Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
A very recent hurricane had left thousands of people homeless in the indigenous communities. Пронесшийся недавно ураган оставил без крова тысячи представителей коренных народов.
Somebody left a note in Tara's car. Кто то оставил записку в машине Тары
Butler attended Langley High School, graduating in 2008, then enrolled at Ohio State University, but left after one year. Батлер учился в средней школе Лэнгли, которую окончил в 2008 году и поступил в Университет штата Огайо, который оставил после одного года обучения.
He left IPC in 1970 to work as an independent consultant, focusing on his growing interest in social systems. Он оставил IPC в 1970 году, чтобы работать как независимый консультант, что явилось результатом его все более возрастающего интереса к социальным системам.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. Она - нападающий, а я просто левый защитник, который сделал ей ребенка.
And also the anterior dentition, the upper left central incisor and the lateral incisor. А также на расположение зубов, особенно на верхний левый средний резец и боковые резцы.
Allen... to left wing! Аллен, закрой левый фланг!
Go to the left bank now! На левый берег, немедленно!
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There is something left for you, Skaldak. Кое-что осталось для тебя, Скалдак.
Help us in our mourning and teach us to live for the living in the time that is still left to us. Помоги нам в нашей скорби и научить нас жить... в то время, которое еще осталось нам
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
Only 30 days left. Осталось только 30 дней.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left you that message saying that I hoped everything went okay. Я оставила тебе сообщение о том, что я надеялась, все прошло нормально.
And she also left me a fantastic recipe for sauce, which now is getting cold. И еще она оставила мне фантастический рецепт соуса, который сейчас остывает.
Molls, you left this in the house. Молс, ты оставила его в доме.
Elizabeth north left in her wake... Элизабет Норт нам оставила.
I left it in there. Я оставила его там.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Been a while since I left the bank. Много времени прошло с тех пор, как я ушел из банка.
I left Mrs French's at nine. Я ушел от миссис Френч в девять.
Ever since my dad left, it really hasn't been that easy to... Даже после того как мой отец ушел, это действительно не было так просто...
You left the front door open. Ты ушел, не закрыв дверь.
He left very early one morning. Однажды он просто ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1953, Bracken left Hollywood. В 1953 году Брекен покинул Голливуд.
Captain Wiesler has already left, Lieut. Colonel. Капитан Вислер уже покинул объект, товарищ подполковник.
Belkacem, who left Algeria after the Battle of Algiers, formed an alliance with Lakhdar Ben Tobbal and Abdelhafid Boussouf against Abane Ramdane. После битвы при Алжире покинул страну, заключил союз с Лахдаром бен Тоббалом и Абдельхафидом Буссуфом против Абане Рамдана.
When Nelson Mandela left office, he did so with grace and dignity, under the terms of a new South African Constitution. Когда Нельсон Мандела покинул свой пост, он сделал это красиво и с достоинством, в соответствии с положениями новой южноафриканской конституции.
On 31 January 2013, it was announced that Sinton had left A.F.C. Telford United by mutual consent after a 16-match winless run, the worst in the club's history. 31 января 2013 года было объявлено, что Синтон покинул «Телфорд Юнайтед» по обоюдному согласию сторон худшей в истории клуба серии из 16 матчей без побед.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Who said we left the arts behind in Europe? И кто сказал, что мы оставили искусство в Европе?
In mid-May, PDF troops left the train in Aweil and raided Gogrial and the surrounding areas. В середине мая войска НСО оставили поезд в Авейле и совершили нападения на Гогриаль и прилегающие районы.
And we put them all in a time capsule, And we left it behind. И мы положили их все в капсулу времени, и мы оставили ее позади.
But the front door was left wide open! А входную дверь оставили открытой нараспашку!
I can't believe they just left me... and I'm talking to myself, perfect. Не могу поверить, они меня оставили... и я разговариваю сама с собой. Класс!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator. Чтобы всегда показывать начальный ноль с дробными числами, используйте 0 как местозаполнитель для первой цифры слева от десятичного разделителя.
Upper left, "A." Выше слева. "А."
Blue dog left, Omaha! Синий пес слева, Омаха!
Upstairs, last door on the left. Наверху, последняя дверь слева.
But seriously - left side. Но, серьёзно, только слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Veronica Dexter, yesterday afternoon about 4:30, left her home. Вероника Декстер вчера днем, около 16:30, ушла из дома.
