Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I've left the Trojan Horse dormant to avoid discovery. Я оставил его в неактивном состоянии, чтобы избежать обнаружения.
But we imagine his second visit left a more lasting impression. Но мы считаем, что его второй визит оставил неизгладимое впечатление.
Whoever did this left not even a trace how. Кто бы это ни сделал, он не оставил следов:
We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Great, now my left eye is twitching. Отлично, теперь у меня левый глаз дергается.
He's going to the left! Он пробьет в левый! - В правый.
30 meters, left! Тридцать метров. Левый, на торможении.
My left shoe is missing. Мой левый ботинок пропал.
Left eye completely closed. Левый глаз, полностью закрыт.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
On the battlefield, left 170 dead soldiers and officers. На поле боя осталось до 170 трупов солдат и офицеров противника.
You see, you still have something left to do in this world. Видишь тебе ещё кое-что осталось сделать на этом свете.
Home to eat all the remains - the housekeeper and its people or we will - then the next morning what is left, it will be eaten for breakfast. Главная съесть все остается - экономка и ее народа, или мы - тогда на следующее утро то, что осталось, это будет съедено на завтрак.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left Celia alone with them. Я оставила Селию там с ними.
The same one you left just a second ago, from your perspective. Тот, кого ты оставила минуту назад, с твоей точки зрения.
Your aunt has left you something. Тетя кое-что оставила для тебя.
I left the paperwork upstairs, okay? Я оставила документы наверху.
One day I was in a hurry to get to ballet and I left the gate open. Однажды я спешила на балет и оставила ворота открытыми.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Like everyone else since Scudder left. После того, как ушел Скаддер.
I made sure she signed for it, and then I left. Я удостоверился, что она расписалась, и ушел.
I left Broadway for your little show, all right? Я ушел с Бродвея ради твоего маленького шоу, понятно?
You know, I often wonder what Hank would have been like, if you hadn't left. Знаешь, я часто думаю каким бы был Хенк, если бы ты не ушел.
By 2003, after the final American Cheese tour dates-during which time Ben Pringle (also of The Rentals during 2005-2008) had replaced Fisher (who had left amicably to front his own band, Psoma)-the band disintegrated. В 2003 году после окончания тура American Cheese в то время как Бэн Прингл (The Rentals) подменил Фишэра (который ушел в свой собственнй проект Psoma), команда была расформирована.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Nana Sahib left the building because he didn't want to be a witness to the unfolding massacre. Сам Нана Сагиб покинул здание, поскольку не хотел быть участником разворачивающейся резни.
After the 2004-05 season, he left the Grizzlies as a free agent and signed a four-year, $22 million contract with the Houston Rockets. После сезона 2004/05 он покинул «Гриззлис» и как свободный агент подписал четырёхлетний контракт стоимостью 22 млн долларов с Хьюстон Рокетс.
When Nelson Mandela left office, he did so with grace and dignity, under the terms of a new South African Constitution. Когда Нельсон Мандела покинул свой пост, он сделал это красиво и с достоинством, в соответствии с положениями новой южноафриканской конституции.
The Chairman said that Mr. Bazan, the former Permanent Representative of Malta and Rapporteur of the Committee, had left New York in March 2003 to take up a new assignment. Председатель говорит, что бывший Постоянный представитель Мальты и Докладчик Комитета г-н Бальзан покинул Нью-Йорк в марте 2003 года, с тем чтобы занять новую должность.
In mid-March 1915, due to poor health, General Ruzsky left the front and handed over the command to the Army Chief of Staff, General Mikhail Alekseyev. 13 марта 1915 года Рузский заболел и покинул фронт, сдав командование генералу М. В. Алексееву.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
This was left this morning, like a baby abandoned on a doorstep. Это оставили сегодня утром, будто младенца, на пороге.
Now, they have left us all alone in this great Hall to carry out their policies. Сейчас они оставили нас одних в этом зале и занялись осуществлением политики.
There where you've left her, I guess. Наверное, там, где вы её оставили.
However after 20 minutes, both our cars were still where we'd left them. Однако, через 20 минут, наши машины оставались там, где их оставили
They left me a message on my machine. Оставили мне сообщение на автоответчике.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The column on the left side is used to set breakpoints in the program code. Столбец слева служит для определения точек останова в программном коде.
Gas on the right, clutch on the left. Газ - справа, сцепление - слева.
After the practice, the dohyo ring is swept carefully (left). После тренировки арена дохё тщательно подметается (слева).
You see on the left, when the amount to divide is one, two or three dollars, they disagree about half the time, and when the amount is four, five, six, they agree quite often. Видите, слева, когда сумма равна 1, 2 или 3 долларам, они ссорятся в половине случаев, когда сумма - 4, 5 или 6 долларов, они, скорее всего, придут к обоюдному решению.
