Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
My brother actually left me here. Мой брат просто взял и оставил меня здесь.
Hearing that Cawnpore was in danger, he left his infantry to protect the convoy and moved ahead with his cavalry and horse artillery. Узнав, что Канпур оказался в опасности, Кэмпбелл оставил пехоту для защиты конвоя и повёл кавалерию и конную артиллерию.
However, since the court did not acknowledge the set-off claims asserted, it left that question outstanding. Однако в дальнейшем он отклонил предъявленные к зачету встречные требования и оставил данный вопрос открытым.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
All enemy attacks on the Russian left flank were repulsed, and nothing decisive was attempted against the Russian front. Все атаки неприятеля на наш левый фланг были отбиты, а против нашего фронта ничего решительного предпринято не было.
Or the fact think there's a left sock and a right sock. Или того, что ты... думаешь, что есть правый носок и левый носок.
I think that the left flank is feeble, while the right flank is extended too far. Мне кажется, что левый Фланг слаб, правый Фланг растянут.
I'll flank left. Я на левый фланг.
They claim that the original plan was to make a left turn on to Liaquat Road and that the minutes provided by the DCO, which did not indicate this left turn, were inaccurate. Они утверждают, что по первоначальному плану автомашина должна была сделать левый поворот на Лиакат Роуд и что представленный окружным координатором протокол, в котором не указан этот левый поворот, является неточным.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Not much left to recover, but we're still digging. Осталось не так много, но продолжаем откапывать.
That's all that's left to famillies. Вот и всё, что осталось от целых семей.
Why don't you go out to Harmony Hill, Sheriff Haller, and dig up what's left of my boy Brady, and explain to him about private justice. Почемубы тебе, шериф Холер, не поехать на Хармони Хилл, и не откопать то, что осталось от моего сына Бреди. Попробуй ему объяснить про самоуправство.
After all these years that's what's left thank to your spending. Это после всех лет. Все, что осталось после того, что ты растранжирила.
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left acting in order to pursue her career as a still photographer. В дальнейшем она оставила актёрское мастерство, чтобы продолжить свою карьеру в качестве фотографа.
That woman dumped him and left him with two kids. Эта особа его бросила и оставила ему двоих детей.
Moffatt said that the loss of the paintings left an "irreplaceable hole in the museum's collection." Моффат сказала, что потеря оставила «невосполнимую прореху в коллекции музея».
You left them... without so much as an explanation. Ты оставила их безо всякого объяснения
She's taken and left us. Преставилась и нас оставила.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
You know that fork when we left Rangoon and James went left? Помнишь ту развилку, когда мы выехали из Янгона и Джеймс ушел налево?
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный.
Joseph left with his father. Жозеф ушел со своим отцом.
He left her for you. Он ушел от нее к тебе.
And although I'm left defeated И, хотя, я ушел побеждённым
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
Bonner was recalled to New York in August and later left the paper. По итогам травли Боннер был в августе отозван в Нью-Йорк и позже покинул газету.
After the tour ended in October 1986, Gannon left the band. По окончании британского турне в октябре 1986 года Гэннон покинул состав.
He marched into the city without much opposition but soon left it to the Yu'firids. Он вошел в город без особого оппозиционного сопротивления, но вскоре покинул его, оставив династии Яфуридов.
Alfred then left boxing for a year and a half. После этого на полтора года покинул бокс.
How do we know this is the whole story when your administration has been keeping information from the public ever since Chandler left for Asia? Откуда нам знать, что вы говорите правду, когда вы скрыли тот факт, что капитан Чендлер покинул Азию?
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And you left your son to die. И вы оставили вашего сына умирать.
He said that after the small green spheres stopped scanning him... they left him alone for a long while. Он сказал, что после того, как маленькие зеленые сферы прекратили его сканировать... они оставили его в покое на какое-то время.
So can you help me understand this note you left on your subpoenaed smartphone? Помогите мне разобрать эти пометки, которые вы оставили на распечатке данных вашего телефона.
'Sam and I left him to cool down and told him to meet us at the bar.' Мы с Сэмом оставили его, чтобы он остыл, и сказали, что встретимся в баре.
Realizing Futurebus was doomed, several of the main designers left the effort in 1987 to try again on smaller projects, leading to both QuickRing and SCI. Придя к пониманию, что сам Futurebus обречен, в 1987 году несколько его ведущих разработчиков оставили проект, предпочтя попробовать снова на менее масштабных разработках.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Just go straight down that corridor, turn left, and it's the second door on your left. Иди прямо по тому коридору, потом поверни налево и вторая дверь слева.
Course it's on the left. Слева. Очевидно, она слева.
Okay, on the left, we have Finizio arriving, and on the right, him leaving. Хорошо, слева, мы видим приход Финицио, а справа, как он уходит.
At 1900 hours a Merkava tank escorted by a military jeep moved to a position to the left of the aforementioned post and directed its cannon towards the town for a period of 15 minutes before leaving. В 19 ч. 00 м. танк «Меркава» в сопровождении военного джипа переместился на позицию слева от вышеупомянутого поста, и экипаж танка в течение 15 минут держал орудие наведенным на город, после чего танк покинул позицию.
use the map in the upper left corner to select a continent and in the second step the country out of an alphabetical list. использовать карту мира сверху слева, чтобы сначала выбрать континент, а затем выбрать страну из списка в алфавитном порядке.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
I think you're really upset that she left. Я думаю, ты действительно огорчён тем, что она ушла.
If anyone asks, we'll say you left of your own accord. Если кто-то спросит, мы скажем, что ты ушла по собственному желанию.
As soon as Hannah left, I knew I'd made a mistake. После того, как Ханна ушла, я понял, что совершил ошибку.
