| Who left no instructions and a world to run. | Он оставил нас управлять миром, и не дал указаний. |
| The man who took your daughter left you alive intentionally. | Мужчина, похитивший вашу дочь, оставил вас в живых преднамеренно. |
| They're dark objects my uncle left for me. | Это темные предметы, которые оставил мне мой дядя. |
| He has left you here without a structured timetable. | Он оставил вас здесь без расписания занятий! |
| Who left me all alone in this town. | Кто оставил меня в одиночестве в этом городе? |
| All right, boss, it's a left turn up ahead. | Ладно босс, впереди левый поворот. |
| Dennis and Rowler, left flank. | Деннис и Ролер, левый фланг. |
| The term "left anarchism" is sometimes used synonymously with libertarian socialism, left-libertarianism or social anarchism. | Термин «левый анархизм» иногда используется как синоним либертарного социализма, левого либертарианства или социального анархизма. |
| When I say the only chance that the left appropriate fascism, it's not a cheap joke. | Когда я говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешевая шутка. |
| "From now on, no matter where we are going, it's all left turns, do you understand?" | "Теперь неважно, куда мы едем, есть только левый поворот, понял?" |
| He's got some time left. | У него еще осталось немного времени. |
| We are what's left of the Czech resistance. | Мы - всё, что осталось от чешского Сопротивления. |
| There aren't many enforcers left in hockey. | В хоккее осталось не так много вышибал. |
| There was poor Bruno - what was left of him, anyway - stuck inside a heating duct, still clutching that vase. | А там был бедный Бруно - ну, то, что от него осталось - который застрял в венткоробе, вцепившись в вазу. |
| There's enough left to knockout an elephant. | Так еще осталось на слона. |
| Amanda left it in the flat, after she had that meeting with the publisher bloke. | Аманда оставила его в квартире, после того как встретилась с парнем из издательства. |
| Don't forget to tell Uncle Louie I left the red wine and Parmesan in the fridge. | Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно? |
| Left a jelly outside Billy May's. | Что оставила желе на пороге Билли Мея. |
| I left it at the hospital. | Я оставила его в больнице. |
| I finally left that awkward seventh grade girl behind on a plastic surgeon's table, and then you come back here, and you stir it all up again just so you can feel better. | Только оставила ту неуклюжую семиклассницу на столе пластического хирурга как ты снова заявилась и вернула её к жизни чтобы не страдать от чувства вины. |
| Ian Legg then left to be replaced by Sean Drew who also subsequently left. | Иан Легг позднее ушел, и его заменил Шон Дрю, который также впоследствии ушел. |
| Clark left the Talon to go talk to you. | Кларк ушел из Тэлона, чтобы поговорить с тобой. |
| He left a gin drinker and came back a Scotch aficionado. | Он ушел пьющим джин, а пришел обратно поклонником скотча. |
| I would've left straightaway, like, out the door. | Я бы сразу же ушел. Развернулся и ушел. |
| I gave it to her and left. | Я отдал сумку и ушел |
| You left the base before we could catch you. | Ты быстро покинул базу, мы не успели тебя перехватить. |
| The Special Rapporteur left the region shortly before the declaration of a ceasefire by militant groups in the OPT. | Специальный докладчик покинул регион вскоре после объявления о прекращении огня группами боевиков на ОПТ. |
| In 1997 he rejoined Broder Daniel to play the bass, until 2003 when he left the band again to focus completely on his solo career. | В 1997 году он воссоединился с Broder Daniel и выступал тогда в качестве бас-гитариста до 2003 года, когда он снова покинул группы, чтобы полностью сконцентрироваться на сольной карьере. |
| The fact that he left Milyang with no particular reason... | что он покинул Мирян без всякой причины... |
| After she cut Sandford Greg, he wandered over to the corner store, arrived at 9:57, left again two minutes... | После её побега, он зашёл в магазин на углу, в 21:57, покинул его двумя минутами позже. |
| Well, actually, you left the door to the roof wedged open. | Вы оставили дверь на крышу открытой. |
| And this is exactly what happened Back where we left the young universe. | Это-то, что происходило в момент, когда мы оставили эпоху ранней Вселенной. |
| So they left the kid in the car. | Итак, они оставили ребенка в автомобиле. |
| There's a chance we've left the real world and that we're in David's world now. | Есть вероятность, что мы оставили настоящий мир и сейчас в мире Дэвида. |
| You definitely left him here. | Вы определенно оставили его здесь. |
| Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? | Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры. |
