Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
'Cause he left it here this morning. Потому что он оставил его сегодня утром.
Anyway, you've left something of yours behind. К тому же ты мне кое-что оставил.
You left me alone with her. Ты оставил меня наедине с ней.
I left all behind, and I came to you. Оставил все позади, и пришел к тебе!
Amit was the one who left the rémoulade stain on Moshe's ledger. Амит оставил пятно соуса на книге Моши.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
There's a good left hook by Neary as he stepped in on Ward. Ёто был хороший левый хук от Ќери, когда он вышел на орда.
In 1857, the collegiate recorder A. I. Chernov built a left wing. В 1857 году коллежский регистратор А. И. Чернов выстроил левый флигель.
In the United States, 37 states and Puerto Rico allow left turns on red only if both the origin and destination streets are one way. В США 37 штатов и Пуэрто-Рико разрешают левый поворот на красный, только если и дорога, с которой выезжает транспортное средство, и дорога, на которую оно въезжает - обе с односторонним движением.
Team one, flank left. Группа один, левый фланг.
Coming up is a left. Вот тут, левый поворот.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You know, all that stuff she left. Ну знаешь, все то барахло, которое осталось после нее.
What's left of Mr. Peterson's memory is about to expire. То что осталось в памяти мистера Питерсона, близко к уничтожению.
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left her asleep at half past 2:00. Я оставила ее спящей в половине третьего.
Homer Simpson, look what the snuggle fairy left in our DVD player. Гомер Симпсон, посмотри что любовная фея оставила в нашем ДВД плеере.
Where's Hannah? I left her at Mother and Daddy's. Где Хана? - Я оставила её у мамы.
I just left my wedding ring on the pillow and... and walked out. Я просто оставила свое обручальное кольцо на подушке и... ушла.
About dropping out of college, the actress explained: I left there because I lost the most wonderful teacher. По этому поводу Ли Тейлор сказала позже: «Я оставила учёбу, потому что потеряла самого замечательного преподавателя.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
Even if he left for good? Даже если бы он ушел, чтобы было лучше?
Scott left with Deucalion, okay? Скотт ушел с Девкалионом, понятно?
Right after I left? Сразу после того, как я ушел?
They showed up, I left. Они показались. Я ушел.
Why do you think I left Тебе непонятно, почему я ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In protest, the author's lawyer left the courtroom, stating that he could not represent his client in such circumstances. В знак протеста адвокат автора покинул зал суда, заявив, что в таких условиях он не может представлять интересы своего подзащитного.
In July 2015 it was announced that longtime drummer Sinister Karppinen left the band and was replaced by VnoM. В июле 2015 года было объявлено, что барабанщик Sinister Karppinen покинул группу, а ему на замену пришёл VnoM.
He left Djibouti on 25 September 1991 arriving in Stockholm via Moscow on 26 September 1991. Автор покинул Джибути 25 сентября 1991 года и прибыл в Стокгольм через Москву 26 сентября 1991 года.
He served for ten years as a lieutenant in the 3rd and 1st U.S. Artillery regiments, and left the U.S. Army in May 1832, along with five of his West Point classmates, to pursue the emerging business of railroad construction. 10 лет он прослужил лейтенантом в 3-м и 1-м артиллерийских полках, с 1824 с 1830 год находился на топографической службе, но в 1832 году покинул армию вместе с некоторыми своими одноклассниками по Вест-Пойнту, решив заняться железнодорожным строительством.
Despite the fact that timber exports remain illegal, on 30 March 2007 a container of planks left the Freeport of Monrovia on the Agnete Maersk. Несмотря на то, что экспорт древесины по-прежнему запрещен, 30 марта 2007 года Фрипорт Монровии покинул на судне «Агнета Маерск» контейнер с пиломатериалами.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
No, I ate the leftovers you left in the hallway. Не, я доел остатки которые вы оставили в коридоре.
