Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I left her at St. Vincent's Hospital. Я оставил ее в больнице Святого Винсента.
Found my old football one of my foster dads left me. Нашел старый футбольный мяч, который мне оставил один из приёмных отцов.
Who left no instructions and a world to run. Он оставил нас управлять миром, и не дал указаний.
We'd be gone had you left the keys. Уехали бы, если б ты оставил ключи.
Sounds like your father left you a bright future. Похоже, отец вам оставил светлое будущее.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Borneo says my left jab's getting to be streamlined. Борнео говорит, левый по корпусу стал лучше.
By using what we have seen already we can draw the left eye as well through the horizontal and vertical construction lines (point 1). Используя то, что мы уже видели, мы уже можем нарисовать левый глаз между горизонтальными и вертикальными конструкционными линиями (точка 1).
I lost sight in my left eye. Я потерял левый глаз.
If M is a left R-module, then M is an R-Z-bimodule, where Z is the ring of integers. Если М - левый R-модуль, то M является (R, Z)-бимодулем, где Z - кольцо целых чисел.
Annex 10, Paragraph 2.2., amend to read: "2.2. The complete Hybrid III lower leg assembly, left and right, equipped with the foot and ankle assembly, left and right, shall be used, including the knee assembly. Приложение 10, пункт 2.2 изменить следующим образом: "2.2. Для испытания используются блоки голени манекена "Гибрид III", левый и правый, оборудованные блоками стопы и голеностопного сустава, левым и правым, включая коленный блок.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Probably fled the country by now in what's left of our car. Наверное, уже сбежал из страны на том, что осталось от нашей машины.
3 minutes and 26 - 26 seconds left... in heaven. Осталось потерпеть З минуты и 26 секунд в раю.
I asked him how much time I have left. Я спросила, сколько мне осталось.
Then I want you to come back for a neural scan to determine what's left of the optic nerve bundle. Еще я хочу, чтобы вы пришли снова для неврального сканирования чтобы определить, что осталось от зрительного нерва.
There's two rounds left. Здесь осталось два патрона.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She left me and our baby boy. Она оставила нас, меня и ребенка.
His work has left us a sound basis for renewed endeavours in 1999. Его работа оставила нам солидную основу для возобновления своих усилий в 1999 году.
I've left him several messages, but I really think the shooting affected him a lot more than he's letting on. Я оставила ему несколько сообщений, но я думаю, что стрельба повлияла на его больше, чем он делает вид.
I left Mateo's lovey at Rafael's office, and she said she'd bring it. Я оставила игрушку Матео у Рафаэля в офисе, а она сказала, что привезёт его.
You left a novice in charge of a five-litre tank! Ты оставила новичка один на один с пятилитровым танком.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I got so weirded out, I left before she saw me. Мне стало очень неловко, и я ушел прежде, чем она меня увидела.
Ever since Peter left our house hasn't been destroyed by shenanigans on a weekly basis. С тех пор как Питер ушел наш дом не подвергается разрушениям от еженедельных выходок.
l thought you left. Я думал ты ушел.
My brother left, Vi. Мой брат ушел, Ви.
So you just left? То есть ты просто ушел?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 2004, Gogulski left the U.S. to teach English in Eastern Europe. В 2004 году Гогулски покинул США, чтобы преподавать английский язык в Восточной Европе.
Major assembly of the aircraft began on August 8, 2008, and the aircraft first left Boeing's Everett factory on November 12, 2009. Главная сборка самолёта началась 8 августа 2008 года, первый самолёт покинул сборочный цех Boeing в Эверетте 12 ноября 2009.
It could have been written either before Calvo left Genoa (c.) or after he returned in 1266. Тенсона могла быть сочинена или до того, как Кальво покинул Геную (ок. 1250 года), или же по возвращении его обратно в Геную (ок. 1266 года).
He left Russia after the October Revolution. После Октябрьской революции покинул Россию.
On 28 June, Lafayette left his post with the army and appeared before the Assembly to call on the deputies to dissolve the Jacobin Club and punish those who were responsible for the demonstration of 20 June. Мэр Парижа Петион был смещён, и 28 июня Лафайет покинул свой пост в армии и предстал перед ассамблеей, чтобы призвать депутатов распустить якобинский клуб и наказать тех, кто нес ответственность за демонстрацию 20 июня.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They must have left a silithium trail. Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума.
