Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And the rose you left on my windshield... just because. И роза, которую ты оставил на моем лобовом стекле... просто поэтому
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Then the left pointer of r must be either a child or a thread back to k. Тогда левый указатель узла г должен быть либо потомком, либо указателем обратно на к.
The last remaining enemy in each round will attempt to escape to the surface and off the top left side of the screen. Последний враг на уровне будет пытаться сбежать через верхний левый угол экрана.
In Figure 1, the vehicle has entered a left curve that is extreme for the speed it is travelling. На рис. 1 транспортное средство вошло в левый поворот, который оказался экстремальным для той скорости, с которой оно движется.
No, you cross left over right Нет, перекрещиваем левый над правым...
The collection of the bumble-bees is made by the following manner. At first the left bee-entrance is closed, and in 2-3 hours (the time which is necessary for the bumble-bee collection) it is closed the right one. Сбор шмелей в улей осуществляется следующим образом: сначала закрывают левый леток, а через 2-3 часа (время, необходимое для сбора шмелей) закрывают правый леток.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
There's no trace of Kim's mind manipulation left. От манипуляций ума Ким не осталось и следа.
Well, Kyle's got three more dates left on his tour. Ну, у Кайла в туре осталось ещё три концерта.
A video update posted on 19 January 2016 revealed that five months were left to complete the album, during which three songs had yet to be completed. Опубликованное позднее (19 января 2016 года) видео показало, что осталось пять месяцев до завершения альбома, причём три песни ещё не завершены.
That left about 20. Таким образом, осталось примерно 20.
There's enough left to knockout an elephant. Так еще осталось на слона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
He says I left my phone there. Сказали, я оставила там телефон.
So you left a note and ran? Поэтому ты оставила записку и сбежала?
Ted, I had to leave the bar, but it's okay. I left Maggie with Robin. Тед, мне нужно отлучиться, но не переживай, я оставила Мэгги с Робин.
Acquaintances said that she left Ferguson because he was "too aggressive or antagonistic" for her, and that the divorce was a "crushing blow" to Ferguson. Знакомые говорили, что Уоррен оставила Фергюсона, так как он был «слишком агрессивен или враждебен» по отношению к ней и что развод стал «сокрушительным ударом» для Фергюсона.
You left some paperwork behind. Ты оставила дома бумаги.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He looked at me, then turned without a word and left. Он посмотрел на меня, повернулся, не сказав ни слова, и быстро ушел.
He left because he loved me more. Он ушел, потому что любил меня больше.
Mom, he packed a duffle bag and left. Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел.
Well, I was terrified of putting this weight back on when he left the show. Итак, когда он ушел из шоу, я испугалась, что снова наберу вес.
He left for school. Он ушел в школу.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The local consultant has left the mission and will not be replaced. Местный консультант покинул Миссию, и замены ему не предусмотрено.
President Arafat has left this world, and his great heart has stilled. Президент Арафат покинул этот мир, и его великое сердце остановилось.
He passed away sadly a few months back, but he left me something to give to you. К несчастью он покинул нас несколько месяцев назад, но он оставил мне кое-что, что он хотел передать вам.
Brearley had left the Brown Firth Laboratories in 1915, following disagreements regarding patent rights, but the research continued under the direction of his successor, Dr. W. H. Hatfield. Брирли покинул лабораторию Брауна Ферта в 1915 году из-за разногласий относительно патентных прав, но исследования продолжались под руководством его преемника, доктора Уильяма Хэтфилда.
In summer 2008 he left Metalist Kharkiv and signed with Al Fujairah Sports Club in the UAE Division 1. Летом 2008 года он покинул «Металлист» и подписал контракт с «Аль-Фуджайрой» из ОАЭ.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We left our clothes in the woods. Мы оставили нашу одежду в лесу.
So she transferred money from the Zebra to another account... and left me some clues. Она перечислила деньги с Зебра на другой счет и оставили мне несколько зацепок.
This, and the mild response of the West, left Pakistan with no option but to choose the path of self-defence. Это обстоятельство и недостаточно решительная реакция Запада не оставили Пакистану иного выбора, как встать на путь самозащиты.
You see, we left a present for Peter. Мы оставили Питеру маленький сюрприз.
Realizing Futurebus was doomed, several of the main designers left the effort in 1987 to try again on smaller projects, leading to both QuickRing and SCI. Придя к пониманию, что сам Futurebus обречен, в 1987 году несколько его ведущих разработчиков оставили проект, предпочтя попробовать снова на менее масштабных разработках.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The old man said left at the brook for the castle. Старик говорил, слева от ручья перед замком.
For example, the link [] can be dropped in other window, if you drag the word [URL] or icon on the left of the word [URL]. К примеру, ссылку [] можно перетащить в другое окно, если взять за слово [URL] или за картинку слева от этого слова.
Found it near the left wing Of the pelvis. Нашли слева от таза.
Writing implements to your left... Заполняя ваше возмещение слева...
On the lower left there is a picture of mother of pearl forming out of's a layered structure that's mineral and then polymer, and it makes it very, very tough. Внизу слева вы видите перламутровую раковину, строющуюся из морской воды. Многослойная минеральная структура, полимеризованная и очень прочная.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I didn't want to take that chance, so I left. Я не хотела рисковать, поэтому ушла.
