| I'd left all these grenades in the glove box. | Я оставил все эти гранаты в бардачке. |
| So he obeyed the pipe and they left Mark behind. | Таким образом, он послушался трубки и они оставил Марека. |
| Plus the extremely suggestive fact that he just left his number under this dish. | И еще один факт подтверждает мое предположение: он оставил свой номер под тарелкой. |
| And you left her on the sidewalk? | И ты оставил ее на тротуаре? |
| I left him on his own for a couple of minutes, nothing more. | Я оставил его одного на пару минут. |
| DC Left, Wide Motion, 88 War. | Ди Си левый, 88 боец. |
| Far left, left. | Левый с края, левый в середине. |
| Northumberland's men guarded the left flank; he had approximately 4,000 men, many of them mounted. | Люди Нортумберленда охраняли левый фланг; он имел приблизительно 4000 солдат. |
| Left turn on red light from a two-way road into a one-way road is permitted in British Columbia after yielding to pedestrians and cross traffic. | Левый поворот на красный с двусторонней дороги на дорогу с односторонним движением разрешён в Британской Колумбии, но необходимо пропустить пешеходов и транспортные средства, движущиеся по пересекаемой дороге. |
| Behind this corruption is the Left State Minister, Kim Byeon Hee. | "А за этой коррупцией стоит левый госминистр." |
| All right, Rupert, I've been left with no choice. | Хорошо, Руперт, у меня не осталось выбора. |
| When the reactivation failed to materialize, the monetary authorities were left with very little room for manoeuvre. | Когда поставленные цели не были достигнуты, у органов кредитно-денежного регулирования осталось очень незначительное пространство для маневра. |
| By the end of the day on 13 July, there were virtually no Bosniac males left in the former "safe area" of Srebrenica. | К концу дня 13 июля на территории бывшего "безопасного района" Сребреницы ни одного боснийца практически не осталось. |
| Eteco alleges that when it left Baghdad in October 1990, all of its tangible property was stocked in its rented guesthouse. | "Этеко" утверждает, что, когда в октябре 1990 года ее работники покинули Багдад, все ее материальное имущество осталось на арендованной компанией вилле. |
| No license plates left. | Номерных знаков не осталось. |
| I shouldn't have left him alone, especially after last night. | Зря я оставила его одного, особенно после вчерашнего. |
| My girlfriend left me a message and there is no signal. | Моя девушка оставила мне СМС и вышла из зоны действия сети. |
| I found this on him, and I left it 'cause it was spot-on. | Нашла это на нем, и оставила, потому что было нормально. |
| Last week, I left Arman two voicemails. | На прошлой неделе я оставила 2 сообщения Арману. |
| Mom, it's me, I left you a message at home, too. | Я оставила тебе сообщение и дома тоже... |
| He left yesterday in a wouldn't tell me where... | Он ушел вчера в страшной спешке и не сказал мне куда. |
| He left the sport for good in 2009. | Он ушел из мотогонок в 2009 году. |
| Three days before, he left to pick blueberries and nobody'd seen him since. | За З дня до того Он ушел собирать чернику и никто его больше не видел. |
| When I left the site just over two hours ago, | Когда я ушел со стройки буквально пару часов назад, |
| The doctor just left. | Доктор только что ушел. |
| According to Cromwell's agents, just two weeks ago Cardinal Pole left Rome on a secret mission. | Согласно агентам Кромвеля, всего 2 недели назад кардинал Поул покинул Рим с секретной миссией. |
| I left the first floor for cell 107 on the top floor. | Я навсегда покинул первый этаж и поселился в камере 107 на самом верху. |
| A United States official said earlier this month that at least one of them had recently left the Sudan, possibly with the assistance of Sudanese officials. | Одно из официальных лиц Соединенных Штатов заявило ранее в этом месяце, что по крайней мере один из них недавно покинул Судан, возможно, при содействии суданских властей. |
| Miss Mars, had it not been for the war, I never would have left Uganda. | Мисс Марс, если бы не война, я никогда не покинул бы Уганду. |
| di a and left us | Погиб и покинул нас... |
| We shouldn't have left the city now. | Отец, мы так внезапно оставили город. |
| The Central African Republic, the patient, was still recovering when the doctor left the room. | Как пациент, Центральноафриканская Республика еще не выздоровела, когда врачи оставили ее без внимания. |
| Might have been left here alone for awhile. | Должно быть его оставили одного на некоторое время. |
