Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And the Anonymous who left the note wasn't Rebel. И Аноним, который оставил ему записку, был вовсе не Ребел.
You must see he's left us no choice. Вы должны понять, что он нам не оставил другого выбора.
Haskell left the same message for Langston in Tina Vincent's room in L.A. Хаскелл оставил такое же послание Лэнгстону в комнате Тины Винсент, в Лос-Анджелесе.
He was educated at Batley Grammar School, Wakefield College and Manchester Polytechnic, which he left in 1991 to go to Istanbul to teach English. Он получил образование в средней школе Батли и Manchester Polytechnic, который он оставил в 1991, поехав в Стамбул, преподавать английский язык.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Then the left pointer of r must be either a child or a thread back to k. Тогда левый указатель узла г должен быть либо потомком, либо указателем обратно на к.
Significant swelling to his left eye. Набух левый глаз, синяки на правом боку.
He wanted to knock out the city to unify the two sections of the rebel zone and leave the left flank of the advancing columns covered by the Portuguese border. Он хотел выбить республиканцев из города, чтобы объединить зоны, находящиеся под контролем восставших и оставить левый фланг продвигавшихся колонн прикрытым португальской границей.
My left eye sees the past... Мой левый глаз видит прошлое...
And give me my left shoe. И дай мне левый ботинок.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
We only have 30 bucks left. У нас осталось всего 30 баксов. Давай.
I don't know what you're hoping to find, there's not much left. Не знаю, что ты надеешься найти, здесь осталось не так уж много.
It was the only thing his father left him, and he's never expressed interest in it other than as something to remember his father by. Пистолет - единственное, что осталось у него от отца, и он проявлял к нему интерес только как к вещи, напоминающей его отца.
At the launch of the revised 2012 model, Ash noted that the previous generation, which could be very vulnerable to corrosion, had "been left behind, especially by direct rival, the Kawasaki Versys." При запуске обновленной модели 2012 года, Аш отметил, что предыдущее поколение, уязвимое к коррозии, «осталось позади, как и прямой конкурент, Kawasaki Versys».
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left this to a mere intern and left for the day? Она оставила это просто стажеру и дала всего день?
I left a number on your desk. Я оставила номер на вашем столе.
The software left breadcrumbs that I tracked to a burner phone. Программа оставила следы, которые привели меня к одноразовому телефону.
I left him at the Greyhound station West of Santa Fe We were 17 but he was sweet and it was true Оставила на остановке Грейхаунд западнее Санта Фе нам было 17, но это мило и это правда
I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. Боюсь, ты не оставила мне выбора, милая.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
It's because you already left, Kyle! Это потому что ты уже ушел, Кайл!
You want to know why I left Ultra? Хочешь знать, почему я ушел из Ультры?
Ever since you left and ever since I left you, Как только ты ушел и как только я покинула тебя
Hunt left before he could coordinate the recovery teams for your D.C.D. patient. Хант ушел прежде, чем мы составили список кандитатов для твоего пациента-донора.
So I up and left. Мне там устроили подлянку, так что я встал и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
My associates tell me Savage left Star City a few hours ago. Мои люди сообщили, что Сэвидж покинул Стар Сити несколько часов назад.
The Board found it very unlikely that he would attract any interest from the Syrian authorities if returned, in view of the fact that his father had left Syria as long ago as 1979. Совет счел весьма маловероятным, что в отношении автора будет проявлен какой-либо интерес со стороны сирийских властей в случае его возвращения, учитывая то обстоятельство, что его отец покинул Сирийскую Арабскую Республику еще в 1979 году.
He left the Minister yesterday evening. Он покинул Министра вчера вечером.
He left the post in 1992. Покинул пост в 1992 году.
Sandford then left the band for a short while, replaced by former'D.I.R.T.' bassist Paul Quain for the Press The Button EP. Затем Сэндбрук на короткое время покинул группу, на его место пришел бывший басист D.I.R.T. Пол Кванин, для записи мини-альбома Press The Button.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left some voicemails for her last night. Прошлым вечером вы оставили несколько голосовых сообщений на её мобильном.
When I find one, I follow the trail they left behind. Когда я нахожу один, я следую за следом, который они оставили позади.
Today we pay tribute to those who perished and praise the families they have left behind, who have been forced by tragic fate to confront life without their loved ones. Сегодня мы хотим почтить память тех, кто погиб, и вспомнить о семьях, которые они оставили после себя и которые были вынуждены - из-за трагического поворота судьбы - продолжать жить без своих родных и близких.
You've left me no choice. Вы не оставили мне выбора.
Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost - and without the reliable political backing that he needed. Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You'll have to go back towards the highway and as you approach it there's a road going left blocked by a landslide. Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал.
Your cane's just to your left. Трость у тебя слева.
Look, all of Yakavetta's people are on the left. Посмотри, люди семьи Якаветта слева
Upstairs, last door on the left. Наверху, последняя дверь слева.
