Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I found it in a box with some things that your dad left me. Я нашел это в коробке с вещами, которую мне оставил твой папа.
Did Jason tell you that Dave left him a big, fat check before he left? Джейсон не сказал тебе, что Дейв оставил ему чек с крупной суммой до того, как ушел?
And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Perhaps the bullet damaged the left pulmonary vessel but it was sealed by a clot. Может быть, пуля повредила левый легочный сосуд, но был закупорен тромбом.
The right shoe... where's my left shoe, Правый ботинок... где мой левый ботинок?
He plays mainly as Striker but can also operate as a left winger or right winger. Первоначально он играл на позиции нападающего, но может также сыграть как левый или правый вингер.
Now, just enter the data you see in the next screenshot. Note that you can increase the number of rows and columns with the spin boxes in the lower left corner. The names of the rows and columns themselves can be changed by clicking on them. Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью.
Left flank, farther ahead. Левый фланг, двигаться вперед.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
He is all that I have left of her. Он всё, что осталось у меня на память о внучке.
You've got 55 seconds left. У тебя осталось 55 секунд. Вперед.
Look, we still have three bacons left. У нас ещё осталось три упаковки.
We have five minutes left. У нас ещё осталось минут пять.
There aren't any ancients left. Никаких древних не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left it with me while she's away at sectionals. Оставила, пока сама на отборочных.
You left because you were ill? Ты оставила меня, потому что была больна?
Only here isn't where I left it, is it, Bud? Только платформа не там, где я её оставила, не так ли, Бад?
I left a stack of pancakes on the stove Оставила блины на плите.
I think I left my cell phone in the office. я оставила мобильный в офисе.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left and trained myself to fight Zod. Я ушел... готовил себя к сражению с Зодом.
The alimony payment left me broke. Я теперь даже из дома ушел.
He bought a few items and left. Он купил пару вещей и ушел.
He said he was going out, and that we'd see each other later and then he left. Он сказал, что ему куда-то надо пойти, и что мы позже увидимся, и потом... он ушел.
You left so fast... Ты так внезапно ушел...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Wallace left NBC in 1989 for ABC. Уоллес покинул NBC в 1989 году для работы в ABC.
He left this post on March 4, 1909, and returned to his law practice in Cleveland. Покинул пост 4 марта 1909, и вернулся к своей юридической практике в Кливленде.
A gender adviser commenced at UNAMA in December 2003 and left in October 2004. Советник по гендерным вопросам занял свой пост в МООНСА в декабре 2003 года и покинул его в октябре 2004 года.
He left CSICOP about a year after its founding, after receiving a vote of no confidence from the group's Executive Council. Через год после основания Комитета он покинул CSICOP после получения вотума недоверия от его Исполнительного совета.
Mr. Mutoka and Mr. Vaya acknowledged that they were old associates and worked together in the gold business in Burundi before Mr. Vaya left the country to concentrate his business in Uganda. Г-н Мутока и г-н Вайя подтвердили, что они являются старыми компаньонами и вместе работали в золотом «бизнесе» в Бурунди, пока г-н Вайя не покинул страну, с тем чтобы сосредоточить внимание на своем предприятии в Уганде.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
We came on a bike, but we got lost, so we forgot where we'd left it. Мы приехали на велосипеде, но заблудились, так что мы не помним где его оставили.
As any, from forty thousand soldiers, have not left more certificates on so exclusive event, message Evsevius is considered by modern scientists as a pious legend of the biographer of Emperor. Поскольку ни один, из сорока тысяч воинов, не оставили больше свидетельств о столь исключительном событии, сообщение Евсевия рассматривается современными учеными как благочестивая легенда биографа императора.
Why did she leave all her things if she left? Не понимаю, почему они все так и оставили.
And I just... I just feel now like we left a lot of old people sad there today. И... у меня... у меня такое чувство, как будто мы оставили много стариков грустными сегодня.
Although the authorities sometimes renewed residence permits for women who left their husbands because of domestic violence, the law had not been amended and therefore still deterred the reporting of such violence. Хотя власти иногда продлевают виды на жительство женщинам, которые оставили своих мужей из-за насилия в семье, в закон не были внесены поправки и поэтому они все еще воздерживаются сообщать о таком насилии.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And to our left is Usher's Los Angeles residence. А слева - лос-анджелесскую резиденцию Ашера.
The woman threw a mean left hook at Meyers before threatening to kill him. Женщина отвесила Мейерсу хороший хук слева, а потом грозилась убить его.
On the left, that's the astrologer Hample, on the right the Stubb woman. Слева - астролог Гампл, направо - Штубб.
After 5Km along the outskirts of the provincial town of Chiarano find on Vs. Left our home. После 5Km на окраине провинциальных города Chiarano найти на Vs. Слева наш дом.
Grab it from the left and push! Возьмите слева и толкайте!
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
They showed up after the good majority of everybody else had left. Они пришли, когда основная часть людей ушла.
You'd just gone when I realised you'd left your phone at home. Ты как раз ушла, когда я заметил, что ты забыла телефон дома.
She left because she can't anymore. Ушла, потому что не могла так больше.
So you believe that she left with the highlander of her own volition? Так Вы верите, что она ушла с горцем по собственной воле?
