Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
You left your post, you left the street, entered the schoolyard without permission, that's just for openers. Ты оставил пост, пошел на улицу, зашел на школьную площадку без разрешения.
No, you just left 13 voice mails on my phone at three o'clock this morning. Нет, ты просто оставил 13 голосовых сообщений на моем телефоне сегодня в три утра.
Balthier: I left the Judges... and him. «Балтьер: Я оставил Судей... и его.
At least he has left you your boats По крайней мере, он оставил вам свои лодки.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Micro loses his left pinky finger when the Kingpin sends it to Frank as part of a blackmail attempt. Микро теряет свой левый мизинец, когда Кингпин отправляет его Фрэнку, пытаясь его шантажировать.
The political camps of old - left and right - are back for the time being. Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
And a left hook to the body and an uppercut lands Левый хук в корпус, и... апперкот!
30 meter, left Brake! Тридцать метров. Левый, на торможении.
The beam needs to line up with the left arm of the chair. Луч должен проходить через левый подлокотник кресла.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
If you really believe you have nothing left, maybe you should jump. Если ты действительно веришь, что у тебя ничего не осталось, может тебе стоит прыгнуть.
This must have been left here by a previous tenant. Должно быть осталось от предыдущего жильца.
If there are any left? Если там еще осталось.
He has ten minutes left... У него осталось 10 минут...
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
The sun was shining when your wife left you. Солнце сияло когда ваша жена оставила Вас.
Thelma, you left him alone in the room? Тельма, ты оставила его в комнате одного?
We didn't really go into the details of why she left me, but... she did apologize for taking so long to find me. Мы не вдавались в детали почему она оставила меня, но... она извинилась за то, что у нее ушло так много времени, чтобы найти меня.
Is the father you left alone Отец, которого ты оставила в одиночестве.
Has she left her inhaler? Она оставила его тут?
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
He did, and I left. Он сделал это, и я ушел.
Hang out with Monica after I left? Зависал с Моникой, когда я ушел?
After my heart started back up again, I went outside and hid in the bushes until he left. Когда мое сердце снова забилось, я вышла и пряталась в кустах, пока он не ушел.
After we got back from the woods, we cleaned up her house, and then I gave her a key to one of the company's corporate apartments, and I left. После того как приехали из леса, мы отмыли дом, а потом я отдал ей ключи от служебной квартиры и ушел.
Lord Rochester left at the curtain. Лорд Рочестер ушел под занавес.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
You left Vicky before and you'll do it again. Однажды ты уже покинул Вики, и покинешь её вновь.
The staff implemented an emergency shutdown and left the premises. Персонал остановил производство по чрезвычайной схеме и покинул завод.
The ship left Bordeaux on its shakedown cruise with a Danish crew in June 1864. Корабль покинул Бордо для кругосветного круиза с датским экипажем в июне 1864 года.
Wright left the show in 1983 owing to poor health. Райт покинул шоу в 1983 году из-за плохого здоровья.
When Richard Guthrie left the island, Когда Ричард Гатри покинул остров, он оставил меня вести дела.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
But we had left her in the spare room. Ќо мы оставили ее в комнате.
These are markings left by relief workers in New Orleans - following hurricane Katrina. Эти отметки оставили спасатели в Новом Орлеане после урагана "Катрина".
Jon Baker's body was left exposed to the elements, Тело Джона Бейкера оставили под открытым небом,
Then you left the cap off so she could help herself to more? Затем Вы оставили ей чашку, чтобы она могла помочь себе побольше?
The betrayals, defections, errors, and other unforeseen circumstances left Chávez and only a small group of rebels completely cut off in the Military Museum, without any means of conveying orders to their collaborators. Предательство, перебежчики, ошибки и другие непредвиденные обстоятельства оставили Чавеса и небольшую группу повстанцев полностью отрезанными в Военном музее.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
So lately, everything I do I'm favoring my left side. Ну так в последнее время я все делаю в основном слева.
And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
(from left) First Lady of Mali, Madame Lobbo Traore Toure; Minister of Women, Senegal, Madame Awa Ndiaye; UNAIDS Deputy Executive Director Mr Michel Sidibé. (слева направо) Первая леди Мали, г-жа Траоре Лоббо Тайп, министр по делам женщин, Сенегала, г-жа Ава Ндиайе; Заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС г-н Мишель Сидибе.
It will become grey in turn and according to the position of the pointer QCad suggests to construct the parallel either to the right or to the left of the reference. Она станет серой и в соответствии с положением указателя QCad предложит создать параллельную прямую либо слева, либо справа от ссылки.
