Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And you have left me with a little bit of a migraine. А ты оставил меня с небольшой мигренью.
In early 2001, Bill Gaal left the group to pursue a career in music production and engineering. В 2001 году Билл Гаал оставил группу, чтобы продолжить карьеру в музыкальном программировании.
Maseo, has shown me all the wreckage that I have left behind. Масео, продемонстрировало мне, какую разруху я оставил позади.
I kept everything just the way he left it. Я сохранила все так, как он оставил
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Even before the current crisis, Latin America's recent "left turn" in politics was tied to the food problem. Даже перед сегодняшним кризисом недавний «левый поворот» Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия.
Huberty fired his shotgun toward the ceiling before aiming the Uzi at Caine, shooting her once beneath her left eye. Хьюберти выстрелил из дробовика в потолок, прежде чем направил Узи в Кейн, выстрелив в неё один раз под левый глаз.
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
Another right, then a left. еще правый, затем левый.
Left and Right channels. Левый, правый и центральный каналы.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, Korsak's looking at what's left of Isabelle's clothing. Корсак осматривает то, что осталось от одежды Изабеллы.
There's still some of that risotto left in the fridge. Там ещё осталось немного ризотто в холодильнике.
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
No, I left it at home. Нет, я оставила его дома.
I left him a message at the cantina. Я оставила ему сообщение в баре.
She left the children with his sister. Она оставила детей с его сестрой.
YOU left those people behind. Ты оставила их позади, мама.
I think I left an envelope here, and I think it ruined me and Max's friendship and our partnership. Думаю, что оставила конверт здесь, и это разрушило мою дружбу с Макс и наше партнерство.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He just left out the door, he could be going anywhere. Он только что ушел, он может поехать куда угодно.
I asked him to stay to hear my reply, but he left. Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел.
I think the train's already kind of left the station on that. Мне кажется. поезд уже ушел.
SIR PERCIVAL HAS JUST LEFT AND I WANT TO DISCUSS LAURA'S MARRIAGE SETTLEMENT. Сэр Персиваль только что ушел и я хочу обсудить вопросы брака Лауры.
Then her dad left. А потом ее отец ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The patrol left the area at 1040 hours. Патруль покинул район в 10 ч. 40 м.
The club declined the offer, but on 6 June 2012, following the appointment of new manager Brendan Rodgers, Clarke left the club. Клуб отказался от этого предложения, но 6 июня 2012 года после назначения нового менеджера Брендана Роджерса Кларк покинул клуб.
In summer 2015, he left the club. Летом 2015 года он покинул клуб.
In the 1919 election Ward lost the seat of Awarua, and left Parliament. На дополнительных выборах 1919 года, Уорд потерпел поражение в округе Ауаруа и покинул парламент.
The ships to transport the English army had finally gathered in Portsmouth in early August and the Earl of Northampton left port with just 1,350 men in 260 small coastal transports, some conscripted from as far away as Yarmouth for this duty. Корабли для транспортировки английской армии наконец были готовы отправится в путь в начале августа, и граф Нортгемптон покинул порт с 1350 воинами на 260 небольших прибрежных судах.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Between 1967 and 1971, over half a million Americans left the cities and set out to create thousands of experimental communities. Между 1967 и 1971, более полумиллиона американцев оставили города и пытались создать тысячи экспериментальных коммун.
At least they left me one. Они хотя бы оставили мне один костюм.
This was left in front of my building last night. Это оставили перед мом домом прошлой ночью.
You won the case I have my job back, and you've been left to rot in jail. Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
You left them in there. Вы их внутри оставили.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
She may have touched something and left DNA. Может быть, она прикоснулась к чему-то и слева ДНК.
Keep on going. You'll see a bank on your left. Продолжайте идти. Вы увидите банк слева.
And the image on the left is from our satellite, and we see buildings are being built. Снимок слева - с нашего спутника, и мы видим, как строятся новые здания.
Over there! -Over there, to your left! Там, там, слева, слева!
tab, and defines the cell display as "always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if fewer than three digits". Он определяет отображение ячейки по правилу: "сначала всегда ставится нуль, а затем значащие цифры, которым отводится не менее трех мест, а если значащих цифр меньше трех, вместо недостающих цифр слева ставятся нули".
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left to be a secretary. Она ушла, чтобы работать секретарем.
Whenl was15, I dropped out of school, left home, became a hacker to survive. Когда мне было 15, я бросила школу, ушла из дома, и стала хакером, чтобы как-то выжить.
