Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
My father left me too soon. Мой отец оставил меня слишком рано.
After winning a partial scholarship, he left his family's small restaurant in Rahway, New Jersey, to become a doctor. Получив частичную стипендию, он оставил небольшой семейный ресторан в Ровейе (Юнион, Нью-Джерси) и стал учиться на врача.
He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Which is where you left your phone, right? Ведь там ты оставил свой телефон?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side. Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов.
You trim it with a radius 5 (green crosses) and a radius 25 (magenta cross, points 2 and 3); finally you delete the construction line and duplicate the left eye by mirroring it to the right (point 4). Вы обрезаете его радиусом 5 (зеленые крестики) и радиусом 25 (фиолетовый крестик, точки 2 и 3); наконец, вы удаляете конструкционные линии и копируете левый глаз, отражая его вправо (точка 4).
Jog left to 100 feet. Левый поворот через 30 м.
They are then shrunk down and lined up (richest at the left) along the horizontal scale. К этому времени они прочно освоили правый (горный) и левый (луговой) берега р. Волги.
He plays mainly as Striker but can also operate as a left winger or right winger. Первоначально он играл на позиции нападающего, но может также сыграть как левый или правый вингер.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
No wonder no one's ever left here to tell about this resort. Не удивительно, что никого не осталось здесь что бы рассказать об этом курорте.
Now, what little childhood Christopher has left, I intend to protect it. И сейчас я намерен защитить все то, что еще осталось Кристоферу от детства.
She's making the most of the time she's got left. Она выжимает максимум из того, что ей осталось.
No license plates left. Номерных знаков не осталось.
Cash is no longer left. Наличности больше не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I'm sorry I left you alone in the bar to deal with Calder. Прости, что оставила тебя одного в баре, разбираться с Колдером.
I found your boots that you left here. Я нашёл сапоги, которые ты оставила.
No, I left it right here on the table. Нет, я оставила ее тут на столе.
You want me to go crawling back to my obsessed stalker, whom I just left in tears after telling him to get out of my life forever, and ask him to sell us his song? Ты хочешь, чтобы я приползла обратно к моему одержимому преследователю которого я только что оставила в слезах, после того как сказала ему убраться из моей жизни навсегда, и попросила продать нам песню?
The message is, she left you a present. Она оставила тебе подарок.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
The man who just left was our confidential informant Simon Kahn. Человек, который только что ушел, - это наш тайный информатор Саймон Кан.
You wouldn't believe how many people congratulated me when you left. Ты не представляешь, сколько людей меня поздравили, когда ты ушел.
He just left with his stinky beer. Он ушел со своим вонючим пивом.
When your father left, I almost married him. когда твой отец ушел, я чуть не вышла за него замуж.
Do you think I would have left this place if I had known? Ты думаешь, я бы ушел отсюда, если бы знал?
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
This proposal was rejected, and the bishop left the town with just a few Cathars. Это предложение тоже было отклонено, и в конце концов епископ покинул город с несколькими катарами.
I left the last town under a cloud. Я покинул последний город в плохом настроении.
You left the cab? Ты покинул кабину? - Да.
Castillo also left in 1993, replaced by Deen Castronovo (formerly with Journey). В 1993 году группу также покинул и Рэнди Кастилло, которого в группе заменил Дин Кастроново (ныне играет в группе Journey).
He continued to play with the band through the name-change to Satyricon, and quit the band after the debut demo. He left the scene after that. Участвовал в записи первого демо Satyricon, после чего покинул группу и Black Metal сцену в частности.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They left me zero room to sign his cast. Они даже не оставили места на гипсе, чтобы я расписалась.
We left her in place long enough to become a trusted member of Draim's organization. Мы оставили ее достаточно надолго, чтобы она стала доверенным членом организации Дрейма.
This note was left by you guys, right? Вы оставили эту записку, верно?
I got left behind. Меня оставили за бортом.
Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost - and without the reliable political backing that he needed. Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
Gladly. Latte on the left there for you, John. Латте слева от тебя, Джош.
She did most of the upper left region herself, but this is someone else. Слева вверху писала она сама, но здесь - кто-то еще.
Jared Swork, 20 years old, single entrance wound to the left fifth intercostal space. Джаред Суорк, 20 лет, входное отверстие в области пятого межреберья слева.
There's the ocean maps you can see on the left. Слева вы видите карту океанов.
This command starts a new document in the editing window. In the Documents list on the left the new file is named Untitled. По этой команде создаётся новый документ. Он будет добавлен в перечень Документы, который находится слева на боковой панели, и будет назван Безымянный.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
And then you could get hurt... and left... or not left. И тогда тебе могло бы стать больно... и ты бы ушла... или не ушла.
I saw there was no reason for my concern and left. Я поняла, что для тревоги нет причин, и ушла.
I promise you, he wasn't dead when I left him. Честное слово, он был жив, когда я ушла.
The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать.
Amidst all the chaos, several Dinamo players still remained on the field, the Red Star players having already left for the locker rooms. Среди творящегося хаоса несколько игроков «Динамо» все ещё оставались на поле, когда сербская команда уже ушла в раздевалки.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
However, it is thought that even quite some time after both Andrea Guarneri and Francesco Ruggieri left Amati's workshop they occasionally made entire instruments for their former master, which bear the Amati label. Однако считается, что спустя ещё некоторое время, как и Андреа Гварнери, и Франческо Руджери покинули мастерскую Амати, они изредка строили инструменты для своего бывшего мастера, и те несли на себе клеймо Амати.
We're sorry to inform you that, after much consideration, we can't offer you a place on the photography course due to the manner in which you left the drama course С большим сожалением вынуждены вас информировать о том, что мы не можем предложить вам место на курсе фотографии в связи с тем, как вы покинули курс драмы
Which explains why the Warrens left Three Rivers. Тогда понятно почему Уоррены покинули наш госпиталь.
Rizal and Josephine left Dapitan on August 1, 1896, with letter of recommendation from Blanco. Рисаль со своей гражданской женой Жозефиной покинули Дапитан 1 августа 1896 года с рекомендательным письмом от Бланко.
After Holland-Dozier-Holland left Motown in 1967, the Four Tops were assigned to a number of producers, primarily Frank Wilson, but generally with less success. После того как Холланд-Дозье-Холланд покинули компанию «Моутаун» в 1967 The Four Tops в основном работали с продюсером Франком Уилсоном.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
3.2.7.1 With a little steering right and left. 3.2.7.1 С небольшими поворотами направо и налево.
Straight past the green outside, fork left, straight up the rise and you can't miss it. Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Gerard, pass left! Герард, дай налево!
[Computer navigator] Turn left on route one - Поверните налево на дорогу один...
And I need you to make a left here. А вот тут налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Raul left with Erin, Peter left with Koa. Рауль уехал с Эрин, Питер с Коа.
When I left Czechoslovakia, you said something that was very important to me. Когда я уехал из Чехословакии, вы сказали нечто очень важное для меня.
Your cousin left after confiding in me that he was in love with you. Твой кузен уехал после того, как признался мне, что влюблен в тебя.
We've been trying, But he left town, and we've been unable to find him. Мы собирались, но он уехал из города, и мы не могли найти его.
Mr. Wickham left the place immediately. Мистер Уикэм незамедлительно уехал.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
I don't recall my procedure agenda authorising the door being left open... at night. Я не помню свое распоряжение, позволяющее оставить дверь открытой... на ночь.
The guy may have left his ring behind in the trunk. Парень мог оставить своё кольцо в багажнике.
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
You could have left at any time, but you chose to stay. Ты мог бы оставить в любое время, но ты решил остаться.
If they're left like that the flowers will wither. Не особо разбираюсь в цветах. если оставить без воды.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Leroy has nine tickets; there's one left. У Лероя девять билетов; остается один билет.
However, those people's status shall not be advanced, yet left static. Однако статус этих людей не может быть повышен и остается в прежнем состоянии.
And when that chart has the worst news of all, there's only one thing left to do. И если в истории болезни самые худшие новости, остается сделать только одно.
They think that the main work of arms control has now been accomplished, and that with the important gains we have made since the end of the cold war, there is now little left to do. Они считают, что основная работа по контролю над вооружениями уже сделана и что с нашими крупными достижениями с окончания холодной войны нам уже мало что остается сделать.
To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger." Под ту же самую дудку поджигателей войны пляшет и английский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контроль над рождаемостью, то человечеству остается только одно средство - "апеллировать к древней троице: войне, болезням и голоду".
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
Then turn to the left and stop at seven. Тогда поворачивай влево до цифры семь.
I thought stepping left, ducking... Just for the record. Я думаю, шаг влево, пригнуться.
Moreover, a growing number of Latin American countries are veering left, and Hugo Chávez, the belligerent and anti-American Venezuelan president, is becoming increasingly popular in every Latin American country. Более того, растущее число латиноамериканских стран уклоняются влево, и Хьюго Чавез - воинственный и антиамерикански настроенный президент Венесуэлы - становится все более популярным во всех странах Латинской Америки.
Step inside the event chamber, close the exit port behind you, and turn the latch to the left. Войдите в камеру, закройте за собой порт, и поверните ручку влево.
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13, could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13, отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world. Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Any balance left after the completion of the current year of the project, will be used towards financing of the TIRExB and the TIR secretariat in the following years. Любой остаток, имеющийся в наличии после завершения текущего года реализации проекта, будет использоваться с целью финансирования ИСМДП и секретариата МДП в последующих годах.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
I've decided to dedicate the life I have left to this child. Я решила посвятить ему остаток жизни!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
Donnelly's brigade was placed in a crescent on the left to cover the Front Royal and Millwood roads with the rest of the artillery. Бригада Доннелли стояла слева дугой со всей остальной артиллерией - она прикрывала фронтрояльскую и миллвудскую дороги.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство.
And my left flank moves forward... И моя левая сторона перемещает форварда...
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя.
OK, I think to left side is welly Ладно, думаю левая сторона лучше
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...