| Like the message you left me. | Как в сообщении, которое ты мне оставил. |
| He's in the building with the bombs... where I left my car keys. | Он в заминированном здании... в том, где я оставил ключи от машины. |
| See if the buyer left him a message. | Посмотри, может покупатель оставил ему сообщение |
| You left us in Russell's house to die. | Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть! |
| This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. | Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму. |
| Vladimir Firsov reportedly sustained contusions of the spine and left hip joint. | Как сообщается, у Владимира Фирсова травмированы позвоночник и левый тазобедренный сустав. |
| I'm holding this guy's left coronary with a clamp. | Я держу левый коронаротромбоз этого парня зажимом. |
| The last remaining enemy in each round will attempt to escape to the surface and off the top left side of the screen. | Последний враг на уровне будет пытаться сбежать через верхний левый угол экрана. |
| Can you try and reach my left jacket pocket? | Ты можешь забраться в мой левый карман? |
| And that left-turn signal on from when they left the house that morning. | И этот включённый левый поворотник когда они выезжают из дома. |
| He's giving away what's left. | Он раздает все, что осталось. |
| Take a look; not much left. | Посмотрите вокруг, почти ничего не осталось. |
| Well, there's not much left in these heads. | В этих головах осталось не так много. |
| Well, I suppose if I don't tell you, there's no-one left that can. | Полагаю, если я тебе не расскажу, то никого уже и не осталось, кто смог бы. |
| I guess all that's left is the hugging. | Наверное, осталось только обняться. |
| I think I left mine upstairs in my packet. | А я, кажется, оставила свою наверху, в пакете. |
| Someone told me that I left my headlights on. | Кто-то мне сказал, что я оставила фары включенными. |
| After the bombing, Nazir's network left a car near Langley, which I took into the woods on the Canadian border, where I shaved my head, and I continued on foot. | После взрыва, группа Назира оставила машину рядом с Лэнгли, на которой я улизнул до канадской границы, где побрился налысо, и продолжил путь пешком. |
| You left it open. | Ты оставила его открытым. |
| I left three messages. | Я оставила три сообщения. |
| Because the man was healthy when I left. | Потому что, человек был здоров, когда я ушел. |
| Maybe he was scared of the Mortons and that's why he left us. | Возможно, он боялся Мортонов и поэтому ушел от нас. |
| Chakotay will tell you he left Starfleet on principle, to defend his home from the Cardassians. | Чакоте скажет вам, что он ушел из Звездного флота из принципа - Защищать свою родную планету-колонию от кардассианцев. |
| Ever since Lee left, all I do is work and come home to an empty house. | С тех пор как Ли ушел, я только и делаю, что работаю и возращаюсь в пустой дом. |
| Because of the slow recovery from the recession, investments have not been made, human capital has depreciated or left the labour market entirely and technological innovations have not been made; as a result, the region's economic potential has been reduced considerably. | В результате медленных темпов выхода из рецессии инвестиции не осуществлялись, человеческий капитал обесценился или совсем ушел с рынка труда, технологические инновации не реализовывались; как следствие, экономический потенциал региона понес значительные потери. |
| That same year, original bassist Daniel House left the band to spend more time with his family. | В этом же году оригинальный басист Дэниел Хаус покинул группу для того, чтобы проводить больше времени с семьей. |
| He left school when he was 13 in order to support his family. | Алин покинул школу, когда ему было 13, чтобы поддержать свою семью. |
| Cookies can track whether a user left a page without buying anything, so the advertiser can later retarget the user with ads from the site the user visited. | Файлы cookie могут отслеживать, покинул ли пользователь страницу, ничего не покупая, поэтому рекламодатель может позже перенаправить пользователя с рекламы с сайта, который посетил пользователь. |
| [Wenders] I only left the huge and rattling golf stadium to grab a quick bite to eat. | Я покинул огромный, бурлящий стадион, чтобы наскоро перекусить. |
| After the abdication of the last antipope (Felix V) in 1449, his own former employer Duke Amédée VIII of Savoy, the struggle between different factions within the Church began to heal, and Du Fay once again left Cambrai for points south. | После отречения от престола в 1449 г. последнего антипапы (Феликса V) борьба между различными фракциями в церкви начала стихать, и Дюфаи снова покинул Камбре и направился на юг. |
