Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
And someone left a magazine on the seat. И Кто-то Оставил На Сиденье Журнал.
Pink travel bag, I left it on your desk. И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. В языках с письмом справа налево левый край абзаца имеет отступ по отношению к левому полю страницы.
In an alternating esotropia, the patient is able to alternate fixation between their right and left eye so that at one moment the right eye fixates and the left eye turns inward, and at the next the left eye fixates and the right turns inward. В альтернативной эзотропии, пациент может чередоваться фиксацию между правым и левым глазом, так что в один момент правый глаз фиксирован и левый глаз смещается внутрь, а в следующий момент - наоборот.
Left pupil's blown, possible back and neck injury. Левый зрачок расширен, возможна травма спины и шеи.
(Man) Lori, left rudder. Левый поворот, левый поворот.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Took some pain pills my wife had left over from her C-section. Я принял обезболивающее - у жены осталось после кесарева.
It wastes your time and my rum, of which there is little left. Вы впустую потратите свое время и мой ром, которого так мало осталось.
We have two sessions left Is that correct? у нас осталось два сеанса, верно?
The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to inform the Committee that there are 10 minutes left for this meeting and there is still one speaker and one request for a right of reply. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы информировать членов Комитета о том, что до конца текущего заседания осталось 10 минут и что у нас есть еще один оратор и одна просьба о предоставлении слова для выступления в порядке осуществления права на ответ.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
That birthday cake you left last night. Тот торт, который ты оставила мне прошлой ночью.
Porter, I left my jacket in the car. Портер, я оставила куртку в машине.
Looks like Angela left us a message. Похоже, Энджела оставила нам сообщение.
I left a message with your service. Я оставила тебе сообщение на работе.
I left Natchez so I wouldn't end up being a housewife. Я оставила Натчез, чтобы не оказаться домохозяйкой в итоге.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left to protect the Chosen One and Father's markings. Я ушел, чтобы защищать Избранного и метки Отца.
He became Director General of the Food Manufacturers Federation, but left 18 months later. Он стал работать генеральным директором Food Manufacturers Federation, но ушел 18 месяцев спустя.
He left the wedding two hours ago and he's not in his room. Он ушел со свадьбы два часа назад, а в комнате его нет.
Eleanor after zhyussë left. Элеоноре, после того как Жюссьё ушел.
I left my wife, right? Я ушел из дома!
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
The day before yesterday, he left without permission for several hours. Позавчера он покинул территорию без разрешения на несколько часов.
He left the club in November, failing to avoid relegation. Но покинул клуб в ноябре, так и не сумев договориться с ним о зарплате.
In his heart, he's already left us. В его сердце, он уже покинул нас.
After some 20 minutes, the author left his acquaintance's place and began cycling home. Спустя примерно 20 минут автор покинул дом своего знакомого и отправился на велосипеде домой.
He again left Bray on loan in August 2005, this time for Aalesunds in Norway. Он снова покинул «Брей» на условиях аренды в августе 2005 года, на этот раз перешёл в «Олесунн» из Норвегии.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
But not before they left their mark. Но прежде они оставили свой след.
A particular legacy of contaminated sites was left by the wars in South East Europe. Войны, которые велись в Юго-Восточной Европе, оставили особое наследие в виде загрязненных участков.
Worried about Lene, we left it on the island. Переживаю за Леньё, что мы оставили её на острове.
From the conquest to the present, historic events, often tragic, have left deep traces in ethnic, social and economic relations concerning property and land use. Со времен Конкисты до наших дней исторические события, во многих случаях имевшие трагический характер, оставили глубокие следы в этнических, социальных и экономических отношениях, затрагивающих вопросы собственности и использования земельных ресурсов.
Having come to Puerto Maldonado, we left all valuable and heavy luggage in the office and with light knapsacks stuffed with repellents, torches, batteries and other so worthy in the selva items, set out for a trip. Прибыв в Пуэрто-Мальдонадо, мы оставили в офисе все ценные и тяжелые вещи и с легкими вещмешками, набитыми репелентом, фонариками, батарейками и прочими столь ценимыми в сельве вещами, отправились в путь.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
At the border between Vologda and Arkhangelsk Oblasts, the Pezhma accepts from the left its major tributary, the Semzhenga. На границе между Вологодской и Архангельской областей Пежма принимает слева свой основной приток, реку Семженьгу.
I'll take the one on the left. Я возьму того, что слева.
And on the left... is Michael Amato. А слева... Майкл Амато.
There were only... six people on my left. Слева было только шесть человек.
The left is small, but the one on the right is quite a bit - Слева - маленькие, но справа - довольно большие...
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Pull up the footage of when Melissa left. Промотай к тому месту, когда Мелисса ушла.
So why you left the village. Вот почему ты ушла из поселка.
Does mum know you've left Patrick? Мама знает, что ты ушла от Патрика?
I think she just left. Кажется, она только что ушла.
I'm not normally a nervous person but I've been jumpy since the police constable left. Никогда не была нервной, но с тех пор, как ушла полиция мне не спокойно.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
This is where we landed when we left the UK. Это было наше пристанище, когда мы покинули Британию.
According to the report, in recent years 1.5 million people have left the country, primarily for economic reasons. Согласно докладу в последние годы страну покинули, преимущественно по экономическим соображениям, 1,5 млн.
