| I haven't been in a real relationship since Jerry left me three years ago. | Я не был в реальные отношения поскольку Джерри оставил меня три года назад. |
| He smuggled the painting to the United States and left it there. | Он контрабандно переправил картину в США и оставил её там. |
| That's why the Doctor left us this. | Вот почему Доктор оставил нам это. |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| In an alternating esotropia, the patient is able to alternate fixation between their right and left eye so that at one moment the right eye fixates and the left eye turns inward, and at the next the left eye fixates and the right turns inward. | В альтернативной эзотропии, пациент может чередоваться фиксацию между правым и левым глазом, так что в один момент правый глаз фиксирован и левый глаз смещается внутрь, а в следующий момент - наоборот. |
| Along with his left shoe. | Как и левый ботинок. |
| I held a left hook in one hand and a sloping cascade in the other. | Левый конец пришлось держать в одной руке, а загнутый вверх каскад - в другой. |
| Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. | Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal). |
| So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. | Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал. |
| And what's left in this box is our cushion. | А то, что осталось в коробке - это про запас. |
| There's obviously no humanity left in you. | В тебе не осталось ничего человеческого. |
| What little time I have left I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you. | Сколько времени мне не осталось, не хочу провести его в машине, всхлипывая вместе с тобой. |
| If there are any left? | Если там еще осталось. |
| There's two rounds left. | Здесь осталось два патрона. |
| WHEN THE WOMAN LEFT ME ALONE, I WENT OUT INTO THE DARK WITH THE BABY UNDER ME CLOAK. | Когда женщина оставила меня, я вышла в темноту с ребёнком под плащом. |
| I left them at home, | Я их дома оставила! |
| She left her cell phone behind. | Она оставила свой телефон. |
| Which I left in the kitchen. | Которую я оставила на кухне. |
| Alas, the helter-skelter life of a working girl has left me no time to find a partner, and the cruel reality of adoption economics has left me unable to purchase even the runtiest of orphans. | Увы, суматошная жизнь работящей девушки не оставила мне времени найти себе мужа. А бессердечность органов опеки в вопросах денег лишает меня шанса заполучить даже крохотейшую сиротку. |
| Weak, I was And left me weaker | Зачем же ты ушел, и оставил меня таким разбитым? |
| The judge's left town, Harvey's quit, and I'm having trouble getting deputies. | Судья уехал, Харви ушел, у меня проблемы с помошниками. |
| After their father left, I didn't want my kids growing up thinking that they were a burden, so I made sure they knew that mom could do it all. | После того, как ушел их отец, я не хотела, чтоб дети росли, думая, что они мне в тягость, поэтому я старалась, чтобы они знали, что мама может все. |
| Hugh, do you remember what Fowler said to you when you asked him why he'd left the tavern? | Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны? |
| Mr Talbot's already left. | Мистер Тэлбот уже ушел. |
| Hall left GE in 1955 and became a full professor of chemistry and Director of Research at Brigham Young University. | Холл покинул General Electric в 1955 году и стал профессором химии и директором по исследованиям в университете Бригама Янга. |
| Thus, the causes for the flight of those who left the country and those who became internally displaced were the same. | Таким образом, причины бегства тех, кто покинул страну, и внутриперемещенных лиц были одинаковыми. |
| In 1893 he left the university and moved to Marble Falls, where he turned his attention to more general historical writings. | В 1893 году он покинул университет и переехал в Марбл-Фоллс, где занялся более общими историческими трудами. |
| On 25 October 2008, Redknapp suddenly left Portsmouth for a second time, leaving his assistant Tony Adams to be promoted to the managerial role. | 25 октября 2008 года Реднапп снова покинул «Портсмут», оставив своего помощника Тони Адамса управлять командой. |
| After the recording of Above And Beyond - MTV unplugged, Samuel Giers left the band in the beginning of 2011. | После окончания работы над Above And Beyond - MTV unplugged в начале 2011-го барабанщик Самюэль Йирс покинул группу из-за разногласий. |
| I'm so sorry that we left you. | Прости, что мы тебя оставили. |
| It was left outside the door this morning. | Это оставили под дверью сегодня утром. |
| One hard fact of our time and chance here is that major Powers have left our order book empty, our work programme in dispute. | Так уж случилось, что в наше время тут имеет место один непреложный факт: великие державы оставили пустым наш портфель заказов, а нашу программу работы сделали яблоком раздора. |
| In 1980, some 125,000 Cubans left Mariel and went to the United States in what is known as the Mariel boatlift. | В 1980 году приблизительно 125 тыс. кубинцев оставили Мариель и на лодках отправились в Соединенные Штаты. |
| Ms. Guifarro was left on a piece of wasteland after having had her identification documents taken away. | Г-жу Гифарро оставили на пустыре, забрав у нее все документы, удостоверяющие ее личность. |
| So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. | Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. |
| And she was on the left! | Послушай, но она и шла слева. |
| Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? | Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? |
| I'm on your left. | Я слева от тебя. |
| High on the left. | Они на верхней полке слева. |
| I left a note at Reception for Grissom and I walked right on out of here. | Я оставила записку для Гриссома и просто ушла отсюда. |
| The lady has left, so either you pay or I fetch the manager. | Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером. |
| I mean, if I left with the housewives, I was probably just helping them get home like a Girl Scout. | Если я ушла с домохозяйками, я, наверняка, просто помогала им добраться до дома, как разведчица. |
| I got fired, my wife left me, she took our little baby daughter... with her. | Меня уволили, жена ушла, и забрала нашу дочурку. |
| But his job took him away from home so much that his wife... finally left him. | Но работа отнимала слишком много времени, так много что его жена... в конце концов ушла от него. |
| A considerable number of Bahamians can trace their ancestry back to Southerners who left the States both before and during the war. | Значительное число багамцев может отследить свою родословную до южан, которые покинули Штаты до и во время войны. |
| Geezer Butler and Bill Ward had also left, leaving Tony Iommi as the sole original member. | Гизер Батлер и Билл Уорд так же покинули группу, оставив Тони Айомми как единственного участника. |
| The number of staff who left the organization was 136. | Сто тридцать шесть человек покинули организацию. |
| Since January 2008,224 potential candidates have declined offers of appointment; while 370 have left the mission due to reassignment, resignation, retirement or return to another duty station. | С января 2008 года 224 потенциальных кандидата отклонили предложения о назначении; 370 человек покинули миссию из-за переводов, ухода в отставку, выхода на пенсию или возвращения в другое место службы. |
| About 70,000 ethnic Russians have left Estonia. | Около 70000 этнороссиян покинули Эстонию. |
| So instead of left, I go right, out into nowhere. | Вместо того, чтобы повернуть налево, я повернул направо, в какую-то глушь. |
| To the left are community facilities and shops which are not part of the station. | Направо и налево были палатки, которых я не заметил утром. |
| The corridor goes down, it is the 2nd door on the left. | Идите прямо по коридору, вторая дверь налево. |
| To your left, around the corner. | Налево, за угол. |
| Which way do I turn here, left? | какую сторону повернуть, налево? |
| He left for Pakistan last year. | О, он уехал в Пакистан в прошлом году. |
| After you left, he tried to sell me on a double-cross. | После того, как ты уехал, он попытался подговорить меня на подставу. |
| Within a month of getting married, Nasir Ahmad left India and proceeded for postgraduate studies to England. | Спустя месяц после заключения брачных уз, Мирза Насир Ахмад уехал в Англию, и поступил в аспирантуру. |
| he dropped out, and they left. | он бросил учебу и уехал. |
| On November 5 he signed the Berdichev Agreement with the Ukrainian Central Rada, but on November 24 he left the command in Odessa. | 5 ноября он подписал Бердичевское соглашение с Украинской Центральной Радой, согласно которому передал под управление Рады тыловые районы фронта, однако 24 ноября сдал командование, в декабре уехал в Одессу. |
| Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. | Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя. |
| Couldn't we have left the balloons at the hospital? | Разве нельзя было оставить шарики в больнице? |
| These units are installed at the transit camps to supply potable water and are recommended to be left in situ to continue facilitating the utility of these camps for use by the Government of Sierra Leone; | Эти устройства установлены в перевалочных лагерях для обеспечения снабжения питьевой водой и их рекомендуется оставить там, где они установлены, в целях дальнейшего обеспечения коммунального обслуживания этих лагерей для использования правительством Сьерра-Леоне; |
| Can we be left alone? | Вы можете оставить нас наедине? |
| You know, I should have left her a little bit of this. | Надо было оставить что-нибудь на донышке. |
| When we go feral... there's nothing human left in us at all. | Когда мы поддаемся своей животной сути... ничего человеческого в нас не остается. |
| It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms. | Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон. |
| For some the new millennium held the promise of greater wealth and greater well-being, but for the more than 1 billion people who were left out of the development process, the future was not promising. | Хотя многие связывают начало нового тысячелетия с перспективами еще большего повышения доходов и уровня социального благосостояния, для более чем одного миллиарда человек, которые выключены из процесса развития, будущее остается весьма неопределенным. |
| I assure you, he intends pulling something from left field. | Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать. |
| It's the only weapon you've got left. | Только это им и остается. |
| Mr. Davis, can you move to the left, please? | Мистер Дэвис, можете подвинуться влево, пожалуйста? |
| It's... two up, two across, three down, another left. | Два вверх, два в сторону три вниз, один влево. |
| Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? | Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево? |
| France moved from right to left, and the UK went from left to right. | Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо. |
| To select an item in the list you can left click on it, or you can navigate through the list by using the Up arrow and Down arrow keys to move around, Right arrow to expand a subfolder and Left arrow to collapse it. | Чтобы выбрать нужную папку, щёлкните по ней мышью или воспользуйтесь клавишами Стрелка вниз и Стрелка вверх. Клавиша Стрелка вправо позволяет развернуть папку, а Стрелка влево - свернуть. |
| The only man left on the face of the Earth and he's married. | Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат. |
| Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. | Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов. |
| Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. | Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы. |
| "My left footloose." | "Оставшийся мне танец". |
| He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. | Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день. |
| Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. | Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира. |
| Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... | Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы... |
| "reality is what is left once everything else ends". | "Действительность - то, что осталось, и таков остаток". |
| There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. | Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь. |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
| After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. | После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. | Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. | Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д. |
| The left side is for rinsing. | Левая сторона для ополаскивания. |
| The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. | Левая сторона - нечётная; правая - чётная. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |