Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I just left Downey back there. Я только что оставил Дони, там внизу.
He left Bakersfield two years ago to avoid a paternity suit. Он оставил Бейкерсфилд два года назад, чтобы избежать иска об отцовстве.
He left his army and fled to Carthage, where he was put to death on March 7. Тогда Гераклиан оставил свою армию и сбежал в Карфаген, где и был казнён 7 марта.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Machine guns move out to the left and right flank. ѕулемЄтчики идут на левый и правый фланги.
Five right into six left then 40 metres into five right. 5 правый в 6 левый, 40 метров на 5 правый.
The right shoe... where's my left shoe, Правый ботинок... где мой левый ботинок?
Left lever (pedal) operates CBS Левый рычаг (педаль) приводит в действие КТС
Wait, her left eye? Погоди, левый глаз?
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What's left of it, sir. Всё, что от него осталось.
Least I can do is give what's left of mine. В конце концов, все, что я могу сделать - отдать то, что от меня осталось.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
What's left of her? Что от нее осталось?
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I called him yesterday, left a message with him to come in. Я звонила ему вчера, оставила сообщение, чтобы пришёл к нам.
Apparently, Bonnie Newberry left a string of figurative bodies in her wake on her rise in the auto industry. Похоже, Бонни Ньюберри фигурально оставила череду трупов при подъеме в авто индустрии.
Meg said she left the papers with you. Мег сказала, что оставила документы тебе.
Anyway, I wanted to follow Andre and the woman, so I left my kids at the magazine stand for just a minute, but somehow, I lost track of time and ended up tailing them all the way out of town. В общем, я хотела проследить за ними, так что я оставила моих детей около стенда с журналами на минуту. но каким-то образом я потеряла счет времени и прошла за ними через весь город.
I left her, like, 30 voice mails, and her outgoing message is just her sobbing and burping and crazy laughing. Я оставила ей около 30 голосовых сообщений, а в ответ она просто рыдала, рыгала и смеялась, как безумная.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You're just feeling hurt and rejected Since dad left. Просто тебе одиноко, ты чувствуешь себя брошенной с тех пор, как ушел отец.
You swore when Daddy left you'd look after me. Ты поклялась, когда ушел папа, что позаботишься обо мне.
I left and went into another theater in my mind while you were talking. Я ушел прогулять в другой театр в моей голове пока ты говорила.
He left, l don't even remember his name anymore. Он ушел, я уже не помню, как его зовут.
Bathroom? - He left. Он встал и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Ebersman left Oppenheimer & Co in February 1994 and began working for Genentech, working his way up to CFO by the time of his 2009 departure. В феврале 1994 года Дэвид покинул Oppenheimer & Co и начал работать в компании Genentech, в которой проработал до апреля 2009 года.
We tried bringing in Syed last night, but he's already left the country. Мы пытались взять Саэда, но он уже покинул страну.
In November 2006, Hoashi left Viz, and Marc Weidenbaum replaced him as the magazine's editor-in-chief. В ноябре 2006 года он покинул издательство Viz Media, и должность главного редактора занял Марк Вейденбаум.
After another defeat in the next match at home to Southampton 4-2, he left by "mutual consent" in early December, leaving Hull in the relegation zone. После очередного поражения в следующем матче у себя дома от «Саутгемптона» со счётом 4:2 он покинул клуб по обоюдному согласию в начале декабря, оставив «Халл» в зоне вылета.
This included majority of Chechnya non-Chechen population of 300,000 (mostly Russians, but also Armenians, Ingush, Georgians, Ukrainians and many more) who had left the republic in the early 1990s and as of 2008 never returned. Это число включает в себя большую часть некоренного населения Чечни (примерно 300 тысяч человек, главным образом русские, но также армяне, ингуши, грузины, украинцы и многие другие) кто покинул свои дома и не вернулся в них к 2008 году.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Jim lasted almost two days before we left him. Джим скончался за два дня после того как мы оставили его.
So he was alive when they left him Значит, он был жив, когда его оставили.
Those you left at the vehicle. Те, которых вы оставили у машины.
They took all my cash, knocked me out, left me on the side of the road. Они забрали наличные, вырубили меня, оставили меня на дороге.
You left the door open! Вы оставили дверь открытой!
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The sculpture is best perceived in the front and three-quarters on the left. Лучше всего скульптура воспринимается в фас и в три четверти слева.
Man on the left is Farhan Hazara. Человек слева - Фархан Хазара.
Signatories to the 1999 Gothenburg Protocol are on the left. Сокращение выбросов неметановых летучих органических соединений в регионе ЕЭК. Слева указаны Стороны, подписавшие Гётеборгский протокол 1999 года.
We can pin his rearguard between the treeline here whilst the rest of our division encircles them from the left. Мы можем прижать его арьергард между лесополосой здесь а наши оставшиеся силы окружат их слева.
And if you look in a comparison, on the left, we see what volumetric data gives us and on the right you see what markers give us. Для сравнения: слева видим, какой результат дает пространственная информация, а справа - какой результат дают метки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Since she left, I haven't touched her. С того времени, как она ушла, я не прикасался к ней.
I'm sorry, but she left. Мне жаль, но она ушла.
I hope she walked away and left them alone in that car. Я надеюсь, что она ушла и оставила их в машине одних.
But she left and moved on. Но она ушла и пытается жить дальше.
That's when Melanie left the conference. Как раз в это время Мэлани ушла с конференции
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Tell me, Count, have all the women left Moscow? Скажите, Граф, все ли женщины покинули Москву?
Metcalfe, Noble and Gale left the band (though Gale would go on to marry Richard Wright). Меткалф, Нобл и Гейл покинули группу (хотя Гейл вышла замуж за Ричарда Райта).