The result of this pressure from all sides was predictable - approximately 60,000 Serbs left the suburbs in February and March. Результат этого давления с обеих сторон был предсказуемым - в феврале и марте приблизительно 60000 сербов покинули пригородные районы.
It is further reported that the Special Police Unit forcibly broke up the crowd and made mass arrests even though most of the demonstrators peacefully left the square within 20 minutes. Сообщается также, что силы спецназа насильственно разогнали толпу и произвели массовые аресты, несмотря на то, что большинство демонстрантов мирно покинули площадь в течение 20 минут.
Further lineup changes took place after the release of The Arcanum, as Daniela Voigt and Stefan Möller left the band and Marcel Schoenen retired his band position to concentrate on song writing. Дальнейшие изменения состава последовали с 2000 года, так как Даниела Войгт и Штефан Мёллер покинули группу, а Марсель Шонен ушёл со своего места в группе, чтобы сосредоточиться на написании текстов для песен.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left. Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево.
I'm sweating and I'm citing statutes left and right. Я потею, я цитирую законы налево и направо.
I'm sure it's left, right, Fred? Я уверена, что налево, ведь так, Фред?
And take a left this time. И на этот раз повернуть налево
Go into the corridor ZH4, at the end of the left stairs B12 down at the 2 nd floor. Заходите в коридор Ж4, в конце налево по лестнице Б12 спускаетесь на 2-й этаж.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
When Illuminati were persecuted he left for America. Когда орден иллюминатов запретили, Вайсгаупт уехал в Америку.
If only Patrick hadn't left. Если бы только Патрик не уехал.
You grilled anything since I left? Ты пользовалась грилем, после того как я уехал?
Front desk said he left just before we showed up. Администратор сказал, что он уехал буквально перед нашим приходом.
Sometimes, I'm sad, I wonder why I left. Иногда мне становится грустно, и я спрашиваю себя, почему я уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I thought the deal was, I get left alone. Я думала, что сделка заключалась в том, чтобы оставить меня одну.
The Attendees tab may be left completely empty. Вкладку Приглашённые можно оставить полностью пустой.
No, this is a matter best left to the port authorities, Sassenach. Нет, это дело лучше оставить решать самому порту, Сассенах.
CHANEL: You could've easily faked the attack and left a trail of green slime behind to throw everyone off. Ты могла сымитировать нападение, оставить следы слизи, чтобы всех запутать.
The ordering of the priorities should be left for the Government of Sierra Leone to decide. Очередность приоритетов следует оставить на усмотрение правительства Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
It is left to the General Assembly to comprehensively address this issue at this critical moment. Генеральной Ассамблее остается всеобъемлющим образом рассмотреть данный вопрос в этот критический момент.
Russia, not wanting to be left out of the act, has recently staged the largest nuclear exercises in decades to remind everyone that it remains a serious nuclear player, too. Россия, не желая выпасть из всеобщей картины действий, недавно провела крупнейшие ядерные учения десятилетия, чтобы напомнить всем, что она тоже остается серьезным ядерным игроком.
The Chairman, in the absence of any objections, summarized the outcome of the debate as follows: Draft article 7, paragraph (3) would be left unchanged, as would the reference to it in draft article 3. Председатель в отсутствие каких-либо возражений подводит следующий итог состоявшихся прений: пункт 3 проекта статьи 7 остается без изменений так же, как и ссылка на него в проекте статьи 3.
It's the emptiness that's left. Это пустота, которая остается.
Until with no ordered energy left, the cosmos grinds to a halt and every structure in it decays away. И на момент, когда упорядоченной энергии не остается вовсе, космос замедляется и все сущее в нем распадается в ничто.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
When another car swerved to the left directly in front of him, Zandi had to evade and crashed into a lorry of the US Army. Когда другой машина вильнула влево прямо перед ним, Занди пришлось уклониться и он врезался в американский армейский грузовик.
It's push, twist left, pull, twist right, lift and open, right? Толкнуть, повернуть влево, дернуть, повернуть вправо, чуть приподнять и открыть, правильно?
Don't let it pull to the left. Не позволяй стволу уйти влево.
Because he alternated his political stances between left and right wing, the group is sometimes called the 28 and a half Bolsheviks. За его политические шатания влево и вправо от линии партии, группу иногда называют «28 с половиной большевиков».
Several Europe countries, too, have revealed a less dramatic left-right split, with Spain and Italy - though not Poland and the Czech Republic - moving somewhat to the left. В некоторых европейских странах также появился раскол между левыми и правыми (правда, не такой заметный): Испания и Италия, в отличие от Польши и Чехии, движутся куда-то влево.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
See the scar left by the relentless beating? Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
At its 1st meeting, on 26 February, the Commission elected Balázs Csuday as Vice-Chairperson to complete the term of office left vacant by the resignation of Szilvia Szabo. На своем 1-м заседании 26 февраля Комиссия в связи с уходом в отставку Сильвии Сабо избрала заместителем Председателя на оставшийся срок ее полномочий Балажа Цудая.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Anglo, please hypnotize me for what's left of the trip. Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
He left you to live with the pain, just like he felt you did to him. Он оставил Вас доживать остаток дней с этой болью так же как, по его мнению, Вы поступили с ним.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
"Frame: left side" means any part of the frame which, when facing the direction of forward movement, lies on the left side of the longitudinal median plane of the vehicle 2.13 "Рама: левая сторона" означает любую часть рамы, которая, если смотреть в направлении движения вперед, расположена с левой стороны от продольной средней плоскости транспортного средства.
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...