Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Wolfensohn left a successful business career to lead the global campaign against poverty. Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности.
We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил...
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
It's on the kitchen table where you left it! Там, где ты его оставил - на кухонном столе!
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Some sort of altercation has taken place, during which Anna Blake has received a severe blow to the left temple... and she's died. Произошла какая-то ссора, в которой Анна Блейк получила сильный удар в левый висок... и она скончалась.
Lower left quadrant, 400x. Нижний левый квадрант, увеличение в 400.
Your left flank is vulnerable. Ваш левый фланг уязвим.
His left pupil is blown. Его левый зрачок, побелел.
Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's obviously no humanity left in you. В тебе не осталось ничего человеческого.
Well, what was left of him. То, что от него осталось.
Aren't you the sweetest thing, spending some time with what's left of your uncle. Ты просто прелесть, проводишь время с тем, что осталось от твоего дяди.
There's no regulars left. От регуляров совсем ничего не осталось».
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Yes, your hospital left me many voice mails, about Lorraine Saracen... Да, ваша больница оставила мне кучу голосовых сообщений о Лорейн Сарасэн...
For a goddess, who left us too soon. Для богини, которая оставила нас так рано.
I left her upstairs! Я оставила ее наверху!
Bay, a graffiti artist, left her signature stencil image on ten different websites, and players searched for the picture and accompanying code to redeem sneak peeks and enter a drawing to win $4,000. Бэй, граффити-художница, оставила трафаретные изображения на десяти различных веб-сайтах, и пользователи искали картинки и сопутствующий им код, чтобы попытаться выиграть $4000.
The rich history has left an important cultural heritage by several civilizations and folklore traditions unique for Bulgaria, such as Nestinarstvo that involves a barefoot dance on smouldering embers - a vestige from the pagan past. Богатая событиями история региона оставила важное культурное наследие, с рядом фольклорных традиций, уникальных для Болгарии: таких как Нестинарство, традиции которого включают в себя обрядовый танец на раскаленных углях - «реликт» языческого прошлого региона.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You know, I checked out your book after you left. Знаешь, я посмотрела твою книгу после того, как ты ушел.
All right, some of you came to homicide after Al Giardello left. Некоторые из вас пришли в отдел уже после того, как Эл Джиарделло ушел.
Arne left, why not you? Да, Арне ушел, но обязательно вернется.
Burke left at midnight. Бурк ушел в полночь.
You just left without a word. Ты просто ушел по-английски.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He's gone, he left the country early this morning. Его нет, он покинул страну рано утром.
In 1999, Kent left the Coca-Cola Company after 20 years of service. В 1999 году он покинул Компанию Кока-кола после 20 лет работы.
This turn of events angered Stoughton, and he briefly left the bench in protest. Такой поворот событий разозлил Стафтона, и он ненадолго покинул свой пост в знак протеста.
Two years later he left Mosproject and created his own studio, joining a group of like-minded to practice "informal architecture". Спустя всего два года он покинул Моспроект и создал свою студию, объединив группу единомышленников для занятий «неофициальной архитектурой».
Lastly, given that an investigation of Peru's former President Alberto Fujimori had been under way in Japan before he had left the country, he enquired why the Japanese courts had not extradited him to Peru as requested by that country. И наконец, поскольку следствие по делу бывшего президента Перу Альберто Фуджимори продолжалось в Японии перед как тем, как тот покинул страну, Докладчик спрашивает, почему японское правосудие не выдало его Перу, о чем ходатайствовала эта страна.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The Urca gold is on that beach exactly where we left it. Золото Урки на том берегу где мы его оставили.
Then the window was left open. Снег? Значит окно оставили открытым.
The occupying forces did not provide any local delivery service; they left it to town council set up local delivery services. Оккупационные власти не обеспечивали местной доставки: организацию службы местной доставки они оставили на городские советы.
Stop, you've left this. ќстановитесь, вы оставили это.
Leila was just left outside the clinic. Лейлу просто оставили возле клиники.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
One tray to the left and one to the right, best crystal glasses. Один поднос слева и один справа, лучшие хрустальные бокалы.
Said output opposite-finger transducers are arranged in the adjacent rows either to the left of the output opposite-finger transducer disposed in the previous row or to the right thereof and are electrically in parallel connected to each other Выходные ВШП размещены в соседних рядах либо слева от выходного ВШП в предыдущем ряду, либо справа от него, и также соединены электрически параллельно между собой.
Blue dog left, Omaha! Синий пес слева, Омаха!
He can't play left. Он не может играть слева.
