Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe. Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
I left the water in if you want to... Я оставил воду, если тебе тоже нужно.
I left my napkin right there! Я оставил свою салфетку вот тут!
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Go on, give her the left hook. Давай, покажи ей свой левый хук.
You choose - the left or the right? Выбирай - Левый или правый.
Not every functor G: C -> D admits a left adjoint. Не каждый функтор G: C -> D имеет левый или правый сопряжённый.
In this region, the designations jwado (left) for Imsil Pilbong and udo (right) for Iri are determined according to geomantic principles. В этом регионе названия «чвадо» (левый) для имсиль пхильпон и «уто» (правый) для ири определены в соответствии с геомантическими принципами.
Well, if I unfold it and go back to the crease pattern, you can see that the upper left corner of that shape is the paper that went into the flap. Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
What little money was left in the account wasn't enough to cover the burden of raising a blind child. Того количества денег, которое осталось на счету, было недостаточно, чтобы покрыть тяжкое бремя воспитания слепого ребенка.
We took our cut, and that there's what's left. Свое мы забрали, а это то, что осталось.
In his final battle, the little that is left of his being following his defeat advises Vrak to conceal himself to avoid being mistaken for an enemy by the invasion forces comprising the Armada under the command of Vrak's older brother Prince Vekar. В своей последней битве немногое, что осталось от него после поражения, советует Враку спрятаться, чтобы не быть ошибочно принятым за врага силами вторжения, состоящими из Армады под командованием старшего брата Врака, принца Векара.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
But she left her briefcase here. Но портфель с документами оставила тут.
This is about the dishes I left in the sink, isn't it? Это все из-за тарелок, которые я оставила в раковине, так ведь?
Educated and enlightened, he nonetheless feels, like many of the characters, that rural isolation has left him out of touch with modern ideas. В меру образован и просвещён, чувствует, что сельская жизнь оставила его в изоляции от современных идей.
Marie was regent for Baldwin for the two years she remained in Flanders and Hainaut, but by early 1204, she had left both her children behind to join him in the East. Мария была регентшей в течение двух лет после отъезда мужа, но в начале 1204 года оставила детей. чтобы присоединиться к Балдуину на Востоке.
In the next centuries, Greece had a turbulent history, as one of the few countries worldwide, to have been parts of every single Empire - Romans, Byzantins and Ottomans, have left their marks but also have been deeply impressed by the Greek culture. Греция также имела бурную историю, как малые страны по всему миру она была частью каждой империи - Римской, Бизантийский и Оттоманский, каждая из которых оставила на неё свою отметку.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
It's not my fault your father left. Я не виноват, что ваш отец ушел.
I'm afraid Mr. McFee's left the premises. Я боюсь, что мистер МакФи ушел.
No, I just said goodbye and left. Нет, я попрощался и ушел.
He left with some weird guy today. Он ушел с каким-то чудаком сегодня.
It's still packed in there so at least nobody left. Там по-прежнему полный зал, так что никто, по крайней мере, не ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
OIOS was also informed that there was not a proper handover of files when the staff officer who handled misconduct cases left his position. УСВН было также проинформировано о том, что после того, как штабной офицер, который занимался случаями ненадлежащего поведения, покинул свою должность, передача досье надлежащим образом не осуществлялась.
As I indicated in my initial statement, when we went to the camps where the people who have left their bases are, we found many children. Как я уже упоминал в своем первом выступлении, когда мы посетили лагеря, где находятся те, кто покинул свои базы, то обнаружили там большое количество детей.
One of the officers left and came back an hour later with a warrant, explaining that there had been a misunderstanding as the author's file was in Montreal. Один из сотрудников покинул помещение и явился час спустя с ордером, объяснив, что произошло недоразумение в связи с тем, что досье автора находилось в Монреале.
Ma'am, the President has left the building. Мэм, президент покинул здание.
Miyamoto Musashi left the Mudōjōi Temple. Миямото Мусаси покинул храм Мудодзи.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And they have access to many of the ships and weapons we left behind on their Homeworld. И у них есть доступ к многим кораблям и вооружению которое мы оставили на их планете.
And then we drove you back to Little River and left you in your driveway. А потом... мы отвезли тебя в Литтл Ривер и оставили на подъезде к дому.
It has become increasingly evident that poor practices and accidents in the early years of the utilization of radium, the production and testing of nuclear weapons and the uranium mining industry have left a legacy of contaminated land areas in many countries. Становится все более очевидным, что несовершенная практика и аварии на начальных этапах использования радия, деятельности, связанной с производством и испытанием ядерного оружия, и развития уранодобывающей промышленности оставили в наследие загрязненные участки суши во многих странах.
As soon as Georgian Armed Forces left the combat area, Russian military units began invading deep into the rest of country, both from the South Ossetia/Tskhinvali region and from the direction of Abkhazia. Как только Вооруженные силы Грузии оставили район боевых действий, российские военные подразделения начали продвигаться вглубь страны как со стороны Южной Осетии/Цхинвальского района, так и Абхазии.
left school before the age of 15 оставили школу до достижения 15-летнего возраста
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
The dog must always enter with the first pole to his left, and must not skip poles. Собака должна всегда начинать с первой стойкой слева от неё, и не должна пропускать стойки.
The man to your left and the man to your right. Человек слева от тебя и человек справа от тебя.
(from left) Associate Director of UNICEF's Programme Partnerships, Pascal Villeneuve, Executive Director of the Global Fund, Michel Kazatchkine, Mrs Bruni-Sarkozy, UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibé. (слева направо) заместитель директора ЮНИСЕФ по программам партнерства, Паскаль Вильнев, исполнительный директор Глобального фонда Мишель Казачкин, госпожа Бруни-Саркози, заместитель исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе.
