Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
But one of you, when you downloaded the Priox formula, left your fingerprint on the data port. Но один из вас, когда скачивал формулу "Прайокс"... оставил свои отпечатки на разъеме.
He left these things at the school. Эти вещи он оставил в школе.
Odd, that he left you like that. Странно, что он оставил тебя такой.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Push them a little more to the center, there, where the left glass is. Подвинь их немного к центру, туда, где стоит левый бокал.
To the left front, can you believe it? Партии "Левый фронт".
It's the left eye. Стеклянный глаз. Левый.
This is the same as the previous, Left edge on top, however it rotates your desktop ninety degrees counter-clockwise, or to the left. Аналогично предыдущему, Левый край сверху, но рабочий стол повернут на 90 градусов влево (против часовой стрелки).
Consequently, the French left flank, under command of Gouvion Saint-Cyr, was thinly manned. В результате левый фланг французов, где командовал Гувион Сен-Сир, оказался самым слабым.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Or what's left of it. Всё, что от него осталось.
From the old paths, beds and layout in general, little is left. От прежних дорожек, клумб и планировки в целом мало что осталось.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
How much water have you got left? Сколько у тебя осталось воды?
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left him a message about my mom. Я оставила ему сообщение про маму.
You, you lost an earring your grandmother left you in her will. Ты, ты потеряла сережку, которую оставила тебе бабушка в наследство.
And I called her and left her messages. Я ей звонила, оставила сообщения.
If this is because I left you at Claremont... Если ты делаешь все это потому, что я оставила тебя в Клермонте...
What matters is that I left you at that hotel to keep you safe. Что имеет значение, так это то, что я оставила тебя в отеле, чтобы ты был в безопасности
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
But my left and immediately left. Out? Но мой вышел и сразу ушел.
After my father left, Patrick didn't even sleep at home very much. После того как ушел мой отец, Патрик практически не ночевал дома.
He left for the army for 2 years. Он ушел в армию на два года.
So I left because I need recognition and respect. Потому я и ушел.
Lozada must have just left work. Лосада только ушел с работы.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In order to carry out his promise, Standing Bear left the reservation in Oklahoma and traveled back toward the Ponca homelands. Чтобы выполнить обещание, Стоящий Медведь покинул резервацию в Оклахоме и отправился в родные земли племени понка.
During December of the year, lead guitarist, Michael Stafford left the band. В декабре этого же года гитарист Майкл Стаффорд покинул группу.
It left the area after having dropped two armed individuals. Он покинул этот район, высадив двух вооруженных людей.
People saw you talking to O'Brien just before he left. Вас видели с О'Брайеном незадолго до того, как он покинул станцию.
We observe that the author left the State party in September 1994, and that he did not submit his communication to the Committee until 12 September 2007, that is 13 years later. Мы принимаем во внимание то, что автор покинул территорию государства-участника в сентябре 1994 года и представил свое сообщение Комитету лишь 12 сентября 2007 года, т.е. спустя 13 лет.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
So that's why the Mikorskis disinherited their son and left their money to you. Так вот почему Микорски вычеркнули из завещания сына и оставили все деньги вам.
We left them working at the tower the night of the blackout. Мы оставили их работать в Башне в ночь отключки.
You left your purse in the parking lot. Вы оставили свою сумочку на стоянке.
But in the heat of the battle, they left unprotected, their greatest treasure. Но в разгар битвы они оставили без защиты главное сокровище.
Seems an antique music box was left in their delivery drop. Похоже, в их почтовом ящике оставили старинную музыкальную шкатулку.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
All of a sudden, a train will appear from your left. Внезапно слева появится поезд и снесет вашу машину.
Tuvok tells me you've got a mean left jab. Тувок сказал: у тебя потрясающий удар слева.
Reade, the one next to it on the left. Рид, бери тот, что рядом, слева.
Groom's on the right. Bride's on the left. Гости со стороны жениха - справа, гости невесты - слева!
I'm always on your left. Я всегда слева от тебя.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You slipped her your number after I left. Ты дала ей свой номер после того, как я ушла.
If I'd known you'd come I would've left. Если б я знала, что ты придёшь, я бы ушла.
I think I'd want to know about you breaking up with the woman that you left me for. Мне хотелось бы узнать о том, что ты рассталась с женщиной, ради которой ушла от меня.
Mom, do you remember the night that I left? Мам, ты помнишь ту ночь, когда я ушла?
