Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
In which case... it must've been Frank who left one of his cufflinks on the boat. В таком случае... это именно Фрэнк оставил потерял запонку на яхте.
You left one of their own to fend for himself inside the cordon. Ты оставил одного из них бороться за свою жизнь внутри кордона.
Holmes left one company to guard the landing site and let the other five march in close formation to the edge of the town. Холмс оставил одну роту, чтобы охранять места высадки, а остальные пять начали марш в сомкнутом строю к окраине деревни.
The investigation said there was no flight booked, plus he left his passport at home. В начальном расследовании установлено, что билеты не заказывали, плюс, он оставил паспорт дома.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
The defending sepoys vigorously attacked the British left flank from the Bank's House, but the British counter-attacked and drove them back into Lucknow. Сипаи энергично атаковали британский левый фланг у здания банка, но британцы контратаковали и отбросили неприятеля обратно к Лакхнау.
Five other states - Alaska, Idaho, Michigan, Oregon, and Washington - also allow left turns on red into a one-way street from a two-way street. 5 следующих штатов, а именно Аляска, Айдахо, Мичиган, Орегон и Вашингтон, разрешают левый поворот на красный даже с дороги с двусторонним движением.
Its route covers the municipality of Basauri, Etxebarri, the city of Bilbao, and the left bank of the Nervión river. Её путь пролегает через муниципалитеты Басаури и Эчеварри, город Бильбао и левый берег реки Нервьон.
In addition, the Left Front was the organizer of the annual summer youth camps, schools, political activists, conferences, study groups for the study of socialist thought and practice, film clubs, concerts and other activities. Кроме того, Левый Фронт выступил организатором ежегодных летних молодёжных лагерей, школ политического актива, конференций, кружков по изучению социалистической мысли и практики, киноклубов, концертов и ряда других мероприятий.
Right eye or left eye? Правый глаз или левый?
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I have nothing left for you to take. У меня ничего для тебя не осталось.
What was left here would've been auctioned off. Все, что осталось должно было быть продано на аукционе.
He hadn't a shred of humanity left in him. В нём не осталось ничего человеческого.
All I have left are the clothes on my back and the clones in my freezer. Все, что у меня осталось, это одежда на моих плечах, и клоны у меня в морозилке.
Are you telling me I only have a couple of hundred years left? Ты говоришь, что мне осталось жить несколько сотен лет?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
A woman returns to her parental home that she left when she was six. Женщина возвращается в родительский дом, который она оставила, когда ей исполнилось 6.
After leaving him a written list of things to do in her absence, he says, she left the house around 8:30 p.m. Она оставила ему список заданий на время своего отсутствия и покинула дом около 8:30 вечера.
You are the same as 20 years ago, when I left you. Такой же, как и 20 лет назад, когда я оставила тебя.
I left them at home, Я их дома оставила!
And she left you all alone? No. И она тебя оставила одного?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Looks like Ray left mid-shift, too. Кажется, Рэй тоже на середине смены ушел.
I was terrified the first time I left home. Первый раз я боялся, когда ушел из дома.
You always say that you left your band to become a better dad. Ты всегда говоришь, что ушел из группы, чтобы стать хорошим отцом.
Look. When you left, I tried to draw one of these, memory flashes, as you call them. Слушай, когда ты ушел, я попытался нарисовать одно из воспоминаний.
Hany left me, Marshall. Хани ушел от меня, Маршалл.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
I've had no news from him since I left Rouen. Я не получал новостей от него, с тех пор, как покинул Руан.
The Military Advocate General determined that the allegation was not supported in the Report itself, nor in the testimony to the Fact-Finding Mission by Rashad Hamada, who had left the area prior to the incident in response to the IDF's early warnings. Генеральный военный прокурор определил, что это утверждение не находит поддержки ни в самом докладе, ни в показаниях Рашада Хамады членам Миссии по установлению фактов, который покинул этот район до инцидента, получив заблаговременное предупреждение ЦАХАЛ.
In February 2016, he left Cibona because of the financial difficulties of the team, and signed with Mega Leks of Serbia. В феврале 2016 года покинул «Цибону» из-за финансовых проблем клуба, и подписал контракт с сербским клубом «Мега».
