Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Okay, I'll see if he left a business card somewhere. Ладно, посмотрим, может, он оставил где-нибудь свою визитку.
You left him just like I did, Paul. Ты оставил его также, как я, Пол.
Dead guy number two left a baseball cap at the scene of a robbery last year. Мертвый парень номер два оставил бейсболку при грабеже в прошлом году.
Someone left out a blender, fresh fruits, and rum? Кто-то оставил миксер, свежие фрукты и ром?
You left us in Russell's house to die. Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The left stick controls movement of the character, while the right is used for context-sensitive actions. Левый стик управляет движением персонажа, а правый используется для контекстных действий.
In the case that r has a left child, that left child must in turn have either a left child of its own or a thread back to k, and so on for all successive left children. В случае, когда г имеет левого потомка, то левый потомок должен иметь своего левого потомка, либо указатель назад к к, и так далее для всех последующих левых потомков.
In Figure 1, the vehicle has entered a left curve that is extreme for the speed it is travelling. На рис. 1 транспортное средство вошло в левый поворот, который оказался экстремальным для той скорости, с которой оно движется.
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
Now, Roy Price is not worried about getting on the left end of the curve, because I think you would have to have some serious brainpower to undercut "Toddlers and Tiaras." Рой Прайс не боится попасть на левый край, потому что нужны серьёзные мыслительные способности, чтобы обойти «Коронованных деток».
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
When they finished, 40 were left. Когда все закончилось, в живых осталось 40.
He reminds us that there are over 110 million mines left in the aftermath of the conflicts in 64 countries and that they continue to claim 800 victims every month. В своем докладе Генеральный секретарь напоминает нам о том, что в 64 странах мира в результате имевших там место конфликтов осталось 110 млн. мин и что от их взрывов по-прежнему ежемесячно погибают 800 человек.
My first thought when I saw Jackie lying there - I wanted to grab the syringe and see if there was anything still left. Моей первой мыслью было, когда я увидел Джеки, лежащую там... хотел схватить шприц и посмотреть не осталось ли там что-то ещё.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
Before she left, she gave me a message. Перед тем, как её не стало, она оставила мне сообщение.
Except for the mess, you're exactly where I left you. Если не считать беспорядка, ты там же, где я тебя оставила.
She left me to serve her country. Она оставила меня, чтобы служить стране.
She left a note on her door in glue. Она оставила надпись на двери клеем.
She just left it on her table. Она оставила его на столе.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
The elves could never accept me, so I left. Эльфы никогда бы не смогли меня принять, поэтому я ушел.
He didn't understand why his father left. Он не понимал, почему его отец ушел.
It's a pity you left. Жаль, что ты от нас ушел.
Zac's dad left the minute he found out I was pregnant. Отец Зака ушел, когда узнал о моей беременности.
You left so fast... Ты так внезапно ушел...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In October 2004, Pyra Labs' co-founder, Evan Williams, left Google. Спустя год сооснователь Руга Labs Эван Вильямс покинул Google.
Huenges left the company in 1936 and the DAF company was now completely in the hands of the van Doorne brothers. Хьюгенс покинул компанию в 1936, и компания DAF была теперь полностью в руках братьев ван Доорн.
I mean, I thought he left town with you, but he's not back. Я думала, он покинул город с тобой, но он не вернулся.
He left the garrison at dusk. Он покинул гарнизон в сумерках.
After Daniel Domscheit-Berg left WikiLeaks over a dispute with Assange, Harrison's role in the organisation increased, particularly with the embassy cable publication and Assange's legal fight against Swedish extradition. После того, как Даниэль Домшайт-Берг из-за разногласий с Ассанжем покинул «Викиликс», роль Сары Харрисон в этой организации заметно увеличилась, особенно после опубликования дипломатических депеш и юридической борьбы Ассанжа против экстрадиции в Швецию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
You left it in the carriage yesterday. Вчера вы оставили её в экипаже.
His moral stature has left indelible imprints of respect and admiration on many international forums. Его высокие моральные качества оставили неизгладимый отпечаток уважения и восхищения на работе многих международных форумов.
His head broken, flopping to one side, saying he was cold where we left him. Его пробитая с одной стороны голова сказала, что ему холодно там, где мы его оставили.
However, IDPs can be particularly affected, having left workplaces behind and seeking new types of employment in unfamiliar circumstances, living in sometimes inaccessible locations, and often operating in a discriminatory environment. Однако ВПЛ могут быть особенно затронуты этой проблемой в условиях, когда они оставили работу в другом месте и ищут новую работу в незнакомой для них среде, проживая порой в труднодоступной местности и зачастую в дискриминационной по отношению к ним обстановке.
The twists and turns in some of the programs, most notably in the United States, have left markets confused, and have led private investors to stay on the sidelines, waiting for policy clarification before taking a stake in financial institutions. Тонкости некоторых программ, особенно в США, создали путаницу на рынках и оставили частных инвесторов не у дел, которые теперь ожидают прояснения политики, прежде чем вложить свою долю в финансовые учреждения.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In the top half, from left to right, the states represented are: New South Wales, Victoria and Queensland. В верхней половине, слева направо, представлены гербы штатов: Новый Южный Уэльс, Виктория и Квинсленд.
How can you be to my left? Как ты можешь быть слева от меня?
Want it mounted on the left, the right, the middle? Сделать слева, справа, посередине?
Location:Motorway M8,387 km. 1 km before Gomel ring road, left side. Местонахождение: 387 км трассы М8, 1км до объездной дороги г.Гомель (слева).
