Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
What he left behind is your birthright. То, что он оставил здесь, является твоим с рождения.
Your father may have left us destitute, but we are not so vulgar as to beg. Пусть твой отец и оставил нас без средств, но мы не вульгарные попрошайки.
And finally, he branded Stew with a pentagram, and left him unconscious. И напоследок он клеймил Стю пентаграммой и оставил его, безсознательного, на месте преступления.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The left box is the first and the right one (at the counters) is the fifth. Самый левый бокс является первым, а самый правый (возле счетчиков) - пятым.
The Belgian High Command made at least five appeals for the British to attack the vulnerable left flank of the German divisions between the Scheldt and the Leie to avert disaster. Бельгийское верховное главнокомандование не менее пяти раз обращалось к британцам с призывами атаковать уязвимый левый фланг немцев между Шельдой и Лисом, чтобы предотвратить катастрофу.
So I reached for my Swiss Army knife, I opened the blade, just in the knick of time I should say, and I plunged it into his left eyeball. Я достал свой складной нож, вынул лезвие, должен сказать, еле успел, и вонзил его ему в левый глаз.
Team one, flank left. Группа один, левый фланг.
Thirteen persons got out through the left main boarding door. На левый берег смогли переправиться 30 человек.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
It reminds me how much time I have left. Это напоминает, сколько еще мне самой осталось сидеть.
There was hardly any wood left. Дров все равно почти не осталось.
That explains why there so little tissue left. Это бы объяснило, почему осталось так мало плоти.
What's left of the thracian inside you dies with them Все, что осталось от фракийца в твоей душе, умрет вместе с ними.
The arrival of relief mainly in March instead of the beginning of the year adversely affects the delivery of relief due to the short time left for road transport before the beginning of the rainy season, which compels us to resort to costly air transport to certain areas. Получение помощи в основном в марте месяце, а не в начале года, отрицательно сказалось на ее распределении из-за того, что осталось слишком мало времени для ее перевозки наземным транспортом до начала дождливого сезона, и заставило нас прибегнуть к дорогостоящему воздушному транспорту в некоторых районах.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You said on the phone that she left a note. По телефону ты сказала, что она оставила записку.
The Second World War was a great tragedy and left deep scars. Вторая мировая война была огромной трагедией и оставила после себя глубокие шрамы.
I left you some bread and boiled water Я оставила вам хлеба и кипячёной воды.
But since she wasn't coming back and she had left her cell phone here, I took it with me. Но она не вернулась и она оставила... свой мобильный на столе я взяла его.
I left everything as it was. Я оставила все как было.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Vocalist John Lawton left in 1976 to join Uriah Heep. Вокалист Джон Лоутон ушел в 1976 году, чтобы присоединиться к Uriah Heep.
'So without anybody losing too much face, 'Tom left through a side door and Chris left with the money. И чтобы никто не ударил лицом в грязь Том вышел через черный ход, а Крис ушел с деньгами.
He plucked out his own eyes and left. Он вырвал себе глаза и ушел прочь.
And the day we were supposed to do that, he left me. И в ото самый день, когда мы собирались это сделать, он ушел от меня.
I have someone pulling security video to see what time he left. Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. После избрания и вступления в должность президента Масие автор сообщения ушел с работы и покинул страну вместе со своей семьей, чтобы обосноваться в Испании, где он попросил политического убежища.
Soon after, he left the Waverley Line and joined the barque Camphill. Вскоре он покинул «Уэверли Лайн» и вступил на барк «Кэмпхилл».
On September 20, 1839, a train pulled by the locomotives De Arend (and De Snelheid as a backup) left Amsterdam, arriving in a (then) recordbreaking 30 minutes later in Haarlem. 20 сентября состав с локомотивом De Arend (запасной локомотив De Snelheid) покинул Амстердам и прибыл, за рекордные 30 минут, в Хаарлем.
However, in July 2017, it was reported that Williams had left the project to work on Spielberg's The Post instead, with Alan Silvestri hired to take over scoring duties for Ready Player One. Однако в июле 2017 года было объявлено, что Уильямс покинул проект, чтобы работать над «Секретным досье» Спилберга, а сочинять музыку вместо него наняли Алана Сильвестри.
Between the end of the twelfth and early thirteenth century, the Valais underwent a profound transformation: the community Walser contraction of Walliser German, left their homeland, crossed the Valtournenche and Val d'Ayas and created new settlements in the 'upper valley Lys. В период с конца двенадцатого и начале тринадцатого века, Вале претерпела глубокие изменения: сообщество Walser, сокращение немецкого Walliser, покинул свой дом, пересек Вальтурнанш и Val d'Аяс и созданы новые поселения в 'High долине Лис.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You drove into the city right before Tommy's body was left for dead. Вы въехали в город прямо перед тем, как Томми оставили умирать.
As a consequence of the armed conflict and the massive human rights violations, large numbers of people have left their homes. В результате вооруженного конфликта и массовых нарушений прав человека большое число людей оставили свои дома.
This is pretty much how we left it. Именно таким мы его и оставили.
There are a few signs left by some grown-ups, some plastic bags hanging from the trees. Взрослые оставили знаки, чтобы мы нашли путь - повязали полиэтиленовые пакеты на деревья.
Well, you know, I think we left our coats in our seats, and the stubs are in the coats. Кажется, мы оставили наши пальто на сидениях а корешки в пальто.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And to our left is Usher's Los Angeles residence. А слева - лос-анджелесскую резиденцию Ашера.
