Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Cho will examine these samples and determine which of you left this note. Чо изучит эти образцы и определит, кто оставил эту записку.
His dad put him in a box and left him in front of a power station. Его отец положил его в коробку и оставил его перед электростанцией.
The judge currently handling the case had left no stone unturned, ordering countless measures by local police officers and special task forces in Santiago. Судья, отвечавший в последнее время за рассмотрением данного дела, не оставил без внимания ни одной детали, отдавая бесчисленные распоряжения о принятии мер местными сотрудниками полиции и подразделениями специальных сил в Сантьяго.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
He's the greatest thing to happen to the Natesville Radishes since they put that kangaroo in left field. Он - это лучшее, что случилось с Нейтсвильскими Редисками, с того времени как они поставили кенгуру на левый фланг.
My left eye sees the past... Мой левый глаз видит прошлое...
Turn him on his left side. Переверните его на левый бок.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Left Prime Minister, this is the Royal command for you to come to the King's quarter. Левый госминистр, Король просит вас прийти к нему.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You could buy two of those and still have a couple of grand left over. Вы могли купить две таких, и еще пара тысяч осталось бы.
You got two months left, dean. У тебя осталось два месяца, Дин.
How much time do you think you have left? Сколько, думаешь, тебе осталось?
And that scares me, because I'm afraid that if you don't, we'll waste the little time that we have left. И это пугает меня потому, что я боюсь, что если вы не пустите, мы потратим то небольшое время, которое у нас осталось.
Not much time left. Не много времени осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You left us high and dry, Gaby. Ты оставила нас ни с чем, Габи.
I think I left my cell phone in the car. Кажется, я оставила мобильник в машине.
What I'd like, Maggie, is to be left in peace with my gin. Чего я хочу, Мэгги, так это чтоб ты оставила меня в одиночестве с моим джином.
Well, Mona never sent that lawyer, but that doesn't mean she left us in the dark. Хорошо, Мона не присылала к нам адвоката, но это не значит, что она оставила бы нас в неведении.
Amy left it last night. Эми оставила её вчера.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Well, your partner already left. Да. Ну, Ваш партнер уже ушел.
But when I left, Mehar was alive. Но когда я ушел, Мехар был жив.
After he left there, started pre-production of Hardware almost immediately afterward. После того, как он ушел, началось предварительное производство «Железо» почти сразу после этого.
You say he left the house after you shot him. Говорите, он ушел, после того как вы в него пальнули?
Then he had a crisis of faith and left. А потом у него случился кризис веры и он ушел
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Arsenal remained with this new group of Titans for a time, but eventually left the group before it disbanded. Рой остался с новой группой Титанов на некоторое время, но затем покинул её до того, как она распалась.
In 1988, when he was wanted by the Swedish police, his brother in Sweden informed the authorities that he had left the country in 1987. В 1988 году он был объявлен в розыск шведской полицией, после чего брат заявителя, проживающий в Швеции, информировал власти о том, что заявитель покинул страну в 1987 году.
After the match, Michaels extended his hand to him, telling him that he "had to find out for himself", and Hogan and Michaels shook hands as Michaels left the ring to allow Hogan to celebrate with the crowd. После матча Майклз протянул ему руку, сказав, что он "должен был найти себя", Хоган и Майклз пожали друг другу руки, Майклз покинул ринг, чтобы позволить Хогану праздновать со зрителями.
Wood, who grew up on Harbour Island (and left as soon as he could) is visiting his hometown for the first time in twenty years. Вуд, который сам вырос на Харбор-Айленд (и покинул его при первой подвернувшейся возможности), посещает свой родной город впервые за двадцать лет.
Adrian Sutil left Team Kolles to take over Salignon's #27 car at Hockenheim, and his Kolles seat was taken by Maximilian Götz. Адриан Сутиль покинул команду «Тёам Kolles» и занял болид #27 Салиньона в Хоккенхайме, а его место в команде «Kolles» занял Максимилан Гётц.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left me to raised your weapons. Вы оставили меня на произвол судьбы... и подняли против меня свое оружие.
Your father was left in front of an outpost full of people. Твоего отца оставили на аванпосте с кучей народу.
They've had plans passed and everything, look, they've left us the architect drawings to look at. У них есть планы и все такое, смотри, они оставили нам план строительства.
They left their phones in England. Телефоны они оставили в Англии.
I'm betting they left a trail. Уверен, они оставили след.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
This house on the left, I would say they're probably motivated. Этот дом слева, я бы сказала, они наверняка заинтересованы.
No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. Нет, Титов - слева, Гагарин - справа.
Ward B, the female ward, is the one on the left. Блок "В", женский блок, расположен слева.
'And then just as I had him in my sights...' I was... I was about to take the shot and then there was... a sound, movement to my left. 'И потом, как только я прицелился в него...' я хотел... я хотел было выстрелить, а тут какой-то звук, движение слева от меня.
Scrooge, I guess, on the left. Слева Скрудж, я полагаю.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left and never came back. Она ушла и никогда не вернулась.
Well, I could tell you that Kim left the firm and I snagged a good chair. Итак, я могу рассказать тебе, что Ким ушла из фирмы и мне достался хороший стул.
She left with my boyfriend des this morning. Она ушла куда-то с моим парнем Дезом сегодня утром.
It was just easier for me to go than to face you, so I left. Мне было проще уйти, чем говорить об этом, вот я и ушла.
