Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I just got back from the dentist and they left in the cotton. Я только что от зубного он, наверное, оставил вату.
He left Disney and in the 1950s became the layout artist for Chuck Jones, in the absence of Maurice Noble. Он оставил Дисней и в 1950-х стал художником-лейаутом для Чака Джонса, в отсутствие Мориса Нобла.
Somebody left you and that frog on the doorstep. Кто-то оставил тебя и эту лягушку у нас на пороге.
It's all that I have left of him. Это все, что он мне оставил.
My dad left something in his pocket. Мой отец оставил кое-что в кармане.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big. Идеальный левый такл большой, но больших людей много.
You never know when two pieces of paper might temporarily need fastening in the top left corner. Никогда не угадаешь, когда потребуется временно скрепить пару листов за левый верхний угол.
Move on their left flank! Переходим на левый фланг!
Blanche Barrow's injuries left her permanently blinded in her left eye. Бланш Бэрроу в результате ранения осколками ослепла на левый глаз.
RIGHT BANK, LEFT BANK В фильме "Берег правый, берег левый"
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I wonder if there's enough Ferengi left in you to stick to that. Интересно, осталось ли в тебе достаточно ференги, чтобы сдержать это слово.
Subsequent investigation by the Commission left little doubt that arms deliveries and training had taken place. В ходе последовавших расследований, проведенных Комиссией, практически не осталось никаких сомнений в том, что поставки оружия и военная подготовка действительно имели место.
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there. Не уверен, сможет ли корабль произвести электролиз этого Для получения кислорода, Но вы же видите, что там уже немного осталось.
I was up 6 grand, but I only have 3600 left. Сначала было 6000, но осталось только $3600.
Just 6 seconds left, and this game comes down to one last play. Осталось всего лишь 6 секунд, и в матче остался всего один розыгрыш.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left school at sixteen to become a lap dancer, then joined a dance troupe that toured Europe. Катона оставила школу в шестнадцать лет, чтобы стать танцовщицей на коленях, а затем присоединилась к танцевальной труппе, которая путешествовала по Европе.
No, I've left a couple of open catalogs Laying around on the night stand. Нет, я оставила пару открытых каталогов, лежащими на ночном столике.
I left one suit out on the bed, for the train. Один костюм оставила на кровати для поездки.
It is common knowledge that the Strategic Defense Initiative (SDI) in the 1980s left the whole world anxious at the prospect of space teeming with weapons. Общеизвестно, что в 80-х годах стратегическая оборонная инициатива (СОИ) оставила целый мир в состоянии тревоги по поводу перспективы оружейного насыщения космоса.
I left it up to you. Я оставила выбор за тобой.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I have someone pulling security video to see what time he left. Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел.
Why you left us. Почему ушел от нас.
Is that why you left? Ты ушел из-за этого?
You left in a hurry. Ты так поспешно ушел.
Left with three ladies. Ушел с тремя дамами.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Mark felt left out and ran off to Mexico for three years. Марк покинул страну и на три года сбежал в Мексику.
Two days ago, I left Sarajevo. Я покинул Сараево два дня назад.
Charles Gustav left Warsaw on April 17, 1656, reaching Pakość on April 28. Карл Густав покинул Варшаву 17 апреля 1656 года и достиг города Пакосць 28 апреля.
Tao later confirmed he had left SM and, after failed negotiations, he filed an official lawsuit against the company on August 24 for the termination of his exclusive contract. Позже Тао подтвердил, что покинул компанию после неудачных переговоров, и подал иск против агентства, чтобы расторгнуть свой контракт.
Towards the end of January 2007 he left the hospital and was looked after by the airport's branch of the French Red Cross; he was lodged for a few weeks in a hotel close to the airport. К концу января 2007 года он покинул больницу, и в течение нескольких недель жил в гостинице рядом с аэропортом.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And I'm left with her still anesthetized. И меня оставили с ней, все еще под наркозом.
They left the ball and everything. Они оставили мяч и все такое.
Of course. I have mine right here... but the rest of the fellas left theirs back at the military base. Конечно, мое здесь... но остальные оставили свои на военной базе.
They were then allegedly left stranded in the greenhouse slum where they were living, trying to recover from their injuries in an unhygienic environment, with no Government support. Затем их предположительно оставили в беспомощном состоянии в душных трущобах, где они и проживали, пытаясь оправиться от своих ранений в антисанитарных условиях без какой-либо поддержки со стороны государства.
We help those who have passed over communicate with their loved ones, and we comfort and educate those left behind. Мы помогаем ушедшим общаться с любимыми,... и утешаем и наставляем тех, кого они оставили здесь...
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen. Все строки выше или все столбцы слева от выделенных будут закреплены.
Use the toggle on the left... to switch between missiles, cannons and mag pulse. Тумблер слева, чтобы переключаться... между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
Left by the police box, and up the hill Слева от полицейской будки и вверх по холму.
Chris, on my left. Крис, будь слева.
And off to your left is Hugh Hefner's Shelbyville pad. Слева - Шелбивилльский особняк Хью Хефнера.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She told me you left two hours ago. Она сказал мне, что ты ушла от неё 2 часа назад.
When I left last week I said I wouldn't go home. Когда я ушла на прошлой неделе, Я сказала: я не хочу идти домой.
