Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Are you sure Darren left these? Вы уверены, что это оставил Даррен?
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Around noon, Mahone led Confederate infantry against the Union front while cavalry under Fitzhugh Lee attacked the Union left flank. Около полудня Махоун повел пехоту во фронтальную атаку, а кавалерия Фицхью Ли атаковала левый фланг противника.
Add a new entry with the following definition of "left and right banks" о) Добавить новый подпункт со следующим определением понятия «левый и правый берега»:
There was a single gunshot wound to the head which entered at the left temple and exited at the right temple. Имеется пулевое ранение в голову, причем пуля вошла в левый висок и вышла через правый.
Foreign ambassadors noted her "corpulence", claudication, the strabismus affecting her left eye, her small size, and her ugliness, but they acknowledged her good qualities. Иностранные послы отмечали её «полноту», хромоту, косоглазие, тронувшее её левый глаз, её небольшой размер и уродство, но и признавали за ней хорошие качества.
The left bank is equipped with a wooden pile fastening, which has become unfit for duty or almost completely destroyed. Левый берег оборудован деревянным свайным креплением, которое к настоящему времени местами пришло в негодность или почти полностью разрушено.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
He's got two months left on his sublet. У него осталось два месяца аренды.
We have two days left to stop a very bad produce and vindicate a guy who's got nowhere else to turn. У нас осталось 2 дня, чтобы застопорить вредный продукт и оправдать парня, которому некуда больше обратиться.
After the onset of the corps, as a combat unit ceased to exist, that is, the body is left alone control, and body connection were directly subordinated to the army. После наступления корпус, как боевая единица перестал существовать, то есть от корпуса осталось одно лишь управление, а соединения корпуса были подчинены непосредственно армии.
On June 7, 1997, the United States Postal Service terminated Special Delivery mail service which left many unused Special Delivery stamps in circulation that were no longer valid for such postage. 7 июня 1997 года Почтовая служба США прекратила оказание услуги спешной почты, в результате чего в обращении осталось много неиспользованных спешных марок, более непригодных для оплаты почтовых сборов.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She snuck out the window one night and left the alarm off. Она выбиралась через окно ночью и оставила сигнализацию выключенной.
I left my card here the other night. Я на днях оставила здесь кредитку.
Ted, I had to leave the bar, but it's okay. I left Maggie with Robin. Тед, мне нужно отлучиться, но не переживай, я оставила Мэгги с Робин.
I left you an escape hatch. Я оставила тебе аварийный выход.
Okay, in the process of truly getting over him, I may have called him and left an... indelicate voice mail. Короче, в процессе разрыва с ним, я, возможно, позвонила ему и оставила не совсем вежливое сообщение.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He's been looking after his Lordship since Mr. Watson left. Он прислуживает Его Сиятельству с тех пор, как мистер Уотсон ушел от нас.
Sorry, Signore Crepaz already left, at noon today. Нет. Извините, но синьор Крепас уже ушел... еще днем...
So, you just left after dinner? Итак, ты просто ушел после ужина?
The Claimant stated that Allied Coalition Forces' ships were based at the port from 24 August 1990 to 17 August 1991, and that the last military ship left the port on 25 November 1991. Заявитель утверждает, что корабли вооруженных сил коалиции союзников находились в порту с 24 августа 1990 года по 17 августа 1991 года и что последний военный корабль ушел из порта 25 ноября 1991 года.
He probably left as soon as he threw the kill switch. Он, должно быть ушел, как только активировал заряд.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Having learned to find I peep, to hunt, prepare and communicate with different people, the Savior has left native home. Научившись находить пищу, охотиться, готовить и общаться с разными людьми, Спаситель покинул родной дом.
In the night, Jahan Shah left the battlefield and returned to Tabriz. Ночью шах Джахан тайком покинул поле боя и возвратился в Табриз.
He performed on their debut album, Skydancer, but left the band soon after. Он спел на их дебютном альбоме Skydancer, но вскоре после этого покинул группу.
He was represented throughout by a lawyer and had 1 June 2009, the complainant voluntarily left Canada having spoken to his lawyer and signing a declaration of voluntary departure. Заявитель в ходе всех разбирательств был представлен адвокатом, и во время заседания обеспечивался устный перевод. 1 июня 2009 года после консультации со своим адвокатом и подписания заявления о добровольном выезде заявитель добровольно покинул Канаду.
If the alien does not have a passport, an official note shall be made, and the concerned alien shall be issued a certificate that he/she has left Bosnia and Herzegovina. Если у иностранца нет паспорта, должна быть подготовлена официальная нота, и соответствующему иностранцу выдается справка о том, что он покинул территорию Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They don't seem to have left any prints, but nothing seems to have been stolen. Вроде, не оставили никаких отпечатков, но кажется, ничего не украдено.
the kids left you a present in the kitchen. Дети оставили тебе подарок на кухне.
You left the back window open for him, knowing that the husband who loved you was lying next to you in bed about to be killed. Вы оставили заднее окно открытым для него, зная, что мужа, который вас любит, и спит рядом с вами, вот-вот убьют.
The phone was left behind tonight. Телефон оставили сегодня вечером.
ERIC: When lngen cleared out, they left a lot of stuff behind. Когда Инген оторвался, они оставили все оборудование.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To my left, Baby Ray, star of stage and screen. Слева от меня, Малыш Рэй, звезда экрана и сцены.