The list of the available games is on the left side of these pages, so that you can skip to any game you want whenever you like. Список предлагаемых игр находится слева, таким образом, вы можете выбратьновую игру в любой момент.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I left with your date, and you left alone. Просто я ушла с твоим дружком, а ты ушла одна.
Jeff hasn't been with a woman since his wife left him. У Джеффа не было женщины с тех пор как жена ушла от него.
I mean, if I left with the housewives, I was probably just helping them get home like a Girl Scout. Если я ушла с домохозяйками, я, наверняка, просто помогала им добраться до дома, как разведчица.
When I left him, he cleaned out all the joint bank accounts so that I wouldn't have any money. "Когда я ушла от него, он опорожнил"все наши совместные банковские счета, "чтобы у меня не осталось средств к существованию."
That's why she left with Clement? Поэтому она ушла к Клеману?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
After Phrenology, Ben Kenney and Scratch both left the group; Kenney joined the rock band Incubus. После Phrenology, Бен Кенни и Scratch покинули группу; Бенни присоединился к рок-группе Incubus.
So you left the party at...? Итак вы покинули вечеринку в...?
Mr Crusher, would you describe what happened after you left your orbit of Titan? Мистер Крашер, объясните, что произошло после того, как Вы покинули орбиту Титана.
So they left the ship? Значит, они покинули судно?
Before Karma and Magik left his mind, Karma killed the entity who murdered Marci using Magik's soulsword. Прежде чем Карма и Магик покинули его разум, Карму убило существо, убившее Марси с помощью Меча Душ Магик.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Nick, go out ten yards, cut left. Ник, выходишь на 10 ярдов, срезаешь налево.
So we keep on insulting people left and right everyday. Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
All the way down and to the left! До конца и налево!
Scrolls text from right to left. Прокручивает текст справа налево.
And a hundred on the left. А я налево столько.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
All that entire summer before you left for 'Bama. Целое лето, пока ты не уехал из Алабамы.
When he left, he helped a group of 140 UDT refugees go to Darwin. Когда он уехал, он помог группе из 140 беженцев-сторонников ДСТ уехать в Даврин.
You knew, and you still left? Ты знал и все равно уехал?
The lights were on when you left? Свет горел, когда ты уехал?
When I realized she... she wasn't coming back out, I I just left. Когда понял, что она... она не вернётся, я... я просто уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
It's quite considerate he left us a moment to be alone. Как деликатно с его стороны, оставить нас на минуту наедине.
They may be left behind to guard property, or abandoned in the chaos as other family members flee. Их могут оставить для присмотра за имуществом или бросить в условиях хаоса, когда другие члены семьи спасаются бегством.
If left unchecked, this evolution would inevitably cause a serious democracy deficit, with the result that trade policies would no longer ensure a balanced outcome, nor would they garner popular support. Если оставить этот вопрос без внимания, данное изменение неизбежно вызовет серьезный дефицит демократии, в результате чего торговая политика более не будет обеспечивать достижение сбалансированных результатов и не получит поддержки широких слоев населения.
After some exchange of viewpoints it was decided that if this or other concerns should have an impact on the future rates in a more extended manner not covered by the statistical model, it should be left open for the 2007 Working Group to discuss. После некоторой дискуссии было решено, что если это и другие соображения должны были бы сказаться на будущих ставках в более широком плане, что не охватывается статистической моделью, то этот вопрос следует оставить на рассмотрение Рабочей группы 2007 года.
Prince Hamlet will have made up his mind will have left Elsinore Castle behind. Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно?
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
On equity and human rights, while a range of vulnerable groups and duty-bearers are identified as stakeholders, they are not engaged in the programme document consultation processes, and the efforts are often left to individuals. Что касается вопросов достижения равенства и соблюдения прав человека, то до тех пор пока различные уязвимые группы и уполномоченные органы выступают в качестве заинтересованных сторон, они не участвуют в процессах консультаций по программному документу, и осуществление мероприятий нередко остается на усмотрение отдельных лиц.
The letter states that "UNMEE has now been left, after five and a half years, with no option other than 'maintaining occupation'". «В письме указывалось, что «у МООНЭЭ после пяти с половиной лет теперь не остается никакой иной альтернативы, кроме как «сохранять оккупацию».
We've nothing left. Нам ничего не остается.
Another disadvantage of the cumulative criteria approach would be that a corporation that had established its registered office in a State other than the one in which it was incorporated would be left without protection. Принятие кумулятивных критериев, безусловно, также представляет собой неудобство, поскольку без возможности защиты остается корпорация, которая учредила свою главную контору в ином государстве, чем государство ее учреждения.
If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes. Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
You can still get where you want to go by going left. Ты все еще можешь добрать куда хочешь, поворачивая влево.
Lateral force is signed, such that when mounted on the vehicle, the lateral force may be positive, making the vehicle pull to the left, or negative, pulling to the right. Поперечная сила значима, например, закрепленная на автомобиле, поперечная сила может быть положительной, двигая авто влево, либо отрицательной - двигая его вправо.
Moves one screen to the left. Перемещает на один экран влево.
She turns left she shoots Поворачивается влево, кидает...
For example, this characterization can be used to show that the following graph is not a line graph: In this example, the edges going upward, to the left, and to the right from the central degree-four vertex do not have any cliques in common. Например, такая характеристика может быть использована, чтобы показать, что следующий граф не является рёберным: В этом примере рёбра, идущие от центральной вершины 4-й степени вверх, влево и вправо не содержат общих клик.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Estimated left over budget and programme support 2004 US$ 325,942 Остаток бюджета и средств по вспомогательному
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
Sir, left side, sir! Сэр, левая сторона, сэр!
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...