For instance, the green vertex on the right labeled 1,3 corresponds to the edge on the left between the blue vertices 1 and 3. Например, зелёная вершина справа с меткой 1,3 соответствует ребру слева между голубыми вершинами 1 и 3.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
That's why your wife left you. Вот почему от тебя ушла жена.
A policeman gave it to me after you left he thought it was mine. Один из полицейских мне её отдал, когда ты ушла, он думал, что она моя.
They said you'd already left. Мне сказали, что ты уже ушла.
Last time you left without a word. Прошлый раз ты ушла не сказав ни слова.
Has she left a long time ago? Как давно она ушла?
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Until, say... the day you left Afghanistan. До, скажем... того дня, когда вы покинули Афганистан.
In April 1944, the first series ISU-122 left the ChKZ production lines. В апреле 1944 года первые серийные ИСУ-122 покинули сборочные линии ЧКЗ.
I went into these camps and I began to see the number of people who left Rwanda. Я пошел в эти лагеря и я начал видеть Количество людей, которые покинули Руанду.
The Government should also find a durable solution enabling refugees effectively to exercise their rights to property in the countries they have left. Правительство должно также найти прочное решение, позволяющее беженцам на деле осуществить свои права на собственность в тех странах, которые они покинули.
During that meeting Colonel N.A. claimed that the two men had been smuggled to Libya by NFSL or that they might have left Egypt as they each had more than one passport. На этой встрече полковник Н.А. утверждал, что оба мужчины были тайно вывезены НФСЛ в Ливию или что, возможно, они покинули Египет, поскольку каждый имел не один паспорт.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Plant right, open left 45 degrees up the field. Раз, два, три... взять правее, открыть 45 градусов поля налево.
What do you mean, "left left"? Что значит "налево налево"?
Over there on the left. Кладите налево. Сюда.
Ludlow, go left. Ладлоу, ты налево.
Tell them to go left... No. You tell 'em. Скажи им, чтобы шли налево...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left for Pakistan last year. О, он уехал в Пакистан в прошлом году.
No, he left home because she made his life unbearable! Нет, он уехал, потому что она сделала его жизнь невыносимой!
He left for the U.S. Он уехал в США.
Caron left this morning. Карон уехал сегодня утором.
I had been appointed Governor of the Annamboe by the African Company, but I had left there. Я был назначен Правителем Энембу Африканской Компанией, но я уехал оттуда.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
We should have left Danny with my mother. Надо было оставить Дэнни у моей мамы.
With hindsight, I can see that word is best left to rappers. Вспоминая это, я теперь понимаю, что то слово лучше оставить рэпперам.
With regard to article 18, the question of notice should be left to local law. Что касается статьи 18, то вопрос об уведомлении следует оставить на усмотрение внутреннего законодательства.
It was proposed, therefore, that the draft article should be deleted and that the matter of liability for delay should be left for applicable national law. В связи с этим было предложено исключить данный проект статьи, а вопрос ответственности за задержку в сдаче груза оставить на урегулирование на основании применимого национального права.
Is best left to the imagination. лучше оставить в воображении.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Once home, he pulls what appears to be a worm out of his foot, but a piece is left inside him. Вернувшись домой, он вытаскивает из пятки что-то похожее на червяка, но какая-то его часть остается внутри.
The arbitrariness is inherent in these forms of deprivation of liberty as the individual is left outside the cloak of any legal protection. Такие формы лишения свободы по сути своей произвольны, поскольку такое лицо остается за пределами всех механизмов правовой защиты.
So the only part of our story that's left is there's a truck? Значит все, что остается от нашей истории -это грузовик?
While values for the third triennium are somewhat more difficult to summarise, it is clear that a 2000 cut-off date would lead to lower values because there is no consumption that is left as eligible for funding. Хотя суммы для третьего трехлетнего периода несколько труднее подытожить, ясно, что срок отсечения 2000 года приведет к их снижению, поскольку потребления, подходящего для финансирования, не остается.
When he arrives home he sees Wick leaving and Helen saying she will stay and wait for Don, as she is worried about Don being left alone. Когда он приходит домой, он видит, что Вик уезжает один, а Хелен остается ждать Дона у подъезда.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And steer, arms slightly forward, pull gently to the left. Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
Then we turn to the left and you're right. На счет три вы крутите влево, а мы - вправо.
Just turn left already. Да сворачивай ты уже влево.
Step to your left, please. Отступите на шаг влево.
Korean team who summitted 9.5 saw some footsteps going from the first top to the left, to Nepal. Корейская команда, которая поднялась на вершину 9 мая, видела какие-то следы, идущие от первой(?) вершины влево, в Непал.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The only loom left in the village is this one of your mother's. Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
That was all the left side of my body I broke. Вся левая сторона моего тела была повреждена
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...