Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I knew I'd left my dabs there. Я знал, что оставил отпечатки.
I've left her like ten messages, but her phone's off. Я оставил ей примерно десять сообщений, но ее телефон выключен.
You know, I've left so much behind. Знаете, я столько оставил позади.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Came out through the left eye, so the blindfold would... Вышла через левый глаз, поэтому повязка была бы... Эй.
I'm going to close your left eye to keep it protected. Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали.
On most systems, and if you are not installing over serial console, the easiest method is to switch to the second virtual console by pressing Left Alt+F2[14] (on a Mac keyboard, Option+F2). На большинстве систем, и если вы не производите установку с консоли на последовательном порту, самый простой метод - это переключиться на вторую виртуальную консоль нажав левый Alt+F2[14] (на клавиатуре Mac: Option+F2).
Delete (left single) Удалить (левый единичный)
The International Conference will take place on 21 and 22 May 2009 at the Ministry of Economy and Budget Planning of the Republic of Kazakhstan at the following address: Orynbor Street 8, Administrative Building "House of Ministries", Left Bank, Astana. Международная конференция состоится 21-22 мая 2009 года в Министерстве экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан по следующему адресу: г. Астана, Левый берег, ул. Оринбор, 8, административное здание "Дом Министерств".
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
You could buy two of those and still have a couple of grand left over. Вы могли купить две таких, и еще пара тысяч осталось бы.
I abhor silence but it's all that is left of her. Ненавижу тишину, но это все, что осталось от нее.
Or what's left of the council. Или того, что от него осталось.
Gloria, when this place closes, I don't want there to be a drop of medicine left in that pharmacy. Глория, когда нас закроют, я хочу, чтобы в аптеке не осталось ни одной таблетки.
I guess all that's left is the hugging. Наверное, осталось только обняться.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left him behind in Pakistan but he was a cutie. Я оставила его в Пакистане, но он был милашкой.
What matters is that I left you at that hotel to keep you safe. Что имеет значение, так это то, что я оставила тебя в отеле, чтобы ты был в безопасности
Miranda left me this message two hours before they got in that car, two hours before they drove off that road for no reason. Миранда оставила мне сообщение за пару часов до того, как они сели в машину, за два часа до того, поехали по той дороге безо всякой причины.
I left it in my office. Я оставила её в офисе.
The central part of this system, the Araçuaí-West Congo orogen, has left a distinct pattern of deformations, still present on both sides of the Atlantic Ocean. Центральная часть этой системы, орогенез Арасуаи-западное Конго, оставила особый характер деформации, все ещё присутствующий с обеих сторон Атлантики.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I haven't thought about him since he left my command. Я не думал о нем с тех пор, как он ушел из-под моего командования.
I did... some drawings for him and he left, and that is all I know. Я... сделал ему несколько рисунков и он ушел, и это все, что я знаю.
You left in such a hurry you almost ran! Ты ушел так быстро, что почти бежал!
Ian left for work early. Йен ушел на работу пораньше.
He left, declaring a truce. Он ушел, объявив перемирие.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Just over a year later he had left this position. Однако уже через год он покинул этот пост.
By the way this is the last thing your baby left on this earth. Кстати это последнее, что было у твоего ребёнка, когда он покинул этот мир.
RDC went out of business in 1936, two years after the company's president, Joseph Kelly Sr., left to start a competing company, Luminous Processes Inc., a few blocks away. В 1936 году компания RDC закрылась - это произошло через 2 года после того, как президент компании Джозеф Келли-старший покинул её и основал конкурирующую компанию Luminous Processes Inc. в нескольких кварталах по соседству.
But three months later, when the Baltika virtually collapsed, as most of the team left the club, do not even get all the money owed. Однако через три месяца, когда «Балтика» практически развалилась, как и большая часть команды покинул клуб, не получив всех причитающихся денег.