| It has become increasingly evident that poor practices and accidents in the early years of the utilization of radium, the production and testing of nuclear weapons and the uranium mining industry have left a legacy of contaminated land areas in many countries. | Становится все более очевидным, что несовершенная практика и аварии на начальных этапах использования радия, деятельности, связанной с производством и испытанием ядерного оружия, и развития уранодобывающей промышленности оставили в наследие загрязненные участки суши во многих странах. |
| The way we left things... | То, как мы все оставили... |
| So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature. | Так, например, слева мы видим снежинку так, как она выглядит в природе. |
| If the vehicle is equipped with an automatic or semi-automatic transmission and/or gearbox, the control (if any) used to engage the transmission or select the gears shall be on the left side of the frame or on the left handlebar. Brake | Если транспортное средство оснащено автоматической или полуавтоматической трансмиссией и/или коробкой передач, то орган управления (если таковой имеется), используемый для включения трансмиссии или переключения передач, должен располагаться с левой стороны на раме или слева на руле. |
| It's the one on the left. | Это та, что слева. |
| Second floor, the one on the left. | Второй этаж, квартира слева. |
| On the left of the church building there is a sundial and beneath it a sarcophagus with the date 1774 engraved. | Слева от церкви находятся солнечные часы, под которыми стоит саркофаг с выгравированной датой «1774». |
| Once Drea left, I... I was pretty amped up. | Когда Дреа ушла, я сразу же пошёл в круглосуточную закусочную рядом. |
| So you left them, the Remnant? | Так ты ушла от них, от Остатков? |
| Not since my wife left. | С тех пор, как ушла моя жена... |
| Or maybe she just left. | Или она сама ушла. |
| Boy, things aren't quite the same around here since you left. Boy, so I notice. Boy, so I notice. | Да, тут уже всё иначе с тех пор, как ты ушла. |
| The Ministry of Education does not provide programmes for students who have left school before the school leaving age. | 10.17 Министерство образования не предусматривает программ для учащихся, которые покинули школу, не достигнув возраста окончания школы. |
| They subsequently left Eritrea and the International Committee of the Red Cross registered them when they crossed the border. | Впоследствии они покинули Эритрею и были зарегистрированы Международным комитетом Красного Креста при пересечении границы. |
| The armed convoys of that right-wing group then left the homeland in confusion, attacking civilians and international journalists who were covering the events. 32 | Затем вооруженные автоколонны этой правой группировки в замешательстве покинули хоумленд, совершая нападения на гражданских лиц и освещавших эти события журналистов из разных стран 32/. |
| The Bosnia and Herzegovina Journalists' Association, which had been founded in 2004 as a country-wide association, disintegrated after Republika Srpska-based journalists left to form their own separate association, the Independent Association of Republika Srpska Journalists, on 10 January. | Ассоциация журналистов Боснии и Герцеговины, основанная в 2004 году как общенациональная ассоциация, распалась после того, как базирующиеся в Республике Сербской журналисты покинули ее 10 января, чтобы сформировать собственное, отдельное объединение - Независимую ассоциацию журналистов Республики Сербской. |
| "123. The evidence does not establish that other Ethiopians who left Eritrea between June and December 2000 were expelled pursuant to actions or policies of the Government of Eritrea. | Нет доказательств того, что другие эфиопы, которые покинули Эритрею в период между июнем и декабрем 2000 года, были высланы в соответствии с действиями и политикой правительства Эритреи. |
| Just turn left at Alpha Centauri. | Просто сверните налево после Альфы Центавра. |
| After a few meters turn left again. | Через несколько метров снова свернуть налево. |
| Take two turns to the left and go to the bathroom. | Прямо, два раза налево и ты попадёшь в ванную. |
| I think we should have taken a left at this little squiggle here. | Думаю, нам надо было повернуть налево вот на этой развилке... |
| First to the right, and then to the left. | Сначала направо, потом налево. |
| So I checked out of my hotel and I left. | Так что я выписался из отеля и уехал. |