| Here's the cartoon on the left there. | Посмотрим на эту картинку слева. |
| There's Jeff Bezos on the right and Paul Saville on the left looking for galena, which is the lead-silver thing. | Вот Джеф Безос справа и Пол Савиль слева в поисках галенита, или свинцового блеска. |
| To communicate with this user please login using the form from the left - Create new account -! | Чтобы общаться с этим пользователем вы должны ввести имя пользователя и пароль, используя форму слева - Подписаться -! |
| And what we have here - Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right? | Итак, что мы тут имеем... Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа? |
| I glanced at it as she left. | Я посмотрела на них, когда она ушла. |
| If we'd slept together, she wouldn't have left until the morning. | Если бы мы спали вместе, она бы не ушла до утра. |
| 2.1 The author is an African American, who has been residing in Denmark since 1963; he married a Danish citizen in 1963, who later left him and from whom he is now divorced. | 2.1 Автор является чернокожим американцем, который живет в Дании с 1963 года; в 1963 году он женился на гражданке Дании, которая впоследствии от него ушла и с которой он в настоящее время разведен. |
| You know, he got laid off, his wife left him, He lost his money, he - look, he just - | Понимаешь, его уволили, он потерял все деньги, жена ушла от него. |
| It was reported that she had become fatigued and left the group after they cancelled several concerts. | Ходили слухи, что Куреши «перегорела» и ушла из группы после того, как коллектив отменил несколько концертов. |
| Mr. Tchiaberashvili (Georgia) said that, because of economic hardship, many Georgians had left the country since the break-up of the Soviet Union. | Г-н Чиаберашвили (Грузия) говорит, что из-за экономических трудностей многие грузины покинули страну после распада Советского Союза. |
| We left Madrid airport on Tuesday at 10:00 am Amsterdam Road KML, after about 2 hours and Almeida flight landed at Amsterdam airport without incident. | Мы покинули аэропорт Мадрида во вторник в 10:00 утра Амстердам-роуд KML, примерно через 2 часа и Almeida рейс приземлился в аэропорту Амстердама без инцидентов. |
| After several years of increasing tension, the Nguyễn and the Trịnh left the capital Hanoi (then called Đông Đô) and fled south, with the Emperor "under their protection". | Спустя несколько лет взаимной напряжённости Чини и Нгуены покинули Ханой (в то время носившеий название Донгдо (Đông Đô)), и отправились на юг вместе с императором, «находящимся под их защитой». |
| Two other members of Parliament of the same Party also had their immunity removed but left the country the same day. | Иммунитета были лишены также два других члена парламента от той же партии, однако они покинули страну в тот же день. |
| Within the Senate, while a group of 16 senators worked together to censure Prime Minister Alexis, a number of its members left the upper house on 8 May, upon conclusion of their terms of office. | Что касается сената, то в то время как группа из 16 сенаторов работала над вынесением неудовлетворительной оценки премьер-министру Алексису, ряд его членов покинули верхнюю палату 8 мая в связи с истечением срока полномочий. |
| Eagle One, check left. | Орел Один, заход налево. |
| A bit to the left, don't you think? | Чуть-чуть налево, как думаешь? |
| "Tractor drivers to the left". | "Трактористы налево". |
| The top orifice in the skin of the aerodynamic channel can be located under the middle part of the tail fin and lengthwisely divided by said tail fin to the right and to the left, for example in two. | Верхнее отверстие в обшивке для аэродинамического канада может быть размещено под средней частью киля и выполнено разделённым вдоль килем направо и налево, например, пополам. |
| "Mowgli struck right and left and the wolves ran howling with the sparks burning their fur." | Маугли раздавал удары направо и налево по кругу, а волки разбегались с воем, унося на своей шкуре горящие искры. |
| But he had left by then, and she stayed. | Но когда он уехал позднее, она осталась |
| You're saying this because Antoine left, but when he comes back, you'll be with him, we'll never talk. | Ты так говоришь, потому что Антуан уехал, но когда он вернется, вы опять будете вместе, и я не смогу с тобой поговорить. |
| And the Boston policeman has left. | И бостонский полицейский уехал. |
| A minimum-security van just left about ten minutes ago. | В фургоне для перевозки, с минимумом охраны он уехал минут десять назад |
| When he was 15 he left school and went to India where he travelled to Goa to experience his first trance parties. | Когда ему исполнилось 15, он покинул школу и уехал путешествовать в Индию, в штат Гоа, чтобы посетить проводившиеся там трансовые вечеринки. |
