Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left that vault and all its dangers behind. Я оставил тайник и его опасности позади.
But what made it even harder... was learning he had been abandoned by his commanding officer and left to die at enemy hands. Но то, что - еще труднее... это понимать, что его забыл его командующий офицер и оставил умирать в руках врага.
I'm sure he left you everything. верен, он все оставил тебе.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Brown. the left one's got a little fleck of green in it. Карие. Левый с небольшим вкраплением зелёного.
Halfway down, stacks on your left. Дойдете до середины, левый стеллаж.
But while the old religion still mobilizes the left, it makes it difficult to hold the center. Но в то время как старая религия все еще мобилизует левый фланг, с ее помощью сложно удержать центр.
The bullet hit his left eye and came out of the back of his head. ѕул€ поразила его в левый глаз и вышла с задней части головы.
He was sent to the interregional prison hospital for diagnosis of after-effects of methane poisoning, with vasomotor cephalalgia, chronic bronchitis, vegetative asthenic syndrome and loss of vision in the left eye. Он был направлен в межобластную тюремную больницу для подтверждения диагноза: последствия отравления метаном2 с вазомоторной цефалгией, хронический бронхит, астеновегетативный синдром и снижение зрения на левый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
By the beginning of 1990 there were only about 30-40 thousand Armenians left in Baku, mostly women and pensioners. К началу 1990 года в Баку осталось около 30-40 тыс. армян, в основном женщины и пенсионеры.
Only 50 strikers were left, the ones who had barricaded themselves inside the "Stari trg" mine, at 850 m underground. Осталось только 50 бастующих, которые забаррикадировались внутри шахты «Стари трг» на 850 м под землей.
you didn't have any servers left, right? у вас не осталось ни одного сервера, верно?
No, a great mystery, it is, given that there are no natural predators left in england capable of inflicting such horrific injuries. Очень странно - в Англии почти не осталось естественных хищников, способных нанести такие ужасные раны.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I'm just scared because I left my ID in my room. Я просто испугалась, потому что оставила документы у себя в номере.
So I left the classroom, and I went to graduate school to become a psychologist. Поэтому я оставила школу и отправилась в аспирантуру, чтобы стать психологом.
Only here isn't where I left it, is it, Bud? Только платформа не там, где я её оставила, не так ли, Бад?
She left him up on the glacier. Она оставила его на леднике.
Now Germany can take a tough stance on the new Greek government's demands for a large-scale debt write-off and an end to austerity, without fearing the kind of financial-market turbulence that in 2012 left the eurozone with little choice but to bail out Greece. Теперь Германия может занять жесткую позицию по отношению к требованиям нового греческого правительства о масштабном списании долга и снятии мер жесткой экономии, при этом не опасаясь вызвать турбулентность на финансовом рынке, вроде той, которая в 2012 году не оставила Европе альтернатив кроме как оказание помощи Греции.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Maybe he was scared of the Mortons and that's why he left us. Возможно, он боялся Мортонов и поэтому ушел от нас.
He left soon after his defeat in Paris. Он ушел после поражения в Париже.
I think he just left early for... for school. Думаю, он просто ушел очень рано... в школу.
Mr. Morgan left for dinner. Мистер Морган ушел на обед.
In any event, this Jellicoe left in pretty high dudgeon by all accounts. В любом случае, Джелико ушел с шумом.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Ted Bannister left the pub at ten to eleven. Тэд Баннистер покинул паб в десять минут одиннадцатого.
When you left my bed and went trawling for girls at the bar? Когда ты покинул мою кровать и пошел мутить с девушками в баре?
On 23 December 2010, he left Japan and transferred to the German club Bayer 04 Leverkusen, who promptly loaned him out to FC Augsburg. 23 декабря 2010 года покинул Японию и перешёл в немецкий клуб «Байер», который сразу же отдал его в аренду в «Аугсбург».
I'm doing whatever I can to track down its whereabouts, but... as soon as the sample left my office, it's as if it simply vanished. Я делаю все возможное, чтобы найти его, но как только образец покинул мой офис, он как будто просто испарился.
Japan's Prime Minister Shinzō Abe left a Japan-African development conference in Nairobi, Kenya early due to the threat of flight cancellations caused by the typhoon. В Японии премьер-министр Синдзо Абэ покинул Японско-Африканскую конференции по развитию в Найроби, Кения очень рано из-за угрозы отмены рейсов, вызванных тайфуном. ещё до выхода тайфуна на сушу.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They snuck me down the laundry chute and left a papier-mâché dummy in my bed. Они меня вытащили через прачечную и оставили куклу из папье-маше в кровати.
A message was left at each of the crime scenes by someone identifying himself... as Kuze. На местах преступления оставили послания от кого-то, кто называет себя "Кудзэ".
How do we know they haven't left their hearts behind in Sussex? Откуда нам знать, не оставили ли они свои сердца позади, в Сассексе?
The third session of the NPT Preparatory Committee takes place in a context characterized by several nuclear proliferation and non-compliance crises, which have left major questions unanswered, and emphasized new threats to international peace and security. Третья сессия Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению ДНЯО проходит в условиях, характеризующихся возникновением серии связанных с распространением и несоблюдением обязательств кризисов, которые оставили без ответа важные вопросы и которые выявили наличие новых угроз международному миру и безопасности.
The Dexters left Polly behind, because they thought that was best for their daughter. Декстеры оставили Полли, потомучтодумали, так будет лучше для их дочери.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Multiplying on the right by f this gives us b = cf, which we can further manipulate into cb = f by multiplying by c on the left. Умножение справа на f даёт нам b = cf, что можно преобразовать в cb = f умножением на c слева.