This mirror was mysteriously left for you on the doorstep. Это зеркало тайно оставили для тебя на пороге.
They left behind a rag possibly covered with chloroform. После себя они оставили тряпку с хлороформом.
You left your phone at home, as you were asked? Вы оставили свой телефон дома, как вас просили?
I mean, I thought we left stuff like that behind in high school. Я полагал, что мы оставили подобные вещи в старшей школе
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
To his left is the figure of an attacking Red Army soldier. Слева от него фигура идущего в атаку красноармейца.
(from left) First Lady of Mali, Madame Lobbo Traore Toure; Minister of Women, Senegal, Madame Awa Ndiaye; UNAIDS Deputy Executive Director Mr Michel Sidibé. (слева направо) Первая леди Мали, г-жа Траоре Лоббо Тайп, министр по делам женщин, Сенегала, г-жа Ава Ндиайе; Заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС г-н Мишель Сидибе.
The gentleman to my left is the very famous, perhaps overly famous, Frank Gehry. Джентльмен слева от меня очень знаменит, возможно, слишком знаменит.
And one of the women was Agnes - there on your extreme left - she was one of the first three women parliamentarians in Rwanda, and her legacy should have been to be one of the mothers of Rwanda. И одной из женщин была Агнес - крайняя слева от вас - она была одной из первых трех женщин-парламентариев в Руанде, и ее наследием должно было стать одной из матерей Руанды.
Third one from the left? Третий слева? - Да.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
She left, after four hours of attempting to interrogate this guy. Она ушла, после четырёх часов попыток допросить этого парня.
She left this dentist who was a chronic cheat and now she's with this whiny, sourpuss doctor. Она ушла от этого дантиста, хронически изменял ей и сейчас она с этим плаксивым угрюмым доктором.
She was here, and then she left. Она была здесь, но потом ушла.
Holly left my party in the middle of the night because of something Lip did. Холи ушла с моей вечеринки посреди ночи, потому что Лип сделал что-то.
The changes that I'm dealing with are that my mom left home, and my sister doesn't go to my school anymore. Изменения в моей жизни таковы, что мама ушла из дома, а сестра больше не учится в моей школе.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Between 1992 and 1997 more than 5,000 teachers left the country, and many children do not attend school or attend only part-time. В период 1992-1997 годов страну покинули более 5000 преподавателей, и многие дети не учатся или лишь частично учатся в школе.
As a result of the precarious security situation, approximately 1,000 civilians moved to be in close proximity to the MINURCAT bases in Birao and at the airport, and many local residents left the town. Вследствие нестабильной обстановки в плане безопасности примерно 1000 мирных жителей переместились, дабы находиться в непосредственной близости от баз МИНУРКАТ в Бирао и в районе аэропорта, и многие местные жители покинули город.
Of this number, five children (two in a town and three in a village) did not complete primary school, 327 pupils (173 and 154 respectively) left secondary classes and 423 senior pupils (258 and 165 respectively) left school. В том числе не закончили начальную школу 5 детей (двое - в городе и трое - в селе), покинули средние классы 327 учеников (соответственно 173 и 154) и выбыли из школы 423 старшеклассника (258 и 165).
However, non-governmental organizations have provided her with reports of several cases of violence against women whose husbands had left their homes, as well as violence against internally displaced women. Вместе с тем неправительственные организации представили ей информацию о нескольких случаях насилия в отношении женщин, мужья которых покинули свои дома, а также насилия в отношении женщин-вынужденных переселенцев.
At 3:50 pm the prisoners left H7, and the driver and a prison orderly were taken back to the lorry, and the driver's foot tied to the clutch. В 15:50 заключённые покинули блок Н7, водителя и тюремного старшину посадили в грузовик.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
What all this means is that Latin America is not shifting left, but settling in the center. Всё это означает, что Латинская Америка не сворачивает налево, а закрепляется в центре.
Turned his head to the left, bullet slid right. Поврачивал налево - смещалась вправо.
