Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I sent that because he left me no other choice. Я послал это, потому что он не оставил мне другого выбора.
And this is the first time he's left him with anyone. И он первые оставил его с кем-то.
It's possible he boxed some up and left it at my door. Возможно, он упаковал несколько коробок и оставил у моей двери.
The man who left it is a bit of a... Человек, который его оставил, он...
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
Left circle's mine, the right - yours. Левый - мой, Правый - твой.
No, that left tunnel! Нет, в левый!
I want you to roll over on your left side for the procedure. Перевернитесь на левый бок для процедуры.
Left lower quadrant looks clean. Нижний левый сектор кажется чист.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Fine, there's some spaghetti left if you want it. Все хорошо, там осталось спагетти, если хочешь.
There's not very much of that left. Там не так уж много осталось.
Do you have a Santa outfit left? У Вас не осталось костюмов Санты?
In a January 2011 interview during the 70000 Tons of Metal cruise, Billy revealed that Testament had been working on six new songs, with four or five "maybe left to write," and would begin recording their new album by early March. В январе 2011 года, в интервью во время круиза 70000 Tons of Metal, фронтмен Чак Билли поведал, что Testament работают над шестью новыми песнями, и «возможно, осталось написать» четыре-пять песен, и уже к марту планируется начать запись альбома.
I got some left in the fridge. У меня осталось в холодильнике.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I took two kids and left the others in a garage. Я взяла двух детей и оставила других в гараже.
Then there were the coins that your wife left lying around in her office. Потом были монеты, которые ваша жена, оставила лежать в её офисе.
Globalization has also left its mark in the context of swine flu. Глобализация также оставила свой след в контексте эпидемии свиного гриппа.
I left you a quarter on the table. Я оставила тебе четвертак на столе.
She left a letter saying that she wanted to... live her own life, as a modern woman. Она оставила письмо, в котором сказала, что хочет... жить своей жизнью, как современная женщина.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
When you left, and he left, Когда ты уехала из города... и он ушел.
He left because he was too weak and scared to be a part of a real family. Он ушел, потому что был слишком слаб и труслив, чтобы стать частью настоящей семьи.
You wouldn't believe how many people congratulated me when you left. Ты не представляешь, сколько людей меня поздравили, когда ты ушел.
He asked if he could try on my dad's clothes, and I said no, so he left. Он попросил примерить папину одежду, я сказала нет и он ушел.
Why do you think I left Тебе непонятно, почему я ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left Masonry on March 19, 1938, fearing the anti-Masonic policy of the Polish government. 19 марта 1938 года покинул масонство, опасаясь антимасонской политики польского правительства.
Moreover, the author has not furnished proof of having left Syrian territory illegally. Кроме того, автор не представил доказательств того, что он покинул сирийскую территорию нелегально.
He and his brother preferred to have the police think that the former had left the country due to medical problems, so as not to draw the attention of the authorities to the real reason he fled, i.e. to seek asylum. Он и его брат предпочли внушить полиции, что заявитель покинул страну из-за проблем со здоровьем, чтобы не привлекать внимания властей к реальной причине его отъезда, т.е. к стремлению получить убежище.
The light left their eyes. Свет покинул их глаза.
You were still newly formed when you left us. Newly formed? Когда ты покинул нас, ты только-только появился на свет.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They just left one guy out there. Они оставили там всего одного человека.
My men... left me for dead. Мои люди... оставили меня умирать.
I think you left a message. Думаю, вы оставили ей сообщение.
If you just look for a solution, you can skip straight to the solution [in my case, in others, the problem is related to gcc-config have left the tree]. Если вы просто ищите решение, вы можете пропустить прямо к решению [в моем случае, в других странах, проблема связана с GCC-конфигурации не оставили дерева].
As a result of their actions the Republika Srpska authorities left me with no option but to issue a decision on 20 June annulling the said conclusions of the Republika Srpska National Assembly. Своими действиями власти Республики Сербской не оставили мне иного выбора, как издать решение от 20 июня, объявляющее недействительными указанные выводы Народной скупщины Республики Сербской.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Third house on your left as you - Just come down the drive. Третий дом слева, если ехать от вас вниз по дороге.
I also respect your left hook. А еще я уважаю твой хук слева.
There's a path behind you on your left. За твоей спиной, слева, есть дорожка.
What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. Я хочу, чтобы вы сделали, это очень быстро, просто поклонитесь человеку справа от вас, а затем поклонитесь человеку слева от вас.
Would you get more over on the left side? Не хочешь добавить побольше слева?
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And Laurie cares so much about our friendship, she left. А Лори так сильно беспокоится о нашей дружбе, что она ушла.
Fellow ballerinas said she left rehearsal 'round 3:00 but didn't tell anyone where she was going. Балерины сказали, что она ушла с репетиции в З часа, и никому не сказала куда.
Did you expect we would never move on after you left us? Ты думала, мы так и не оправимся, после того, как ты ушла от нас?
She left me for Robson. Она ушла от меня к Робсону.
She up and left the church, she wrote this book. Встала и ушла из церкви.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
We both left Ireland to make our fortunes. Мы оба покинули Ирландию в поисках лучшей судьбы.
The Rams left California and moved to St. Louis, Missouri, following the 1994 NFL season. Рэмс покинули Калифорнию после сезона НФЛ 1994 года и переехали на восток в Сент-Луис, штат Миссури.