Bieste admitted that her husband Cooter hit her, but she lied and said she left him, when actually, she stayed. Бист призналась, что ее муж Кутер ударил ее, но солгала, сказав, что ушла от него, хотя на самом деле осталась.
Well, she left here awhile ago. Ушла она уже давно.
My mother left before I was born... (AUDIENCE LAUGHING) Мама ушла до моего рождения...
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Zach Anderson and Cory Berry immediately left the band and went on to form Blues Pills in Sweden. Зак Андерсон и Кори Берри сразу же покинули группу и основали шведскую рок-группу Blues Pills.
About 700 households have left the Wajir district over the past two months because of the lack of rain, shortage of food and looted or burned houses. За последние два месяца около 700 семей покинули район Ваджир из-за засухи, нехватки продовольствия, мародерства или поджогов домов.
IPTF efforts to reassure the population failed, however, as over 90 per cent of the Bosnian Serbs left in a planned but poorly organized exodus. Однако попытки Специальных сил успокоить население не увенчались успехом, и более 90 процентов боснийских сербов покинули Сараево в ходе запланированного, но плохо организованного исхода населения.
On 1 September 2014, 21 and 23 SAS left United Kingdom Special Forces and were placed under the command of 1st Intelligence Surveillance and Reconnaissance Brigade. 1 сентября 2014 года 21-й и 23-й полки SAS официально покинули состав войск специального назначения Великобритании, оставшись при этом в SAS, и были переведены в 1-ю бригаду военной разведки.
With respect to the 32 persons allegedly arrested at the Dutch Embassy, they had left the embassy voluntarily and the Government had not taken any action against them. В отношении 32 лиц, которые, как утверждается, были арестованы у нидерландского посольства, сообщается, что они добровольно покинули место демонстрации без принятия против них каких-либо мер со стороны представителей органов власти.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Then go straight for 50 meters when there go left. Затем идете 50 метров прямо, потом налево.
He says less, turn valve left. Он говорит "меньше", крутишь налево.
No, you go in straight through the entrance and then you make a left - You go straight in. Нет, надо идти прямо через главный вход А потом повернуть налево... Короче, идите просто прямо.
Left, I'll get it. Налево, я понял.
Left turn to the cabin... Налево - к хижине...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After you left I came here often. После того, как ты уехал, я приезжала сюда часто.
After celebrating his victory in Damascus, Khalil left for Cairo which was also decorated and celebrating. После празднования его победы в Дамаске Халил уехал в Каир.
The lights were on when you left? Свет горел, когда ты уехал?
He left this earth in my absence. Он уехал без меня.
I'm sorry I left. Я сожалею, что уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
A view was expressed that issues related to intellectual property should be left to WIPO. Было выражено мнение о том, что решение вопросов, касающихся интеллектуальной собственности, следует оставить на рассмотрение ВОИС.
I thought the deal was, I get left alone. Я думала, что сделка заключалась в том, чтобы оставить меня одну.
That was a matter best left to national legislators. Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей.
I can't believe we just left her on the porch. Как мы могли оставить ее на крыльце!
It would be useful to amend the second sentence to read as follows: "A contrary view was that article 3 should be left as it was in order to preserve maximum party autonomy." Представляется целесообразным изменить второе предложение следующим образом: "Противопо-ложное мнение заключалось в том, что статью З следует оставить без изменения, с тем чтобы сохра-нить максимальную автономию сторон".
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The article in no way resolves the issue, which is left pending. Эта статья, однако, ни в коей мере не решает этот вопрос, который остается открытым.
Although many markets are nowadays increasingly open - even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism - integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process. И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации.
Plus, I still have one slap left, and that feels good. И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо.
If it were possible for the Secretariat to issue a revised schedule of meetings once the selection process for Working Group I has been completed so that we can see exactly how much time we have left for each issue, I would be grateful. Я был бы очень признателен, если бы Секретариат переиздал пересмотренный график заседаний, как только будет завершен процесс выборов для рабочей группы, чтобы мы могли с точностью знать, сколько времени у нас остается на каждый вопрос.
It's the only weapon you've got left. Только это им и остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If you could just move a little bit to the left. Ты не мог бы подвинуться чуть-чуть влево.
So imagine he tells you to move the top truck left. Представьте, что он велит вам переставить верхний грузовик влево.
They're making a left towards Mason. Они повернули влево, в сторону Мейсон.
Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections Стрелка ВПРАВО или стрелка ВЛЕВО: выделение левого или правого столбца и снятие других выделений.
And step to the right and curtsey, and to the left and curtsey. И шаг вправо и реверанс, и влево и реверанс.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...