Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I've left 40 seconds for you. Я оставил для тебя сорок секунд.
I left her with Damon and Katherine. Я оставил её вместе с Деймоном и Кетрин.
He hung them on meat hooks, and he left them there to die. Он повесил их на мясных крюках, и он оставил их там умирать.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In the historical region of Tabasaran, ethnic Azeris populate the left bank of the Rubas river. В историческом регионе Табасаран этнические азербайджанцы населяют левый берег реки Рубас.
In April-May 1920, countering the advancing Polish troops, they left Mozyr, Ovruch, Korosten, Kiev and moved to the left bank of the Dnieper. В апреле- мае 1920, ведя бои с наступавшими польскими войсками, они оставили Мозырь, Овруч, Коростень, Киев и отошли на левый берег Днепра.
I can't close my left eye. Я не могу закрыть левый глаз.
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
In the period 1977-2011, West Bengal was governed from Kolkata by the Left Front, which was dominated by the Communist Party of India (CPM). С 1977 по 2011 год Калькуттой и Западной Бенгалией управлял левый фронт, в котором основную роль играет коммунистическая партия.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
He'll want to make sure there is no-one left alive who can name him. Он захочет удостоверится, что никого не осталось в живых, кто бы смог указать на него.
If this still is not where you pick up, mini mango or had left over and through the market that would have been disposed of. Если это еще не там, где вы поднимаете, мини-манго или же осталось и через рынок, что было бы удалять.
So all that's left for me to do here is say thank you for your help, unwitting as it may have been. Значит, всё, что осталось мне сделать здесь это сказать спасибо за твою помощь, нечаянную, как это иногда бывает.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Nothing left of her. От нее ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
One of those Sherlock ladies left her carpal tunnel brace in here. Одна из этих фанаток Шерлока оставила тут свой бандаж на запястье.
So she left a full palm print on the plastic. так, что она оставила полный отпечаток ладони на пластике.
She said this is Phillip's cell phone, so she left this, too. Она сказала, что это его телефон, поэтому оставила здесь.
She left this number. Она оставила мне этот номер телефона.
I left the safe deposit door open. Я оставила дверь депозитария открытой
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You always say that you left your band to become a better dad. Ты всегда говоришь, что ушел из группы, чтобы стать хорошим отцом.
He asked if he could try on my dad's clothes, and I said no, so he left. Он попросил примерить папину одежду, я сказала нет и он ушел.
He didn't know why Sam left Он не знал, почему Сэм ушел
Then Ben and Ricky got in a fight, and then Ricky left. Затем битва между Бэном и Рикки, и ушел Рикки.
He's a drummer, he just left though. Он только что ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1937 he left Greenfield school in Hamilton and after a short time working in a carpet factory went down the pits to become a miner. В 1937 году он покинул школу Гринфилд в Гамильтоне, и после того, как некоторое время работал на ковровой фабрике, все-таки стал работать в шахтах.
As I left the Secretariat 18 years ago, my remarks will inevitably be of a rather general nature, which is probably just as well. Поскольку я покинул Секретариат 18 лет тому назад, мои замечания неизбежно будут носить весьма общий характер, что, может быть, вполне нормально.
A bit of a mess. I meant to thank you before I left Oxford... Я хотел... поблагодарить вас... перед тем как я покинул Оксфорд...
After Germany's defeat in 1918, Prince Adalbert left the military and began study history at the Ludwig Maximilian University in Munich; later publishing several works on Bavarian and royal history. После поражения Германии в 1918 году принц Адальберт покинул армию и начал изучать историю в Мюнхенском университете; позже опубликовал несколько работ по баварской и королевской истории.
I left the country, anyway, I've made a financial position in Germany... Я покинул страну, обосновался в Германии...
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Maybe you left it in Ops. Может быть, вы оставили его в Опс...
Thinking like that would have left that boy dead on the table. Думая так, мы бы оставили его умирать на столе.
He made the point that we have too many years between us to leave things the way we left them. Он высказал свое мнение о том, что было очень много лет назад между нами что бы оставить все так, как мы их оставили.
Your grandfather, want him to be left in peace? Твой дед, хочешь, чтобы его оставили в покое?
So you just left an eight year old at a job interview? И вы оставили ребёнка одного на собеседовании?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Forks on the left, knives on the right. Вилки - слева, ножи - справа.
Now switch partners with the couple to your left. Теперь поменяйтесь партнерами с парой слева от вас
No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. Нет, Титов - слева, Гагарин - справа.
As they were to be "read" from left to right, this soon evolved into cinematographic experimentation on film stock. Так как рулоны подразумевались для просмотра слева направо, через некоторое время эта идея трансформировалась в кинематографические эксперименты с плёнкой.
The countries on the left have a form at the DMV that looks something like this. Check the box below if you want to participate in the organ donor program. And what happens? В странах, указанных слева, вопрос был представлен примерно так: «Поставьте крестик, если Вы желаете принять участие в программе пожертвования органов» Что же происходит?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
they believe that she left voluntarily. И они уверены, что она ушла по своей воле.
And I left early, so... Я рано ушла, так что...
So, if you left Karen's at 9:30, Calista most likely followed you back to the house... Если ты ушла от Карен в 9.30, то Калиста, должно быть, отправилась за тобой.
