Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Well, you left your phone in the squad earlier. Ты оставил свой мобильник в патрульной машине.
And I left our mark there. И я оставил там нашу метку.
The National Science Foundation had invited me to Antarctica, even though I left no doubt that I would not come up with another film about penguins. Национальный научный фонд пригласил меня в Антарктику, несмотря на то, что я не оставил сомнений: в фильме не будет пушистеньких пингвинчиков.
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He lost the sight in his left when firing a gun. Потерял левый глаз во время стрельбы из пистолета.
And when the president walked in, he was holding himself on the left side. И когда президент вошёл, он держался за левый бок.
Polish heavy cavalry formed the left flank, Lithuanian light cavalry the right flank and various mercenary troops made up the center. Польская тяжёлая кавалерия образовала левый фланг, литовская лёгкая кавалерия - правый, многие наёмники расположились по центру.
Right, left, backup. Правый, левый, запасной.
Force him left, and when he crosses over, you jump him. Тесни его на левый край, и когда он попробует обойти, резко атакуй!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Almost no one is left in Andalusia. В Андалусии почти никого не осталось.
There's absolutely nothing left of it. Там ничего от него не осталось.
How many of your precious silver bullets do you have left? Сколько твоих любимых серебряных пуль у тебя осталось?
Yet, armed fighters, driving vehicles taken from UNOMIL, United Nations agencies and NGOs, continue to roam and loot what is left of the city. Тем не менее вооруженные боевики, захватившие автомобили у МНООНЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, продолжают бродить по городу и грабить то, что в нем осталось.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I've left you about ten. Я оставила тебе около десяти сообщений.
The Hong Kong meeting of the Doha Round of trade negotiations has left a palpable sense of frustration in the developing world over the slow pace of agricultural liberalization agreed to by the rich countries. Встреча участников Дохийского раунда переговоров по вопросам торговли, прошедшая в Гонконге, оставила развивающимся странам ощутимое чувство разочарования по поводу медленных темпов либерализации в области сельского хозяйства, установленных богатыми странами.
I left another message. Я оставила еще одно сообщение.
You left them inside? Ты оставила их внутри?
That nature has left you a Garden of Eden to repopulate. Природа оставила вам райский уголок, куда вы рано или поздно переселитесь.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
And, by the way, I still don't understand why he left in the first place. И, кстати, я до сих пор не понимаю почему он ушел сейчас.
We had a big fight and then I walked it off but when I got home and apologized, she took off and left me with John again. У нас была большая ссора, и потом я ушел, но когда я пришел домой, и извинился, она ушла и оставила меня с Джоном опять.
Few days before he left. За пару дней до того, как ушел.
I left Zoe last night. Я ушел от Зои вчера.
He's just left. Он только что ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Varro left this world a gladiator. Варрон покинул этот мир как гладиатор.
The DOS Deputy Director left prior to the arrival of the new Director. Заместитель директора ОСН покинул свою должность до прихода нового директора.
Sir John Franklin had left England in May 1845 with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of the Northwest Passage. Сэр Джон Франклин покинул Англию в мае 1845 года на двух кораблях, HMS Erebus и HMS Terror, для поисков Северо-Западного прохода.
In April 1943, Spencer left Republic Aircraft for the Mills Novelty Company of Chicago, Illinois, which wanted to use his Air Car to promote the company. В апреле 1943 Спенсер покинул Republic Aircraft и перешёл в фирму Mills Novelty Company of Chicago, которая намеревалась использовать новый самолёт в рекламных целях.
The photograph was taken about 5 hours and 6 minutes after launch of the Apollo 17 mission, and about 1 hour 54 minutes after the spacecraft left its parking orbit around Earth, to begin its trajectory to the Moon. Фотографию сделали примерно через 5 часов 6 минут после запуска «Аполлона-17», и примерно через 1 час 54 минуты после того, как космический аппарат покинул опорную орбиту Земли и установил курс на Луну.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
During my investigation into your illness I found out the reason why you were left barren. Во время моего расследования твоего заболевания я выяснил причину почему тебя оставили бесплодной.
They left dogs up here in the '60s. Они оставили здесь собак в шестидесятых.
That note was left at the phone box where Bea and Stella Lamb were taken. Эту записку оставили в телефонной будке, Откуда похитили Би и Стеллу Ламб.
Milosevic's repression had left us without any functioning institutions. Репрессии Милошевича оставили нас без каких-либо функционирующих институтов.
The drafters intentionally left the grounds of discrimination open by using the phrase "other status". Их составители преднамеренно оставили открытым вопрос об основаниях дискриминации, прибегая к словам "иное обстоятельство".
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
WIIllams, you take these guys and fan out the left flank of the school. Вильям, возьмешь этих парней и обойдешь школу слева, давай.
On the first floor, from left to the right. На первом этаже, слева направо.
The science of complexity is probably the greatest challenge of all, greater than that of the very small on the left and the very large on the right. Наука о многокомпонентности, вероятней всего, является самой серьезной проблемой из всех, серьезнее, чем проблемы, касающиеся всего малого, что находится слева, и очень большого, что находится справа.
There's a hard right hand and a left and a right by Balboa! Мощный удар справа, и слева, и справа проводит Бальбоа!
Down on the lower left there are Ruddy Turnstones and Sanderlings. Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I saw it, I got angry about it and then I left. Я увидела его, я разозлилась, а потом ушла.
She left me to move into the jungle. Она ушла от меня, чтобы уехать в джунгли.
Meyer was in the car when I left. Мейер был в машине, когда я ушла.
I left a date because I thought you were in trouble. Я ушла со свидания, потому что думала, ты в беде.
She left because it was her time to leave. Она ушла, потому что пришло время.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
You left that train so quickly, I turned around, and you were gone. Вы так быстро покинули поезд, я обернулся, а вас уже и след простыл.