On the left there, Julia Platt, the mayor of my little hometown in Pacific Grove. Слева здесь Джулия Платт, мэр моего родного городка Пасифик-Гроув.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
It stinks because no one's been cleaning up after themselves since Joy left. Тут воняет, потому что никто не убирал за собой после того, как Джой ушла.
But when sara left my place, she was fine. Но когда Сара ушла от меня, она была в порядке
But then I noticed that you left because you didn't want to disturb us. Но потом я заметила, что ты ушла, потому что не хотела тревожить нас.
But if that's true, then I'm glad that I left. Но если это правда, то я рада, что ушла от них.
I've left Conny. Я ушла от Конни.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Northern Sudanese troops finally left Southern Sudan on 8 January 2008. 8 января 2008 года войска Северного Судана окончательно покинули Южный Судан.
Specifically it's a log of the names of the Ancients who left the planet when it was under Siege from the Wraith and returned to Earth. Это список имен Древних, которые покинули планету во время осады Рейфами и вернулись на Землю.
Between 1992 and 1997 more than 5,000 teachers left the country, and many children do not attend school or attend only part-time. В период 1992-1997 годов страну покинули более 5000 преподавателей, и многие дети не учатся или лишь частично учатся в школе.
In the late 1980s, the last Armenian families left Shushi, in order not to share the same fate as the Armenians massacred in Sumgait and other towns in Azerbaijan. Последние армянские семьи покинули Шуши в конце 1980х годов, не желая разделить судьбу армян, подвергшихся бойне в Сумгаите и других населенных пунктах Азербайджана.
The Nine have Left Minas Morgul. Девять уже покинули Минас Моргул.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
We turned right and then left. Мы повернули направо, затем налево.
It said turn left, not right. Она сказала налево, а не направо!
You turn left on 3rd. Повернете налево, на третьем...
}Future Gadget Lab 805)\fscx90}CRT TV Workshop and turn left on Kuramaebashi Street at the Suehirochou intersection. Лаборатория гаджетов будущего Ремонт ЭЛТ-телевизоров а на перекрёстке Суэхиротё сверни налево на улицу Курамаэбаси.
It's down there, first right, second left, past the macaroon dispenser. Он внизу, первый поворот направо, второй налево, после автомата с миндальным печен
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After the October coup, he left for Don. После Октябрьского переворота уехал на Дон.
Stalin left Baku with 20,000 rubles in stolen money in July 1907. Сталин уехал из Баку с 20000 рублей украденных денег в июле 1907.
The truck left before the bomb hit, but 12 local villagers were killed and 14 were injured. Грузовик уехал до того, как взорвалась бомба, но 12 местных сельских жителей погибли, а 14 получили ранения.
I raised you for 10 years, until you left for the States. пока ты не уехал в США.
The vice president left an hour ago. Вице-президент уехал час назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
But he will have left something somewhere. Но он должен был оставить улики.
The question of notice of application could be left open, but article 18 was a helpful provision that could be universally applied. Вопрос об уведомлении о ходатайстве можно было бы оставить открытым, однако статья 18 предусматривает полезное положение, которое может иметь всеобщее применение.
As this is rather a consequence than a prerequisite of rescission, the issue should be left to legislators at the national level. Учитывая, что это является скорее следствием, чем причиной аннулирования ошибочных данных, данный вопрос необходимо оставить на усмотрение законодательных органов соответствующих стран.
So, I guess when my father left me, instead of having me go to Ed, he had Ed move in. И я думаю, когда отец бросил меня, вместо того, чтобы оставить меня у Эда, он позвал его к нам.
If you wanted simple, you should've just left me at home and brought a coin to flip. Если ты хотел, чтобы все было просто, нужно было оставить меня дома и просто подбросить монетку.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Only 4SOWETO left to go, and the Beastmaster will once again be the undisputed champion. Остается только идти, и Повелитель зверей вновь станет абсолютным чемпионом.
When there's no more room left in hell, Когда в аду не остается мест,
The Chairman, in the absence of any objections, summarized the outcome of the debate as follows: Draft article 7, paragraph (3) would be left unchanged, as would the reference to it in draft article 3. Председатель в отсутствие каких-либо возражений подводит следующий итог состоявшихся прений: пункт 3 проекта статьи 7 остается без изменений так же, как и ссылка на него в проекте статьи 3.
There's always things that are left unfinished, or badly done Уйма вещей остается недоделанной при жизни.
And 1:35 left here in the 2nd... at their own 42-yard line, trailing 21 to 3. Остается 1:35 во втором тайме... 42 ярда до линии, уступая 21-3
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This icon inserts a left arrow. Этот значок используется для вставки символа стрелки влево.
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
For an alignment to the left or right, also known composition feathered. Для выравнивания влево или вправо, также известен состав пернатых.
Prof Vallortigara said: "We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right." Профессор Валлортигара сказал: «Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо».
Chief, move to your left. Капитан, подвиньтесь влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
I think the left side of my face is handsome. Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
Tacked off, left side! В сторону, левая сторона!
Больше примеров...