Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And I left a widow, all forlorn. И я оставил вдову, всеми заброшенный.
Jerry, I left you a pair right here. Джерри, я оставил тебе пару вот здесь.
I left it all in that room. Оставил их все в той комнате.
I don't know, I left them in here somewhere. Я не знаю, я оставил бы их где-нибудь здесь.
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
To lift the curse, my left would, too. Чтобы снять проклятие, мой левый бы тоже.
Significant swelling to his left eye. Набух левый глаз, синяки на правом боку.
You should go directly to the left lower quadrant. Стоит переместиться сразу в левый нижний квадрант.
In 1998, her left hip was replaced after it was broken when she slipped and fell during a visit to Sandringham stables. В 1998 году её левый тазобедренный сустав был заменён после того, как она во время визита в конюшни Сандрингема поскользнулась и упала.
The Left Prime Minister is the truest loyal subject whom you can't find in history! Левый госминистр самый преданный слуга, которого во всей истории не сыскать!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
But there's little time left on the clock. Но на часах осталось мало времени.
All that's left is to bring one more secret into the light. Осталось только еще один секрет раскрыть.
I got about $80 left. У меня осталось около 80-ти долларов.
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left a message with your service. Я оставила тебе сообщение на работе.
I left a note on your desk. Я записку на твоем столе оставила.
Jenna's left three messages for Noel since I've been here. Пока я здесь Дженна оставила три сообщения для Ноэля.
The working group left open amendments to the work programme of the Mobile Phone Partnership Initiative, most of which will be completed in 2004. Рабочая группа оставила открытым вопрос о поправках к программе работы Инициативы по партнерству в области сотовых телефонов, большая часть которой будет осуществлена в 2004 году.
Probably left it on the courts. Наверняка оставила ее на корте.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
But can't say what time he left. Но он не смог вспомнить, когда тот ушел.
I didn't even know he'd left the house or that he could. Я даже не знала, что он ушел из дома или что он мог так.
After their father left, I didn't want my kids growing up thinking that they were a burden, so I made sure they knew that mom could do it all. После того, как ушел их отец, я не хотела, чтоб дети росли, думая, что они мне в тягость, поэтому я старалась, чтобы они знали, что мама может все.
Someone maybe left around 12:30 and didn't come back? Возможно кто-нибудь ушел около 12:30 так и не вернувшись?
Left in high spirits... Ушел от них в приподнятом настроении...
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
After my noble pater left India. После того, как мой благородный отче покинул Индию.
In October 1999, the Tribal Development Division left the ministry to become its own ministry, the Ministry of Tribal Affairs. В октябре 1999 года Отдел развития племен покинул министерство, чтобы стать отдельным министерством, Министерством по делам племен.
The French fleet was subject to confused orders as it left port and was scattered across the approaches to Brest: one ship was wrecked with heavy loss of life and the others widely dispersed. Французский флот получал запутанные приказы, после того как покинул порт, и оказался рассеян на подходах к Бресту: один корабль потерпел крушение, унёсшее множество жизней, другие корабли рассеялись.
Ryan, the warden just left the building, said he was taking the rest of the day off. Райан, он только что покинул здание Сказал, что плохо себя чувствует
The attacker was said to have left the place accompanied by another police official in a vehicle bearing official Ertzaintza markings. Как сообщается, нападавший покинул место происшествия вместе с другим полицейским на автомашине с номером указанной службы.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
Gemma's left a message with T.O.'s old lady. Джемма и старуха Ти О оставили сообщение.
Most of the soldiers that were here have left for the front lines. Большинство солдат, которых оставили здесь, потом отправили на фронт.
They must have been left by bandits. Наверное, это оставили разбойники.
Short-term memories... where you left the keys, the name of the girl you picked up at the bar last night... are managed by the hippocampus, but the hippocampus doesn't keep them for long. За кратковременную память... место, где вы оставили ключи, имя девушки, которую вы подцепили в баре прошлой ночью... отвечает гиппокамп.
Left us only the rocky hillside. Оставили только скалистый склон.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
I put them in ascending order of bowl size and intensity of flavour, from left to right, obviously. Я установил их в порядке возрастания размера кастрюльки и силы запаха слева направо.
It starts in the toilet... it's a left at the elevator. Вход в него находится в сортире, слева от лифта.
I always put my glass on my left. Я всегда ставлю стакан слева.
Events can be copied to other, presently non-visible the mouse pointer over the event, and drag it to the Date Navigator on the left side of the current calendar, or to the Date Navigator of a different calendar. События могут быть скопированы на другие, невидимые в данный момент даты. Поместите указатель мыши на событие и перетащите его на необходимую дату в навигаторе дат, расположенном в слева от текущего календаря, либо на Навигатор дат в другом календаре.
It's this gray one right here on the left. В том сером, слева.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Do you know why she left him? Знаешь, почему она ушла от него?
Says she left at 3am. Сказала, что ушла в З часа ночи.
and then she just left. а потом она просто ушла.
Well, you left during my solo. Ты ушла на моей песне.