The Chinese embassy in Washington had initially granted visas to the three but revoked them shortly before President Clinton left Washington en route to Beijing. Китайское посольство в Вашингтоне до поездки дало визы, но отменило их незадолго до того, как Президент Клинтон покинул США на самолете в направлении Китая.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
So you left traces of hemlock in George's house and kept the rest with you. Вы оставили следы цикуты в доме Джорджа, а остальное приберегли для себя.
We left a thousand messages. Мы оставили столько сообщений.
You left her alive. Вы оставили её в живых.
It would mean, however, that the perpetrators had left a living eye-witness, Sgt. Julien, at the scene of their crime, making it necessary to speculate that, in the darkness, they did not realise Julien was there. Однако это означало бы, что на месте совершённого ими преступления злоумышленники оставили в живых очевидца - сержанта Джулиена, т. е. возникает необходимость в допущении, что находившегося там Джулиена они в темноте не заметили.
In 2005,150,000 young people between the ages of 15 and 24 had left school without the least professional qualification or general education certificate. Fifteen per cent of them did not master basic skills and 10 per cent experienced serious reading difficulties. В 2005 году 150000 юношей и девушек в возрасте от 15 до 24 лет оставили школу, не получив ни профессиональной квалификации, ни диплома об общем образовании. 15% из них не освоили базовые предметы, а 10% читали с большим трудом.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
He must've slipped in the building when someone left. Должно быть, он проскользнул в здание когда кто-то слева.
The character on the left is two mountains stacked on top of each other. Иероглиф слева - это две горы, размещённые одна на другой.
On the left, the exemplars from the aspen tree found at the crime scene. Слева - щепки осины, найденные на месте преступления.
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры.
The Scots will cover us from the left. Слева нас поддержат шотландцы.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
We came to America a year ago, and my wife left me. Мы приехали в Штаты год назад и моя жена ушла от меня.
After you left, the got a phone call. Когда ты ушла, был телефонный звонок.
You know, I spent 15 years analyzing why she left. Понимаешь, я 15 лет пыталась понять, почему она ушла.
You must have been very upset when she left you. Вы сильно расстроились, когда она ушла?
I left when I had to sing at the tavern. Я ушла, когда должна была петь в таверне
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
l don't know who did it, but it happened after we left the station. Не знаю, кто это сделал, но это случилось после того, как мы покинули станцию.
Experience shows that this is not a mechanical process; they must be welcomed and accepted by those in the region to which they are returning - the region that they left specifically because of the conflict. Как показывает опыт, это не автоматический процесс; возвращающимся должен быть оказан теплый прием и они должны быть признаны общинами в том регионе, куда они возвращаются, - том самом регионе, который они покинули в результате конфликта.
You left the party when? Когда вы покинули вечеринку?
For example, during the 1999 match, both Vince McMahon and Stone Cold Steve Austin left the ring only to return later in the match. Например, во время Королевской битвы 1999 Винс МакМэхон и Стив Остин покинули ринг, однако позже вернулись и продолжили участие.
In the accident, 10 migrant workers had died, 17 had been seriously injured and another 28 had been transferred to Chengju foreigner detention centre with light or no injuries; 21 of the latter had since left the Republic of Korea of their own accord. Во время этого несчастного случая 10 трудящихся-мигрантов погибли, 17 получили серьезные увечья, а 28 других, легко пострадавших или не пострадавших вовсе, были переведены в центр содержания иностранцев в Чхонджу; из них 21 человек позднее покинули Республику Корея по собственному желанию.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left and follow the main street down to the intersection at Parkhotel Richmond. Поверните налево и продолжайте движение по главной улице в направлении вниз до перекрестка и Парк-отеля Ричмонд (Parkhotel Richmond).
Gauguin indicated that the painting should be read from right to left, with the three major figure groups illustrating the questions posed in the title. Он указал, что картину нужно читать справа налево - три основные группы фигур иллюстрируют вопросы, поставленные в названии.
They read right to left. Они читают справа налево.
Funkhouser: Inside left, L.D. Внутрь и налево, Ларри.
