Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
LeBlanc may have cleaned up the kitchen, but he left a mess here. ЛеБланк мог вымыть кухню, но оставил беспорядок в комнате.
I think I might have left them on the bar at Bobby Van's. Кажется я оставил их в баре "У Бобби Вана".
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look at the boot on that guy's left foot. Посмотри на левый ботинок того парня.
Split left. 68, Z-go. Левый Сплит. 68. ЗигзагоМ.
The bullet entered from the left temple. Пуля вошла в левый висок.
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman. У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом.
So we know how much ink is left inside Теперь мы видим, сколько осталось чернил.
At the same time, the unplanned release of children, particularly by the Mayi-Mayi, has necessitated the development of emergency responses, which have left few resources for setting up reintegration programmes and monitoring returns. Однако в связи с незапланированным освобождением детей, особенно ополченцами «майи-майи», возникла необходимость принять срочные ответные меры, из-за чего осталось мало ресурсов для осуществления программ реинтеграции и наблюдения за процессом возвращения.
There is much water left. Осталось ещё много воды.
We've got six bullets left. У нас осталось 6 патронов.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Yes, she left him a farewell letter. Да, она оставила ему прощальной письмо.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
I left it there on the pile. Я оставила их в куче.
She left me a note. Она оставила мне письмо.
She left this for you. И оставила это Вам.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Now Pete and me had a good talk before he left. У меня с Питом был разговор, прежде чем он ушел.
Last night I told her our relationship was over and then I left. Вчера вечером я сказал ей, что между нами все кончено, а потом ушел.
Make sure he hasn't already left. Убедись, что он еще не ушел.
When I saw your true colors, Vordigan, I left Когда я увидел твой истинный цвет, Вордиган, я ушел.
After their father left, I didn't want my kids growing up thinking that they were a burden, so I made sure they knew that mom could do it all. После того, как ушел их отец, я не хотела, чтоб дети росли, думая, что они мне в тягость, поэтому я старалась, чтобы они знали, что мама может все.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
By March 2009, Big Machine artist Danielle Peck had left the label. В марте 2009 года один из артистов Big Machine Даниэль Пек покинул лейбл.
He never met his father who left home soon after the birth of his son. Он никогда не видел своего отца, так как тот покинул семью сразу после рождения Рене.
Every friend I ever had either betrayed me or left. Каждый друг, что у меня был, либо предал меня, либо покинул.
Since then, the quartet left one musician, the current composition - is Oleg Raskin (viola), Konstantin Gortikov (tenor), Alan Basin (baritone), and Shurin, playing the soprano and alto. С тех пор квартет покинул один музыкант, нынешний состав - это Олег Раскин (альт), Константин Гортиков (тенор), Ален Басин (баритон) и Шурин, играющий на сопрано и альте.
In March 2012, Chronicle director Josh Trank negotiated his interest in directing the film with Sony, after Ross left development to direct The Hunger Games. В марте 2012 года режиссёр фильма «Хроника» Джош Транк договорился с Sony о своей заинтересованности в режиссуре фильма после того, как Росс покинул работу над постановкой фильма «Голодные игры».
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And today, they left behind something else. Но сегодня они оставили кое-что еще...
They left an address for you to send their last month's wages to. Они оставили адрес, куда отправить жалованье за прошлый месяц.
The political turmoil in that year left in its wake a completely devastated country in material terms. Политические потрясения в том году оставили после себя полностью разоренную страну.
Well, Mrs. Randall, I do believe you've left your undergarments at home. Как так, миссис Рэндолл, я думаю вы оставили нижнее белье дома.
Then I'd be of no use to anybody, and I'd be left alone. И тогда я бы не был никому нужен, и меня бы оставили в покое.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In the back, on the left, there's a great crypt that belonged to the Cagliostro family. В задней части, слева, есть большой склеп... Который принадлежал семье Калиостро.
The 3rd Greek Battalion advanced up the left through the hedges and ditches beyond Casalecchio until they came level with the 1st Greek Battalion in the centre. З-й греческий батальон продвигался слева через балки и рвы за Casalecchio, пока не вышел на одну линию с 1-м греческим батальоном в центре.
The man on the left, he's just a man, but the man on the right, that is the editor of Rail Express magazine, and I need to impress him. Мужчина слева - он просто мужчина, но вот мужчина справа является редактором журнала "Железнодорожный Экспресс", и мне необходимо впечатлить его.
The explosion occurred approximately 3 m left of the centre of the gas turbine room, at a depth of about 6-9 m. Взрыв произошел на расстоянии примерно 3 м слева от центра газотурбинного отделения на глубине примерно 6 - 9 м.
It should be on the left. Должен быть где-то слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I remember the day you left. Я помню день, когда ты ушла.
I left home, I'm not going back. Я ушла из дома и больше не вернусь.
I can't believe I yelled at you in front of them and then I left. Не верится, что я наорала на тебя при них, а потом ушла.
Dina left you. That's not good. Дина ушла от тебя, не устраивай представление, ладно?
She left in the middle of it. Она ушла посреди свидания.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. Как утверждается, дети покинули Демократическую Республику Конго после того, как они стали объектом угроз и преследований из-за своего руандийского происхождения.
The three remaining submarines left Truk around 20 May for a point south of the Solomon Islands. Ориентировочно 20 мая три подлодки покинули базу и направились в район южнее Соломоновых островов.