Elevated white count over 18,000 with a left shift. Увеличение количества белых кровяных телец до 18 тысяч слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
But she left when she was 12. Но она ушла, когда ей было 12.
Rosalee left, which is what I think you two should do now. Розали ушла, и, думаю, вам следует сделать тоже самое.
We had an affair, and his wife left. У нас был роман, и его жена ушла.
Are you worried your date came, saw you and left? А Вы не боитесь, что она приходила, увидела вас и ушла?
That potato you're holding, it's the same one you had when I left. Ты чистишь эту картофелину с тех пор, как я ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the area after an hour. Они покинули этот район через час.
I think they left the hospital. Думаю, они уже покинули госпиталь.
It is estimated that some 200 professors have left the country recently, many of whom have sought refuge in Pakistan. По имеющимся оценкам, в последнее время страну покинули около 200 профессоров, многие из которых направились в поисках убежища в Пакистан.
During the events of 1993 in Burundi, many people left their collines of origin to find refuge in a more secure location. Во время событий, происходивших в Бурунди в 1993 году, многие люди покинули свои родные коллины в поисках убежища в более безопасных местах.
After an aborted tour during the summer of 1984, Price, Anderson and Miller all left the group, leaving Mentges as the only member of the group. После прерванного концертного тура летом 1984 года, Прайс, Андерсон и Миллер вместе покинули группу, оставив Ментжеса одного.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
You go up, square, square, right one, left one. Ты идешь вверх, квадрат, квадрат, направо, налево.
She's veering left again. Она опять поворачивает налево.
Over to the right and back to the left. Теперь справа и обратно налево .
A fourth type of harmony moves towards the left. Четвертый тип гармонии движется налево.
These poor little lettuces are getting thrown out left, right and center because the crisper drawers are not designed to actually keep things crisp. Okay. Эту несчастную маленькую зелень выбрасывают направо и налево, потому что зоны свежести не созданы для того, чтобы на самом деле сохранять продукты свежими.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Junior left with him about 40 minutes ago. Младший уехал с ним минут 40 назад.
Charles left for town at first light Чарльз уехал в город с первым лучом света.
He just drove into her, and then he left her. Он наехал прямо на нее, а потом уехал.
Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
When I realized she... she wasn't coming back out, I I just left. Когда понял, что она... она не вернётся, я... я просто уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
No, she asked to be left alone. Она попросила оставить ее в покое.
The borders of Western Sahara had been determined by agreements during the colonial era, and should be recognized and left as they were. Границы Западной Сахары определены соглашениями, заключенными в колониальную эпоху; их следует признать и оставить без изменений.
While the responsibility for establishing peace rests with the Afghans themselves, it would be tragic if the economically battered Afghan nation was left to fend for itself. Хотя ответственность за установление мира лежит на самих афганцах, было бы трагично оставить экономически ослабленный Афганистан один на один с трудностями.
He might at least have left a card on his door to that effect. ѕо крайней мере, он мог бы оставить записку на двер€х.
Can we be left alone? Вы можете оставить нас наедине?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Sometimes, words are all we have left. Иногда слова - это все, что у нас остается.
Mr. Torsella (United States of America) said that it was regrettable that the proposed budget outline was being introduced late in the session, when there was little time left for the meaningful discussion it merited. Г-н Торселла (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, к сожалению, наброски предлагаемого бюджета представляются в конце сессии, когда остается мало времени для их содержательного обсуждения, которого они заслуживают.
In view of the short period left in this session, we should also make the most effective use of the period between the CD sessions. Ввиду того что на этой сессии у нас остается мало времени, нам следует также как можно эффективнее использовать промежуток между сессиями КР.
What is there left to do but put you out of your misery? Что же остается еще делать, кроме как вывести тебя из твоих страданий?
That left a net increase of $1.6 million for recosting posts and providing for inflation, based on United Nations-wide standard costs. В результате остается чистое увеличение на 1,6 млн. долл. США в связи с пересчетом расходов на замещение должностей и поправкой на инфляцию, рассчитанных на основе стандартных расходов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Step left, step right Pull your knees tight Шаг влево, шаг вправо хорошенько подтяни колени,
The tower leaned slightly to the left. Башня слегка наклонилась влево.
Come on in, straight through to the left. Заходи, прямо через влево.
If you move the control to the right, then C > 0, to the left - C. При передвижении регулятора вправо С > 0, влево - C.
When on, moving the insertion cursor using the Left and Right keys will go on to previous/ next line at beginning/ end of the line, similar to most editors. Если флажок установлен, то курсор ввода будет перемещаться клавишами Влево и Вправо на предыдущую/ следующую строку в начало/ конец строки, так же как в большинстве других редакторов.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
I think George shot Lennie 'cause he felt it was the only option he had left. Думаю, Джордж застрелил Ленни, потому что он знал, это единственный оставшийся выход.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Больше примеров...