Just keep it together, professor, and make a left up here. Соберитесь, профессор, рвём когти налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
About what happened after he left Donna Renteria's apartment. Поговорить о том, что было после того, как он уехал из её дома.
I've been trying to get Tracy to come back ever since he left, but he won't. Я пыталась заставить Трейси вернуться с тех пор как он уехал, но он не хочет.
It still belonged to Kleilat when he left Liberia for good in August 2003 for Nigeria. Когда Клейлат навсегда покинул Либерию в августе 2003 года и уехал в Нигерию, он все еще принадлежал ему.
You left here, destroyed our father's life, returned years later and lied your way into the town I built. Ты уехал, разрушил нашу жизнь, разбил отцу сердце, вернулся через много лет и обманом проник в мой поселок.
No. Because the guy who just left in the same car accused us of stealing his glasses. Мужик, который только что уехал на похожей машине, обвинял нас, что мы украли его очки.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Dude, can you imagine if we left our phones here? Блин, представь, а если ещё оставить тут свои телефоны?
When Mom and Dad left you the house, they had to leave this, too? Когда мама с папой уезжали, им пришлось оставить его здесь?
However, a doubt was raised regarding how it would be decided when and where the goods were delivered if the goods were discharged in an unreasonable place, or whether that decision would be left to a court. Вместе с тем было выражено сомнение в отношении того, каким образом будет приниматься решение о том, когда и где груз был сдан, если груз был выгружен в неразумном месте, или следует ли оставить принятие такого решения на усмотрение суда.
Moreover, it was stated that the effects of a denunciation on the rights of third parties was a matter which should be better left to the applicable law, since most legal systems had rules governing the effects of changes of law on acquired rights or ongoing transactions. Кроме того, было указано, что последствия денонсации для прав третьих сторон, по-видимому, следует оставить на урегулирование в соответствии с применимым правом, поскольку в большинстве правовых систем существуют нормы, регулирующие вопросы о последствиях изменения правового режима для приобретенных прав или текущих сделок.
That type of dialogue does not appear to be part of the United Nations Charter and is therefore better left to religious experts and appropriate representatives of religions. Как известно, диалог подобного рода Уставом не предусматривается, и поэтому его лучше оставить теологам и соответствующим представителям различных вероисповеданий.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. Остается 12 миллионов здоровых людей, как ты, я и Итан.
When you takes your tights off, there's always an impression left where they heel goes. Когда вы снимаете колготки, всегда остается видно, где были пятки.
However, the resignation of the Director of the police judiciaire (see para. 8 above) has left vacant a crucial position in the institution. Однако с уходом в отставку директора судебной полиции (см. пункт 8 выше) ключевая должность в системе национальной полиции остается вакантной.
If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes. Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе.
Except for 8-fingered Master Dong who became village handyman the only one left is Кроме мастера Доня, который стал местным рабочим. остается только убраться восвояси.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Looks like our little rain gutter veers off to the left. Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево.
The current design reoriented the eagle facing left, and removed the three stars below it, whose metaphor was retained by three raised wing feathers. На нынешней эмблеме орёл уже смотрит влево, из-под него были убраны три звезды, метафора была сохранена тремя поднятыми перьями на крыльях.
Today we physicists believe that we are the fish, we spend all our lives in three dimensions, going forward, backward, left, right and up and down, not realising that there could be other dimensions, На сегодня мы, физики, считаем, что мы - рыбы, мы проводим жизни в трех измерениях, двигаясь вперед, назад, влево, вправо, вверх и вниз, не осознавая, что могут быть другие измерения,
Out and to the left. Выходите и сразу влево.
Korean team who summitted 9.5 saw some footsteps going from the first top to the left, to Nepal. Корейская команда, которая поднялась на вершину 9 мая, видела какие-то следы, идущие от первой(?) вершины влево, в Непал.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s. Расположенная в Центральной Европе, Словения пытается преодолеть и помочь другим преодолеть опасный вакуум безопасности, оставшийся после глубоких изменений, которые произошли в Европе в конце 80-х годов и в 90-е годы.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона.
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...