Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
He's gone for a wander, doesn't know where he left it. Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил.
He left his laptop on and recorded me and Christie. Он оставил свой ноутбук и записал меня с Кристи.
To be honest, I'm surprised he left behind a burner cell. Честно говоря, я удивлен, что он оставил мобильный.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
You knew this wasn't over and you left me! Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня!
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
An internal challenge has been left wing extremism and violence. Одной из внутренних проблем является левый экстремизм и насилие.
Then S can be seen as a (left) R-module, and the tensor product with S yields a functor F: R-Mod -> S-Mod. Тогда S можно рассматривать как (левый) R-модуль, и тензорное произведение с S определяет функтор F: R-Mod -> S-Mod.
Your Highness, the left flank of the second battalion has been brought in closer to the village of Semyonovskaya. Ваше сиятельство, левый Фланг 2-го батальона передвинут ближе к деревне Семеновской.
insert "View A" into the top left of the drawing, to read: Спецификация НВ3/1, нижний левый чертеж, включить в левой верхней части чертежа слова "Вид А", как показано ниже:
In a left esotropia, the left eye 'squints,' and in a right esotropia the right eye 'squints.' В левой эзотропии, «косит» левый глаз, а в правой эзотропии «косит» правый.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You've got about three minutes left. И осталось около... трёх минут.
Bart, we have 20 minutes left. Барт, у нас осталось 20 минут.
They do, but Phelan was named to finish Halpern's term... which only had two years left. Так и есть, Но Фелан только заменял Халперна до конца его срока... то есть ему осталось только 2 года.
I don't have any children left. У меня не осталось детей.
There's nothing of me left. Ничего не осталось от меня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She told me she left him. Она сказала мне, что оставила его.
Yet I couldn't have left him alive. ј в живых € бы его точно не оставила.
If she was a cartoon, she'd have left her skin here. Если бы она была мультяшкой, она бы кожу тут оставила.
what is it Miri you left all you stuff over here why did you left all your stuff in the back? Что это, Мири? Ты оставила здесь все свои вещи.
I left it in Chloe's car yesterday. Оставила вчера в машине Хлои.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I guess he left 19 minutes ago. Думаю, он ушел 19 минут назад.
In 1983 Rich left and Bobby Gustafson remained as the sole guitarist. В 1983 году второй гитарист ушел и Бобби Густафсон остался один.
You surprised us all when you left. Ты удивил нас, когда ушел.
Kate Parry says he left without eating it. Кейт Перии сказала, что он ушел не поев.
You said that Richard left at 10:00. Вы сказали, что Ричард ушел от вас в 10 часов вечера.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The complainant submits that he left Azerbaijan with his wife and children on 8 January 2004 and travelled to Dagestan. Заявитель утверждает, что 8 января 2004 года он покинул Азербайджан с женой и детьми и уехал в Дагестан.
On 14 of August 1918 before Bolsheviks entered the city of Saratov, Bishop Kessler left Saratov on foot, and went to Odessa. 14 августа 1918 года, перед входом большевиков в Саратов, епископ Й. Кесслер покинул Саратов и перенёс резиденцию в Одессу.
The Finance Officer, who was also the petty cash custodian, had left the Operation without closing or handing over the petty cash account. Сотрудник по финансовым вопросам, который отвечал за мелкую кассу, покинул район миссии, не закрыв этот счет и не передав кому-либо эту кассу.
ICRC had repeatedly stressed that increased awareness of the plight of IDPs should not lead to neglect of those who had not left their homes or of protection and assistance for host populations. МККК неоднократно подчеркивал, что более широкая осведомленность об участи вынужденных переселенцев не должна становиться причиной пренебрежения участью тех, кто не покинул своих жилищ, или проблемами защиты принимающих общин и оказания им помощи.
When the Cornwallis left Cabinda And became the Influence, It was I, James Delaney, "Когда"Корнуоллис" покинул порт Кабинда и стал называться "Влияние", я, Джеймс Делейни, снял флаги Британии и Ост-Индской компании.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They just left one guy out there. Они оставили там всего одного человека.
He came out of prison, and we left him alone. Он вышел из тюрьмы, и мы оставили его в покое.
They took all my cash, knocked me out, left me on the side of the road. Они забрали наличные, вырубили меня, оставили меня на дороге.
When the sisters of the Abbey St. Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night. Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью.
According to the magazine Science, Iceland's "isolated position" and catastrophes that "wiped out large parts of [its] population" have left it with "a remarkably homogenic gene pool." Согласно журналу "Science" (Наука), "изолированное положение" Исландии и катастрофы, "уничтожившие значительную часть ее населения", оставили страну с "поразительно однородным генофондом".
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To the left of Libertas stands Ceres, the Roman goddess of agriculture. Слева от Либертас стоит римская богиня Церера, покровительствующая сельскому хозяйству.
Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline. В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.
'And then just as I had him in my sights...' I was... I was about to take the shot and then there was... a sound, movement to my left. 'И потом, как только я прицелился в него...' я хотел... я хотел было выстрелить, а тут какой-то звук, движение слева от меня.
They're going at a meter a second. How many think the one on the left is running up the wall? Они бегут со скоростью метр в секунду. Кто думает, что тот, который слева, бежит по стене?
To the right is this eight-year-old child who - and to his left is a six-year-old girl, who is not very tall. Справа 8-летний мальчик, а слева - 6-летняя девочка, та, что не очень высокая.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Do what remember what time she left for work? Вы помните, в какое время она ушла на работу?
