Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Solo, you left your jacket in Oz's cab last night. Соло, ты оставил свою куртку в такси Оза прошлой ночью.
But I left him alone at the end. Но в конце я оставил его одного.
I left the curtains when I sold. Я оставил занавески, когда продал дом.
I could've left you nameless and alone, but I didn't. Я бы оставил тебя в одиночестве и без имени, но я не стал.
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Vladimir Firsov reportedly sustained contusions of the spine and left hip joint. Как сообщается, у Владимира Фирсова травмированы позвоночник и левый тазобедренный сустав.
Go to the left bank now! На левый берег, немедленно!
To the left front, can you believe it? Партии "Левый фронт".
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
On the night of 26 August, the 15th Corps was transferred from the center to the left flank of the offensive with orders to advance south to Sorokino alongside the 12th Corps and 154th Division. В ночь на 26 августа командующий 3-й танковой армией перебросил 15-й танковый корпус из центра на левый фланг наступления, поставив задачу действуя совместно с 12-м танковым корпусом и 154-й стрелковой дивизией наступать на юг, на Сорокино.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
10 seconds left in the fourth quarter. Десять секунд осталось до конца четвертого периода.
We have no parents and no money, relatives also left. У нас нет родителей, нет денег и не осталось никаких родственников.
In the interests of what's left of justice in this State, the Attorney-General must face this court and explain himself. В интересах того, что еще осталось от правосудия в этом штате, Генеральный прокурор должен лично предстать перед судом и объясниться.
Garrett is sick and has a short time left to live, so he hands Joanna a copy of the deed to the north end of his ranch, along with a map. Гарретт болен и ему осталось жить недолго, поэтому он вручает Джоанне копию документов на северную часть своего ранчо вместе с картой.
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The sun was shining when your wife left you. Солнце сияло когда ваша жена оставила Вас.
I've left a pass in your name. Я оставила пропуск на твое имя.
I left her holding a very big bag. Я оставила ее наедине с кучей проблем.
She must have left her cell phone. Должно быть она оставила свой...
You broke his heart, And you left him open and vulnerable and helpless, And that is how that snake billy chambers Ты разбила его сердце, ты оставила его открытым, уязвимым и беспомощным, и поэтому этот змей Билли Чемберс смог подложить Аманду под Фица.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Something happened to her when you left. Когда ты ушел, с ней что-то произошло.
He left the army because of professional conflicts with Mohammad Reza Pahlavi and retired in 1973. Он ушел из армии из-за профессионального конфликта с шахом Мохаммед Реза Пехлеви и вышел на пенсию в 1973 году.
A Federation fleet has left Starbase 234. Флот Федерации ушел со Звездной Базы 234.
She told him his wife was taken to St. Joseph's hospital, said he left, and he was mad. Она рассказала ему, что его жена находится в больнице святого Джозефа, говорит, что он ушел, причем казался не в себе.
I thought he'd left. Я думал, он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I mean, at least Satan's left the building. Я имею ввиду, по крайней мере, Сатана покинул здание.
Afterwards, Vehib left Ethiopia and returned to Istanbul. После этого Вехип покинул Эфиопию и вернулся в Стамбул.
Last one left town in a hurry. Последний в спешке покинул город.
After Fessenden left NESCO, Ernst Alexanderson continued to work on alternator-transmitter development at General Electric, mostly for long range radiotelegraph use. После того, как Фессенден покинул NESCO, Александерсон продолжал совершенствование альтернаторов в General Electric, в основном с целью применения их для дальней радиотелеграфной связи.
On 5 January 1994, at 1745 hours, an ocean liner, the Kaiping, sailing under the Chinese flag, entered the operation zone of Khorramshahr Port and then left for the sea. 5 января 1994 года в 17 ч. 45 м. океанский лайнер "Кейпинг" под китайским флагом вошел в зону порта Хорремшехр, а затем покинул его.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Two macabre murders of famous women left their mark on Christmas yesterday. Два жутких убийств известных женщин оставили свой след на Рождество вчера.
I tell you, nobody helped me that door was left open. Говорю вам, мне никто не помогал дверь оставили открытой.
That it was you who left the baby in the church. О том, что это вы оставили ребёнка в храме.
Some people think it wouldn't have needed saving had we left well enough alone. Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое.
The villagers took shelter on the sea wall and left everything behind them, except for their anger and resentment that will never subside. Крестьяне нашли убежище у плотины и оставили всё позади себя, за исключением своего гнева и негодования, которые никогда не утихнут
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Left behind are Ty Carhartt and his two-year-old son Vance, the surviving twin. На заднем плане слева Кархарт и его двухлетний сын Вэнс, выживший близнец.
Little drawer on your left. В маленьком ящике слева.
When I was growing up, I played the one on the far left. Когда я был подростком, моё место было крайнее слева.
