Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Poor Bender left me one last voicemail before the Robot Mafia buried him in the desert. Бедняга Бендер оставил мнё последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне.
When Richard Guthrie left the island, Когда Ричард Гатри покинул остров, он оставил меня вести дела.
You left me with zero prongs! Ты не оставил мне ни одного пункта.
My guy he calls, somebody left it out front of his place and then never came back. Он позвонил, сказал, что кто-то оставил ее прям перед домом и так и не пришел за ней.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I think the left bank is running a little lean. Мне кажется, левый цилиндр работает не на полную.
Left bank of the river, repeat, left bank of the river. Левый берег реки, повторяю, левый берег реки.
The triple can have all three barrels of the same caliber or the right and left barrels of large (African) calibers, while the middle one is of a smaller caliber. Трипл может иметь все три ствола одного калибра либо правый и левый стволы больших (африканских) калибров, а средний обязательно меньшего калибра.
Left flank, set up for a drop. Левый фланг, приготовьтесь к сливу.
The left defender is crucial. Левый защитник очень важен.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You and Jason are the only family I got left. У меня, кроме вас с Джейсоном, больше никого не осталось.
So when my dad took off she wasn't left with a lot of options. Так что, когда мой папа ушёл у неё не осталось большого выбора.
If it knows there are no women left here, It'll go to other villages. Если он узнает, что женщин здесь не осталось, он пойдёт в другие деревни.
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Patricia left me and filed for divorce. Патрисия оставила меня и подала на развод.
The Commission left it to the Working Group to discuss its possible future work and make proposals to the Commission. Комиссия оставила Рабочей группе возможность обсудить темы своей будущей работы и представить Комиссии соответствующие предложения.
She left her ticket at home. Она оставила билет дома.
She left the show in 1985. Оставила сцену в 1985 году.
I'm sorry I left you. Прости, что оставила тебя.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He left the saloon in a state. Он ушел из салуна в ужасном состоянии.
He left half an hour ago. Он ушел пол часа тому назад.
To see you were not left. Понять, не ушел ли ты.
It is their only official studio album to feature original bass player Dave Shogren on all tracks, who left during the recording of their second album. Это их единственный официальный студийный альбом с басистом Дейвом Шогреном на всех треках, который ушел во время записи второго альбома.
When I left, didn't you agree to my absence? Однажды я от вас ушел, и вы смирились.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
They sent me a picture before I left Poland. Они прислали мне фотографию перед тем, как я покинул Польшу.
I left this town right after we won State in basketball. Я покинул город сразу же после того, как мы выиграли чемпионат по баскетболу.
Priestley left Facebook to continue Phabricator's development in a new company called Phacility. Пристли покинул Facebook, чтобы продолжить развитие Phabricator в новой компании с названием Phacility.
He has left us, and just when this family most needed him. Он покинул нас, и это случилось, когда семья больше всего в нём нуждалась.
I don't believe what the police think, that Ian took that money and left town. Я не верю в то, что думает полиция, что Йен забрал эти деньги и покинул город
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
During my investigation into your illness I found out the reason why you were left barren. Во время моего расследования твоего заболевания я выяснил причину почему тебя оставили бесплодной.
Also, you left the camera in the hotel. Вы так же оставили в отеле фотоаппарат.
You know we left it on the beach. Ты знаешь, мы оставили её на пляже.
You left your binoculars. Вы оставили свой бинокль.
We left it in the sun! Мы оставили ее на солнце.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There's fresh scarring and swelling in both fundi, and a bleed on the left. Свежие рубцы и опухоли в обоих, и кровотечение слева.
So the one on the right was done first, and then the one on the left was done over it. Справа круг был нанесен первым, а затем тот, который слева, был нанесен поверх него.
Down the hall, to your left. По корридору слева от вас.
In the upper right of that picture on the left is almost the Mississippi Delta, and the lower left of that picture is the Texas-Mexico border. В верхнем правом углу фотографии слева - практически дельта реки Миссисипи а в левом нижнем углу - техасско-мексиканская граница.
T o my left, Gretchen Tyler, director of public education for the ACLU. А слева от меня, Гретхен Тайлер, директор по школьному образованию АСГС (Амер. союз граждан. свобод)
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
No wonder Tibbs' wife left him. Не удивительно, что жена Тиббса ушла от него.
Brenda Leigh, you left so early. Бренда Ли, ты ушла так рано.
You and I both know why she left, and if she were here right now, she'd be as disappointed in you as I am. Мы оба знаем почему она ушла, и если бы она была здесь сейчас, она была бы также разочарована в тебе, как и я.
Well, of course she wouldn't because she can't, 'cause we have her phone and she left in the middle of the night! Ну, конечно, она этого не сделает, потому что её телефон у нас, а она ушла куда-то посреди ночи!
Different since val left. изменился с тех пор, как Вэл ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The delegation left the site unharmed. Члены делегации покинули пункт базирования невредимыми.
As mentioned in previous reports, more than 8,000 individuals left the cantonments between the first-phase and second-phase registration. Как упоминалось в предыдущих докладах, в период между первым и вторым этапом регистрации места сбора покинули более 8000 человек.