Markovin, Look quick to the left. Морковин, быстро посмотри налево.
Right or left or right? Направо или налево, или направо?
Tell them to go left... No. You tell 'em. Скажи им, чтобы шли налево...
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I should have told you before I left, but... Я должен был сказать тебе до того как уехал, но...
He left my place last night after you called. Прошлой ночью он уехал сразу после твоего звонка.
So congenial that Gaston returned, canceled all engagements and left Paris that same evening for Monte Carlo. Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
He sold out and left, may he rest in peace. Благословенна память его, продал и уехал.
He left two, three minutes ago. Он уехал 2-3 минуты назад.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
The Partnership could be left to operate wholly outside the treaty's institutional and legal structures once the treaty had entered into force. Партнерство можно было бы оставить действовать целиком вне организационных и правовых структур после вступления договора в силу.
The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. Самая последняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций не могла оставить никаких сомнений относительно того, сколь значимым будет этот год для Конференции.
Whether the assignee has priority over these competitors should be left to other law. Вопрос о том, обладает ли цессионарий преимуществом над другими конкурирующими сторонами, следует оставить на усмотрение прочих правовых норм.
He could at least have left us some sweaty dolars. Мог нам тут оставить хотя бы парочку баксов.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
He's the only one left, so I guess he's our new lead suspect. Остается только он, поэтому я думаю он становится нашим главным подозреваемым.
Anne told us she had everything done and there was nothing left to do. Энн сказала нам, что все сделано и здесь нечего не остается делать.
But time is of the essence and we must get to work: there are only 21 negotiating days left before Rio. Однако решающую роль в этой связи играет время, и нам необходимо приступить к работе, поскольку до открытия Конференции остается лишь 21 день для ведения переговоров.
Some folks get out, some get left behind. Кто-то выбирается, кто-то остается.
And 1:35 left here in the 2nd... at their own 42-yard line, trailing 21 to 3. Остается 1:35 во втором тайме... 42 ярда до линии, уступая 21-3
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Right to left, left to right. Правую руку влево, левую вправо.
Select the rotation degree (No Rotation (0 Degrees), Left (90 Degrees), Upside Down (180 Degrees), Right (270 Degrees). Выберите угол поворота (Без вращения (0 градусов), Влево (90 градусов), Перевернуть (180 градусов), Вправо (270 градусов).
Come left and steady up on 290. Принять влево, держать 290.
HOBBS: Toretto, make that left! Торетто, сверни влево!
After crossing the Emmitsburg Road, his brigade was hit by flanking fire from two Vermont regiments, driving it to the left and disrupting the cohesion of the assault. Когда они перешли Эммитсбергскую дорогу, бригада попала под фланговый огонь двух вермонтских полков и была вынуждена сместиться влево, что немного нарушило единство атаки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
The rest of the members had to cancel some concerts before introducing Cabal's replacement, drummer Rafael Yugueros who was at that time known for his work on power metal band Darna, on their first and second album and left after the band's breakup in 2004. Остальным участникам пришлось отменить несколько концертов, прежде чем ввести замену Кабалю, барабанщика Рафаэля Йугероса, который был в то время известным по своей работе в пауэр-метал группе Darna в их первом и втором альбомах, и оставшийся после распада группы в 2004 году.
This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. Это определение, которое является общепризнанным в международном сообществе, восполняет пробел, оставшийся после заключения международных договоров по правам человека, в которых не содержится конкретного определения доступа к правосудию.
Am I the only sane person left on this planet? Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
He further asserts that after he left the doctor's cabinet, he returned home for the remainder of the day. Далее он утверждает, что после посещения врача он возвратился домой и находился там весь оставшийся день.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
I should like to devote what's left of my evening to Spanish. Мне бы хотелось посвятить остаток вечера испанскому языку.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
As there were no losses left to be resolved in category "D", the goodwill and key money claims were not considered. В остальной части претензии была отклонена Группой, поскольку эти потери были рассмотрены и компенсированы по категории "С".
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
How's your left side? Как твоя левая сторона?
And remember, left side. И помни, левая сторона.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body. Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Больше примеров...