Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I found this at my front door, as though somebody had just left it there. Нашла у парадной двери, его как будто там кто-то просто оставил.
Of course, I left my hand there also. Разумеется, я оставил там свою руку.
Maseo, has shown me all the wreckage that I have left behind. Масео, продемонстрировало мне, какую разруху я оставил позади.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He lost his left eye and was completely blinded in the other. Он потерял левый глаз и полностью ослеп на другой.
Shot him in the left side. Я подстрелил его в левый бок.
Only in case of an emergency was the convoy to make a left turn after exiting from the outer gate; a decision to take the emergency route had to be made by the senior police officer in charge of security on the scene. Только в экстренном случае колонна должна была сделать левый поворот после выезда из внешних ворот; решение следовать по экстренному маршруту должен был принять старший полицейский сотрудник, отвечающий за безопасность на месте.
Left pupil's blown, possible back and neck injury. Левый зрачок расширен, возможна травма спины и шеи.
In the 1963-64 season, the emergence of a talented young Scottish winger, Willie Morgan, meant that Connelly was forced to play on the left wing. В сезоне 1963/64 в основной состав «Бернли» пробился талантливый шотландский вингер Вилли Морган, из-за чего Коннелли вынужден был перейти на левый фланг (Морган выступал справа).
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
We've got about a minute left. У нас осталось не больше минуты.
It was virtually identical, down to the date, the time, the things left at her feet, the envelope nearby. Это было фактически идентично, вплоть до даты, времени, то, что осталось от её нижней части, конверт поблизости.
Ms. Soto (Costa Rica) pointed out that there were only ten years left in which to achieve the Millennium Development Goals. Г-жа Сото (Коста-Рика) отмечает, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, осталось только 10 лет.
What would we have left to defend ourselves in the future if we poor countries were no longer able to rely on such principles as respect for sovereignty and self-determination, the sovereign equality of all States and non-interference in the internal affairs of other nations? Что нам осталось для защиты в будущем, если бы мы, страны бедные, лишились возможности полагаться на такие принципы, как уважение суверенитета и права на самоопределение, суверенное равенство всех государств и невмешательство во внутренние дела других наций?
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left me, my love. Ты оставила меня, любовь моя.
I, too, left my heart there. Я тоже оставила там свое сердце.
So, I ran down and I left you a note. Так что я сбегала и оставила вам записку.
I left this shirt out for you, honey. Я оставила эту рубашку для тебя, милый.
I left you an escape hatch. Я оставила тебе аварийный выход.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I was pretty much unraveling, and you left. Из-за меня все пошло наперекосяк, и ты ушел.
If I had left before you walked in, we'd have no problems. Если бы я ушел до того, когда ты вошла у нас бы не было проблем.
How old was l when you left? Сколько мне было, когда ты ушел?
My daddy said he would stay with my mommy forever, and he left! Мой папа сказал, что они с мамой навсегда и ушел!
I think he probably left. Наверное, он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
His father was an Army officer during World War I, and later left the armed forces to join the Berlin police force. Отец Зигфрид был военным офицером во время Первой мировой войны, позднее покинул вооружённые силы и вступил в ряды берлинской полиции.
Rasaraja has left the band, but 108 will continue in full force with a new direction and focus. Расараджа покинул группу, но 108 будут продолжать с полной силой в новом направлении и с новым фокусом.
Although the band never officially broke up, Trouble was plagued by extended inactivity after their original singer Eric Wagner left in 1997. Хотя Trouble никогда не распадались, коллектив долгое время бездействовал с тех пор, как вокалист Эрик Вагнер, один из основателей группы, покинул его в 1997 году.
Bloodworth was responsible as Lord Mayor for co-ordinating the fire-fighting, but he had apparently left the City; his name is not mentioned in any contemporaneous accounts of the Monday's events. Бладворт, который как лорд-мэр должен был отвечать за координацию борьбы с пожаром, вероятно, покинул город; его имя не упоминается в рассказах современников о событиях понедельника.