I mean, they left her alive so that they could track her and find out how much she knows about the operation. Я имею в виду, они оставили ее в живых, чтобы потом выследить и узнать, что она знает об операции.
Just... at least think about how scared he must've been if it was left in his locker like that. Просто... по крайней мере подумай насколько он должно быть был испуган, если что-то, как это, оставили в его шкафчике.
Left the boys on it, in case Marks wants to check it. Оставили ребятишек на нем, если Маркс захочет проверить.
They left behind the fertile region of Tāmaki Makaurau (the Auckland isthmus) with its vast natural harbours at Waitematā and Manukau-land which had belonged to Ngāti Whātua since they won it by conquest over a hundred years before. Они оставили большую плодородную область Тамаки Makaurau (перешеек в районе Окленда) с большим количеством удобных природных гаваней в районе Вайтемата и Манукау - земли, которые принадлежали племени Нгати Фатуа после их завоевания более ста лет до этого.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
In the dome on the left, there's a famous painting, "Pietà", by a very famous painter. В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника.
For each derived square, the interval containing it is bounded by the first larger square to the right and to the left in sorted order. Для каждого производного квадрата содержащий его интервал ограничен первым бо́льшим квадратом справа и слева в сортировке.
The zebra on the left holds a tusk of ivory, symbolic of the former ivory trade in Botswana. Зебра слева держит бивень слона - слоновую кость, что символизирует торговлю слоновой костью в Ботсване в прошлом.}}
Decaf left, regular right. Без кофеина слева, обычный справа.
There are also differences in the wording of the letter and some items, like the lantern and books, are larger and simpler while others, such as the man to the left of Tom and the topiary bush, have been removed. Имеются отличия в тексте письма; некоторые предметы, например, фонарь и книга, бо́льшего размера и изображены гораздо проще; кусты не подстрижены, отсутствует персонаж слева от Тома.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
So why you left the village. Вот почему ты ушла из поселка.
You left so fast you forgot your camera. Ты так быстро ушла, что забыла камеру.
Tyrus lost his job, his pension, his wife left him while he was inside. Тайрус потерял работу, пенсию, его жена ушла от него, когда он был в тюрьме.
I thought you left. Я думал, ты ушла.
She left early 'cause she said she was sick. Она ушла пораньше, сказавшись больной.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
At 2100 hours they left the area. В 21 ч. 00 м. они покинули этот район.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
When you left Sierra Tucson, did you start attending meetings? Когда вы покинули Сьерра Тусон, вы начали посещать собрания?
HRW considered that a well-founded fear of persecution upon return turns many North Koreans abroad into refugees' sur place, even if they left for mere economic reasons. ХРУ считает, что реально обоснованное опасение преследований по возвращении делает из многих северокорейцев, находящихся за рубежом, беженцев "на месте", даже если они покинули страну по чисто экономическим соображениям.
We left Quahog because of the crime problem. Мы покинули Куахог из-за преступности.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Say right and she'll go left, say left and she'll go right. Скажешь "направо" - она пойдёт налево, скажешь "налево" - пойдёт направо.
Then you take the first left, then the next left, Then the next left, and then another left. Потом первый поворот налево, потом следующий поворот налево. потом еще один поворот, и опять налево.
Katie is turning left on south... Кейти сворачивает налево, на юг...
So the current travels west, and she pointed to the left. Хорошо, течение бежит на запад, и она показала налево.
Down the path, to the left. Вниз по тропинке и налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left on the same day by air, while the armed convoy left by road. В тот же день он покинул Агок, воспользовавшись воздушным транспортом, а его вооруженный конвой уехал на автомобилях.
One he'd left in his hometown 3 years before. Он сказал, что порвал с ней, когда З года назад уехал из дома.
When I left pregnant Michiko... Когда Мичико забеременела, я уехал.
The general left on a horse. Командир уехал на лошади.