| As soon as he completed 18 years, Zakir left for America. | Как только Закиру исполнилось 18, он уехал в Америку. |
| You see, after he left the hospital, I married. | Видите ли, после того, как он уехал, я вышла замуж. |
| But you left before I could get there. | Но ты уехал оттуда раньше, чем я приехал. |
| My mum gave me this ring before I left. | Мама дала мне перстень перед тем, как я уехал. |
| VICAR: You should have left him alone. | Вы должны оставить его в покое. |
| If I left my money at home, I'd leave temptation with it. | Если оставить деньги дома, не будет соблазна. |
| Mosconi must have left some kind of trail. | Москони должен был оставить какой-то след. |
| If Eckhart tied that rope, he might have left some trace behind. | Если это Эркхарт затянул на нем веревку, он мог оставить после себя следы. |
| If you wanted simple, you should've just left me at home and brought a coin to flip. | Если ты хотел, чтобы все было просто, нужно было оставить меня дома и просто подбросить монетку. |
| And with 4 minutes left in the second quarter... | До конца второго периода остается 4 минуты... |
| I literally have nothing left. | Мне действительно больше ничего не остается. |
| What else is left? | Что же еще остается? |
| There-There's four hours left on McKeen's deadline. | До срока, обозначенного МакКином еще остается 4 часа |
| LEFT LEG REMAINS ON THE FLOOR, | Левая нога остается на полу |
| Within this geomagnetic field 80% of Tochuina made a turn to the left or magnetic east. | В рамках этого магнитного поля 80 % особей Tochuina, которые находились в лабиринте, на развилке поворачивали влево, то есть в направлении геомагнитного востока. |
| Donnelly shoots to his left. | Донелли делает движение влево. |
| The levels no longer have an end at left or right, giving lemmings the ability to return to a location without retracing their route when encountering an obstacle. | Уровни больше не имеют конца влево или вправо, что дает леммингам возможность вернуться в место не отслеживая свой маршрут при столкновении с препятствием. |
| The Tulcea Channel bifurcates after about 15 km, left into the Sulina Arm and right into the Saint George Arm (see map below, which provides features and locations referred to in the text). | Тульчинский канал раздваивается ниже примерно через 15 км влево на Сулинский рукав и вправо на рукав Св. Георгия (см. приведенную ниже карту, на которой указаны объекты и географические названия, упомянутые в тексте). |
| To move all 4 sliders at once, bring the cursor in the middle of the inner sliders, left-click on it, and, keeping the left mouse button pressed, move the sliders to the required position. | Для сдвига ползунка целиком нужно поднести курсор мыши к центральной части между внутренними ограничителями и, кликнув левой кнопкой мыши и удерживая ее, передвинуть ползунок вправо или влево. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| It was, like, the last hero left and I never played it before. | Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл. |
| Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. | Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу |
| The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. | Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году. |
| Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill. | Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна. |
| I should like to devote what's left of my evening to Spanish. | Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку. |
| Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. | Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия. |
| Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. | Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США. |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. | Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. | 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son. |
| As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. | Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства. |
| We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. | Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта. |
| Let's just size each other up here, and left side of the list... | Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка... |
| Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. | Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Left or right spirits of people. | Правая и левая сторона души. |