Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left you alone for five minutes, Rigby. Я оставил вас одних лишь на 5 минут, Ригби.
Mason left his facial recognition software on our computers. Мейсон оставил свою программу по распознаванию лиц на нашем компьютере.
He left me for his old girlfriend at the bar. Он оставил меня в баре со своей старой подругой.
So I left her to pray in peace, and this guy shows up... brown long hair, glasses. Я оставил ее молиться в спокойствии, а потом показался человек... длинные каштановые волосы, очки.
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
It's also your left index finger. Вот также ваш левый указательный палец.
The river turns northeast, takes in the left tributary Bullen River, and reaches Pelly Lake at an elevation of 155 m (509 ft). Далее река поворачивает на северо-восток, принимает левый приток Баллен (Bullen River) и впадает в озеро Пелли на высоте 155 метров.
The 5th and 9th Romanian Cavalry divisions fled in panic, and the 198th German Infantry division, carrying large losses, hastily departed to the left bank of the river Ei. 5-я и 9-я румынские кавдивизии в панике бежали, а 198-я пехотная дивизия гитлеровцев, неся большие потери, поспешно отошла на левый берег реки Еи.
Annex 1, appendix 10, the left figure, interchange the letters "A" and "B". Приложение 1, добавление 10, левый рисунок, поменять местами буквы "А" и "В".
The main forces of the 16th Army's left flank advanced south instead of east towards the 3rd Tank Army, slowly forcing the German troops back to a previous defensive position. Левый фланг 16-й армии вместо удара на восток, навстречу 3-й танковой армии, наступал на юг, медленно выдавливая противника на прежнюю линию обороны.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
And there's no vaccine left. И у нас не осталось вакцины.
My grandson... he's all I have left. Ahem. Мой внук... он всё, что у меня осталось.
Given its history, the capacity of the gender machinery is at its lowest with few staff left who are trained on gender. В результате потенциал структуры весьма невелик; среди штатных сотрудников осталось всего несколько человек, прошедших курс подготовки в области гендерной проблематики.
What's left of her? Что от нее осталось?
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left this for anyone to see. Она оставила все это здесь на всеобщее обозрение.
Stone left Elite and signed with IMG Models worldwide in 2006. В 2006 году Стоун оставила Elite и подписала контракт с международным агентством IMG Models.
Iris, your mom, she left something behind. Айрис, твоя мама, она оставила кое-что после себя.
I called Hexton's unit, left a message. Я позвонила в отдел Хекстона, оставила сообщение.
I just locked myself out of 4b and I left my purse inside. Я захлопнула дверь в квартире 4Б, но оставила там сумочку.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Last night after you left Varun came to the party. Вчера после того как ты ушел, пришел Варун.
Seems Lyman went a little Sybil on her after I left. Похоже, что Лиман последовал за маленькой Сибил после того, как я ушел
My last bodyguard left. Мой последний телохранитель ушел.
I gave it to her and left. Я отдал сумку и ушел
Your dad left today. Твой отец ушел сегодня.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Per his service record, Quinn left Vietnam on December 30, 1972. Согласно военному билету, Квинн покинул Вьетнам 30 декабря, 1972.
Apparently, Senator O'Malley left the fund-raising dinner before the actual meal was served. По-видимому, сенатор О'Мэйли покинул благотворительный ужин до того, как подали еду.
On 8 January 2008, the Director of Immigration of Kenya wrote to the Joint Task Force to inform it that Félicien Kabuga had left Kenya. 8 января 2008 года Директор службы иммиграции Кении письменно сообщил Совместной целевой группе о том, что Фелисьен Кабуга покинул Кению.
Griffin had a strained working relationship with the Australian authorities, and a lack of federal government funding meant that by the time he left in 1920, little significant work had been done on the city. Гриффин состоял в напряженных деловых отношениях с австралийскими властями, после чего отсутствие федерального финансирования привело к тому, что Гриффин покинул страну, и, как результат, к этому времени проделанная работа над городом была незначительна.
The telephone located at the Parliament was used to make four calls to the other telephones at 1253 hours, the time when the Hariri motorcade left Nejmeh Square. С телефона, расположенного у парламента, было сделано четыре звонка на другие телефоны в 12 ч. 53 м., т.е. в то время, когда кортеж Харири покинул площадь Неджмех.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You like the little gift we left behind for you? Тебе понравился маленький подарок, который мы оставили для тебя?
Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me. Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след.
But you swore in the presence of witnesses Which left me written statement. но ты поклялся в пристуствии свидетелей которые оставили мне письменное заявление.
If the occupation forces left no maps after their defeat, the latest aggressor refused for a long time to make the maps in its possession available to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), as required by the Algiers peace agreements. Если оккупационные силы просто не оставили после своего поражения никаких карт, то последний агрессор долго отказывался представить имевшиеся у него карты в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), как того требовали Алжирские мирные соглашения.
(Laughter) And that ended up being a better joke than slushies, so we just left it there forever. (Смех) В итоге шутка вышла лучше, чем лимонад, так что мы просто оставили её там. Мамонтятина.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Ross testified that the bullet came from off to his left. По показаниям Росса, пуля была выпущена слева от него.
On the left is the heart rate showing biology. Слева показана частота сердцебиений, из биологии.
I can only see one of our things left. Я вижу только одну из наших мачт слева.
Turn left, quick! Сворачиваем в первый переулок слева, скорее!