When we left the planet Skaro, where did you ask the machine to take us to? Когда мы покинули Скаро, куда вы заставили машину отвести нас?
In view of political, economic and social changes and migration patterns (according to unofficial statistics, in the last few years alone approximately 700,000-800,000 people have left Armenia), the distribution of the various ethnic groups in the country has changed significantly. Ввиду изменений в политической, экономической и социальной сферах, миграционных процессов (согласно неофициальной статистике, за последние несколько лет Республику покинули около 700000-800000 человек) распределение отдельных этнических групп населения в Армении в настоящее время существенно изменилось.
Two of them left Lebanese airspace at 1250 hours over Aalma al-Chaab, and two left at 1310 hours over Al-Naqoura. Два самолета покинули воздушное пространство Ливана в 12 ч. 50 м. над Альма-эш-Шаабом, а другие два покинули воздушное пространство в 13 ч. 10 м.
In the accident, 10 migrant workers had died, 17 had been seriously injured and another 28 had been transferred to Chengju foreigner detention centre with light or no injuries; 21 of the latter had since left the Republic of Korea of their own accord. Во время этого несчастного случая 10 трудящихся-мигрантов погибли, 17 получили серьезные увечья, а 28 других, легко пострадавших или не пострадавших вовсе, были переведены в центр содержания иностранцев в Чхонджу; из них 21 человек позднее покинули Республику Корея по собственному желанию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
End of the corridor, to the left. Кулисы? Прямо, затем налево.
Would you go left or right? Ты бы пошел налево или направо?
~ First on the left at the end. Первая дверь налево в конце.
Now, I think a left here. Так, думаю здесь налево.
Roger that, left one-seven-zero, climb and maintain niner thousand. "Повернуть налево, курс 1-7-0, набирайте высоту в 9000".
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
2.1 On 6 July 1969, the author left Czechoslovakia. 2.1 6 июля 1969 года автор уехал из Чехословакии.
If I hadn't shown up at the warehouse after we first met, you would have left town. Если бы я не вернулась на склад после нашей первой встречи, ты бы уехал из города.
We were wed, and then a week later he left to join ship for France and the Holy Lands. Мы поженились, и спустя неделю... он уехал, чтобы отплыть во Францию и в Святые Земли.
From the interview of Fakhraddin Manafov to the Zerkalo newspaper: about childhood: I was born in Khankendi, left when I was 5-6 years old. Из интервью Фахраддина Манафова газете «Зеркало»: О детстве: Я родился в Ханкенди, уехал, когда мне было 5-6 лет.
The vice president left an hour ago. Вице-президент уехал час назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Application of the concept of attempt should be left to the competent courts. Что касается концепции покушения на совершение преступления, то ее применение следует оставить на усмотрение компетентных судов.
I could've run and left her there. Я могла бы убежать и оставить её там.
But if advanced beings from another planet really did bring their technology to Earth, might the ancient astronauts have left one of their tools behind? Но если продвинутые существа с другой планеты действительно использовали их технологии на Земле, могли бы древние астронавты оставить один из их инструментов после себя?
In order to reduce the confusion caused by the interplay of paragraphs 10.1 and 10.4, it was also suggested that the second sentence of paragraph 10.1 be deleted, and that paragraph 10.4 be left to stand on its own. С тем чтобы смягчить неясности, вызываемые взаимодействием пунктов 10.1 и 10.4, было также предложено исключить второе предложение пункта 10.1 и оставить пункт 10.4 в качестве самостоятельного положения.
Our hotels are usually located near to a railway station or bus station with a left luggage service. Наши отели обычно расположены рядом с железнодорожными вокзалами или автобусными станциями, где вы можете воспользоваться услугами камеры хранения, если вам необходимо оставить вещи до или после официального времени пребывания в отеле.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The fuel bill is eating up so much of the national budgets of those poor countries that hardly anything is left for development purposes. Оплата топливных счетов поедает настолько значительную часть бюджетов этих бедных стран, что на цели развития почти ничего не остается.
All that is left for the blind is sound, smell, taste and our sense of touch. Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание.
So, ultimately, we are left with the aphorism that the Member States have to be accountable to the Organization. Так что нам остается лишь уповать на избитое изречение о подотчетности государств-членов перед Организацией.
The second theme concerns the fact that, while Timor-Leste post-conflict transition continues on track, it is the case that the situation remains fragile, volatile and prone to setback if specific challenges are left untackled. Вторая тема связана с тем, что, хотя постконфликтный переходный процесс в Тиморе-Лешти идет по плану, тем не менее ситуация остается хрупкой, нестабильной и остается возможность для отката назад, если не заняться определенными проблемами.
Only one earl left before Norway will become christened... ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Okay, pick up the coat, move stage left, and then push him out the door. Так, взять пальто, пойти влево и выставить его за дверь.
The orientation of the hook can change its meaning: when it is below and curls to the left it can be interpreted as a palatal hook, and when it curls to the right is called hook tail or tail and can be interpreted as a retroflex hook. Ориентация знака может влиять на его значение: когда он находится внизу и направлен влево - он может быть трактован как палатальный крюк, а когда он направлен вправо - он называется «хвостиком» и может быть интерпретирован как ретрофлексный крюк.
Swung on and belted to deep left field! Замахнулся и ударил далеко влево!
So that my planes ripped off, one wing to the left, the other to the right. Да так, что плоскости поотлетали. Крылышко влево, крылышко вправо.
The Democratic Party of the Left in Italy's Transition. Прервался политический сдвиг Италии влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Left over budget 2003 and interest income 2003 US$ 151,768 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
How's your left side? Как твоя левая сторона?
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...