Isabelle left home when she was 17. Изабель ушла из дома в 17 лет.
It doesn't matter, Your Honor, she left. Это не важно, Ваша честь, поскольку ушла.
I left him and don't mean to go back to Nakata. Я ушла от него и не хочу возвращаться.
Maybe if you'd given a little more control to Mary, she wouldn't have left. Может, дай ты немного контроля Мэри, она бы не ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
The supporters of Posadas left the International in 1962. Сторонники Посадаса покинули Интернационал в 1962 году.
It was regrettable you ever left us. А то было так плохо, когда вы покинули нас.
UNHCR and Federal Republic of Yugoslavia sources agree that approximately 200,000 non-Albanians have left Kosovo. Представители УВКБ и СРЮ соглашаются в том, что Косово покинули приблизительно 200000 лиц неалбанского происхождения.
No, my parents crossed through Tijuana when they first left El Salvador. Нет, мои родители проходили через Тихуану, когда покинули Сальвадор.
We left Madrid airport on Tuesday at 10:00 am Amsterdam Road KML, after about 2 hours and Almeida flight landed at Amsterdam airport without incident. Мы покинули аэропорт Мадрида во вторник в 10:00 утра Амстердам-роуд KML, примерно через 2 часа и Almeida рейс приземлился в аэропорту Амстердама без инцидентов.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I think we need to go back to Wheeler's market And make left this time. Я думаю нам надо вернуться к магазину Виллера и на этот раз повернуть налево.
It waivers to the left, to the right, and then back again. Он направляется налево, направо и потом снова назад.
You went left, I want you to go right! Ты хочешь налево, а мне нужно направо!
A left and a right and straight on, you see? Направо, затем налево, а затем прямо, понятно?
We have to turn left here. Здесь мы должны повернуть налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He dropped me off at the inn and then he left. Он подвёз меня до гостиницы, а потом уехал.
2.4 As he did not want to return to Jordan for fear of persecution, the complainant left the UAE in 1998 for Lithuania. 2.4 Поскольку заявитель не собирался возвращаться в Иорданию из-за боязни преследования, он уехал в 1998 году из ОАЭ в Литву.
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started. Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
He left for work on Friday, and... never came home, and so I called the police the first thing the next morning. Он уехал на работу в пятницу, и... больше домой не вернулся, и первое, что я сделала утром - позвонила в полицию.
Do you remember the last thing I said to you the night before you left Jericho? А ты помнишь, что я тебе сказала перед тем, как ты уехал из Иерихона?
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Beyond that, the realignment process is best left largely to private agents. Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам.
Maybe she left everything at the hotel. Она могла оставить в отеле все.
Forgive me for having left you alone these past 3 days. Прости меня, за то, что мне пришлось оставить тебя одну на три дня.
After discussion, the Working Group decided that the question should be left open until the substantive articles of the Uniform Rules had been considered. После обсуждения Рабочая группа постановила оставить этот вопрос открытым до завершения рассмотрения основных статей единообразных правил.
Instead, these rights should be left in the hands of national legislatures, which have the flexibility to change their minds. Вместо этого социальные права следует оставить на усмотрение национальных законодательных органов, у которых будет возможность изменить своё решение.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Then there's only one thing left for us to do, and that is to get married. Тогда есть только одно, что остается для нас, и это вступить в брак.
When one parent is stripped of parental rights and the child was previously living with both its parents, it is left with the other parent. Если ребенок проживал с обоими родителями, то при лишении прав одного из них он остается на воспитании у другого родителя.
In the shift to a "cash" society, the out-migration of young people to urban areas and overseas has left proportionately older communities in these rural areas. В условиях перехода к монетарному обществу в результате оттока молодежи в городские районы и другие страны в сельских районах остается непропорционально большое число общин пожилых людей.
In view of the short period left in this session, we should also make the most effective use of the period between the CD sessions. Ввиду того что на этой сессии у нас остается мало времени, нам следует также как можно эффективнее использовать промежуток между сессиями КР.
All right, one spot left. Так, остается одно место.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
He drives on the left when he's been drinking so I said: Когда он пьян, его вечно заносит влево, потому я и сказала:
Go high and to the left. Иди наверх и влево.
And if you want to do manual-shift mode, you kick it over to the left, and then it's reversed. А если хотите переключаться в ручном режиме, толкаете его влево, и теперь он работает наоборот.
The levels no longer have an end at left or right, giving lemmings the ability to return to a location without retracing their route when encountering an obstacle. Уровни больше не имеют конца влево или вправо, что дает леммингам возможность вернуться в место не отслеживая свой маршрут при столкновении с препятствием.
Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
My Special Representative and his staff, as well as the Force Commander and the last remaining staff of the force headquarters, left Mogadishu by air on 28 February 1995. Мой Специальный представитель и его сотрудники, а также Командующий Силами и оставшийся персонал штаба Сил покинули Могадишо по воздуху 28 февраля 1995 года.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
You're not the one counting the days left on your sentence. Не ты считаешь остаток дней до конца срока.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Historically, the left was female, the right was male. На протяжении истории левая сторона считалась женской, а правая - мужской.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
And remember, left side. И помни, левая сторона.
[Slurred] I've lost all feeling in the left side of my body. у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
Больше примеров...