But she had left already. Но она уже ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the area without taking any action because of strong winds and bad weather. Военнослужащие покинули район, не предприняв никаких действий, по причине сильного ветра и плохой погоды.
Can you tell when they left the shuttle? Вы можете определить, как давно они покинули шаттл?
Chad, Ryan, Greg and Matt left the ranch in Santa Cruz and went back to their respective homes in California, Illinois and Wisconsin. Чад, Райан, Грег и Мэтт покинули ранчо в Санта-Крус и вернулись по своим домам в Калифорнии, Иллинойсе и Висконсине.
d) He has voluntarily re-established himself in the country which he left or outside which he remained owing to fear of persecution; or d) добровольно вновь обосновались в стране, которую они покинули или вне пределов которой они пребывали вследствие опасений подвергнуться преследованию, или
But the Daleks have already left Kembel. Но Далеки уже покинули Кембел.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Straight through there and to the left Сюда - прямо и налево, пожалуйста.
So instead of left, I go right, out into nowhere. Вместо того, чтобы повернуть налево, я повернул направо, в какую-то глушь.
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack. Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Adjust left when you feel it. Поверни налево, когда почувствуешь.
For example, look to your left. Вот например, посмотрите налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
So I left to figure stuff out. Поэтому я уехал, чтобы во всем разобраться.
When her husband left for the East in 1190, she was appointed regent to serve during his absence. Когда её муж уехал на Восток в 1190 году, она была назначена регентом на время его отсутствия.
I've been keeping the peace between you two since the day Kyle left this house. Я все пытаюсь помирить вас с тех пор, как Кайл уехал из дома.
Did you continue wrestling after you left with your mother? Ты участвовал в боях, после того как уехал с матерью?
The President: I should like to extend to the Chairman of the First Committee, Ambassador von Wagner - who I believe has left New York - and his Bureau my personal appreciation of the work done to expedite matters in the Committee. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить личную признательность Председателю Первого комитета послу фон Вагнеру - который, мне кажется, уехал из Нью-Йорка - и членам Президиума за предпринятые усилия по ускорению работы Комитета.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I thought the deal was, I get left alone. Я думала, что сделка заключалась в том, чтобы оставить меня одну.
She must have left it there when she entered to borrow the matches. Но она могла оставить их там, когда пришла за спичками.
I'm looking for something that your brother Zack may have left here. Я ищу что-то, что твой брат Зак... мог тут оставить.
It was stated by a number of delegations that, in order to avoid possible interference with the domestic law of contracts and the law of agency, the subject matter of draft article 7 should be left to applicable domestic law and draft article 7 should be deleted. Некоторые делегации указали, что с тем, чтобы избежать возможной коллизии с внутренним договорным и агентским правом, вопросы, рассматриваемые в проекте статьи 7, следует оставить на урегулирование на основании применимого внутреннего права, а проект статьи 7 - исключить.
To that end, it was proposed that it should be left to the parties to decide whether such submissions should be allowed, as they could result in additional costs and delay of the proceedings. В этой связи было предложено оставить на усмотрение сторон принятие решения о том, разрешать ли такие представления, поскольку они могут вызвать дополнительные расходы и задержку разбирательства.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
But there's nothing left to do but run. Но ничего другого не остается, только бежать отсюда.
If that's not good enough for you then there's nothing left but... to have you sectioned and let the doctors decide. Если этого тебе недостаточно, больше ничего не остается, как только держать тебя здесь, и пусть всё решают врачи.
I dreamed that out on the plain the Greeks had left a gift and although what it was remained unclear, we brought it into Troy. Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою.
For him, the world has no purpose, no goal, and consequently what's left to us is to laugh at what it is. Согласно ему, у мира нет цели. Следовательно, нам остается только смеяться над миром.
He was therefore in favour of maintaining the text as currently drafted, because it properly left the decision as to whether to continue the proceedings or to abandon them with the enforcing creditor. Ввиду этого оратор выступает за сохранение текста в его настоящей редакции, поскольку при этом решение о том, продолжать или прекратить судебное преследование, надлежащим образом остается за реализующим права кредитором.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And step to the right and curtsey, and to the left and curtsey. И шаг вправо и реверанс, и влево и реверанс.
One step to the left, one step to the right, two steps forward. Один шаг влево, один шаг вправо, Два шага вперед.
It looks to me like we're getting all the lightning on our back side right now, so is it possible to turn ten degrees to the left? Для меня это выглядит так, словно прямо сейчас вся молния у нас за спиной, так что, вероятно, придется повернуться на десять градусов влево?
717, turn left zero-one-zero, maintain 3,000 until established on approach. 717, поверните влево на ноль-один-ноль, оставайтесь на 3000 м до прибытия.
At around 11 p.m., the men and boys in that house were told that they were going to be released, and that they should all walk west towards Jabaliyah, without turning left or right, on threat of being shot. Примерно в 23 часа находившимся в доме мужчинам и мальчикам сообщили, что их вскоре отпустят и что все они должны идти на запад по направлению к Джабалии, не сворачивая ни влево, ни вправо под угрозой расстрела на месте.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу, ...чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Больше примеров...