After a short period near Crickhowell, the regiment left the UK in September 1958 for a 3-year tour of Hong Kong. После небольшого периода адаптации, проведённого у Крикоуэлла, полк в сентябре 1958 года покинул Великобританию и отправился на курсы в Гонконге, продолжавшиеся три года.
After a series of problems, including producer George Martin taking a sudden leave of absence and engineer Geoff Emerick suddenly quitting, Ringo Starr left the band briefly in August. После ряда проблем, в числе которых была отставка продюсера Джорджа Мартина фактически на середине записи, а также звукоинженера Джеффа Эмерика, в августе после очередной перепалки группу покинул Ринго Старр.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
So you just left him outside? Таким образом, вы просто так оставили его на улице?
So you're saying that he was left there, knowing that we would find him. Так, вы говорите, что его оставили тут, зная, что мы его найдем.
Jackie Stewart was one of the last on the scene of Cevert's accident and said later "They had left him, because he was so clearly dead." Джеки Стюарт был одним из первых на месте аварии Севера и говорил позднее: «Они оставили его, потому что он был явно мертв.»
And left me to live out my days with nothing to look forward to but having lunch with you. Оставили меня вести безрадостную жизнь, и время от времени обедать с вами.
While the Mollo showed a continuity with Late Tiwanaku culture in both domestic and village architecture, they left no pyramids. Хотя пукина в период культуры Мольо продолжали традиции Тиуанако как в архитектуре жилых домов, так и планировке поселений, они не оставили после себя пирамид.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
It's back left, where the collapse started. Это слева, где началось обрушение.
Fabric conditioner on the left, powder on the right. Кондиционер для белья слева, порошок справа.
3.3.8.1.1. Kerbside parking to the right and to the left, forward and backward; 3.3.8.1.1 постановка на стоянку у обочины справа и слева при движении вперед и назад;
To your left, the world-class Campbell observatory. Слева обсерватория Кэмпбелла мирового уровня.
And so, on the left, we were seeing 100,000 polygons. Мы измеряем степень сложности и точности информации в терминах полигонального счета. Итак, слева мы видели 100000 полигонов.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
It's a month ago now that his wife left him. Уже месяц как жена ушла от него.
She left her husband a year or two ago. Она ушла от мужа год или два назад, но он не даёт ей развода.
I already told you that I left Manfredi's studio with my soul torn apart. Я рассказывала, что ушла из студии Манфреди... с душой, разрывающейся на части.
He's not the same, and... since Simmons left, he's only getting worse. Он уже не тот, и... с тех пор, как Симмонс ушла, ему всё хуже.
we were told again that may be with Sophie Pollaert... who left her home November 7 and lives... нам сказали, что он может быть с Софи Поллаерт... которая ушла из дома 7 ноября...
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Seventy-five per cent of them left their land after it was occupied in 1948. Семьдесят пять процентов из них покинули свои земли после их оккупации в 1948 году.
Twelve people left voluntarily yesterday at noon the property they were illegally occupying, and where they organized macro parties that exasperated the neighborhood, by court order without police intervention. Двенадцать человек вчера в полдень добровольно покинули здание, которое они нелегально оккупировали и где они организовывали массовые вечеринки, которые раздражали соседей, по решению суда без вмешательства полиции.
In 1865, at the end of the American Civil War, a substantial number of Southerners left the South; many moved to other parts of the United States, such as the American West, but a few left the country entirely. В 1865 году, когда Гражданская война в США подходила к концу, значительное число американских южан покинули Юг: многие переехали в другие области Соединённых Штатов, такие как американский Запад, но некоторые покинули и саму страну.
That was certainly the case in the Sudan, where millions had left the countryside to live in shanty towns around cities in the most appalling and dangerous conditions, threatening the country's social and economic structure. Это, несомненно, касается Судана, в котором миллионы людей покинули сельские районы и проживают в настоящее время в трущобах вокруг городов в очень неблагоприятных и опасных условиях, что подрывает социальную и экономическую структуру страны.
