель Командующего НВСКИ полковник Аду Бахиро Денис повторил то, что уже было сказано предыдущей Группе экспертов, а именно: иностранные техники покинули Кот-д'Ивуар в конце 2006 года.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145. Идите прямо и налево и найдёте миссис Блэнд в кабинете 145.
Well, you keep to the right through that passage and then you go to the second corner and then left along the lobby to the fourth. Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
Bobby, let's take a pan left now. Бобби, давай панораму налево.
We'll go past to the left of these central cases. Проходите налево от центральных витрин.
It should be up here on the left. Здесь надо повернуть налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After you left, he tried to sell me on a double-cross. После того, как ты уехал, он попытался подговорить меня на подставу.
He left this earth in my absence. Он уехал без меня.
Has he left for work? Он уехал на работу?
On that Thursday. Frank left right after Ito and Chiyo. В тот четверг Фрэнк уехал сразу после Ито и Чио, и перед тем, как спустилась Кэтрин...
Although Mr. Dodik on that day shifted his position significantly towards meeting the three European Community principles, Messrs Silajdžić and Tihić deemed this to be insufficient, offering compromise only after the Commission had left and Mr. Dodik had back-tracked. Хотя в этот день г-н Додик существенно изменил свои позиции в направлении выполнения трех принципов Европейской комиссии, г-н Силайджич и г-н Тихич сочли это недостаточным, предложив компромисс только после того, как Комиссар уехал, а г-н Додик пошел на попятную.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I left her with my parents. Мне пришлось оставить ее с моими родителями.
It should therefore be left to the State to determine when to exercise diplomatic protection. Поэтому следует оставить на усмотрение государства определение того, когда осуществлять дипломатическую защиту.
She suggested that the matter should be left to the discretion of the Secretariat. Она предлагает оставить этот вопрос на усмотрение Секретариата.
If the Conference agrees that this problem should be left to national law and will consider that article 3 (2) could be interpreted as suggested above, an amendment for the purpose of excluding the possibility of such interpretation would be advisable. Если участники Конференции согласятся с тем, что решение это проблемы следует оставить на усмотрение национального права, и сочтут, что положения пункта 2 статьи 3 допускают указанное выше толкование, то целесообразно принять поправку, исключающую возможность такого толкования.
Trent would've left a note. Трент обязан был оставить записку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
With good behavior, he's got two years left on his sentence. При хорошем поведении, ему остается отсидеть два года.
The only thing left for me is to wait. Единственное, что мне остается - ждать.
That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. Остается 12 миллионов здоровых людей, как ты, я и Итан.
I guess there's nothing left to do but to - Kiss? Кажется, нам ничего больше не остается, кроме как...
In fact the Conference should by now admit that there is little prospect of any substantive work for this year given that we have only four weeks left in this third part of the 1999 session. По сути дела, теперь Конференции уже следует признать, что имеются весьма скудные перспективы для сколь-либо предметной работы в этом году, с учетом того, что на текущей третьей части сессии 1999 года у нас остается всего лишь четыре недели.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Well, just move your hips a little to the left. Ну, немного сдвинь бедра влево.
Change the size of the font and move everything over to the left and they'll love it. Измени размер шрифта и сдвинь все влево, и им понравится.
The spirit projects itself in six directions - upwards and downwards, forward and back, to the right and to the left. Дух проецирует себя в шести направлениях - вверх и вниз, вперед и назад, вправо и влево.
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
The rook moves any number of vacant squares forwards, backwards, left, or right in a straight line. Дамка ходит на любое количество пустых полей вперёд, назад, вправо, влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Больше примеров...