Since Sister Priscilla left, we've had no one to tidy things up in here. С тех пор как сестра Присцилла ушла, у нас не было никого, чтобы прибрать здесь.
She left like before you had the kids? Она опять с головой ушла в работу?
Said she left at 3am. Сказала, что ушла в З часа ночи.
An old father can't forgive to his daughter that in one's time she left him alone going away with a group of soviet hippies. Старый отец не может простить дочери, что в свое время она ушла от него с толпой советских хиппи.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
When we left Jamaica, there were 51. Когда мы покинули Ямайку, нас было 51.
If we were only realistic, we would have long since left this country! Если бы мы были только лишь реалистами, мы бы уже давно покинули эту страну!
It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений.
These radio waves didn't simply hang around floating above the UK, they left our atmosphere, expanding in spheres just like the light from Faraday's candle and began their journey out into space. Эти радиоволны не просто витали над Великобританией, они покинули нашу атмосферу, сферами расширяясь подобно свече Фарадея, и начали свой путь в глубины космоса.
You left us, Seymour. Вы покинули нас, Сеймур.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I said: first road on your left. Я сказала: первый поворот налево.
This is done by multiplying each of the first six digits by a factor of 2 to 7 corresponding to their position from right to left. Это производится путём умножения каждой из первых шести цифр на множитель от 2 до 7, соответствующий их позиции считая справа налево.
Tyres howling as they lurch to the left, but that is about as dramatic as it gets so far. Вой шин, крен налево, но это такая же драма, как если бы это произошло гораздо позднее.
You turning left, or we going to Oregon? Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
Turn left as you leave. Как выйдете, поверните налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Because nobody has even heard from him since he left town. Потому, что никто ничего не слышал от него с тех пор, как он уехал.
A large police force in the area prevented him from entering the grounds and Abu Ala left the area. Многочисленный кордон полицейских в этом месте не позволил ему пройти вовнутрь, и Абу Ала уехал.
If Dad's really the reason that you left, then why did you come back? Если ты уехал из-за папы, то почему ты вернулся?
He just left with everything. Он просто уехал и забрал с собой все.
Your brother left so early. Твой брат уехал от нас очень рано.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Darcy may be Ultra, but she also left family behind. Да, Дарси агент Ультры, но ей тоже пришлось оставить семью.
Should we have left you there? А мы должны были тебя там оставить?
First, this issue should not politicize, as it has now become a legal matter that should be left to the discretion of the Scottish court convened in the Netherlands without interference from any parties. Во-первых, не следует заниматься политизацией этого вопроса, поскольку сейчас он стал юридическим вопросом, который следует оставить на рассмотрении шотландского суда, заседания которого проходят в Нидерландах, без вмешательства каких-либо других сторон.
Some things are best left broken. Некоторые вещи лучше оставить.
That does not mean going into micromanagement, which should be left to the parties on the ground. Это равносильно участию в микроуправлении, осуществление которого следует оставить за местными сторонами.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Today there's really only one question left to ask yourself. И сегодня тебе остается задать себе лишь один вопрос.
With only two months of the year left, the Member States in question would surely focus on clearing their outstanding assessments. Поскольку до конца года остается всего два месяца, государствам-членам, о которых идет речь, конечно же, следует сосредоточить внимание на выплате причитающихся с них начисленных взносов.
The Chairperson said that if he heard no support for the establishment of a time limit for the exception, he took it that the draft article would be left unchanged. Председатель говорит, что, поскольку никто не высказывается в поддержку установления сроков по исключению, он исходит из того, что проект данной статьи остается без изменений.
It was noted that both draft article 53 and the second sentence of draft article 46 referred to the liability of the carrier in cases of goods left in the custody of the carrier after their arrival at destination. Было отмечено, что как в проекте статьи 53, так и во втором предложении проекта статьи 46 речь идет об ответственности перевозчика в тех случаях, когда груз после прибытия в место назначения остается на попечении перевозчика.
There's nothing left for me to do Мне больше ничего не остается
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
First time I could only make you go suddenly to the left. Сначала я мог только заставить тебя случайно свернуть влево.
Okay, we need to move left about a meter. Ладно. Отлети влево на метр.
Exit at Treviso South, continue right in the direction of Jesolo, after approx. 7 km turn left for Monastier. Съехать на Treviso Sud, проследовать вправо в направлении Jesolo, спустя 7 км свернуть влево на Monastier.
To the right, to the left, and swinging far and wide, further off, further off, and then it would return, право, влево, во всю ширь! низ, уверенно непреклонно, со скрежетом преисподней.
d) a vertical plane passing through V1 and V2 and inclined at 20º to the right of the X axis in the case of left-hand drive vehicles and to the left of the X axis in the case of right-hand drive vehicles." d) вертикальной плоскости, проходящей через точки V1 и V2 под углом 20˚ вправо по отношению к оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения, и влево от оси Х в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения".
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Nuclear is the only option we have left. Ядерная бомба единственный оставшийся вариант.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...