Passenger trains also went over the bridge but have been withdrawn; the Norwegian Railways ended passenger traffic to the Swedish side gradually between 1984 and 1988 while the last SJ passenger train left Haparanda in 1992. Пассажирские поезда ранее ходили через мост, но их движение было прекращено, так как Норвежские железные дороги постепенно прекратили пассажирские перевозки на шведскую сторону в период между 1984 и 1988 годами, в то время как последний пассажирский поезд Шведских железных дорог покинул Хапаранду в 1992 году.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And left her to die of her injuries. И оставили умирать от нанесённых ран.
And whatever paperwork you left for the prisoner goes under ten feet of water when the jail floods? И все документы, что вы оставили по этому заключённому, оказались под тремя метрами воды, как только тюрьму начало заливать.
They left me a shirt. Они оставили мне футболку?
They left the front door unlocked. Они оставили дверь открытой.
This is the answer key to Mr. Messner's Chem IV final, which was left in a drawer for his worst student, Rob Turkla. Это ответы к итоговому тесту мистера Меснера по химии для 4-го года обучения, которые оставили в ящике для его худшего ученика, Роба Турклы.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
There is a security camera on the building to your left. Слева от вас на здании - камера наблюдения.
Jack, you have a man at the top of the stairs to your left; there's another one on the container directly in front of you. Джек, слева от тебя на лестнице стоит человек, другой на контейнере непосредственно перед тобой.
The one where Hanna doesn't know the right pedal from the left? Та, в которой Ханна не знает, где находится правая педаль слева?
The RC car on the top row, on the left. Она на самом верху, слева.
No breath sounds on the left side. Слева дыхания не слышно.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left right after you did what you did. Она ушла сразу же как вы это сделали.
But if you left me, I would never recover. Но если бы ты от меня ушла, я бы никогда не пришла в себя.
She left before I had the chance. Нет. Она ушла перед тем, как у меня появился шанс.
Well, you know that's why I left him, back then. Из-за этого я и ушла от него потом, а затем вернулась.
She left with the kids. Она ушла с детьми.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The opposition groups had left the talks at the end of March. Оппозиционные группировки покинули переговоры в конце марта.
I kept... thinking of the time the four of us went hunting up at Grandpa's property, long before the Stillwells left the pack. Я продолжаю... думать о временах когда мы вчетвером охотились во владениях дедушки, задолго до того как Стилвелы покинули стаю.
At the end of the war in December 1995, approximately 200,000 Serbs, encouraged by their own leaders, had left the country for the Federal Republic of Yugoslavia or the Serbian sectors of Bosnia and Herzegovina and might return to Croatia in future. К концу войны в декабре 1995 года около 200000 сербов, последовавших призывам своих собственных лидеров, покинули страну и выехали в Союзную Республику Югославию или сербские сектора Боснии и Герцеговины, и в будущем они могут вернуться в Хорватию.
However, in July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were between 3,750 and 3,800 inhabitants on the island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. Однако, по оценкам Статистической службы острова, в июле 2003 года число жителей острова составляло порядка 3750 - 3800 человек, и это означало, что четверть жителей острова покинули его в течение последних пяти лет.
Those robot things seem to have left the ship. Кажется, роботы покинули корабль.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Make a left at the first intersection, follow the sound of water. Сверни налево у первого пересечения, иди по звуку воды.
Text Input and Layout: Text can be displayed in different directions e.g. right to left Ввод и формат текста: текст может отображаться в разных направлениях, например, справа налево
This suggests the direction of writing was probably from right to left, Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
It's my favorite scarf because it's a circle, so you never have to think about which end goes on the right or the left. Холли:это мой любимый шарф потому что он круглый, и не надо ломать голову над тем, какой конец направо, какой налево
If you look out to the left of the pedicab, you..." Если вы посмотрите налево, то вы сможете увидеть...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
It's why I left, to get away from the Ruiz empire. Потому я и уехал - чтобы быть подальше от империи РуИсов.