| The compass you left behind at Engelram's. | Компас, который вы оставили у Энгелрама. |
| And since you haven't called us back, we again left the number, in case there's a problem. | И поскольку вы не перезвонили, мы еще раз оставили номер. Звоните, если возникнут проблемы. |
| They left a baby here? | Они оставили здесь ребенка? |
| I'm left with little choice. | Мне не оставили выбора. |
| However, the Prussians, probably uninterested in the material value of two simple iron swords and unaware of their historical and symbolic significance, left the Grunwald Swords behind. | Прусские солдаты, по всей вероятности, не подозревали об исторической ценности двух простых железных мечей и оставили их нетронутыми. |
| Here we see the face of the young subject on the left. | Слева мы видим лицо молодого человека. |
| We're not talking about the Harry Potter end, right at the left side. | Мы не говорим сейчас о том конце, где Гарри Поттере, вот там слева. |
| Your left or my left? | Слева от тебя или от меня? |
| The one on the left. | Тот, который слева. |
| Okay. Left to right? | А кто за "слева направо"? |
| To be fair, there've been more unsolved cases ever since Dr. Brennan left. | Если честно, у нас много нераскрытых дел с тех пор, как ушла доктор Бреннан. |
| I feel like I left the house with the oven on and went about my business and came back to find the whole house engulfed in flames. | Такое чувство, будто оставила включенную духовку и ушла по своим делам... вернулась и узнала, что дом объят пламенем. |
| I left without saying anything. | Я ушла тогда, не сказав ни слова. |
| She left with a Hindu statue. | Она ушла с индуистской статуэткой. |
| Why your wife left? | Почему твоя жена ушла? |
| The three remaining submarines left Truk around 20 May for a point south of the Solomon Islands. | Ориентировочно 20 мая три подлодки покинули базу и направились в район южнее Соломоновых островов. |
| Many Quebec Tories, including a number of Members of Parliament, left the party to form the Bloc Québécois with like-minded Liberals. | Ряд квебекских тори, включая депутатов и членов кабинета, покинули партию и образовали Квебекский блок с некоторыми членами Либеральной партии. |
| Feelings that have left us. | Чувства, которые покинули нас. |
| First, it appears that 5,000 persons are still missing from an enormous column of mostly draft-age men who left the enclave before its fall to the Bosnian Serb forces. | Во-первых, как представляется, 5000 до сих пор не обнаруженных лиц входят в ту многочисленную группу лиц, преимущественно мужчин призывного возраста, которые покинули анклав до того, как его захватили боснийские сербы. |
| The assailants left the theatre of carnage just as unhampered as they had moved in and returned to Ochamchira, taking the bodies of the killed and about 20 hostages. | Нападавшие покинули место кровавого преступления так же беспрепятственно, как и прибыли на него, и вернулись в Очамчиру, забрав тела убитых и примерно 20 заложников. |
| Walk left and go through gate. | Поверни налево и пройди через ворота. |
| Sometimes you're looking left when you should be looking right. I know! | Иногда смотришь налево, когда должен смотреть направо. |
| Left, left, I think. | Налево, кажется налево. |
| Okay, you mean left. | А, ясно, налево. |
| If he stayed on this side and turned left, he'd have been out of sight a lot quicker, wouldn't he? | Оставшись на этой стороне и повернув налево, он бы быстрее скрылся? |
| Edward retreated to his estates at Windsor and Kings Langley; Gaveston left England, possibly for northern France or Flanders. | Эдуард удалился во свои владения в Виндзоре и Кингс-Лэнгли; Гавестон уехал из Англии, возможно, на север Франции или во Фландрию. |
| Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. | Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что. |
| It's been nearly 3 months since I left | Уже З месяца, как я уехал... |
| Catherine left - it sucks, I'm hurting a little bit, but it's happened before. | Кэтрин уехал - это отстой, мне немножко больно, но это случалось раньше. |
| The reason I left England. | Почему я уехал из Англии. |
| Writing a new constitution is best left to the incoming, popularly elected parliament. | Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. |
| I've work to finish and I'd as soon be left to get on with it. | Я работаю, лучше меня оставить, чтобы я успел. |
| This shows that if left only to the market, new housing for the poorest will likely be in the peripheries. | Это говорит о том, что если все оставить на усмотрение рынка, то новое жилье для наиболее бедных, скорее всего, будет построено на периферии. |