So she left first. Поэтому она ушла раньше.
Hard to tell, she left pretty early. Ну она очень рано ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
At 1600 hours, work stopped and they left the site. В 16 ч. 00 м. работы были прекращены и рабочие покинули объект.
Several Frente Polisario leaders had left the Tindouf camps in Algeria to join their families in Morocco when they had realized that the Algerian military regime was using them as a political means to an end. Несколько руководителей Фронта ПОЛИСАРИО покинули лагеря Тиндуфа в Алжире и воссоединились со своими семьями в Марокко после того, как они осознали, что алжирский военный режим использует их в качестве политического средства достижения своих целей.
You've left your pond? Так, значит, мы покинули нашу родную лужицу?
Several hundred members of Južni Front left the traditional south stand and occupied the north stand of the stadium. Несколько сотен членов организации «Южного фронта» покинули традиционную Южную трибуну и заняли место на противоположной, Северной.
That radio awards night, it didn't begin until 7:00pm but the Creswicks left the studio at 5:30. Тот вечер радионаград начался не раньше 19:00, а Кресуики покинули студию уже в 17:30.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
Turn left, turn left, turn left, turn left again. Налево, налево, налево и еще раз налево.
Shooting right to left. Снимают направо и налево.
First left, first right. Сперва налево, потом направо.
Right to left, if you go the other way... you're in trouble. Закидывай справа налево, а не наоборот.
Ease this baby a little to the left. Здесь пониже, потом налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
The guy got into his truck and left Before they got there. Потому что он сел в свой фургон и уехал, ещё до того как они добрались.
In 1936, he left New York for Hollywood. В 1910 году он уехал из Нью-Йорка в Голливуд.
You left without even saying goodbye. Ты уехал, даже не попрощавшись.
I wish my boyfriend did stuff like this, but I feel the passion is gone since he left for college. Хотела бы я, чтобы мой парень вытворял такое, но сдается мне, наша страсть угасла после того как он уехал учиться в колледж.
I never left Versailles. Я так и не уехал из Версаля.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
If the issue was left open, there would be some scope for change. Если оставить этот вопрос открытым, это предоставит определенную свободу для маневра.
As outlined above, an FMCT should include a commitment to negotiate appropriate verification arrangements, but the details of these could be left for subsequent technical negotiations. Как освещалось выше, в ДЗПРМ следует включить обязательство относительно переговоров по соответствующим проверочным механизмам, но детали на этот счет можно оставить за последующими техническими переговорами.
The court found that the issue was unclear and therefore that it was best left to the determination of the arbitrator, in accordance with article 16 of the Model Law. Суд решил, что по этому вопросу имелось много неясностей и что лучше всего было оставить его урегулирование, согласно статье 16 Типового закона, на усмотрение арбитра.
Poland raised the issue of whether decisions on national resource allocations were not better left to domestic courts than to an international body which was not subject to a national democratic process. Польша поставила вопрос о том, не будет ли лучше оставить решения о распределении национальных ресурсов на усмотрение национальных судов, а не международного органа, который не является частью национального демократического процесса.
We may as well never have left haven. Мы не можем оставить Хейвен.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Once that's gone, there's nothing left. А когда это уходит, не остается ничего.
Under these circumstances one is left to wonder what the intentions of the Panel really are. С учетом этого остается только поинтересоваться, какими же были подлинные намерения Группы.
In the end, it doesn't really only thing that's going to be left is our records and photos. В конце концов, это не имеет значения... Единственное, что остается - это наши фотографии и музыка».
The only thing left to do is to hand over the keys to the choir room and inform your students that Glee Club is over for the year. Остается только передать ключи от хоровой комнаты и сообщить ученикам, что на этот год Хор закрыт.
Current wages are between US$ 27 and US$ 88 per month, 70 per cent of which has to go on food, with very little left over for health, education, clothing, housing and recreation. Поскольку 70% заработной платы уходит на питание, совсем немного остается для оплаты расходов на медицинское обслуживание, образование, одежду, жилье и проведение досуга.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Turn your head a little bit to the left but look straight into the camera. Поверните голову немного влево, ... но смотрите прямо в объектив.
And then a zigzag step, slide lean it left, clap three times Снова зиг-заг, шаг и скользим. Наклоняемся влево, Три хлопка,
I swiped left, so... Я свайпнула влево, так что...
Korean team who summitted 9.5 saw some footsteps going from the first top to the left, to Nepal. Корейская команда, которая поднялась на вершину 9 мая, видела какие-то следы, идущие от первой(?) вершины влево, в Непал.
Turn the wheel hard over left. Штурвал влево до отказа.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only. Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
The only course left is for Japan's one hundred million people to sacrifice their lives by charging the enemy to make them lose the will to fight. Единственный оставшийся путь для ста миллионов японцев - пожертвовать своими жизнями в борьбе с врагом и сделать всё, чтобы подорвать его боевой дух».
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
But they're prepared for you to spend the rest of whatever life you have left in a cell, away from your wife and daughter. Но они готовы, что ты проведёшь свой небольшой остаток жизни в тюрьме, вдали от жены и дочери.
A remainder from a cluster bomb left unexploded on the ground. Остаток от кассетной бомбы, которая не разорвалась.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
The left side looked to me as, whom it is a forum, or the like. Левая сторона смотрела на меня как, которых она является форумом, и тому подобное.
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
The left side's getting lower than the right side. Левая сторона ниже, чем правая сторона.
Left or right spirits of people. Правая и левая сторона души.
Historically, the left was female, the right was male. Левая сторона - женская, а правая - мужская.
Больше примеров...