They left the area after they were spotted. Будучи замеченными, они покинули этот район.
HRW considered that a well-founded fear of persecution upon return turns many North Koreans abroad into refugees' sur place, even if they left for mere economic reasons. ХРУ считает, что реально обоснованное опасение преследований по возвращении делает из многих северокорейцев, находящихся за рубежом, беженцев "на месте", даже если они покинули страну по чисто экономическим соображениям.
About 50 Klan members and 1,000 counterprotesters gathered at a loud but nonviolent rally; the Klan members left the park after about 45 minutes. Около 50 членов клана и 1000 контрпротестантов собрались на громком, но ненасильственном шествии; члены клана покинули парк примерно через 45 минут.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
We should have turned left at that village. Надо было свернуть налево у той деревни.
Look, I hate getting all up in your halo, but you're breaking protocol left and right. Слушай, я ненавижу лезть в твои дела, но ты нарушаешь протокол налево и направо.
Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! Посмотри направо, налево, вперёд, назад.
You turning left, or we going to Oregon? Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
RYAN: All right, guys, guys, everyone who already has tickets to the left and if you still have to buy them to the right. Так, ребята, ребята, все, у кого уже есть билеты - налево, а если вы только собираетесь приобрести, то направо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
It's been empty since you left. Она пустовала с тех пор, как ты уехал.
Son, I need to know when exactly Marcus left here. Сынок, мне нужно знать, когда именно Маркус отсюда уехал.
Born in Cuba in 1945. Left the country to live in the United States. Родился на Кубе в 1945 году и уехал из страны с целью проживания в Соединенных Штатах Америки.
But... after I left... well... Но... когда ты уехал...
I just left Holt. Только что уехал от Холта.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
I should've left you a note. Мне надо было оставить тебе записку.
Therefore, details in transit agreements, for example, can be left to private operators and in many instances, Governments could consider retreating from commercial operations. Поэтому детали в соглашениях о транзите, например, можно оставить на усмотрение частных операторов, и во многих случаях правительства могли бы рассмотреть вопрос о том, чтобы отказаться от участия в коммерческих операциях.
The delegation of Lebanon proposes that the question of compensation for fault by a public official who has unintentionally facilitated an act of corruption should be left to the domestic legislation of each State Party, either by initiating legal action against the State or against its public official. Делегация Ливана предлагает оставить вопрос о компенсации за ущерб, причиненный публичным должностным лицом, которое непреднамеренно способствует деянию коррупции, на усмотрение внутреннего законодательства каждого государства на основе предъявления иска государству или его публичному должностному лицу.
The expert from Belgium was not convinced that harmonization of the sequential order was necessary and felt that this should be left to the appreciation of the shipper. Эксперт из Бельгии не был убежден в важности обеспечения единообразного порядка следования элементов информации и счел, что этот вопрос следует оставить на усмотрение грузоотправителя.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Finally there's only one door left. И в конце концов остается единственный вариант.
As long as there is even one child refugee left, the world community should feel indebted to the younger generation. До тех пор, пока хоть один ребенок остается беженцем, мировое сообщество должно чувствовать себя в долгу перед молодым поколением.
With more than two years left until the deadline of 2015, effort will continue on the roll-out and implementation of the MDGs Acceleration Framework (MAF). Кроме того, учитывая, что до предельного срока, установленного на 2015 год, остается более двух лет, будут продолжаться усилия по внедрению и реализации подхода к ускоренному достижению ЦРТ (УДЦ).
One is left with either a very partial approach to a vast and complex situation, or the prospect of one or a very few States setting up a massive investigation or prosecution of the situation as a whole. Остается либо весьма однобокий подход к масштабной и сложной ситуации или перспектива того, что одно или очень мало государств будут начинать массированное расследование или уголовное преследование в отношении ситуации в целом.
If we rule out a human and a baby Sasquatch, Jewpacabra is all we really have left. Если мы исключаем снежного человечка, остается только жидокабра.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This icon inserts a left arrow. Этот значок используется для вставки символа стрелки влево.
With Total Punch Control, most maneuvers, including punching, leaning and blocking, are performed with the left or right analog sticks, modified by the left or right triggers. С Total Control Punch, большинство маневров, в том числе уклоны, устойчивость и блокировки, выполняются с левого или правого аналоговых джойстиков, модифицированных влево или вправо стиков.
When another car swerved to the left directly in front of him, Zandi had to evade and crashed into a lorry of the US Army. Когда другой машина вильнула влево прямо перед ним, Занди пришлось уклониться и он врезался в американский армейский грузовик.
Moreover, a growing number of Latin American countries are veering left, and Hugo Chávez, the belligerent and anti-American Venezuelan president, is becoming increasingly popular in every Latin American country. Более того, растущее число латиноамериканских стран уклоняются влево, и Хьюго Чавез - воинственный и антиамерикански настроенный президент Венесуэлы - становится все более популярным во всех странах Латинской Америки.
It's like put out in the two oceans and it's pulling the whole country apart, pulling left and right into their own territories like the Bloods and the Crips. Моральный электромагнит влияет и на нас. и разрывает на части всю страну, перетягивает вправо и влево, каждый на свою сторону, как Блады и Крипы.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
I've left the rest of the explosives in a safe hiding place. Я оставил остаток взрывчатки в безопасном месте.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...