Well, there was a woman who left about the same time. Ну, еще была женщина, которая ушла примерно в то же время.
They dumped their phones, and Hetty just left to go meet them. Они выбросили свои телефоны, и Хэтти только что ушла встретится с ними.
She's gone, but she left this, so... Она ушла, но оставила вот это...
I left work early that day because the bombings were especially heavy. Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You left the government because they lied to you - I never will. Вы покинули правительство потому что они лгали вам, -я никогда не буду.
In 1956 the couple left Philadelphia with their six-year-old daughter in tow and moved to New York City. В 1956 году супруги покинули Филадельфию вместе с их 9-летней дочерью и переехали в Нью-Йорк.
In areas within range of the rockets, many of the inhabitants left their homes and others were 14 April, a rocket fell inside the UNIFIL headquarters compound at Naqoura, causing minor damage. В районах, расположенных в зоне попадания ракет, многие жители покинули свои дома и многие были эвакуированы. 14 апреля в расположении штаба ВСООНЛ в Накуре упала ракета, нанеся незначительный материальный ущерб.
Dual Nationals Who Were in Third Countries or Who Left Ethiopia To Go to Third Countries. Лица с двойным гражданством, которые находились в третьих странах или покинули Эфиопию, чтобы отправиться в третьи страны.
They left in a hurry. Они покинули это место в джунглях.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Hang a left here, and we'll take a spin down queen street. Поверни здесь налево, мы сделаем круг по улице Куин.
Central banks are already cutting interest rates left and right. Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
"move to the left an inch or move to the right," "переместись налево на дюйм или двигайся направо"
Down here, make a left at the light. На светофоре сверни налево.
Second turn on the left. Теперь второй поворот налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Left it in the garage when he went to college. Он оставил её в гараже, когда уехал в колледж.
But that's not the only reason I left. Но я уехал не поэтому.
That is why I left. Вот почему я уехал.
After the Bolsheviks came to power, Lvov secretly left Petrograd and went to Buguruslansky district of the Samara province, did not live long in Samara. После прихода к власти большевиков Львов тайно покинул Петроград и уехал в Бугурусланский уезд Самарской губернии, недолго жил в Самаре.
So did I and I'm sure she will, but I haven't seen him since he left for Я тоже. Уверена, и она так думала, но я не видела его с тех пор, как он уехал в Манчестер несколько дней назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
If he's left unattended to, soon he'll start to bloat. Если оставить его без присмотра, он скоро начнёт разлагаться.
You know, we should've left them on. Знаешь, я думаю мы должны оставить их.
But, you know, genealogy is like any other -ology... best left to the scientists. Но знаете, генеалогию, как и любую другую"-огию", лучше оставить учёным.
The Ministers recommended that it should be left to MLC and RCD to agree on which other portfolios the Vice-Presidents should hold. Министры рекомендовали оставить на усмотрение Движения за освобождение Конго и Конголезского объединения за демократию вопрос о том, какие другие посты должны занимать вице-президенты.
They must be left alone. Их надо оставить наедине.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact. Крестцовая кость частично удаляется, а седалищная кость остается неповрежденной.
They fly to Switzerland, where the surgery is successful but Krystle is left in a coma. Они летят в Швейцарию, где операция проходит успешно, но Кристал остается в коме.
When one parent is stripped of parental rights and the child was previously living with both its parents, it is left with the other parent. Если ребенок проживал с обоими родителями, то при лишении прав одного из них он остается на воспитании у другого родителя.
And sometimes it works so well that you end up proposing to them, and they say no, and all you're left with is a custom-designed ring that you can't return whose very existence mocks you. А иногда срабатывает так хорошо, что ты в итоге делаешь им предложение, а они говорят нет, и все что у тебя остается, это сделанное на заказ кольцо, которое ты не можешь вернуть, и чье само существование - насмешка над тобой.
THE MOMENT SHE COMES ACROSS WITH HER BODY, SHE HAS NO POWER LEFT AT ALL. В тот момент, когда она отдается своим телом, у нее совсем не остается власти.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Turn the wheel left, it steers left. Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот.
Look, lead your company to the left. Вот что, отведи свою сотню влево.
that you can go to the next and previous message by using the right and left arrow keys respectively? что можно перемещаться по списку сообщений с помощью стрелок вправо и влево?
Come left to 024 degrees. Возьмите влево на 24 градуса.
Your nose got saggy, it went to the left. Ваш нос отвис и ушёл влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Больше примеров...