Down the hall, to your left. По корридору слева от вас.
On your right-hand side you can see a cucumber leaf, and on the middle, cotton leaf, and on the left a tomato leaf with these little stipplings. They can literally turn from green to white because of the sucking, piercing mouthparts of those spiders. Справа - огуречный лист, в середине - лист хлопка, а слева лист помидора, покрытый маленькими точечками, они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта этих пауков.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She would've told me if she had left Kevin. Джеки сказала бы мне, если б ушла от Кевина.
Isn't this embarrassing, suing the man your wife left you for? Разве не унизительно судиться с мужчиной, ради которого ушла жена?
You know, I have to tell you, when I left the White House, I could've gone anywhere. Знаете, когда я ушла из Белого дома, я могла податься куда угодно.
It's all your fault she left us like that Это все ты виноват, что она вот так вот ушла.
She left with her dad. Она ушла со своим отцом.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the city when freed. That's all I know. Они покинули город, когда они вышли.
This is designed to provide additional educational opportunities for persons who have left the education system without certification. Цель этой Программы - создание дополнительных возможностей в области образования для лиц, которые покинули школу, не получив свидетельства о ее окончании.
The Group is still investigating the case to determine whether the diamonds left Ivorian soil. Группа продолжает расследовать это дело с целью установить, покинули ли алмазы территорию Котд'Ивуара.
Half a million Afghans left their homes and became displaced during 2000 and early 2001, heading towards impoverished cities and other areas. В течение 2000 года и в начале 2001 года полмиллиона афганцев покинули свои дома и стали перемещенными лицами, направляющимися в разоренные города и другие районы.
However, it is pointed out that it is true that a number of Hungarians dodged mobilization and left the country at the request of their national political party, the Democratic Community of Vojvodina Hungarians. Вместе с тем следует указать, что некоторые венгры действительно уклонились от призыва на воинскую службу и покинули страну по просьбе их национальной политической партии - Демократического содружества венгров Воеводины.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
I fall out with people left and right. Я ссорюсь с людьми налево и направо.
Yes, you can, if you make a hard left. Да, можешь, если свернёшь налево.
Take a left on Laramie. Поверни налево на Ларами.
Roger that, left one-seven-zero, climb and maintain niner thousand. "Повернуть налево, курс 1-7-0, набирайте высоту в 9000".
Pass the bar, on the left. Прямо, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
His legal-aid lawyer left Malawi without informing his client. Оказывавший ему юридическую помощь адвокат уехал из Малави, не известив своего клиента.
I showed up at Mass Medical and they said you left. Я была в клинике, там сказали, что ты уехал.
took some clothes, left in a hurry. взял немного вещей, уехал в спешке.
My father left at dawn. На рассвете мой отец уехал.
Tommy fell down, and Sam left him there. Томми упал, и Сэм уехал
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Perhaps I should have left someone else in charge of my affairs. Возможно, мне следовало оставить за главного кого-нибудь другого.
You could've left me on that shuttle, taken the droids and made a good profit. Ты могла бы меня оставить на челноке, забрать дроидов и неплохо заработать.
It could be left to the Drafting Committee to clarify any remaining ambiguities. Разъяснение любых сохраняющихся неясностей можно было оставить Редакционному комитету.
If left unchecked, this evolution would inevitably cause a serious democracy deficit, with the result that trade policies would no longer ensure a balanced outcome, nor would they garner popular support. Если оставить этот вопрос без внимания, данное изменение неизбежно вызовет серьезный дефицит демократии, в результате чего торговая политика более не будет обеспечивать достижение сбалансированных результатов и не получит поддержки широких слоев населения.
I wouldn't have answered, but you could've left a message, which I would have quickly erased. Я бы не ответил, но, ты мог бы, оставить сообщение, которое, я бы, быстренько стер.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
Finally there's only one door left. И в конце концов остается единственный вариант.
We believe that there is still much left to be done to restore the prestige of the Organization and to improve the legitimacy of its decisions. Мы считаем, что остается еще многое сделать для восстановления престижа Организации и повышения легитимности ее решений.
No one is being left out. Никто не остается без внимания.
So at last I got it It's entirely beyond my control The only thing left for me... was to give up Он понял, наконец, что это не в его власти... и что ему ничего не остается, как просто с этим смириться.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
I think camera two a smidge to the left. Думаю, вторую камеру нужно чуть повернуть влево.
Using the Right and Left Triggers, the player can rotate the view 90 degrees to the left or right. Использование правых и левых триггеров даёт игроку возможность поворачивать дракона на 90 градусов влево или вправо.
The player controls a spaceship that can move left, right, up, and down around the lower third of the screen. Игрок управляет космическим кораблём, который может двигаться влево, вправо, вверх и вниз в нижней трети экрана.
When in command mode, you can use the h, j, k and l keys to move the cursor left, down, up and right respectively. Находясь в командном режиме, вы можете использовать клавиши h, j, k и l для перемещения курсора влево, вниз, вверх и вправо соответственно.
Now, twist it to the left. Теперь, поверни влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
You're the last one left. Вы последний, оставшийся в живых.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
A player or team is eliminated when no towns or heroes are left under their control, or they do not control a town for seven consecutive days. Игрок, оставшийся с героями, но без городов, автоматически проигрывает через 7 дней.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Because all the readily soluble salts have been leached out, only a solution residue has been left on the surface of the gypsum. Поскольку все легкорастворимые соли были выщелочены, на поверхности гипса остался только остаток раствора.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
This is where Mr. Powers will be sitting during the shoot, and he doesn't prefer the left side of his face... Вот здесь мистер Пауэрс будет сидеть во время съемки, и ему не нравится левая сторона его лица.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
Больше примеров...