| Furthermore, many issues that were still highly debated in the 1970s had to be left open in the CISG (e.g. the problem of battle of the forms, specific performance, and applicable interest rate). | Кроме того, многие вопросы, активно обсуждавшиеся в 1970х годах, пришлось оставить открытыми в КМКПТ (например, проблема борьбы форм, конкретные пути исполнения и применимые процентные ставки). |
| Unfortunately, this creates a security vacuum that, if left unattended, could degenerate into a security dilemma, undermining the credibility of the Organization. | К сожалению, это приводит к созданию вакуума в плане безопасности, который, если оставить его без внимания, может превратиться в дилемму в области безопасности, подрывающую доверие к Организации. |
| It is left to the General Assembly to comprehensively address this issue at this critical moment. | Генеральной Ассамблее остается всеобъемлющим образом рассмотреть данный вопрос в этот критический момент. |
| One is left wondering what authority remains with the Statistical Commission/Statistics Division. | Остается удивляться, какие полномочия сохраняются за Статистической комиссией/Статистическим отделом. |
| As no agreement was reached on that question, it was left in abeyance and would be submitted to SC. for discussion. | Поскольку договоренности по этому положению добиться не удалось, данный вопрос остается открытым и будет передан на рассмотрение SC.. |
| We don't have any moves left. | Нам больше ничего не остается. |
| The widow and all her children, male and female, inherit either type of property, without discrimination, even where the deceased man has not left a will, as their right of inheritance is guaranteed by law. | Что же касается результатов труда жены или ее имущества, будь оно сельскохозяйственного назначения или какого-либо иного, оно остается в полной собственности жены в течение брака и после развода, и она может распоряжаться им по своему усмотрению. |
| Using the Right and Left Triggers, the player can rotate the view 90 degrees to the left or right. | Использование правых и левых триггеров даёт игроку возможность поворачивать дракона на 90 градусов влево или вправо. |
| Just look up there, to your left! | Посмотрите влево - там, наверху! |
| I mean, if the pages say that we go left - Then we go right. | То есть, если страницы говорят, что мы идем влево - Значит, мы идем вправо. |
| To go back to the previous page use the Alt; Left Arrow shortcut, the Back button on the Toolbar, or the Menubar Go Back option. | Чтобы перейти к предыдущей странице, воспользуйтесь сочетанием клавиш Alt; Стрелка влево, кнопкой Назад на панели инструментов или пунктом меню Переход Назад. |
| The chair swivels to the left and the right. | Кресло поворачивается влево и вправо. |
| Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. | Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт. |
| I've had annual MRls since that time, so over the course of the last eight years, annual MRls have confirmed, all that's left of the tumor is scar tissue | С тех пор каждый год я делаю МРТ, и за последние 8 лет каждый год на снимках виден только шрам, оставшийся от опухоли. |
| The only Time Lord left in existence. | Ты единственный оставшийся Повелитель Времени. |
| And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. | А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве. |
| Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. | Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор. |
| One point left on your license. | Остаток на лицензии: единица. |
| Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. | При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц. |
| Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. | Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора. |
| Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. | Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица. |
| While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. | Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком. |
| To him or to you or to anyone left behind. | По отношению к нему, к тебе и остальной его семье. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. | Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны. |
| Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. | Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги. |
| And my left flank moves forward... | И моя левая сторона перемещает форварда... |
| Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. | Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя. |
| That was all the left side of my body I broke. | Вся левая сторона моего тела была повреждена |
| Sir, left side, sir! | Сэр, левая сторона, сэр! |
| And remember, left side. | И помни, левая сторона. |