Although the idea of using AFL was eventually discarded, there are reports that miners have left voluntarily after a 1 October 2010 deadline. Хотя идея использования вооруженных сил была в конечном итоге отброшена, имеются сообщения о том, что добытчики добровольно покинули этот район после наступления предельного срока, 1 октября 2010 года.
While the police were surrounding the village the armed Maoists retreated and left the village while exchanging fire with the police. Пока полицейские окружали деревню, вооруженные маоисты отошли и, отстреливаясь от полиции, покинули деревню.
The Government had also taken steps to enable people who had left Chad and who wished to take part in the elections to return to the country and, if they so wished, to set up their own party. Наряду с этим правительство приняло меры к тому, чтобы лица, которые покинули страну и которые хотели бы участвовать в проводимом избирательном процессе, могли вернуться в Чад, а если пожелают - то и создать в нем собственную партию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Go to the left, there's a fireplace with river rock. Налево - камин из речных камней.
There are four types of alignment: iron left, flush right, justified or centered. Есть четыре типа выравнивания: утюг налево, по правому краю, оправданным или по центру.
Boys to the right, girls to the left. Мальчики направо, девочки налево.
Just take a left on Lincoln. Налево на улицу Линкольна.
Down this street, then right on Sonnenburger, across the tracks, then left on Dänisch. At the Chinese restaurant, we cross the bridge and take Schwedter to Gleim and then back again. По этой улице, потом направо на Зонненбургер, через рельсы, налево до Денен, до китайского ресторана, потом через длинный мост, по Шведтер до Глайм и обратно.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He just asked a few questions and then he left. Он задал пару несущественных вопросов и уехал.
I'm e-mailing you a photo of a woman my father left a bar with. Я посылаю по электронной почте фотографию женщины, с которой мой отец уехал из бара.
He left very suddenly so I figured maybe you had to do some of his work too. Что? - Он уехал очень внезапно я подумал, может тебе теперь приходится делать его работу.
On 1 October 1810, having seen his work at Cawnpore rewarded on the previous day by the opening of a church, he left for Calcutta, from where he sailed on 7 January 1811 for Bombay. Соответственно, 1 октября 1810 года, посчитав свою миссию в Канпуре выполненной, поскольку за день до того там открылась церковь, уехал в Калькутту, откуда отплыл 7 января 1811 года в Бомбей, куда прибыл на свой тридцатый день рождения.
[Andy] HE LEFT AMSTERDAM AND SPENT THE '60s... IN A ZEN MONASTERY IN THE MOUNTAINS OF JAPAN. Он уехал из Амстердама и провел 60-тые в дзенском монастыре в горах Японии.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I would have left, but I can't leave Frederick with Magnolia. Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией.
The wording should therefore be left unchanged so as to ensure the maximum flexibility. Поэтому, чтобы обеспечить максимум гибкости, данную формулировку нужно оставить без изменений.
There is a compulsory deposit of € 250,00 for clients for each apartment/house, which has to be left at reception at the check-in (in cash, cheque or credit card), which will be returned at the check-out. При заезде клиенты должны оставить депозит в 250,00 евро (наличными, чеком или кредитной картой), который возвращается при выезде.
You left my sister alone. Как ты мог оставить мою сестру.
He left the Harvard Business School after a year, deciding to study ethnology and explore the last unknown regions of Tibet and the Himalayas. Благодаря этому путешествию он принял решение изменить свою жизнь, и, оставить обучение в Гарвардской школе бизнеса, чтобы заняться изучением антропологии и исследованиями последних неизученных областей Тибета и Гималаев.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
I don't like when there's something left on your hand after... either. Мне не нравится, когда на твоей руке остается что-то после...
You see, the left hand stays, and the right hand plays the chord. Понимаешь, левая рука остается неподвижной, а правой подбираешь аккорд.
The Chair said that, since a minority of countries, perhaps owing to governmental instructions, were unable to join the consensus, few options were left. Председатель говорит, что, поскольку ряд государств, возможно, в силу инструкций, полу-ченных от правительств, не могут присоединиться к консенсусу, вариантов остается немного.
The Doctor is left totally alone for the first time, and reflects on the other companions that have travelled with him and then left him, and his inability to return home. Доктор впервые остается в одиночестве, понимает, что все компаньоны его покинули, а также осознает свою невозможность вернуться домой.
Delegations highlighted the potential of an environmental disaster from an attack on a ship, particularly if a ship carrying hazardous cargo was left steaming with no one in command in a high-traffic area and/or a narrow waterway. Делегации особо отметили потенциальную экологическую опасность нападений на суда, особенно в тех случаях, когда судно, перевозившее опасный груз, остается на ходу в неуправляемом состоянии в районе интенсивного движения и/или в морской узости.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Contact has slight left bearing drift... over. цели небольшой дрейф азимута влево. ѕрием.
If the vehicle fails in one of the three tests for a specific direction (right or left), it is allowed to do one consecutive (re)test. Если транспортное средство не проходит одного из трех испытаний на наклон в заданном направлении (вправо или влево), допускается провести одно повторное идентичное испытание.
Or move it to the left! Или подай немного влево.
Shall I ever so slightly shift my weight to the left? Стоит ли рискнуть и сместиться влево?
Left at the third marker. Влево до третьей метки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...