(e) Sudan Airways is prohibited from entering Ethiopia and Sudanese national employees of the carrier's office in Addis Ababa have left the country. ё) компании "Судан эйруейз" запрещено совершать полеты в Эфиопию, а суданские граждане, работавшие в представительстве этой авиакомпании в Аддис-Абебе, покинули страну.
And other than the defendant, had anyone else gone into the baby's room after you and Dr. Robbins had left? Был ли в палате кто-либо ещё, кроме обвиняемой, после того, как вы с доктором Роббинсом её покинули?
They left at 1749 hours. Они покинули его воздушное пространство в 17 ч. 49 м.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
We were making a left turn, this car ran a red light. Мы поворачивали налево, когда какая-то машина проехала на красный.
My man, can we turn left at the light here? Мой дорогой, мы можем повернуть налево на свет здесь?
Make a left over here. Вот тут поверни налево.
Okay, Nikki, take the first hallway on the left. Ладно, Никки, после первой прохожей поворачивай налево.
All right, now I want you to look to your left, and look up the wall. Хорошо, теперь посмотрите налево и вверх по стене.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Like when Daddy left to find Charlie? Как когда папа уехал искать Чарли? Да.
You left six weeks after the suit was filed. Ты уехал через 6 недель после возбуждения дела.
Because you never would have left. Потому что ты никогда бы не уехал.
I mean, after I left Hazelhurst, I came up here, and I lived with Godiva, then Michael, then... Teddy, now you and Mel. То есть, после того, как я уехал из Хейзелхёрста, я приехал сюда и жил сперва с Годивой, потом с Майклом, потом с Тэдди, а теперь с тобой и Мел.
No, I'm sorry he's left for the day, sir. Нет, он уехал на весь день.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We strongly believe that the two communities should be left alone, with no external pressures, guidance or interventions, to decide on their common future. Мы твердо уверены в том, что необходимо оставить обе общины в покое, избегать какого-либо давления, руководства и вмешательства извне, дав им возможность определить свое общее будущее.
It was further highlighted that such acts, when left unattended, provide fuel to extremist thoughts and elements in different societies that lead to undermining peaceful coexistence and harmony among peoples and societies. Далее было отмечено, что подобные акты, если их оставить без внимания, будут питательной средой для экстремистских настроений и элементов в различных обществах и приведут к нарушению мирного сосуществования и гармонии между народами и обществами.
Stout was also involved with the failing Walter Guthrie group of companies in Southland and Otago which had been supported by the Bank of New Zealand, and (according to Bourke) Seddon was prepared to conceal Stout's involvement - provided Stout left politics. Стаут также принял участие в безуспешной кампании группы Уолтера Гатри в Саутленде и Отаго при поддержке Банка Новой Зеландии и (согласно Bourke) Седдон предложил скрыть участие Стаута - при условии, что Стаут оставить политику.
It was also observed that, even in the event of default and disposition, the issue of conversion should be left to the original contract from which the secured obligation arose and to the law governing the obligation. Было также отмечено, что даже в случае неисполнения обязательств и отчуждения таких активов вопрос конвертации следует оставить для решения на основании первоначального договора, из которого возникло обеспеченное обязательство, и норм права, регулирующих это обязательство.
But I had an agent left exposed. Приказ Гарри был оставить его.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But if we cannot get a response, we are left in silence. Однако если нам не удается получить ответа, нам остается молчать.
It should not fall to the High Representative to compel action, but in the absence of sufficient action by Republika Srpska's leaders, and in the light of the damage their inaction causes ordinary citizens, he is left with little choice. Принуждение к действиям не вменяется в обязанности Высокого представителя, однако в отсутствие необходимых мер со стороны руководителей Республики Сербской и с учетом того ущерба, который их бездействие причиняет рядовым гражданам, у него не остается иного выбора.
The question of compensation, which is referred to under article 27 (b), is left unprejudiced in the articles on State responsibility because it is not covered. Вопрос о компенсации, о котором говорится в статье 27(b), остается незатронутым в статьях об ответственности государств, поскольку он не рассматривается.
More recently, attention had focused on prevention and education and on drug-abuse trends among children and young people - especially street children, whose situation left them particularly exposed. В последнее время основное внимание было уделено профилактике и просвещению и тенденциям в области злоупотребления наркотиками среди детей и молодых людей, особенно беспризорных детей, положение которых остается особенно уязвимым.
This stuff's left over from a shoot that I did. Остается кое что после снимков,
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
This happens naturally, because the button moves one position to the left (clockwise) after each hand. Это происходит автоматически, так как баттон перемещается на одну позицию влево (по часовой стрелке) после каждой руки.
Other side, tongue to the left, please. На другую сторону, язык влево, пожалуйста.
This supporting ring can swivel to the left and to the right, and tilts relative to the lower support, which is secured to shoulder pads which are rigidly connected by straps to a belt, using six connecting links. Это опорное кольцо имеет возможность поворачиваться влево, вправо и осуществляет наклон по отношению к нижней опоре, закрепленной на наплечниках, жестко связанных ремнями с поясом, за счет шести соединительных звеньев.
Bring the cursor to the gradient line, left-click on it, and, keeping the left mouse button pressed, move the slider to the left/right, in such a way, that the required colors are above the effect application area. Для управления сдвигом нужно поднести курсор мыши к градиентной линии, кликнуть левой кнопкой мыши и, удерживая ее, передвинуть градиентную линию вправо или влево таким образом, чтобы нужные цвета находились над областью распространения эффекта.
When on, moving the insertion cursor using the Left and Right keys will go on to previous/ next line at beginning/ end of the line, similar to most editors. Если флажок установлен, то курсор ввода будет перемещаться клавишами Влево и Вправо на предыдущую/ следующую строку в начало/ конец строки, так же как в большинстве других редакторов.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...