Soon after birth of Betty, Ariadna left Lazarus, taking both daughters with her. Вскоре после рождения Бетти, Ариадна ушла от Лазарюса, забрав детей и навсегда вычеркнув его из своей жизни.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
When residents from the village arrived, the settlers allegedly had left the area. Когда подоспели жители деревни, поселенцы, предположительно, уже покинули место нападения.
Recording sessions for m b v began in 1996, after bassist Debbie Googe and drummer Colm Ó Cíosóig left the band. Студийные сессии начались в 1996 году, после того, как басистка Дебби Гудж и барабанщик Кольм О'Кисог покинули группу.
When we left Jamaica, there were 51. Когда мы покинули Ямайку, нас было 51.
The number '810', which is the area code for Flint, Michigan, the band's hometown, was used in the band name King 810 after they left Equal Vision. Число '810', которое является кодом города Флинт, штат Мичиган, родного города группы, стал использоваться в названии группы после того, как они покинули Equal Vision.
Prince Oldenburg's confession turned Agraphina Japaridze's head; she quickly forgot her devotion to her husband, and the lovers left Kutaisi and went to settle in Tbilisi. Исповедь князя вскружила голову Аграфины Джапаридзе; она быстро забыла о своей преданности мужу, и любовники покинули Кутаиси и отправились в Тбилиси.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Straight ahead, turn right, then left. Прямо. Поверните направо, а потом налево.
Do you go left, right or backwards? Ты пойдёшь налево, направо или назад?
She signals right and turns left... Мигает направо, поворачивает налево...
Throwing shapes left, right and centre. Выдавал формы направо и налево.
I had a bit of an epiphany being lost in Pennsylvania, and I took a left turn trying to get back to the highway. Я свернул налево в надежде снова оказаться на шоссе, но вместо этого очутился в городке под названием Фрэквиль.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Ridley Scott just left for England. Ридли Скотт, только что уехал в Англию.
He left Japan at the end of the year. Он уехал из Японии в конце года.
It's half-sister my son who left in 1989 for New York. Она - сводная сестра моего сына, который уехал в 1989 году в Нью-Йорк.
He also said Kambona left with a lot of money and wondered how he got all that money which did not match his salary. Он также сказал, что политик уехал с большой суммой денег и задался вопросом, откуда у него доходы, которые не соответствовали его зарплате.
He probably left the city. Вероятно, он уехал из города.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
With hindsight, I can see that word is best left to rappers. Вспоминая это, я теперь понимаю, что то слово лучше оставить рэпперам.
You're much too valuable to us with your individuality intact, but you've left humanity behind. Ты слишком ценна для нас с твоей неповрежденной индивидуальностью, но ты должна оставить человеческое.
Such cases inevitably involved subjective judgements which, naturally should be left to the Contracting Parties. Такие случаи неизбежно затрагивают субъективные решения, которые, безусловно, следует оставить на усмотрение договаривающихся сторон.
I mean, she would have been smart enough to get rid of any digital track she might have left. Я хочу сказать, что она достаточно умна, чтобы избавиться от любых цифровых следов, которые она могла оставить.
Is best left to the imagination. лучше оставить в воображении.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Behind us we have left the twentieth century, an age of extremes and profound contradictions. Позади остается ХХ век, эпоха крайностей и глубоких противоречий.
Love itself is what is left over... when being in love has burned away. Любовь это то, что остается, когда влюбленность угасает.
However, the resignation of the Director of the police judiciaire (see para. 8 above) has left vacant a crucial position in the institution. Однако с уходом в отставку директора судебной полиции (см. пункт 8 выше) ключевая должность в системе национальной полиции остается вакантной.
I pointed out in my introduction at the beginning of the third part of our session that we have very little time left, and that we must accept the fact that the closer we come to a consensus, the more the decision-making process becomes slow and complex. Как я констатировал в своем вводном слове в начале третьей части нашей сессии, у нас остается очень мало времени и мы должны принять тот факт, что чем больше мы приближаемся к консенсусу, тем медленнее и сложнее становится процесс принятия решений.
There is therefore a real danger that after the last United Nations soldier has left the demons of the past, with their cortege of disasters, will reappear. В этой связи вполне реальной остается вероятность того, что после ухода из страны последнего военнослужащего из состава контингентов Организации Объединенных Наций в нее вернутся демоны прошлого и сопутствующее им зло.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Left, right, left-right, left. Влево, вправо, влево-вправо, влево.
Move left or right to the next category or function. Переход влево или вправо к следующей категории или функции.
They're making a left towards Mason. Они повернули влево, в сторону Мейсон.
And one of the major things we can do we've talked a bit about here today is moving the curve to the left. Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево.
A bit more right Then sharp left Немного правее, затем резко влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
While driving through the forest, their truck hits caltrops left in the ground by eco-terrorists, forcing them to walk the rest of the way. Во время поездки по лесу их автомобиль напарывается на шипы, оставленные на земле экотеррористами, заставляя их остаток пути пройти пешком.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального.
The table shows that 90 per cent of the budget was used at the end of the year but with prior year adjustments this left a carry forward to 2003 of US$ 197,010. Из таблицы видно, что 90% бюджетных средств были использованы на конец года, но с поправками на средства за предыдущий год сохранился остаток в сумме 197010 долл. США, переходящий на 2003 год.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
Больше примеров...