Reduced iris contraction, slight thinning of the hair follicles on the left temple. Замедленный зрачковый рефлекс, волосы слева тоньше.
And Ingemar blocks a left from Floyd and counters with a right. Ингмар закрылся слева от Флоид и нанес удар справа.
Right and left from the entrance of the port, there are the Parapets with the Canons, which protected the town. Справа и слева у входа в порт находятся парапеты с пушками, которые призваны защищать город.
You have to keep driving the main road (gravel road) to Viktarina direction just 3 kilometers, while you will see the farmstead road sign and link on oak board "Tėviškė" on your left, enter the farmstead territory through it's main gate. Далее - по основной дороге (гравийная дорога) в направлении Виктарины ровно З километра, слева - дорожный знак с изображением усадьбы и указатель (дубовая доска с надписью Tėviškė), въезд на территорию усадьбы через центральные ворота.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Grace left with Fish that day but never returned. Грейс ушла с Фишем в этот день и больше не вернулась.
Crump's wife left him for Schulz, like, 30 years ago. Жена Крампа ушла к Шульцу 30 лет назад.
And I wanted to tell you I understand why you left me. И я хочу сказать, что понимаю теперь, почему ты ушла от меня.
The first time she left, it was like being hit over the head with a club. Когда она ушла в первый раз, это было словно меня мешком по голове ударили.
Yes, she left me. Да, она ушла от меня.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Many Croats who left in this way, left willingly in the knowledge that they were getting a very good deal in the exchange. Многие хорваты, которые покинули страну при указанных обстоятельствах, сделали это по собственному желанию, зная о том, что для них это будет очень выгодно.
Most of these persons left the country temporarily and are expected to come back when the conflict between Nagorno-Karabagh and Azerbaijan is resolved. Большинство из них покинули страну временно и, как ожидается, вернутся после разрешения конфликта между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.
Press reports indicate that after the demonstrators left the Austrian Embassy, the Indonesian police arrested them and detained them for a few days. В сообщениях прессы указывается, что после того, как демонстранты покинули посольство Австрии, индонезийская полиция арестовала их и содержала под стражей в течение нескольких днейЗЗ.
Well, we had to come to some kind of agreement, or we never would've left that hotel room in Monte Carlo. Нам нужно было придти к хоть какому-то соглашению, иначе мы бы никогда не покинули тот номер отеля в Монте Карло.
On implementation of article 5, he noted that non-EU workers who had left Italy were to be allowed to request the payment of their social security contributions, increased by 5 per cent yearly, (para. 48). В отношении статьи 5 он отмечает, что рабочим из стран, не входящих в Европейский союз, которые покинули Италию, разрешено ходатайствовать о выплате их взносов по программе социального страхования с учетом ежегодной надбавки в размере 5% (пункт 48).
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
He's turning left on main, and he found a buffalo-head nickel in his glove compartment. Он поворачивает налево на главную, и он нашел 5 центов в бардачке.
Left at the red light, left at the red light. Налево перед красным светом, Налево перед красным светом.
I go left, I go right, I go straight ahead. Еду налево, направо или прямо.
Left left towards Lisburn Road. Налево в сторону Лисборн Роад.
At the first traffic light turn left just after the level crossing. У первого светофора поверните налево после железнодорожного переезда.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I keep having this dream since you left. С тех пор, как ты уехал, мне снится один и тот же сон.
That's the day that Derek left. Это день, когда уехал Дерек.
He left the countryside, was more interested in machinery. Он уехал из деревни, потому что увлёкся машинами.
Dwight returned just before dawn and left shortly after for Falmouth. Дуайт вернулся на заре и сразу уехал в Фалмут.
He has left Angola, leaving his properties (real estate, furniture, vehicles) behind. Он уехал из Анголы, оставив там все свое имущество (недвижимость, мебель, транспортные средства).
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It's beautiful and brutal and should be left alone. Он прекрасен, жесток и его нужно оставить в покое.
You should have left him where he was! Ты должен был оставить его на месте!
Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the Liaison Office in New York be left to the judgement of the Director. В соответствии с этим Совет рекомендовал оставить вопрос о принятии всех решений, касающихся функций Отделения связи в Нью-Йорке, на усмотрение Директора.
Our Government believes that business is best left to businessmen and that the proper role of government in this respect is to create an enabling environment in which the private sector can thrive as an engine of growth. Наше правительство считает, что бизнес лучше оставить бизнесменам и что наиболее уместная роль правительства в этом отношении заключается в создании таких благоприятных условий, в которых частный сектор может преуспевать как двигатель роста.
Lion may have left something behind. Пума могла оставить какой-то след.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
When you don't have resources and time, you're left with option two. Когда ресурсов и времени нет, остается второй вариант.
Place for compatibility group - to be left blank if explosive is the subsidiary risk . Место для указания группы совместимости - остается незаполненным, если дополнительным риском является взрывоопасность .
Although paragraph 3 called on States to consider becoming parties to the Statute, the decision was left to each State. Хотя в пункте З постановляющей части и содержится призыв к государствам рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участником Статута, все же решение остается за каждым государством.
And do you know who's left? А знаешь, кто остается?
And this is what we have left over. И вот, что остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Step left, step right Pull your knees tight Шаг влево, шаг вправо хорошенько подтяни колени,
Leave the park, and please walk to the Left. Выйди из парка и пройди влево.
And last time, left. И последний раз, влево.
They're just up here to the left! Только что свернули влево.
Go left, fight right. Ну, влево... вправо-вправо.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Hermione, he's the only family I've got left. Гёрмиона, он - ёдинствённый оставшийся из моих родствёнников.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
And remember, left side. И помни, левая сторона.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...