| I just left him there because he wanted to make sure you saw him in his costume. | Я решила оставить его там, потому что он так хотел показать тебе свой костюм. |
| Some things are better left buried. | Некоторые вещи лучше оставить как есть. |
| Some things are better left alone! | Некоторые вещи лучше оставить в покое! |
| If they're already looking for this ship, isn't it best left to UNIT? | Если они уже ищут этот корабль, может лучше это оставить ЮНИТу? |
| Is best left to the imagination. | лучше оставить в воображении. |
| They have only one option left to them, to become West Bankers, from a city of the West Bank. | У них остается единственный выбор - стать жителями Западного берега, т.е. проживать в одном из городов на Западном берегу. |
| If you can explain everything, what's left to believe in? | Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить? |
| According to current practice, reports were still being considered on the final Wednesday before the end of the session, which left little time for consideration of the concluding observations. | В соответствии с нынешней практикой доклады до сих пор рассматриваются в последнюю среду работы сессии, и соответственно остается мало времени для обсуждения заключительных замечаний. |
| It was obvious that little time was left between the end of the regular January session and the beginning of the resumed session of the Committee to complete and submit the documents for the May session within the required deadlines. | Совершенно очевидно, что после окончания очередной январской сессии и до начала возобновленной сессии Комитета остается совсем небольшой срок для того, чтобы полностью собрать документы и представить их майской сессии в требуемые сроки. |
| Therefore, his delegation would remain committed to accelerating the process of decolonization until there were no Territories left seeking liberation from colonialism, in keeping with the legacy of the 1955 Asia-Africa Conference held in Bandung, Indonesia. | Поэтому делегация Индонезии остается сторонницей ускорения процесса деколонизации до тех пор, пока не останется ни одной территории, добивающейся освобождения от колониальной зависимости в духе заветов Конференции стран Азии и Африки, состоявшейся в 1955 году в Бандунге (Индонезия). |
| He comes off at the bridge and obviously takes a left. | Он съезжает с моста, и принимает влево. |
| The player controls a space ship as it navigates the terrain, flying either to the left or right. | Игрок управляет космическим кораблём, который может двигаться влево или вправо. |
| Nothing coming in, no bank account, standing orders not being honoured and cheques bouncing left, right and centre. | Ничего не выходит, нет банковского счета, регламента не заслуженный и чеки отскакивая влево, вправо и в центр. |
| Foust: And start turning the steering wheel left. | И начинайте поворачивать руль влево. |
| One zero two is banking left onto unauthorised flight path. | 1-0-2 уходит влево на неразрешенный курс. |
| The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. | Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность. |
| The only loom left in the village is this one of your mother's. | Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери. |
| "What I have now done was the only path left for me." | "То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь." |
| The one left standing will be the one who returns for you. | Оставшийся в живых вернется за тобой. |
| This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula | Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. | В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников. |
| He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. | Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. | В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального. |
| As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. | В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С". |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. | Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии. |
| This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... | Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица. |
| The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. | В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной. |
| It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. | Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д. |
| How's your left side? | Как твоя левая сторона? |
| I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. | Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |