Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And he killed Juan Badillo, and he left those two alone without even a body to bury. И он убил Хуана Бадилло, и он оставил их двоих в одиночестве, у них даже не было тела, чтобы его похоронить.
Gold may not have hidden the dagger here, but I believe he's left us the next best thing. Возможно, Голд не спрятал кинжал здесь, но он оставил нам нечто столь же ценное.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
He has left you here without a structured timetable. Он оставил вас здесь без расписания занятий!
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Left, left plus two left. Левый, левый плюс 2 левый.
Only his left eye works. У него работает только левый глаз.
They are then shrunk down and lined up (richest at the left) along the horizontal scale. К этому времени они прочно освоили правый (горный) и левый (луговой) берега р. Волги.
To replace the PCI expansion-card cover on the back of the expansion station, insert the left end of the securing tab under the metal rim, let the cover lie flat, and push firmly to the left to close the cover. Чтобы поставить на место крышку гнезда для платы расширения PCI на задней панели стыковочной станции, вставьте левый конец лепестка крепления под металлический край, выровняйте крышку и надавите на левый конец, чтобы закрыть ее.
Chochol was also active in politics: he was a founding member of the Left Front organisation and the Association of Socialist Architects, and was the only one of the Czech Cubists with strong political views. Хохол также активно участвовал в политике: он был одним из основателей организации Левый фронт и Ассоциации социалистических архитекторов.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I have 75 days left, Ethan. Мне осталось ждать 75 дней, Итан.
You still have seven lives left. У вас еще осталось семь жизней.
Is there no "me" left? Разве не осталось место для "меня"?
Anything left of the laptop? От лаптопа что-нибудь осталось?
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
That's why she left you the message. Поэтому она и оставила тебе это сообщение.
I left you a detailed message. Я оставила тебе очень подробное сообщение.
This is a clue she left for me. Она оставила эту зацепку для меня.
I left my Louboutins in the luggage room at the gansevoort! Я оставила свои туфли от Лабутена в камере хранения отеля Ганзевурт!
One lady left this for you. Дама оставила это для вас.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I haven't been treated this well since I left the Merchant Marine. Со мной не обращались так хорошо с тех пор как я ушел с морфлота.
He... he left us. Он... Он ушел от нас.
Ahmed is 12 years old and left home when he was just six because his father in law didn't want him in the house. Ахмеду 12 лет, и он ушел из дома, когда ему было только шесть, потому что его отчим не хотел его видеть.
By 2003, after the final American Cheese tour dates-during which time Ben Pringle (also of The Rentals during 2005-2008) had replaced Fisher (who had left amicably to front his own band, Psoma)-the band disintegrated. В 2003 году после окончания тура American Cheese в то время как Бэн Прингл (The Rentals) подменил Фишэра (который ушел в свой собственнй проект Psoma), команда была расформирована.
Fascinated by the stage, he left his home by the age of 14 to travel with a troupe, and by 1892, he was acting under the stage name Tsurusaburo Onoe. Очарованный сценой, он ушел из дома в 14 лет, чтобы путешествовать с труппой и в 1892 он играл под псевдонимом Цурусабуру Оноэ.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
When I left the island, John stepped in. Когда я покинул остров, Джон взошел на трон.
The first Red Ball Express train with high priority cargo left Yokohama at 1330 on July 23. Первый грузовой поезд Red Ball Express, обладающий наивысшим приоритетом, покинул Иокогаму 23 июля в 13:30.
After the senior Deng left politics, Yu was said to have served as his family's proxy within the Chinese government. После того, как старший Дэн покинул политику, Ю был, как говорят, служил в качестве представителя своей семьи в правительстве Китая.
No one saw fit to tell me that my leading man has left the show? Никто не счел нужным сказать мне что мой главный герой покинул шоу?
A few years later, he left the theater in order to do films and TV work in various cities of the USSR, including Moscow, Odessa, Sverdlovsk, Kiev, Leningrad (St. Petersburg), etc. Через несколько лет, он покинул театр чтобы попробовать себя в кинематографе. Работа в кино бросала Виталия по всем краям бывшего СССР, от Москвы и Ленинграда до Киева, Одессы и Свердловска.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
I thought we left all this behind. Я думала, мы оставили это далеко позади.
We just want to be left alone to finish our job as parents. И просто хотим, чтобы нас оставили в покое, и мы могли завершить свою родительскую работу.
Quite a predicament you left her in. Вы оставили ее в трудном положении.
Now, they have left us all alone in this great Hall to carry out their policies. Сейчас они оставили нас одних в этом зале и занялись осуществлением политики.
Why do you think they take Rosie and left you behind? Как думаешь, почему Рози забрали, а тебя оставили?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
For further information, click the links on the left, or contact us. Для получения дополнительной информации щелкните на ссылки слева или на мы ждем вас.
Tell me, dear Ines: is that the gardener's shed I saw on the left? Скажите, Инэс, это сарай садовника стоит слева от дома?
Did we do left side? Мы уже делали слева?
Upstairs, last door on the left. Наверху, последняя дверь слева.
The Institute consists of a main 12-storey office tower on the right and left of it built four-storey academic buildings, which housed the audience, lecture halls and a conference room. Институт состоит из основного 12 этажного административного корпуса, справа и слева от него примыкнули четырехэтажные учебные корпуса, где разместились аудитории, лекционные залы и конференц-зал.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Elliot never got over it when I left him for law school. Элиот никогда не переживал, что я ушла от него в школу права.
He admitted they had a fight, they broke up, and she left. Он признался что у них была перебранка, потом они расстались и она ушла.
Isn't that why you left before me? Разве ты не поэтому ушла от меня раньше?
You may or may not be surprised to learn that I've left my husband. Может быть, вы удивитесь, но я ушла от мужа.
So she left, and, what, you stayed? Значит, она ушла, а вы что, остались?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
As of 19 November 2004, over 80 staff members have left the Tribunal since the freeze was imposed. По состоянию на 19 ноября 2004 года более 80 сотрудников покинули Трибунал после замораживания должностей.
Approximately 17,000 ethnic Albanians left the ground safety zone in southern Serbia for Kosovo, of whom some 4,000 have so far returned. Около 17000 этнических албанцев покинули наземную зону безопасности в южной Сербии и направились в Косово, из них, по состоянию на сегодняшний день, возвратилось около 4000 человек.
Its member tribes eventually left the area entirely, gradually lived among the colonists, or lived on one of the few reservations established in Virginia. Члены её племён в конце концов покинули этот район полностью, постепенно поселясь среди колонистов или осев в одной из нескольких созданных резерваций в штате Вирджиния.
According to Yugoslav sources and still incomplete data, as many as 165,000 Serbs and Montenegrins have left Kosovo since the arrival of the international force, while more than half of Kosovo's estimated 120,000-150,000 Roma population has also fled Kosovo since mid-June. Согласно югославским источникам и по-прежнему неполным данным, с момента вступления в Косово международных сил из Косово выехали 165000 сербов и черногорцев, в то время как с середины июня Косово также покинули более половины косовских цыган, численность которых, по оценкам, составляет 120000-150000 человек.
Some groups have left the Sudan. Некоторые группы лиц покинули Судан.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Nick, go out ten yards, cut left. Ник, выходишь на 10 ярдов, срезаешь налево.
This is done by multiplying each of the first six digits by a factor of 2 to 7 corresponding to their position from right to left. Это производится путём умножения каждой из первых шести цифр на множитель от 2 до 7, соответствующий их позиции считая справа налево.
He says go left! Он говорит, плыви налево!
Take the first street on the right, then left on the very next street. Затем, в переулок направо, и в следующий налево.
Left turn to the cabin... Поворот налево - к домику...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When I had left, she was a girl. Когда я уехал, она была девочкой.
The guard says he left almost immediately after he arrived. Охранник говорит, что он уехал почти сразу после приезда.
He's not the same boy he was when he left this spring. Он не тот мальчик, который уехал отсюда весной.
You mean 'cause I left? То есть, из-за того, что я уехал?
I left her for Milan. Но я уехал в Милан.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I probably should have left it alone. Мне, видимо, следовало оставить тебя в покое.
Normally, I'd be the first to agree, but perhaps some things are best left in the past. В обычных условиях, я бы с вами согласился, но, возможно, некоторые вещи лучше оставить в прошлом.
There are, however, a few among us who subscribe to the school of thought that reforming the Council's working methods is best left to the Council itself. Однако среди нас есть и те, кто придерживается мысли о том, что реформирование методов работы Совета предпочтительнее оставить на усмотрение самого Совета.
Another view was that the matter should be left to other law, since it was well developed and should not be interfered with. Другое мнение состояло в том, что этот вопрос следует оставить на урегулирование на основании других правовых норм, поскольку в данном случае речь идет о сложившейся практике и в нее не следует вмешиваться.
He pointed out that in this case his delegation was of the view that it should be left to the Tribunal to take care of the issue. Ее же мнение на этот счет таково, что данный вопрос следует оставить на усмотрение самого Трибунала.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In fact the Conference should by now admit that there is little prospect of any substantive work for this year given that we have only four weeks left in this third part of the 1999 session. По сути дела, теперь Конференции уже следует признать, что имеются весьма скудные перспективы для сколь-либо предметной работы в этом году, с учетом того, что на текущей третьей части сессии 1999 года у нас остается всего лишь четыре недели.
Since the resolution was very clear about where the cuts should be applied and reaffirmed that the vacancy rate should not be used, there was no room left to manoeuvre. Поскольку в резолюции содержатся совершенно ясные положения о том, где проводить сокращения, и подтверждается, что не следует использовать долю вакантных должностей как средство снижения расходов, возможности для маневрирования не остается.
However, since the country is experiencing a war economy whereby financial efforts are concentrated in the military, very little space is left for businesses to flourish and pay taxes. Однако, поскольку страна переживает период военной экономики, в условиях которой финансовые усилия сконцентрированы на вооруженных силах, остается очень мало возможностей для того, чтобы предприниматели процветали и платили налоги.
When people do not have enough to eat and when they are deprived of essential freedoms and justice, there is only one option left open to them: to seek a better life by whatever means they can, leaving behind their native lands. Когда людям нечего есть и когда они лишены основополагающих свобод и справедливости, им остается одно: искать лучшую жизнь любыми доступными средствами, покидать свои родные места.
The important thing was that the discretional power to punish other States could not be left in the hand of States which considered themselves affected. Важно то, что решение спора не остается исключительно в руках государств, которые считают себя потерпевшими и в праве применять дискреционные меры против других государств.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Now come left, and fast. Сейчас же иди влево, и быстро.
They're making a left towards Mason. Они повернули влево, в сторону Мейсон.
With Total Punch Control, most maneuvers, including punching, leaning and blocking, are performed with the left or right analog sticks, modified by the left or right triggers. С Total Control Punch, большинство маневров, в том числе уклоны, устойчивость и блокировки, выполняются с левого или правого аналоговых джойстиков, модифицированных влево или вправо стиков.
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
Fakes right, goes left. Финт вправо, сам влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side of an assignment statement must represent a field or property. Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство.
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...