Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
They attended counseling, but Sam ultimately left her to pursue another woman. Они ходили на консультации, но Сэм оставил ее ради другой.
Dubois left the palms untouched in his abstractions. Дюбуа оставил ладонь нетронутыми в своих абстракциях.
He left you the bulk of his possessions. Он оставил вам большую часть своего имущества.
My mystery man had left me with more than just a broken heart. Мой загадочный мужчина оставил меня не только с разбитым сердцем.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Her left eye seems is unharmed. Левый глаз, похоже не пострадал.
Jackson and the Stonewall Brigade operated in the Valley as part of the left wing of Johnston's army. Джексон и его бригада действовали в долине Шенандоа, обеспечивая левый фланг армии Джонстона.
Or the fact think there's a left sock and a right sock. Или того, что ты... думаешь, что есть правый носок и левый носок.
You can access this console by pressing Left Alt-F3 (hold the left Alt key while pressing the F3 function key); get back to the main installer process with Left Alt-F1. Вы можете получить доступ к этой консоли, нажав Левый Alt-F3 (удерживайте клавишу Alt нажатой во время нажатия функциональной клавиши F3); вернуться к основному процессу установки через Левый Alt-F1.
West Bengal politics underwent a major change when the Left Front won the 1977 assembly election, defeating the incumbent Indian National Congress. Политика Западной Бенгалии претерпела значительные изменения, когда Левый фронт выиграл выборы 1977 года, победив Индийский национальный конгресс.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
This is all that's left Of Phil. Вот все, что осталось от Фила.
There is no fig leaf left for Eritrea for creating confusion. У Эритреи не осталось ничего для прикрытия своих попыток запутать игру.
Risk is all I've got left. Риск, это все, что у меня осталось.
Captain Maldonado sent me what was left of the bot that walked out of your evidence locker. Капитан Малдонадо отправила мне то, что осталось от бота, который выбрался из вашего хранилища улик.
I'd like to be here with you for whatever time you have left. Мне хотелось бы быть здесь, с тобой, сколько бы тебе ни осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I just left it in the back and forgot. Я оставила ее в конце и забыла.
I understand the hospital left him in your care. Я понимаю больница оставила на ваше попичение.
After I left three messages, I got the feeling you might be mad. После того как я оставила три сообщения, мне казалось, что ты будешь в ярости.
My dad is an alcoholic, and my mom left us. Мой папа алкоголик, а мама оставила нас.
You left your diary in your old room slash my new room. Ты оставила дневник в своей старой комнате, тире, моей новой комнате.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Ian Legg then left to be replaced by Sean Drew who also subsequently left. Иан Легг позднее ушел, и его заменил Шон Дрю, который также впоследствии ушел.
But I know this, that girl was alive when I left her. Но я знаю одно - девушка была жива, когда я ушел оттуда.
Because when I was eight, my father left my mother for another woman. Потому что когда мне было 8, мой отец ушел от моей матери к другой женщине.
In an interview with United Nations staff, Abou explained, "I left because what I really know how to do well is fight and be a soldier, but there is peace in Sierra Leone". В интервью сотруднику Организации Объединенных Наций Абу объяснил: «Я ушел, потому что то, что я действительно умею делать хорошо, - это сражаться и быть солдатом, а в Сьерра-Леоне сейчас мир».
He's just left. Он только что ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In December 2009, became a free agent and left the FC Khimki. В декабре 2009 года стал свободным агентом и покинул «Химки».
Shortly after the release of Love Over Gold, drummer Pick Withers left the band. Вскоре после выхода Love over Gold группу покинул барабанщик Пик Уизерс.
However, Cohen left the party in 1972 and the following year Avnery renamed it Meri. В 1972 году Кохен покинул партию, а в следующем году Авнери переименовал её в «Мэри».
After winning a comfortable though reduced majority in 1984, Wran resigned as premier and left parliament. После выигрыша выборов 1984 года со снизившимся, но все ещё комфортабельным большинством, Ран ушел в отставку с должности премьера и покинул парламент.
After little more than a month Pirie left the department and Albert Neuberger became his adviser. После того, как чуть больше месяца спустя Пири покинул кафедру, научным руководителем Сенгера стал Альберт Нойбергер.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I need to be left alone. Мне нужно, чтобы меня оставили одного.
During 1994 28 judges were appointed, and 7 persons left. За 1994 год 28 судей были назначены и 7 оставили свою должность.
'So we left him behind.' так что мы оставили его позади.
With the Boundary Commission's decision on delimitation fast approaching, the leaders of Eritrea and Ethiopia should be commended for having left much of the war legacy behind them. Решение Комиссии по вопросу о границах о делимитации быстро приближается, и руководители Эфиопии и Эритреи заслуживают похвалы за то, что они оставили бльшую часть наследия войны позади.
You then walked the stretchered body a mile up the volcano and then left it there to be discovered the next morning. Потом вы вынесли тело на носилках на вулкан и оставили его там, где его нашли утром.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
TANAKA: There is a small scratch to the left of the exit wound. Тут небольшая царапина слева от входного отверстия.
To get more detailed information please fill the form below or contact us directly. Our contact information is placed on the left side. Для получения более подробной информации просим вас заполнить форму, находящуюся ниже, или связаться с нами, воспользовавшись контактной информацией, помещенной слева.
Can I get a groan from each of the zombies, left to right, please? Каждый из зомби должен начать рычать, слева направо.
They're faint on the left. Слева - очень слабо.
And off to your left is Hugh Hefner's Shelbyville pad. Слева - Шелбивилльский особняк Хью Хефнера.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Sorkin's agent called right after you left. Агент Соркина позвонил мне сразу после того как ты ушла.
She left with the guys at the other table. Она ушла с парнем, который сидел за соседним столиком.
You know why I left, Saul? Ты знаешь, почему я ушла, Сол?
I don't know who brought her there... but she left with the Romanian Deputy Chief of Mission. Я не знаю, кто привёл её туда но ушла она с заместителем главы Румынской делегации.
That's why she left. Она поэтому и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
I'm pretty sure we left Paterson five shops ago. Я вполне уверен, что мы покинули Патерсон пять магазинов назад.
It alleged that refugees were being maltreated by the Burundian security forces and that 75,000 refugees from Rwanda had left Burundi to return home as a result. По ее сведениям, бурундийские силы безопасности жестоко обращаются с беженцами, вследствие чего 75000 руандийских беженцев покинули Бурунди и вернулись на родину.
I am also grateful for the fact that after other heads of State or Government left New York, nobody removed the chairs in the Assembly Hall. Я также признателен за то, что после того, как другие главы государств покинули Нью-Йорк, никто не потрудился убрать стулья из Зала Ассамблеи.
With respect to the 32 persons allegedly arrested at the Dutch Embassy, they had left the embassy voluntarily and the Government had not taken any action against them. В отношении 32 лиц, которые, как утверждается, были арестованы у нидерландского посольства, сообщается, что они добровольно покинули место демонстрации без принятия против них каких-либо мер со стороны представителей органов власти.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And then if you go to the left, right, it sounds like an elephant in pain. Если потянуть налево, направо, то звучит, как слон в коликах.
Left. I mean left! Я и говорю, налево!
And take a left this time. И на этот раз повернуть налево
So I have to go left. Итак, я поеду налево
The target will be forced to turn left. Цель будет вынуждена свернуть налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I thought you left for the lab with Clark. Я думала, что ты уехал в лабораторию с Кларком.
Some months after the lockout ended, Larkin left for the United States. Через несколько месяцев после того как локаут закончился, Ларкин уехал в Соединенные Штаты.
Has he left for work? Он уехал на работу?
Your father left there when he was very young and he's never wanted to return. Твой отец уехал оттуда совсем молодым и не хочет возвращаться.
He left America 25 years ago and came to London meeting with a guy. Он уехал из Америки 25 лет назад, разочаровавшись в своей стране и познакомившись с одним парнем из Лондона.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Maybe we should have left it to the Turks. Может быть, мы должны оставить туркам.
With regard to article 18, the question of notice should be left to local law. Что касается статьи 18, то вопрос об уведомлении следует оставить на усмотрение внутреннего законодательства.
She must left the gates unlocked, but I can not opened them so I started climbing. Она должна была оставить ворота незапертыми, но мне не удалось их открыть, и я полез.
Departure was delayed until 8 May, and even then a large amount of equipment and supplies had to be left on the piers. Дату отправления перенесли на 8 мая, и даже в этом случае значительную часть оборудования и снаряжения пришлось оставить на пирсах.
He should be left the possibility of deciding whether or not to remain bound by the contract. В этой связи было бы целесообразно оставить ему право самому решать вопрос о том, освобождаться от обязательства по договору или нет.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. Остается лишь только обеспечить необходимую поддержку НЕПАД на глобальном уровне, с тем чтобы эта инициатива стала реальностью.
Blinks green when you have ten seconds left. Переключаются в зеленый, когда остается 10 секунд.
The choice of spouse was left to the future bride or groom, although the respective families were certainly entitled to state their views. Право выбора супруга или супруги остается за будущей невестой или женихом, хотя семьи, разумеется, имеют право высказать свои мнения.
Yet, in adopting the Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, there was recognition that one specific issue was left pending: the degradation of vast areas of the Earth's surface because of drought and desertification. Однако при принятии Конвенции об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии было признано, что один конкретный вопрос остается нерешенным: деградация значительных районов поверхности Земли из-за засухи и опустынивания.
Failure by Governments to see this provision as a priority obligation has left millions of people with disabilities avoidably limited in their capacity to participate equally and fully. Спрос на вспомогательные устройства в регионе по большей части остается неудовлетворенным. Из-за того, что правительства не уделяют этому вопросу приоритетного внимания, возможности миллионов людей с инвалидностью принимать равное и полное участие в жизни общества наравне с другими людьми по-прежнему ограничены.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Check it out, eyes closed - it goes left, right, right, left, left, left, right. Проверь меня, глаза закрыты... идет влево, вправо, вправо, налево, налево, левее, направо.
I told you to come left. Я говорил тебе идти влево.
Move your back foot to the left. Сдвинь ногу чуть влево.
Do I do left or right? Влево или вправо нажать?
That's it, three centimeters to the left. Отлично, З см влево...
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...