To its left was a library and a reading room. Слева от неё находилась библиотека, ещё левее - читальный зал.
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion-folded pages. Каждый из них представляет собой единую непрерывную линию, либо в форме зигзага на стене, либо в форме спирали вокруг колонны, либо просто слева направо, либо даже в форме зигзага в обратном направлении как на тех страницах, сложенных гармошкой.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left you because I love you. Ушла, потому что тебя любила.
His wife left him. It's better nobody knows. От него ушла жена, не говорите никому.
Mom, do you remember the night that I left? Мам, ты помнишь ту ночь, когда я ушла?
That's when Zadie left the bar. Когда Зэйди ушла из бара.
Well, she left. Ну, она ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The Ministry of Education does not provide programmes for students who have left school before the school leaving age. 10.17 Министерство образования не предусматривает программ для учащихся, которые покинули школу, не достигнув возраста окончания школы.
Or any of the other gadgets that you managed to steal before we left The Farm. Или любые другие гаджеты, которые тебе удалось стащить, прежде чем мы покинули Ферму.
She functioned as an independent MP between February and September 2013, when the LMP parliamentary group disbanded according to the house rules, after eight members left the caucus to establish the Dialogue for Hungary (PM). Числилась независимым депутатом в период с февраля по сентябрь 2013 года, когда парламентская группа LMP сообразно парламентской процедуре была распущена после того, как её покинули восемь членов покинули собрание, учредивших новую партию «Диалог для Венгрии».
Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича.
They left Cape Town on 18 November and arrived at Colombo, Ceylon, on 28 November, stopping at Mauritius and Addu Atoll to refuel on the way. Корабли покинули Кейптаун 18 ноября и прибыли 28 числа в Коломбо на Цейлоне, по пути останавливаясь для дозаправки на Маврикии и атолле Адду.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And here comes a psychic and begins treating it right and left. А явится экстрасенс и начнет лечить налево и направо.
Take the next right followed by the second left. Поверните направо после второго поворота налево.
If I want to go... left, right, somebody annoys me. Если я хочу поехать... налево, направо или если кто-нибудь раздражает меня.
She will no longer turn left onto Ragman Lane. Она больше не повернет налево, на Мусорную улицу.
I want everybody to take a look to their left. Я хочу, чтобы все сейчас посмотрели налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Sheriff must've dug it up this afternoon after I left. Шериф мог раскопать этим утром, когда я уехал.
Yes, that's because I met someone else after he left. Да, потому что я кое-кого встретил после того как он уехал.
And when he wasn't home by 8:00, I called his work, and they said he left early. А когда он не появился в восемь, я позвонила на работу, но там сказали, что он уехал рано.
He left so long ago. Он уехал так давно.
Shori left home to continue his training, but he continued to miss his family every day. Сёри уехал из дома, чтобы продолжить своё обучение, но скучает по семье.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The Goa'uld left slaves behind once they lost interest in a planet. Для Гоаулдов это вполне привычно оставить своих рабов если интереса к планете больше нет.
It was abundantly clear by this time that, left to their own devices, the two leaders would not be able to reach agreement. К этому времени стало совершенно очевидно, что, если лидеров оставить один на один, они не смогут достичь согласия.
But the means for peaceful settlement should be left to the parties, and they might include both judicial and non-judicial means such as mediation. Однако средства мирного урегулирования следует оставить на выбор сторон, и они могут включать как судебные, так и несудебные средства, например посредничество.
The only way out was through the window and they would have left footprints in the wet sand! Единственный выход был через окно, и он должен был оставить следы на мокром песке!
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." «Если оставить все как есть», - пишет Ватанабэ, «то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны».
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It's extra work for those left. Для тех, кто остается, это дополнительная нагрузка.
All that's left is my closing argument. Все, что остается, это моя заключительная речь.
You know, the problem with being the last of anything by and by, there be none left at all. Знаешь, беда последнего в том, что после него вообще никого не остается.
What else has he got left? Что еще ему остается?
It's the only thing left to do. Единственное, что остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I'll go to the right, and you go left. Я пойду вправо, а ты влево.
Use the right or left arrow key to remove the selection. Используйте клавиши со стрелками вправо или влево для снятия выделения.
This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened. Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло.
vi also allows you to move to the left or right by word increments. vi также позволяет вам перемещаться влево и вправо по словам.
Use the left and right buttons to add and remove sort options. Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and descending. Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для добавления и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками вверх и вниз устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа переключает режим сортировки по возрастанию и по убыванию.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
"What I have now done was the only path left for me." "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь."
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I get there and the left side is about six inches wider than the right. Я прихожу туда и левая сторона на шесть дюймов шире, чем правая.
Around to the right. Okay, Linda, you cover the left side, Robert, the right. Так, Линда, на тебе левая сторона, на Роберте - правая.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
Left side of your body feel OK? Левая сторона тела в порядке?
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...