My wife has left me for her Zumba instructor. Моя жена ушла от меня к своему инструктору по Зумба-фитнесу.
AJ, my wife left me, okay? ЭйДжей, от меня ушла жена!
And Mrs. Stansbury left. И миссис Стэнсбери ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
He was informed that members of the Sikh community had for the greater part left all provinces of Afghanistan and had gone either to Jalalabad or to India. Ему сообщили, что члены общины сикхов в основном покинули все провинции Афганистана и направились либо в Джелалабад, либо в Индию.
When the warring armies departed, they left behind hundreds of tons of war debris, especially mines that were planted in our farms and deserts and under our very homes. Когда воюющие армии покинули территорию, они оставили после себя сотни тонн военных осколков, особенно мин, которые были установлены на наших фермах, в пустынях и под нашими домами.
Responding to a question raised at the preceding session, Ms. Alvarez emphasized that 90 requests for asylum had effectively been nullified because the persons lodging the requests had left the country. Отвечая на вопрос, заданный на предыдущем заседании, г-жа Альварес подчеркивает, что 90 просьб о предоставлении убежища в действительности утратили свою силу, так как подавшие их лица покинули страну.
Of those, only six remain, and most of those who left the Organization cited their lack of authority and inadequate pay as their primary reason for leaving. Из них лишь 6 - остались на своих местах, а большинство покинули Организацию, указав в качестве основных причин ухода на отсутствие необходимых полномочий и неадекватную оплату труда.
A joint assessment mission was first stopped by the Government, then travelled to Sigilli, where the members reportedly found the village completely abandoned, with signs of people having left hurriedly and with some houses set ablaze. Правительство сначала остановило совместную миссию по оценке ситуации, а затем разрешило ей выехать в Сигилли, где, как сообщается, она констатировала, что все жители деревни ее покинули, судя по всему, внезапно, и что некоторые дома были сожжены.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
It said turn left, not right. Она сказала налево, а не направо!
One theory as to why 88% of people seem to think she faces left is because she does on the definitive edition of the stamps. Одна из теорий, почему 88% думают, что она смотрит налево, заключается в том, что она смотрит налево на характерных марках.
When you can play it, exit left at the blackout. Когда сыграешь, уходи налево.
Down the hall to the left. Идите в мою комнату вниз по коридору и налево
you jump to the right, and you shake a hand then you jump to the left, and you shake that hand you meet new friends, you tie some yarn ты прыгаешь направо, и ты трясёшь рукой затем ты прыгаешь налево, и ты трясёшь этой рукой ты встречаешь новых друзей, ты связываешь нити и вот как ты танцуешь Скарн ты прыгаешь направо, и ты трясёшь рукой затем ты прыгаешь налево, и ты трясёшь этой рукой
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
And I find out one day he left town. А потом я узнал, что он уехал из города.
Well, he has got over her, I hope, and left us. Это ему пришлось его пережить, он уехал.
A little after you left. Почти сразу после того, как ты уехал.
My brother left for Europe. Брат уехал в Европу.
No, I left. Нет, он уже уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You should've left me the way I was. Надо было оставить меня в прежнем виде.
Your dad came back to drop off the dog, then left. Твой отец вернулся, чтобы оставить собаку, и снова ушел.
He must've left us something somewhere in that condo. Он должен был оставить нам что-то где-то в той квартире.
I could have left you at the gate, monk. Я мог оставить вас у ворот, монах.
However, support was expressed for opinions that the time and location of the delivery of the goods should be left to the carrier and the shipper. Однако поддержку получило то мнение, что вопрос о моменте и месте сдачи груза следует оставить на усмотрение перевозчика и грузоотправителя по договору.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
An alien awaiting administrative expulsion is either left at liberty or detained in an aliens detention centre. Иностранец, ожидающий административной высылки, либо остается на свободе, либо содержится в центре задержания для иностранцев.
For me he is living proof that love is not everlasting and that the energy goes elsewhere, it gets out of hand and then we have nothing left. Для меня он является живым доказательством того, что любовь не вечна и что энергия переходит в другое место, Это уползает из рук и тогда нам ничего не остается.
Soon I'll be fishing what's left of the minnows the trawlers couldn't vacuum up. Скоро на мою долю остается... только то, что не забрали траулеры.
Delegations highlighted the potential of an environmental disaster from an attack on a ship, particularly if a ship carrying hazardous cargo was left steaming with no one in command in a high-traffic area and/or a narrow waterway. Делегации особо отметили потенциальную экологическую опасность нападений на суда, особенно в тех случаях, когда судно, перевозившее опасный груз, остается на ходу в неуправляемом состоянии в районе интенсивного движения и/или в морской узости.
In this regard, the author refers to the Committee's jurisprudence in Sahid v. New Zealand: in this case, the complaint was dismissed because "the author's removal [had] left his grandson with his mother and her husband in New Zealand". В этой связи автор ссылается на решение Комитета по делу Сахид против Новой Зеландии: в этом деле жалоба была отклонена, поскольку "при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии".
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
PETER: If his heel moves left, he's going right. Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо.
I was getting laid left and right. Я был положен влево, вправо.
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left? Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Dragon coming left, heading home "Дракон", маневр влево, иду домой.
Turning left at Foxtrot. Поворачивайте влево на Фокстрот.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...