Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Then we need to find the stash William left here. Тогда надо найти тайник, который здесь оставил Уильям.
I left my wallet in the other coat. Я оставил кошелек в другом пиджаке.
Well, young lady, I left a bowl, and you kicked it over. Я оставил миску, юная леди, а ты её пнула.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Now let's try it with your left eye. Теперь давай испытаем твой левый глаз.
Cat had a mean left hook. У кошки был сильный левый хук.
Have you tried to intubate her left bronchus? Вы пытались интубировать ее левый бронх?
A left, a right. Драка! Левый, правый.
Force him left, and when he crosses over, you jump him. Тесни его на левый край, и когда он попробует обойти, резко атакуй!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's six weeks left in the NFL season. Осталось 6 недель до конца сезона.
The Time Destructor - what's left of it. Деструктор Времени - что от него осталось.
Enjoy what's left of it. Наслаждайся тем, что от него осталось.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Tell John I left 5 seconds extra leader. Скажи Джону, я оставила пять секунд запаса.
You left this on the counter last night. Ты оставила их вчера на столе.
I know I promised I'd never publicly reveal that little video secret of yours, but unfortunately, I left Philip in charge. Знаю, я обещала никогда публично не разоблачать твой маленький видео-секрет, но, увы, я оставила Филлипа за главного.
You have made it clear that she has left both: a future with hope and challenges and a wonderful legacy upon which to build that future. Однако вы убедились в том, что она сделала и то, и другое: оставила будущее, полное надежд и трудностей, и богатое наследство, на котором мы будем строить это будущее.
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
But instead, I sat with a sad, old woman for 1 1/2 hours who forgot I existed three seconds after she left. Но вместо этого я полтора часа сидел с жалкой старой дамой, которая забыла о моем существовании через три секунды после того, как я ушел.
I tried to speak with her after Matt had left, but she pretended to be asleep. Я пыталась поговорить с ней после того, как Мэтт ушел, но она притворилась, что спит.
But I left to come with you, didn't I? Но я ведь ушел, разве нет?
Ana, I left Luchy. Анна, я ушел от Лючи.
Belcher, along with compatriot Jeremiah Dummer, representing opponents of a land bank proposal that Burges had promised to support, bribed him £1,000 to resign before he left England. Белчер вместе со своим соотечественником Иеремией Даммером, представлявшим интересы противников создания земельного банка, которому симпатизировал Бёрджес, подкупили нового губернатора за 1000 фунтов стерлингов, чтобы тот ушел в отставку.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
House left Sub Pop in 1991 in an effort to make C/Z a viable business. В 1991 году Хаус покинул Sub Pop в попытке сделать из C/Z Records жизнеспособный бизнес.
It could have been written either before Calvo left Genoa (c.) or after he returned in 1266. Тенсона могла быть сочинена или до того, как Кальво покинул Геную (ок. 1250 года), или же по возвращении его обратно в Геную (ок. 1266 года).
You handle it however you want, but next time, I want to hear the football player left the field. Разбирайся с этим как знаешь, но в следующий раз я хочу услышать, что футболист покинул поле.
After a brief hiatus, Bad Religion returned with three albums in three years - Suffer in 1988, No Control in 1989 and Against the Grain in 1990 - before Finestone left again and was replaced by Bobby Schayer. После краткого перерыва Bad Religion вернулись с тремя альбомами за три года - Suffer в 1988, No Control в 1989 и Against the Grain в 1990 годах, - прежде чем Файнстоун снова покинул коллектив и был заменен Бобби Шейером.
(singing) I know my darling, I know what's up with you... you've lost yourself, yes you have... you left you homeland's shore... (поёт) Знаю милый, знаю, что с тобой... потерял себя ты, потерял... ты покинул берег свой родной...
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Most were left with relatives and a few with neighbours, but 43 had simply been left on their own. Большинство детей оставили у родственников, несколько человек - у соседей, однако 43 ребенка были просто брошены на произвол судьбы.
They left Niki with you to be your punching bag. А с тобой оставили Ники, чтоб она была твоей боксерской грушей.
If you want to be left alone, that's fine with me. Вы хотите, чтобы вас оставили в покое - ну и отлично.
The conversation was so open and flowing that when Gaviria and his family left us alone in the dining room, McLarty and I were like two old friends. Диалог был настолько откровенным и живым, что, когда Гавирия и члены его семьи оставили нас наедине в столовой, могло показаться, что Макларти и я являемся старыми друзьями.
This works well, and he ends up winning the town's accolades again, and gets his Nobel Prize back three weeks later, at which point the boys suddenly remember they had left Cartman out on the cross that long. Три недели спустя он получает Нобелевскую премию обратно, и в этот момент мальчики вспоминают про Картмана, которого они оставили висеть на кресте.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Imagine an array of revision numbers, starting at 0, stretching from left to right. Вообразите массив номеров ревизий, начинающийся с 0, и растущий слева направо.
2.5.4.1 In the decision logic, 2nd box from the top on the left hand side, in (a), replace "3 bar" with "300 kPa". 2.5.4.1 В Схеме принятия решения второй квадрат сверху слева в подпункте а) заменить слова "3 бар" словами "300 кПа".
First on the left with no umbrella. Первый слева, без зонта
I'll break cover from your left, and than double-pass, okay? Я ослаблю защиту слева от тебя, а затем двойной пасс, хорошо?
However, in the 2006 election campaign, the party dropped the Yachad part of its name, running as just Meretz, under the slogan "Meretz on the left, the Human in the centre". Однако на выборах 2006 года название «Яхад» было удалено, партия проводила предвыборную кампанию просто как «Мерец», под лозунгом «Мерец слева, человек в центре».