When we left Planet Tsufru, I copied over the data from the computer. Когда мы покинули планету Тсуфру, я скопировала данные с компьютера.
They left Darjeeling on 1 May 1850, then sailed to the Bay of Bengal and travelled overland by elephant to the Khasi Hills and established a headquarters for their studies in Churra, where they stayed until 9 December, when they began their trip back to England. Они покинули Дарджилинг 1 мая 1850 года, создали лагерь для своих исследований в Чурра, где оставались до 9 декабря, когда они начали своё путешествие назад в Англию.
The fighters made circular flights above the Lebanese territory and left at 10.55 from above the sea abeam Nakourah. 10.10 hrs to 10.20 hrs Эти истребители совершили облеты ливанской территории и покинули воздушное пространство Ливана в 10 ч. 55 м. над Эн-Накурой, проследовав в направлении моря.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn right, or left, and you add the second dimension. Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Then I must believe that some day I'll be walking down the street, and some unknown force will make me turn right instead of turning left and at that moment a car will and blow a flat... Я должен был бы поверить что однажды на улице какая-то неведомая сила заставит меня повернуть не налево, а направо и в этот момент из-за угла появится автомобиль с женщиной моей мечты у него лопнет шина...
"13 miles to the left, rhinoceros." 13 миль налево, носорог.
Pass 250 meters forward and turn to the left. You are in the street Lai. Вы окажетесь на улице Нунне, пройдите вперед 250 метров, свернув налево Вы на улице Лай.
You could then turn right or left and in a few minutes reach "lungomare C. Colombo" or "strada Lamboglia". From both roads if you go straight you will reach our sign "Locanda del Mar". После выхода поверните налево в направлении «Центр» и езжайте до дороги Aurelia A1, потом можно ехать либо направо, либо налево, в любом случае вы доедете до дороги C. Colombo или до улицы Lamboglia.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
But this note came just after you left. Но после того, как ты уехал, принесли эту записку.
And then she said he left for the airport. После чего, как она сказала, он уехал в аэропорт.
When Mary was ten years old, her brother Edward Braddon left for India and later Australia, where he became Premier of Tasmania. Когда Мэри было десять лет, её брат Эдвард Браддон уехал в Индию, а затем в Австралию, где в дальнейшем стал премьер-министром Тасмании.
From the interview of Fakhraddin Manafov to the Zerkalo newspaper: about childhood: I was born in Khankendi, left when I was 5-6 years old. Из интервью Фахраддина Манафова газете «Зеркало»: О детстве: Я родился в Ханкенди, уехал, когда мне было 5-6 лет.
Well, my guess is that he left town to avoid telling us what he knows. Ну, думаю, что он уехал из города, чтобы не рассказывать нам то, что знает.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Your daddy seems to think that you're old enough to be left on your own. Ваш отец, должно быть, считает, что вы достаточно взрослые, чтобы оставить вас одних.
You couldn't have left a note? Ты что не мог оставить записку?
However, it was agreed that the definition of a city or community should be left to the local actors and that the local context defined who the key stakeholders were. Вместе с тем было решено, что вопрос об определении города или общины следует оставить на усмотрение местных деятелей и что ключевые заинтересованные лица будут определяться исходя из местного контекста.
At present, there is national, regional and international consensus on the need for youth to be at the top of national priorities, as other problems and issues that concern Governments now will be left to future Governments to sort out. В настоящее время сложился консенсус на национальном, региональном и международном уровнях по вопросу о том, что вопросу о молодежи необходимо уделить приоритетное внимание, с тем чтобы другие проблемы и вопросы, занимающие в настоящее время правительства, оставить для решения правительствам будущего.
Consideration of agenda item 133 should be left open until the report could be evaluated. Рассмотрение пункта 133 повестки дня следует оставить открытым до тех пор, пока оценка доклада не станет возможной.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
A fight is all we've got left. Сразиться - все, что остается.
However, he stressed that, regardless of some improvements, there was still a lot left to do. Тем не менее он подчеркнул, что, несмотря на некоторые улучшения, по-прежнему многое еще остается сделать.
In the end, it doesn't really only thing that's going to be left is our records and photos. В конце концов, это не имеет значения... Единственное, что остается - это наши фотографии и музыка».
After surveying a number of international instruments, Sands observed that the identification and evaluation of substances, technology, processes and categories of activities which have or are likely to have significant adverse impact on the environment is, therefore, left to sovereign States. После изучения ряда международных документов Сандс отметил, что выявление и оценка веществ, технологий, процессов и видов деятельности, которые оказывают или могут оказывать значительное пагубное воздействие на окружающую среду, остается, следовательно, за суверенными государствами.
And in the end, after all the tears and the fights, you know what you're left with? В конечном итоге после всех слез и ссор знаешь, что остается?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When breathing in, raise the right arm and over to the left. На вдохе поднимите правую руку и наклонитесь влево.
The two conflicting columns of heavy infantry, presumably once the center of the image, are now shifted to the left. Две противоположные колонны тяжелой пехоты, ранее являвшиеся центром изображения, теперь смещены влево.
If he moves it all the way to the left, it's spades. Если он сдвигает её влево до конца - это пики.
You made a left turn onto Slocum? Вы свернули влево на Слокам?
Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
"reality is what is left once everything else ends". "Действительность - то, что осталось, и таков остаток".
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...