When I left him, he cleaned out all the joint bank accounts so that I wouldn't have any money. "Когда я ушла от него, он опорожнил"все наши совместные банковские счета, "чтобы у меня не осталось средств к существованию."
She came and left! Она пришла и тут же ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Although a couple of times she was on the verge of destroying themselves, humanity survived and eventually left their native galaxy. Хотя пару раз она была на грани уничтожения самих, человечество выжило и в конце концов покинули свои родные галактики.
The Russian elements that temporarily left SFOR to go to Pristina airport have now returned to Bosnia to resume their normal tasks. Российские военнослужащие, которые временно покинули расположение СПС и прибыли в аэропорт Приштины, в настоящее время вернулись в Боснию для возобновления выполнения своих обычных функций.
During the reporting period, Judges Solomy Balungi Bossa (Uganda) and Mparany Richard Rajohnson (Madagascar) left the Tribunal after completion of their final case. В течение отчетного периода судьи Соломи Балунги Босса (Уганда) и Мпараньи Ричард Раджонсон (Мадагаскар) покинули Трибунал, завершив рассмотрение последнего находившегося у них в производстве дела.
They eventually left the boundaries of the United States to what is now Utah where they founded Salt Lake City. В конечном итоге они покинули границы тогдашних Соединенных Штатов, и переселились на территорию, позже ставшую штатом Юта, где основали город Солт-Лейк-Сити.
As a result of the Hungarian Revolution of 1956, over 30,000 Hungarians left Hungary between 1956-1957 and emigrated to Canada which was one of the few countries to receive them. После Венгерского восстания в 1956 году более 30000 венгров покинули страну и эмигрировали в Канаду, которая стала одной из немногих стран, предоставивших им убежище на своей территории.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Tony takes a pass, Murray drives to the left, he blows it. Тони принимает передачу, Мюррей ведёт налево, он упускает мяч.
You just flip a switch And turn left! Просто включаешь зажигание... и крутишь рулём налево.
Go down the hall, make a left, go up the stairs and make a right. Иди туда, налево, по лестнице вверх. А потом направо.
You turned left, right? Вы повернули налево, да?
We made a left on Houston, then made a wide right about a minute later, driving straight for about eight minutes or so in stop-and-go traffic. Мы повернули налево на улице Хьюстон, затем где-то через минуту широкий поворот направо, ехали прямо минут восемь или около того по дороге со светофорами.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Sugar, tell me you left town. Сахар, скажи мне, что ты уехал из города.
Sorry. He just left for Paris. Прости, но он уехал в Париж.
"A few days ago he left on a mysterious road trip,"but I'm almost certain he's searching for his father. На днях он уехал в странное путешествие, и я почти уверена, что его цель - найти своего отца.
I left like an hour ago. Я уехал час назад.
Well, I'm sorry, but the Royal Zombie Company just left town with its all-zombie production of "Hamlet"! Уж извини, но Королевский Театр уехал вместе с постановкой Гамлета, где все превратились в зомби.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could have left me there, in jail. Ты мог оставить меня там, в тюрьме.
Be careful: other options, not related to a specific hardware, should be left at the default value if you do not understand them. Будьте осторожны: для других параметров, не относящихся к определённому аппаратному обеспечению, нужно оставить значения по умолчанию, если вы не понимаете, что они делают.
Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the Liaison Office in New York be left to the judgement of the Director. В соответствии с этим Совет рекомендовал оставить вопрос о принятии всех решений, касающихся функций Отделения связи в Нью-Йорке, на усмотрение Директора.
The question of whether a given individual had or did not have the nationality of a certain State was one that implied the application of that State's legislation and was best left to the State's own determination. Ответ на вопрос о том, имеет ли данное лицо гражданство определенного государства или нет, предполагает применение законодательства, и поэтому лучше оставить его на усмотрение самого государства.
Left to solve your problems alone. Оставить решать вас проблемы одной.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It is left unclear whether this was done by Caesar or Van Kleiss. Остается неясным, было ли это сделано Цезарём или Ван Клайсом.
There are not many working weeks left this session. От этой сессии нам остается не так много рабочих недель.
Since the nature of draft article 15 was left open, the decision whether to include a reference to it in draft article 3 should also be left to a State's discretion. Поскольку вопрос о характере проекта статьи 15 остается открытым, решение о том, сле-дует ли включать ссылку на него в проект статьи 3, также должно быть оставлено на усмотрение государств.
In the shift to a "cash" society, the out-migration of young people to urban areas and overseas has left proportionately older communities in these rural areas. В условиях перехода к монетарному обществу в результате оттока молодежи в городские районы и другие страны в сельских районах остается непропорционально большое число общин пожилых людей.
He unmasks himself at the end of the episode, but his identity is left intentionally ambiguous. Он демаскирует себя в конце эпизода, но его личность остается неизвестной.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Grandpa, please step in to the left. Дедушка, сдвинься влево.
He does lean to the left. Его действительно клонит влево.
Jake, cut left. Джейк, уходи влево.
Shot left, 1.5 minutes. Выстрелил влево, на 1,5 минуты.
Finally there is a volume slider. As you may expect, this raises and lowers the volume. Loud is on the right, and Quiet is on the left. И наконец регулятор громкости. Как и следовало ожидать он управляет громкостью воспроизведения. Вправо - Громче, влево - Тише.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
The only Time Lord left in existence. Ты единственный оставшийся Повелитель Времени.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Больше примеров...