It's because I'm at the end of my mission, it's because yesterday you stood up and left after discussing a a huffy sort of fashion... and didn't explain after... Все из-за того, что я почти завершил свою миссию, из-за того, что после того, как мы обсудили пациента, ты встала и ушла с надменным видом... ничего не обяснив после этого...
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Two players voluntarily left the game. Сразу двое участников покинули игру по собственной воле.
I've spoken to the captains of eight vessels that left Quarra in the last two weeks. Я разговаривал с капитанами восьми кораблей, что покинули Кварру за последние две недели.
Those most willing to return have been persons who remained closer to their homes or left them only recently. Наиболее склонны вернуться те лица, которые уехали недалеко от своих мест или покинули их недавно.
As a consequence of the conflict, many of our compatriots, unfortunately, left that region of Georgia. В результате конфликта многие наши соотечественники, к сожалению, покинули этот район Грузии.
The game's developers - Alex Thomas, Arnie Jorgensen and John Watson - left BioWare after working on Star Wars: The Old Republic, with the intention of making a game for their own enjoyment. Разработчики игры (Алекс Томас, Эрни Йоргенсен и Джон Уотсон) покинули студию BioWare после окончания работ над Star Wars: The Old Republic, решив создать что-нибудь для собственного удовольствия.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
And, if you look to your left, you'll see the house where OJ Simpson may have killed his wife. Если вы посмотрите налево, вы увидите дом, в котором О Джей Симпсон может быть убил свою жену.
Where I could look to my left or look to my right and like what I saw. Где я бы мог посмотреть налево, посмотреть направо, и мне бы нравилось то, что я вижу.
Last elevator on the left. Последний лифт, налево.
Back there to the left. Пройти назад и налево.
You may exit on the left. Вы можете выйти налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After Declan's funeral, he packed up the Stowaway and left with Carl. После похорон Деклана, он закрыл Стоувей и уехал с Карлом.
I haven't had any real contact with Julian since he left America. После того, как Джулиан уехал из Америки, я с ним толком не общалась.
And someone tried to make it look like he left town. И представили все так, будто он уехал из города.
I left her for Milan. Но я уехал в Милан.
When he went off he left it behind with a mistress. А когда уехал, то оставил его, как и всех нас.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
You could have let them get in the boat and left your phone near to track it. Ты мог позволить им попасть в шлюпку и оставить в ней свой телефон, чтобы следить.
You shouldn't have left me in there. Как ты мог оставить меня там.
Do you think you might have left it at Bruce's when you were dropping the kids off? Думаешь, ты могла оставить ее у Брюса, когда привозила детей?
They will have left tracks, will they not? Они должны оставить след, верно?
You know, nobody cares about your clinical trial or your sick, sick, terminal patients, who'd probably rather be left for dead. Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
In Venezuela, one of the areas in which youth are most often left on the sidelines is education. В Венесуэле одной из областей, где молодежь чаще всего остается в стороне, является область образования.
I dreamed that out on the plain the Greeks had left a gift and although what it was remained unclear, we brought it into Troy. Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою.
If it was left to States, they might arrive at different conclusions, which would have repercussions on the provisions of draft article 41, paragraphs 1 and 2, and would thus adversely affect the stability of the international legal order. Если это остается на суд государств, они могут делать различные заключения, что может иметь последствия для положений пунктов 1 и 2 проекта статьи 41 и, таким образом, отрицательно скажется на стабильности международно-правового режима.
It is left to each department and division however to determine the specific part-time posts it will offer. Однако право определять, какие именно вакансии существуют на условиях неполного рабочего дня, остается за департаментами и подразделениями.
The transmitter is left on and continuous sequence of "Letter shift" characters (in RTTY mode) or another idle characters is transmitted. При этом передатчик остается включенным и передается непрерывная последовательность символов "регистр букв" (в режиме RTTY) или других холостых символов.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Prof Vallortigara said: "We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right." Профессор Валлортигара сказал: «Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо».
It's pulling left hard, sir! Сильно ведет влево, сэр!
On the complete left you can see part of the Mill Colonnade. Совершенно влево Вы видите часть Mlýnské kolonády (Мельничная колоннада).
The horse exhibited a slight positive flexion test on the right fore and showed a very slight degree of intermittent right front limb lameness when circling to the left. Тест на сгибание дал слегка позитивный результат по правой передней конечности и обнаружил легкую перемежающуюся хромоту при движении по кругу влево.
This supporting ring can swivel to the left and to the right, and tilts relative to the lower support, which is secured to shoulder pads which are rigidly connected by straps to a belt, using six connecting links. Это опорное кольцо имеет возможность поворачиваться влево, вправо и осуществляет наклон по отношению к нижней опоре, закрепленной на наплечниках, жестко связанных ремнями с поясом, за счет шести соединительных звеньев.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
UNOPS was of the view that UNFPA had wrongly applied $921,983 against the 2007 inter-fund balance of $1,524,315 instead of applying the amounts against the balance left over from 2006 and prior financial statements. ЮНОПС указало, что его остаток средств по межфондовым операциям с ЮНФПА относится к деятельности по проектам за 2007 год. США вместо того, чтобы применить эти суммы к остаткам средств в финансовых ведомостях за 2006 год и предыдущие периоды.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The code divides the load compartment into six separate sections: left side, right side, floor, roof, front wall and back wall. Для кодового обозначения грузовое отделение разделено на шесть отдельных частей: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка и задняя стенка.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...