In my head, I asked you why you'd left me, when I loved you so much, and had tried so hard to make you happy. Я говорил тебе, что ты зря ушла, ...что я люблю тебя так, как не сможет полюбить никто другой, ...и что у меня одно желание - сделать тебя счастливой.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the tender, and it headed for Basrah. После этого они покинули тендер и он направился в Басру.
Mr Crusher, would you describe what happened after you left your orbit of Titan? Мистер Крашер, объясните, что произошло после того, как Вы покинули орбиту Титана.
At 11.15 two fighters from above the sea abeam JOUNIEE left at 11.55 from above NAQOURA. В 11 ч. 15 м. два истребителя пересекли воздушное пространство Ливана над морем в районе Джунии и покинули его в 11 ч. 55 м. над Эн-Накурой.
With Justin continuing to maintain a careful watch over the Danube river, the Avars contented themselves with the annual subsidy paid by Byzantium, and left the Empire in peace for some years to come. Теперь, когда Юстин удерживал позиции на реке, авары удовлетворились ежегодной данью Византии и покинули пределы Империи с миром на несколько лет.
The German Official History recorded the taking of 5,700 Belgian and French prisoners, the capture of twelve field guns and that some elements of the 4th Division who had left the fortress at the last moment were captured south of Namur. В германской официальной истории сообщается о захвате 5700 бельгийских и французских пленных и 12 полевых орудий, а также о захвате в плен части служащих 4-й дивизии, которые покинули крепость в последний момент перед началом осады, но были перехвачены к югу от Намюра.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
All right, I've got to go left here. Все, тут мне надо свернуть налево.
I keep pulling it to the left. Что ж мячик так налево косит?
No, you go in straight through the entrance and then you make a left - You go straight in. Нет, надо идти прямо через главный вход А потом повернуть налево... Короче, идите просто прямо.
When I came through the door, do I turn right or do I turn left? Когда я вошёл в эту дверь, я повернул направо или налево?
4 km before Haanja there is an intersection (to the right 9km to Rõuge and to the left 4km to Uue-Saaluse). доехать до перекрестка (направо - Рыуге, 9 км, налево - Ууэ-Саалузе, 4 км), что в 4 км от Хаанья.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
he wished me well and left. пожелал мне всего хорошего и уехал.
Carmela complains to Tony while Meadow learns from A.J. about her visits to Furio's home and her depression since he left. Медоу узнаёт от Энтони-мл. о визитах их матери в доме Фурио и о её депрессии с тех пор, как он уехал.
Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал?
Leedskalnin suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. Эд перенес удар один раз: или прежде чем он уехал в больницу, или в больнице.
He left, colonel! Уехал, товарищ полковник.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
In maintenance, where I should've left you. В поддержке, где я должен был тебя и оставить.
Maybe she left it at the hotel. Она могла оставить его в отеле.
If I left my money at home, I'd leave temptation with it. Если оставить деньги дома, не будет соблазна.
In view of the many practical difficulties involved, the matter might best be left to the Assembly of States Parties. В силу многих практических трудностей, которые с этим связаны, этот вопрос, может быть, целесообразно оставить за Ассамблеей государств-участников.
Do you think you might have left it at Bruce's when you were dropping the kids off? Думаешь, ты могла оставить ее у Брюса, когда привозила детей?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
They are ultimately successful at ending the war, but Thanos is left enraged and promising to kill everyone. Они в конечном счёте имеют успех в прекращении войны, но Танос остается в ярости, обещая убить всех.
During genocide, there is nothing left between them but the critical role that third parties can play. Во время геноцида между ними не остается ничего общего - только жизненно важная роль, которую способны сыграть третьи стороны.
After all, without her, what do we have left, Ethan? В конце концов, без нее, что у нас остается, Итан?
Guess there's only one thing left ta do. Угадай, что нам остается сделать.
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Eddie Ingram gets himself separated to the left. Эдди Ингрэм отделился и ушёл влево...
Commander Wolffe, circle left, double time. Коммандер Вульф, разворот влево, быстро.
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке.
Such glitches could produce problems such as keyboard malfunction, number key failures, screen abnormalities (turned left, right or upside-down), random program malfunctions, and abnormal program registering. Такие сбои могут вызвать следующие проблемы, включающие неисправность клавиатуры, отказ цифровых клавиш, отклонение экрана (смещённого влево, вправо или перевёрнутого), случайные неполадки в работе программы и неправильную регистрацию программы.
30 meter, left Brake! 30 метров, влево! Тормоз!
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Больше примеров...