Somerset returned to Britain in late September to attend horse sales at Newmarket but suddenly left for Dieppe on 26 September, probably after being told by Newton that he was in danger of being arrested. Сомерсет вернулся в Великобританию в конце сентября, чтобы присутствовать на конном аукционе в Ньюмаркете, но неожиданно уехал в Дьеп 26 сентября, вероятно, после того, как получил от Ньютона сообщение, в котором тот предупреждал о возможном аресте.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I realize you could have left me there. Я понимаю, Ты мог бы оставить меня там.
If you were after a private chat, you should have left the monkey at home. Если вы хотели устроить личную беседу, тогда вам надо было оставить дома свою обезьянку.
I think it's time we left Nikola to decide for himself. Я думаю, что пора оставить Николу вести свою жизнь.
The Committee also notes with concern that pregnant teenage girls are often requested to leave school and their return to school is left to the discretion of the school principals. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что беременным девочкам-подросткам часто предлагается оставить школу, а их возвращение в школу оставлено на усмотрение школьного руководства.
It was argued that economic, social and cultural rights are complex and must be considered in light of the national context, the implementation and adjudication of these rights were best left to courts at the national level. Был приведен тот аргумент, что экономические, социальные и культурные права по своему характеру являются сложными и должны рассматриваться в национальном контексте, в связи с чем вопрос об их осуществлении и вынесении по ним решений наиболее целесообразно оставить на усмотрение судов национального уровня.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
After, nothing left of them. А после, ничего не остается.
When the family fortune is left to older brother James, John Falsworth leaves England to pursue an interest - vampire lore. Когда семейное состояние остается старшему брату Джеймсу, Джон Фолсворт уезжает из Англии, чтобы преследовать интерес - знание вампира.
The situation along the border with Senegal remains precarious, as the withdrawal of regular Bissau Guinean troops from the border region, with only border guards left in place to provide security, has left the situation there tense and delicate. Обстановка на границе с Сенегалом остается нестабильной из-за напряженной и сложной ситуации, возникшей там после вывода регулярных частей вооруженных сил Гвинеи-Бисау из пограничного района, где для обеспечения безопасности были оставлены лишь пограничники.
I guess there's nothing left to do but to - Kiss? Кажется, нам ничего больше не остается, кроме как...
Suéltalo. We have to get to Waco before there's no more peace left for you to keep. Нам нужно попасть в Уэйко пока еще остается мир для тебя, чтобы его защищать.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Because l always would move to the left to receive the punch. Потому что я всегда буду двигаться влево, чтобы встретить удар.
Mike, to the left. Майк, давай влево.
Facing him on the Gazala defences were 1st South African Division, nearest the coast, 50th (Northumbrian) Infantry Division (on their left) and 1st Free French Brigade furthest left at Bir Hakeim. Перед ним на оборонительном рубеже Газалы были 1-я Южноафриканская дивизия - рядом с побережьем, 50-я (Нортумбрийская) пехотная дивизия (по левую сторону) и 1-я бригада «Свободной Франции», размещённая далеко влево, у Бир-Хакийма.
And I need you to shift slowly, very slowly - one inch to your left, so I can get to the pin. Не смещайся в центр тяжести и подвинься медленно, очень медленно на дюйм влево.
3.5 Adjustment of controls shall be such that movements to the right or upwards have a positive effect on the variable and movements to the left or downwards a negative effect. 3.5 Направление перемещения органов управления должно быть таким, чтобы при их перемещении вправо или вверх регулируемая величина увеличивалась, а при их перемещении влево и вниз - уменьшалась.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number. Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass. Смерть - единственный оставшийся игрок... у которого хватит сил побить Каса.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Well, I suppose, if the talons which lacerated her left some mutagenic residue, I could... Ну, я думаю, если когти, которые поранили ее оставили некий мутагенный остаток, я мог бы...
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
The right side of the staircases was used for going up to the second floor, while the left side was for coming down. Правая сторона лестниц использовалась для подъема на второй этаж, в то время как левая сторона шла вниз.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
Больше примеров...