On the left of the ship was a Native American and on the right an eagle. Слева от корабля стоял индеец, справа - орёл.
The full scene depicts six geese; three pointing to the left and three pointing to the right. Полная сцена отражает шесть гусей: три показаны слева, а три - справа.
Couch on the left, stairs on the right. Диван слева лестница справа.
On the left hand side, there's a new type of mooring, which I'll show you in just a second. Слева представлена новая разновидность причалов, подробнее о которой чуть позже.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left him here about 7.30 last night. Я ушла отсюда вчера вечером в 7:30.
Ask yourself why you've never left. Спроси себя, почему ты так и не ушла оттуда!
Dina left you, don't make a big production, OK? Дина ушла от тебя, не устраивай представление, ладно?
'I left without saying goodbye. Я ушла, не попрощавшись.
She has just left. Она только что ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left New York City and returned to Spain on 7 December. Супруги покинули Нью-Йорк и вернулись в Испанию 7 декабря.
In 2007, several members also left to join the centre-left Socialist Party while what remained of the NPSI was merged into the centre-right PdL. В 2007 году некоторые члены покинули партию, чтобы присоединиться к новой левоцентристской Итальянской социалистической партии, а те, что осталось в NPSI, влились в правоцентристскую PdL.
It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений.
However, non-governmental organizations have provided her with reports of several cases of violence against women whose husbands had left their homes, as well as violence against internally displaced women. Вместе с тем неправительственные организации представили ей информацию о нескольких случаях насилия в отношении женщин, мужья которых покинули свои дома, а также насилия в отношении женщин-вынужденных переселенцев.
In December 2009 Mark Yates and his number two coach Neil Howarth left the club to take over as coaches at Cheltenham Town. В декабре 2009 года Марк Йетс и его помощник Нейл Ховарт покинули клуб, перейдя в Челтнем Таун.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
From right to left, very sharp blade. Справа налево, чем-то очень остро заточенным.
Okay, Niki, you take the first hallway on the left. Итак, Никки, первый коридор налево.
I could swear it was two rights and a left, but is that it here? Готова поклясться, два поворота направо и один налево, но разве это здесь?
Left, then left, then right guys. Налево, налево, направо.
When you get to the fork in the road, you veer to the left. Когда доберёшься до развилки, поверни налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Even though Gil left, I still have to kick him out. Хотя Гил и уехал, мне все равно надо его выгнать.
I left 10 years ago. Парню 10, я уехал 10 лет назад.
Sorry I left so suddenly - Извини, я так неожиданно уехал, я просто...
Who left with no forwarding address at the first sign... Кто собрал вещи и уехал, не оставив адреса для пересылки почты при первом признаке,
And "Mr. Castorp" left so suddenly. Господин Косторп уехал так неожиданно.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could have left me with something. Ты могла бы оставить мне хоть что-то.
She must left the gates unlocked, but I can not opened them so I started climbing. Она должна была оставить ворота незапертыми, но мне не удалось их открыть, и я полез.
In those circumstances, his delegation could only reiterate its earlier position that the definitions would be better left to national law. В этих условиях его делегация хотела бы лишь подтвердить свою ранее высказанную позицию о том, что вопрос об определениях лучше было бы оставить на усмотрение национального законодательства.
Mr. HOSANG (Acting Controller) said that the scheme should be set out in one of the resolutions to be adopted at the current session, and suggested that a space be left in the resolution until the number and date had been decided. Г-н ХОСАНГ (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что шкала взносов должна быть определена в одной из резолюций, которую предстоит принять на текущей сессии, и предложил оставить в резолюции место, пока не будут определены номер и дата.
If left unattended, such conflict can fester, causing greater tension and untold human suffering and violence, which extremists can exploit. Если их оставить без внимания, такие конфликты могут разрастаться, нагнетать напряженность, приводить к неописуемым человеческим страданиям и насилию и таким образом создавать благоприятную почву для экстремистов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Fortunately I still have my daughter, now that Gino has left. К счастью, со мной остается моя дочь, когда Джино нет.
I have the feeling we left from here... we're here now... and that we have all this left. Мне кажется, что мы шли оттуда, что мы здесь... и что нам остается все это.
The Committee is concerned that the Convention has not been integrated into Swedish law and is therefore left to the interpretation of authorities and courts. Комитет обеспокоен тем, что Конвенция не включена в законодательство Швеции и поэтому ее применение остается на усмотрение органов власти и судов.
Do you use up all your thinking at work and then have none left over for when you get home? Ты истощаешь весь свой разум на работе и затем ничего не остается, когда ты дома?
Nothing left for us. Для нас ничего не остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
If you could just move a little bit to the left. Ты не мог бы подвинуться чуть-чуть влево.
Okay, so it's right, left, circle hip. Хорошо, итак, вправо, влево, круг бедрами...
And pull me over a little to the left. И подтяни меня немного влево.
Out and to the left. Выходите и сразу влево.
You will likely understand that forward 100 instructed the turtle to move forward leaving a line, and that turnleft 90 instructed the turtle to turn 90 degrees to the left. Как вы могли понять, команда вперёд 90 указала Черепашке на то, что ей необходимо двигаться вперёд, оставляя за собой линию, а команда налево - повернуть на 90 градусов влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms. Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях.
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
Больше примеров...