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
After you left, I started thinking about what you said. После того, как ты ушла, я размышляла над твоими словами.
I can't. That's why I left. Не могу, поэтому я и ушла.
Come on, man, she left you without even telling you. Давай человек, она ушла от вас, даже не говоря мне.
Since I've left, I don't have colitis. Теперь, когда я ушла, мой понос прошёл.
The point is that when my wife left the house, my father said to me: Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал:
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
And we only left Africa about 70,000 years ago. Мы покинули Африку всего 70000 лет назад.
Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation. После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание.
So you left the party at...? Итак вы покинули вечеринку в...?
When the last convicts had left Captivity, she was handed back to the Navy Department, who put her up for sale. Когда последние осужденные покинули «Каптивити», он был передан обратно в военно-морское ведомство, которое выставило его на продажу.
In view of the general insecurity in recent weeks, several thousand Rwandese refugees and a large number of Burundians have left Burundi for the United Republic of Tanzania. Учитывая сложившуюся в последние недели общую обстановку, характеризующуюся отсутствием безопасности, несколько тысяч руандийских беженцев и большое количество бурундийцев покинули Бурунди и устремились в Объединенную Республику Танзанию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And all he had to do was turn left. Все что ему было нужно, это повернуться налево.
At the traffic lights turn right and at the next traffic light, turn left. На светофоре повернуть направо и первый раз, на следующем светофоре повернуть налево.
Coming up on the left is my bloated, bed-ridden ex-wife who's not allowed to lift a finger, which, thankfully, leaves it all up to these guys. Посмотри налево - это моя раздутая, прикованная к постели бывшая жена, которой нельзя даже палец поднять, и все приходится делать этим ребятам.
And Tawny's hooves will trot as though on a pilgrimage and I shall look neither left nor right, but straight ahead and think of the candles and the Holy Virgin И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии.
Starting from the right side and then the left. Сначала направо, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
We had some good times before you left town. Здорово мы тусовались пока ты не уехал из города.
She was here when I left for the library. Она была здесь, когда я уехал в библиотеку
The next day I left for Rwanda, and it was like taking the express elevator to hell. На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад.
A little after you left. Почти сразу после того, как ты уехал.
He left again, Clark. Он снова уехал, Кларк.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I should have just left her there. Я должна была просто оставить ее там.
I should have left you for dead when I found you. Надо было оставить тебя умирать, когда я нашла тебя.
Instead, these rights should be left in the hands of national legislatures, which have the flexibility to change their minds. Вместо этого социальные права следует оставить на усмотрение национальных законодательных органов, у которых будет возможность изменить своё решение.
It's the day I left. I took all the money out of the bank, mine and yours. Третьего марта я уехала сняла все наши деньги, твои и мои я не знала, как оставить тебя.
Are you trying to make Charlie feel left out, Bob? Хочешь оставить Чарли не у дел, Боб?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The issue remaining for the Commission to determine was which acts were not official acts of the State and therefore no longer covered once a member of the troika left office. Вопрос, который остается решить Комиссии, заключается в том, какие акты не являются официальными актами государства, и поэтому перестают распространять свое действие на члена «тройки», как только он оставляет свой пост.
Given their role in ensuring that the Staff Regulations and Rules of the United Nations are properly enforced and adhered to, the Tribunal judges themselves should not be left in a position where their own obligations and privileges remain unclear. С учетом их роли в обеспечении надлежащего соблюдения Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций сами судьи Трибунала не должны оставаться в положении, когда вопрос об их собственных обязанностях и привилегиях остается неясным.
There is still enough time left this year to return the Conference to substantive work and to restore value to the seemingly empty phrase that the CD is the sole multilateral disarmament negotiating body. В этом году еще остается достаточно времени, чтобы вернуть Конференцию к предметной работе и восстановить ценность, казалось бы, пустой фразы о том, что КР является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.
So what's left? И что же остается?
Therefore, his delegation would remain committed to accelerating the process of decolonization until there were no Territories left seeking liberation from colonialism, in keeping with the legacy of the 1955 Asia-Africa Conference held in Bandung, Indonesia. Поэтому делегация Индонезии остается сторонницей ускорения процесса деколонизации до тех пор, пока не останется ни одной территории, добивающейся освобождения от колониальной зависимости в духе заветов Конференции стран Азии и Африки, состоявшейся в 1955 году в Бандунге (Индонезия).
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Up, down, left, right, etcetera. Да. Вверх, вниз, влево, вправо и так далее.
With Total Punch Control, most maneuvers, including punching, leaning and blocking, are performed with the left or right analog sticks, modified by the left or right triggers. С Total Control Punch, большинство маневров, в том числе уклоны, устойчивость и блокировки, выполняются с левого или правого аналоговых джойстиков, модифицированных влево или вправо стиков.
The rook moves any number of vacant squares forwards, backwards, left, or right in a straight line. Дамка ходит на любое количество пустых полей вперёд, назад, вправо, влево.
Since the lateral rectus controls movement away from the center of the body, a lesion in the abducens nucleus disrupts the pathways controlling outward movements, not allowing the right eye to move right and the left eye to move left. Поскольку латеральная прямая мышца управляет движением от центра тела, поражения в отводящем ядре разрывают пути управления движения в сторону от центра, не позволяя правому глазу перемещаться вправо и левому глазу перемещаться влево.
Left at the third marker. Влево до третьей метки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I thought your left side was your good side. Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...