To the left of the Image Window there is a Toolbar. Слева от Окна изображения (Image Window) находится Панель инструментов (Toolbar).
This drum type machine can have bottles supply from the left or from the right. Машина барабанного типа мо- жет иметь подвод бутылок слева или справа.
Click on the left and right to scroll through the pictures. Для перехода между фотографиями щелкните слева или справа.
We used Google. Using the email address, the telephone number and the GPS data, on the left you see an advert for a BMW that one of our cybercriminals is selling, on the other side an advert for the sale of sphynx kittens. Мы использовали Google. Используя адрес электронной почты, телефонный номер и GPS-данные, слева вы видите объявление об автомобиле BMW, который продаёт один из наших киберпреступников, а с другой стороны мы видим объявление о продаже котят породы сфинкс.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She's left me, Betty. Он ушла от меня, Бетти.
Look, she left the benefit just after midnight. Послушайте, она ушла с мероприятия сразу после полуночи.
Now, my witness hasn't answered a cell, a text or a e-mail - nothing since she left here. Мой свидетель не отвечает на звонки, сообщения, письма... от неё ничего с момента, как она ушла отсюда.
Maybe she would've left. Может, она бы ушла.
Morgan said you just left. Морган сказал, что ты ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
About five minutes after we left the ship, there was an explosion. Примерно через 5 минут после того, как мы покинули корабль, произошел взрыв.
Many Croats who left in this way, left willingly in the knowledge that they were getting a very good deal in the exchange. Многие хорваты, которые покинули страну при указанных обстоятельствах, сделали это по собственному желанию, зная о том, что для них это будет очень выгодно.
According to the International Organization for Migration (IOM), as at 7 May, at least 710,408 people, 263,290 of them foreign migrant workers, had left the country. Согласно Международной организации по миграции (МОМ), по состоянию на 7 мая по крайней мере 710408 человек, включая 263290 иностранных трудящихся-мигрантов, покинули страну.
I'm sorry we didn't have time to brief you people before we left Gateway- К сожалению, у нас не было времени ввести вас в курс дела до того, как мы покинули околоземную станцию...
family members whose husbands had left the village. Запугивание применялось главным образом к женщинам, мужья которых покинули деревни.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left into Spring Street instead. Поверните налево на улице Весна вместо того, чтобы.
If she turns left on Wilson, she'll be headed home. Если повернёт налево на Уилсон, она домой.
That's right, Gary, left, thank you. Точно, Гэри, налево. Спасибо.
Annie, left on apple. Энни, налево на яблочной.
Turn left on crystal Avenue. Поверните налево на Кристал Авеню.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I headed for Mexico with the kid, left Mark's car at the border. Я уехал в Мексику с мальчиком, оставил машину Марка на границе.
We've been trying, But he left town, and we've been unable to find him. Мы собирались, но он уехал из города, и мы не могли найти его.
I raised you for 10 years, until you left for the States. пока ты не уехал в США.
Which is why he left. Именно поэтому он и уехал.
Now, who took off before the convoy left, and who knew the exact route we were going to take? Кто уехал до отбытия конвоя и точно знал наш маршрут?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Well, you know, at least they could've left some money for the church. Ну, знаете, они могли бы оставить хотя бы часть денег церкви.
Any type of information can be included or the field can be left empty. Они могут включать любую информацию, или их можно оставить пустыми.
I told you we should have left her with your mother! Говорил я надо было оставить ее с твоей мамой!
I wouldn't have answered, but you could've left a message, which I would have quickly erased. Я бы не ответил, но, ты мог бы, оставить сообщение, которое, я бы, быстренько стер.
The past is best left buried. Прошлое лучше оставить скрытым.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
That left nine meetings, which included time for the concluding observations. Остается девять заседаний, в рамках которых также необходимо запланировать время и для составления заключительных замечаний.
I don't like when there's something left on your hand after... either. Мне не нравится, когда на твоей руке остается что-то после...
With only a short time left to achieve the MDGs, we need to ensure a conducive global economic environment. Поскольку остается мало времени для достижения ЦРТ, мы должны обеспечить благоприятные глобальные экономические условия.
Despite START I and START II, the international security situation remains unstable as the nuclear weapons left with the United States and the Russian Federation, even after the reductions, will be enough to destroy the world many times over. Несмотря на заключение договоров о СНВ-1 и СНВ-2, международная обстановка в плане безопасности остается нестабильной, поскольку запасов ядерного оружия, оставшихся у Соединенных Штатов и Российской Федерации, даже после их сокращений будет достаточно для многократного уничтожения всего мира.
We now have less than six weeks left to show the world that the Conference on Disarmament is able to at least start implementing the 2009 programme of work. Теперь у нас остается меньше шести недель, чтобы показать миру, что Конференция по разоружению способна по крайней мере начать осуществление программы работы на 2009 год.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Ronnie Banks left, takes out a sniper. Ронни продвигается влево, снимает снайпера.
It feint to the right, left... Он делает финт вправо. Влево.
It's still a playground rocket, but every time I turn the wheel to the left or the right, the trees lift up like they're taking flight. Все та же ракета на детской площадке, но каждый раз, когда я поворачиваю руль влево или вправо, деревья качаются, словно взлетают.
Watch out, a little bit to the left. Осторожно, немножко влево.
At values under 0, the image shifts to the left; at values over 0, the images shifts to the right. При положительных значениях параметра картинка сдвигается вправо, при отрицательных - влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...