No, no, no, the next one is actually blue, to your left, and says "Heathrow Express." I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." Но нет, куда там! Нужный вам указатель - синий, расположен он слева, а надпись гласит «Хитроу экспресс».
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Sugar... it was 12 years ago she left. Сладенькая... она ушла 12 лет назад.
Well, Ella Bowe left home to follow a band but the band split up. Элла Боу ушла из дома, чтобы быть с группой, но группа распалась.
How come you left the pub like that, then? Почему ты тогда ушла из паба?
That's why you left me. Поэтому ушла от меня.
Look, your mom left. Слушай, от вас мама ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The M-5 computer has been installed on board ship, and we have left the space station for test manoeuvers. На борту корабля установлен компьютер М-5, и мы покинули космическую станцию для его испытания.
The largest portion of households in the United States currently consist of a married couple whose children have already left home. Наибольшее число домашних хозяйств в Соединенных Штатах в настоящее время состоит из супругов, дети которых покинули свой дом.
The figures of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees indicate that approximately 1,000 people returned in the first six months of 2002, while 268 left. Согласно статистическим данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за первые шесть месяцев 2002 года в родные места вернулись около тысячи человек, в то время как покинули их 286.
These are women who have never joined the labour market, or who have left it, generally for family reasons, but now wish to work. Это женщины, которые преимущественно по причинам семейного характера либо покинули рынок труда, либо никогда не работали, однако хотели бы (вновь) получить работу.
On February 11, 1945,280 POWs left Leyte aboard the transport USS General A.E. Anderson bound for San Francisco via Hollandia, New Guinea. 11 февраля 1945 года 280 пленных покинули Лейте на борту американского транспорта «Генерал А. Е. Андерсон» (USS General A. E. Anderson), который пошёл в Сан-Франциско мимо голландской Новой Гвинеи.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Exit and turn left towards Viale Vittorio Veneto. После выхода в город, поверните налево на улицу Vittorio Veneto.
Follow the stairs round, then turn first left. По лестнице, затем первый поворот налево.
I was trying to tell you to turn Left. Я хотела сказать, "вот поворот налево"
We can turn left. Мы можем поворачивать налево.
If one follows the three stars of Orion's belt from left to right (in the Northern Hemisphere) or right to left (in the Southern), the first bright star found by continuing that line is Aldebaran. Если мысленно соединить три звезды Пояса Ориона слева направо (в северном полушарии) или справа налево (в южном), то первой яркой звездой, продолжающей воображаемую линию, как раз является Альдебаран.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Shehadahusband, but he left with Odette... У неё был муж, но он уехал с Одетт...
She then left for southern France. Затем он уехал на юг Франции.
He'd left for work already and taken Lenny to school. Он уехал на работу и отвез Ленни в школу.
He was inside for just under five minutes, and then Van Zandt left. Он пробыл в доме минут пять, и потом Ван Зандт уехал.
He left home for Spain. Он уехал обратно в Испанию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command should be left in the hands of General Hammond and his team. По мнению Высшего Совета Асгардов, команду Звездных Врат нужно оставить в умелых руках генерала Хэммонда и его команды.
Mr. PERERA thought that, since the issue was not clear to Member States, it should be left open for the time being. Г-н ПЕРЕРА считает, что поскольку для государств-членов нет ясности в этом вопросе, его пока следует оставить открытым.
Finally, the Commission agreed that, while policy matters related to CLOUT fell within its mandate, the specific details of the operation of CLOUT should be left to the discretion of the National Correspondents. Наконец, Комиссия признала, что если общие вопросы в отношении ППТЮ относятся к ее мандату, то определение конкретных деталей в связи с функционированием ППТЮ следует оставить на усмотрение национальных корреспондентов.
This means that if the children cannot be left alone, and no other childcare can be arranged, they are present during the interview. Это означает, что детям приходится присутствовать во время интервью, поскольку их нельзя оставить одних, а услуги по присмотру за детьми в данный момент отсутствуют.
That type of dialogue does not appear to be part of the United Nations Charter and is therefore better left to religious experts and appropriate representatives of religions. Как известно, диалог подобного рода Уставом не предусматривается, и поэтому его лучше оставить теологам и соответствующим представителям различных вероисповеданий.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The remainder of Edward Grayson's estate is being left to his wife. Остальная часть имущества Эдварда Грейсона Остается его жене.
Only five years are left until the deadline for reaching the Goals set in that ambitious Declaration, signed by heads of State and Government. До наступления крайнего срока достижения целей, сформулированных в этой амбициозной Декларации, подписанной главами государств и правительств, остается всего пять лет.
Yet, even with the flexibility that was shown with regard to scheduling, we still have 30 minutes left that we will not be able to use. Тем не менее, хотя в отношении очередности выступлений была проявлена определенная гибкость, у нас все равно остается полчаса, которыми мы не можем воспользоваться.
A growing number of older persons are left behind without traditional family support, and some with infrequent or little support from absent kin. Все большее число пожилых людей остается без традиционной семейной поддержки, при этом лишь немногие из них получают спорадическую или символическую материальную помощь от родственников, проживающих в других местах.
But even in such a science-fiction scenario, we are left with a serious political problem: on what moral terms can we base desirable and undesirable beliefs and behaviors? Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема: на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
Over to the left, to the left. Теперь влево, влево.
Stepping left, ducking right. Шаг влево, пригнуться вправо.
Now scooch to the left. А теперь подвинься влево.
Will you shift to the left, please? Пожалуйста, подвиньтесь влево?
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Больше примеров...