If you are looking for the master he has left this morning. Если вам нужен хозяин дома, то он уехал сегодня утром.
Then he packed the car and left. Затем он упаковал свои вещи в машину и уехал
I left before it was born. я уехал до рождения.
Somerset returned to Britain in late September to attend horse sales at Newmarket but suddenly left for Dieppe on 26 September, probably after being told by Newton that he was in danger of being arrested. Сомерсет вернулся в Великобританию в конце сентября, чтобы присутствовать на конном аукционе в Ньюмаркете, но неожиданно уехал в Дьеп 26 сентября, вероятно, после того, как получил от Ньютона сообщение, в котором тот предупреждал о возможном аресте.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The procedure for overdue reporting should therefore be left unchanged. Поэтому процедуру рассмотрения просроченных докладов следует оставить в силе.
Strengthening the linkages between growth, employment, distribution and human development cannot be left to market forces, but requires a strategic policy agenda and appropriate institutional support. Решение задачи укрепления связей между ростом, занятостью, распределением и развитием человека нельзя оставить на откуп рыночным силам; это требует стратегического подхода к политике и соответствующей институциональной поддержки.
Should they be pulled up or be left as they are? Оставить их как есть или поставить по левой стороне?
If it has a little moisture and it's left alone, it'll start secreting and it'll build up... Если есть немножко влаги, и грибок оставить в покое, он начнёт выделять, и белок будет накапливаться,
And left a lot of bloody evidence. И оставить достаточно чёртовых улик.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
For most of the people in those countries, there was practically nothing left for savings and investment after food was purchased. У большинства населения этих стран после оплаты расходов на питание практически не остается никаких средств на создание сбережений и на инвестирование.
The text that the Commission finally adopted on a unanimous basis, however, was very neutral and clearly showed that the issue had been left open by the Commission. Однако принятый единогласно Комиссией окончательный текст остается весьма нейтральным и четко свидетельствует о том, что этот вопрос Комиссией международного права решен не был.
In studies of migratory patterns in developing countries, attention should also be paid to who gets left behind in the villages when migrations take place. В исследованиях по изучению миграционных потоков в развивающихся странах необходимо также уделять внимание вопросу о том, кто остается в селениях, когда происходит волна миграции.
I admire those who don't think, who act on instinct, almost by chance, who stay in the game even if they don't know it, who prefer to be betrayed rather than betray, to be left rather than go back on their word. Я восхищаюсь теми, кто не думает, кто действует инстинктивно, почти случайно, кто остается в игре даже если этого не знает, кто предпочитает быть преданным, а не предавать, быть оставленным, а не возвращаться по их слову.
But even in such a science-fiction scenario, we are left with a serious political problem: on what moral terms can we base desirable and undesirable beliefs and behaviors? Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема: на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Head cocked to the left partial deafness in ear. Голова задрана влево частичная глухота на ухо.
Yet another view of the Spa Zone offers a view of the Mill Colonnade - the most popular Karlovy Vary colonnade (in the lower left). Еще один ракурс курортной зоны предлагает вид на Mlýnskou kolonádu (Мельничная колоннада) - популярнейшую карловарскую колоннаду (влево внизу).
On Friday 13 July 2007, during the IAAF Golden League meet at Rome's Olimpico Stadium, Tero Pitkämäki threw a javelin too far left and hit French long jumper Salim Sdiri in the side of the back. 13 июля 2007 года, во время Гран-при Золотой лиги ИААФ на римском Олимпийском стадионе, Питкямяки метнул копье влево от сектора и попал в спину французского прыгуна в длину Салима Сдири.
Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией.
Flipped Horizontally and Rotated Left Отражённое по горизонтали и повёрнутое влево
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong that would be favourable to world trade as a major driving force for development. Он подчеркнул, что все страны надеются достичь за недолгий отрезок времени, оставшийся в преддверии министерской конференции ВТО в Гонконге, соглашения, которое благоприятствовало бы мировой торговле как одной из главных движущих сил развития.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...