Haha! - Regis 753, Foxtrot short at Four left. "Реджис-753", Фокстрот к 4 ВПП слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
So she has left in search of greener pastures. И она ушла в поисках более зеленых пастбищ.
I left you because I love you. Ушла, потому что тебя любила.
When you left, why didn't you take me? Когда ушла, почему не взяла меня?
After I left him, he would call at all hours, just show up at my work, wanting to explain himself. Когда я ушла, он звонил все время, пока я была на работе, хотел объясниться.
Also, the pretty girl left. И еще симпатичная девушка ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
In future, cantons can suspend payment of the premiums of persons who have probably left Switzerland. Отныне кантоны смогут приостановить перечисление страховых взносов за лиц, которые, вероятно, покинули Швейцарию.
The helicopter descended below the clouds, and the fighters left for operational reasons. Вертолет опустился ниже линии облаков, и по оперативным причинам истребители покинули эту зону.
I think all the assistants have left the building. Мне кажется, что все ассистенты покинули здание.
RI mentioned that those dismissed could not collect their severance pay unless they produced a passport, either Kuwaiti or foreign, or left the country. МОЗБ упомянула, что уволенные не могли получить полагающееся им выходное пособие без предъявления паспорта Кувейта или зарубежной страны, либо они покинули страну.
Well, yes, well, I figured we have to do the interview by phone since they've already left New York. Да, я уже понял, что интервью придётся брать по телефону, поскольку они уже покинули Нью-Йорк.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Wilson kills people left and right no one ever sues him. Уилсон убивает людей налево и направо, но никто его не засуживает.
That's right, Gary, left, thank you. Точно, Гэри, налево. Спасибо.
But right now it's time to drop it a cog and hook a left into Conversation Street. Ну а прямо сейчас пришло время переключить передачу и свернуть налево на Улицу разговоров
When he said "Turn left," and you turned right and said, "It's the same thing,"... Он тебе сказал: "Поворачивай налево, а ты повернула направо и сказала"Какая разница"..."
Go up, make a left, make an - goodbye, Michael. Сейчас прямо, потом налево, там...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
All right, so he left the pizzeria at 7:05. Смотрите, он уехал из пиццерии в 7:05.
When I left, I thought I'd never go back. Когда я уехал, думал, уже никогда не вернусь.
Father left for town on Tuesday, and we've only heard that he has arrived in safety. Папа уехал в Лондон во вторник, и мы получили от него только одно послание, что он добрался благополучно.
Look, when I left New York, it was one toughest things I ever did, Слушай, когда я уехал из Нью-Йорка, мне было очень тяжело.
YOU'D ALREADY LEFT TOWN. Ты тогда уже уехал отсюда.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
CHANEL: You could've easily faked the attack and left a trail of green slime behind to throw everyone off. Ты могла сымитировать нападение, оставить следы слизи, чтобы всех запутать.
It should be left to the courts to interpret the permanence criterion at this stage. На данном этапе толкование критерия «постоянного присутствия» следует оставить на усмотрение судов.
But surely they must have left a message. Но они должны были оставить записку.
In his view the practice that had existed for 20 years should be left to the parties to apply. По его мнению, применение практики, которая существовала на протяжении 20 лет, следует оставить на усмотрение Сторон.
Nature should have that same kind of mechanical steady state, which would fit in with this balance of nature idea, that if you left nature alone, it would run like a perfectly-oiled piston engine. Природа тоже должна находиться в механически устойчивом состоянии, которое сходился с идеей о природном равновесии, что если оставить природу в покое, она будет работать как идеально отлаженный механизм.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
You only have $475 left in your account. У вас на счете остается только 475 долларов.
It is left unclear whether this was done by Caesar or Van Kleiss. Остается неясным, было ли это сделано Цезарём или Ван Клайсом.
Where no resource surpluses exist, little room is left for mistakes. Там, где нет избытка ресурсов, остается мало места для ошибок.
Although paragraph 3 called on States to consider becoming parties to the Statute, the decision was left to each State. Хотя в пункте З постановляющей части и содержится призыв к государствам рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участником Статута, все же решение остается за каждым государством.
What's left is what we do. И Что Же Остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
More to the right, lower left. Я же сказал: "больше" - право, "меньше" - влево.
If the steering can be locked when turned either to the left or to the right, the tests shall be carried out with the steering head in both positions. Если рулевое управление может быть блокировано при повороте колонки влево или вправо, испытания проводят для обоих положений.
Watch out, a little bit to the left. Осторожно, немножко влево.
Right, and left... Шаг вправо, влево...
Flipped Horizontally and Rotated Left Отражённое по горизонтали и повёрнутое влево
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...