When it comes to the question of elections, it has been very important for us to underline that the cut-off day - that means, the date when people have left Kosovo - for the possibility of voting should be set at 1 January 1998. Касаясь вопроса о выборах, я хотел бы отметить, что нам было очень важно подчеркнуть, что в качестве контрольной даты - то есть даты, когда люди покинули Косово, - с точки зрения установления права на участие в выборах определен срок 1 января 1998 года.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Yes, just through there and down to the left. Пожалуйста, вам прямо и налево.
And look up to the left, to the right. Посмотрите вверх, налево, направо.
And, when we get down to this little yellow line, we go left, right? А когда мы доедем до этой маленькой желтой линии, повернем налево, так?
[Computer navigator] Turn left on route one - Поверните налево на дорогу один...
300m pass "Koliba U Zbojnikov" on your left. Before the football field on your right turn right onto small route and reach the area of the guest-house. В конце дороги свернете налево и еше раз прямо налево и едете до конца дороги, где свернете на право и едете до гостьевого дома.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
After he left you in the street, I followed him. Когда он уехал, я за ним проследил.
I... I got there just before 2:00, and then left at 5:00. Я приехал туда где-то после 02:00, и уехал в 05:00.
After the show, you returned to the building site and you haven't left since, and I know this because there are no tracks behind your truck. После шоу ты возвратился на строительную площадку и не уехал, и и я знаю это, потому что здесь нет никаких следов позади грузовика
The doctor has left for the day. Доктор уехал на день.
He left America 25 years ago and came to London meeting with a guy. Он уехал из Америки 25 лет назад, разочаровавшись в своей стране и познакомившись с одним парнем из Лондона.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
The Partnership could be left to operate wholly outside the treaty's institutional and legal structures once the treaty had entered into force. Партнерство можно было бы оставить действовать целиком вне организационных и правовых структур после вступления договора в силу.
Well, it was good for me, too, Doctor, but you could've just left a message on my machine. Ну мне тоже было приятно, доктор, но вы могли оставить сообщение на автоответчике.
Therefore, a working subset of the system which has the Khmer system should be left in Cambodia. Таким образом, рабочую часть этой системы, спроектированную для использования кхмерского языка, надлежит оставить в Камбодже.
In order to leave open a window of hope to the Trikoupis Group to retreat towards Dumlupınar, Frangou ordered his left flank to hold positions at any cost. С тем чтобы оставить открытым окно надежды Группе Трикуписа для отхода к Думупынару, Франгу приказал своему левому флангу удержать позиции любой ценой.
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources. А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
When free will is gone, what's left? Когда воли нет, что остается?
While the situation is calm, the conflict of 1998-1999 and the violence that shook Kosovo in March 2004 have left their traces. Хотя обстановка остается спокойной, конфликт 1998-1999 годов и насилие, потрясшее Косово в марте 2004 года, оставили свои следы.
This situation left air transport as the main avenue for resupplying UNITA forces, particularly during the period between 1997 and September 1999 when UNITA boasted of large airstrips in places such as Andulo among others. В связи с этим воздушный транспорт остается главным средством для обеспечения снабжения УНИТА, что в особой степени проявлялось в период между 1997 годом и сентябрем 1999 года, когда УНИТА использовал крупные взлетно-посадочные полосы в таких местах, как, например, Андуло.
Every Friday night, the girls and I do our thing and you guys do your thing and I feel like Lowell's left out. Каждый вечер пятницы, мы с девочками занимаемся своими делами а вы, парни, своими а Лоуэлл остается один.
It's all you have left to do. Больше тебе ничего не остается.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And left... left... right... А теперь влево... влево...
At the end, could you step to the left? Можешь в конце стать влево?
Mozzie... two steps to your left. Моззи... два шага влево.
Abed could still turn his wheel left so that I would see him whoosh by out my window and I would remain whole. "Be careful, Abed, look out. Если бы Абед повернул руль влево так, что я бы только увидел его машину проносящейся мимо моего окна, я бы остался цел.
Left, right and sideways. Вправо, влево и вбок.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. Этот прогресс был достигнут, несмотря на проблематичные темпы убыли кадров в Канцелярии Обвинителя, в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
It was a Georgian or a rebel or anyone but the only friend you have left in the world. Это был житель Джорджии или повстанец, или кто-либо еще, но не единственный оставшийся в этом мире друг.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home. Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution for that before he arrives. Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...