| Check out the area in case he left any surprises behind. | И проверьте каюту, вдруг он оставил сюрпризы. |
| Novoseltsev has left a letter of resignation. | Тут вот Новосельцев оставил заявление об уходе. |
| I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. | Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя. |
| He has left you here without a structured timetable. | Он оставил вас здесь без расписания занятий! |
| Anything else you left off telling me? | Что еще ты оставил мне рассказывать? |
| When used in countries with left-hand traffic "right" shall be replaced by "left" and "left" by "right". | В тех случаях, когда она используется в странах с левосторонним движением, слово "правый" должно заменяться словом "левый" и наоборот. |
| My parents voted left. | Я потомственный "левый". |
| So, what my left eye sees... isn't reaching my right hand, is that it? | Значит, то, что видит мой левый глаз... не достигает моей правой руки, так? 2 стороны моего мозга не соединены? По-видимому. |
| Based on the position of the aircraft from eyewitness statements and video footage, the aircraft was in a banking left turn in its final moments, as it appeared that the plane might have otherwise missed the building or merely scraped it with its wing. | По словам очевидцев и авторов видеозаписей, самолёт накренился, чтобы выполнить левый поворот в последние минуты, так как самолёт, возможно, в противном случае врежется в другое здание или просто заденет что-нибудь своим крылом. |
| The left eye blind man, Kim Byeong Deok. | слепой на левый глаз. |
| All I have left is worry. | Все, что у меня осталось - это беспокойство. |
| With only one more mandated meeting left, the Group of Governmental Experts has now reached a critical juncture. | В соответствии с мандатом Группе правительственных экспертов осталось провести еще одно совещание, и ее работа вышла на важный завершающий этап. |
| Listen, I'm 73... I don't have many opportunities left, and this one is mine, rightfully. | Послушай, мне 73 года... мне осталось мало в этой жизни, и эта мой шанс, по праву. |
| Because his health was he is bailed out today, there is still 3 days left to extend his prosecution, right? | Его здоровье ухудшилось. тогда до судебного процесса осталось всего три дня. |
| Well, only two more days left of rationing the water. | Воды осталось на два дня. |
| 39 Coming to it, it has forbidden to a fever; also has left her. | 39 Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. |
| In setting out the scope of the draft articles on the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the Commission had left open for later discussion and decision the important issue concerning the desirability of the term "State officials". | Определяя рамки проекта статей по иммунитету должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции, Комиссия оставила открытым для дальнейшей дискуссии и принятия решения важный вопрос относительно желательности использования термина "должностные лица государства". |
| Adalind left me a note. | Адалинда оставила мне записку. |
| Okay, in the process of truly getting over him, I may have called him and left an... indelicate voice mail. | Короче, в процессе разрыва с ним, я, возможно, позвонила ему и оставила не совсем вежливое сообщение. |
| She also worked for ten years as an art director and production designer for mainstream films and television shows and left that industry during the 2007-08 Writers Guild of America strike. | В течение десяти лет работала в качестве арт-директора и продюсера для мейнстрим-фильмов и телешоу и оставила эту отрасль во время забастовки Гильдии сценаристов США 2007-08 гг. |
| He says he took the baby and left you two months ago. | Он сказал, что забрал ребенка и ушел от тебя 2 месяца назад. |
| Out of 14 civil servants employed in 1991, 11 were still there in 1997. One person retired, and one left voluntarily. | Из 14 чиновников, работавших в 1991 году, 11 продолжают трудиться в 1997 году, 1 человек вышел на пенсию, один ушел по собственному желанию. |
| I didn't see you, I thought you'd left. | Я подумала, что ты ушел. |
| You should have stood up and left. | Ты бы встал и ушел. |
| I tried to find out what, but she was in a hurry to get somewhere, so I left. | Я пытался выяснить, в чём дело, но она куда-то спешила и я ушел. |
| He left the club at the conclusion of 2013-14. | Он покинул клуб в конце сезона 2013-14. |
| Michael Wells left the band for several years in 1996, rejoining in 2003. | Майкл Уэллс покинул группу через несколько лет в 1996 году, вернулся в 2003 году. |
| Who left no instructions and a world to run. | Который не оставил никаких указаний и покинул мир? |
| The film was a not a commercial success and Ingram left the film business, returning to Los Angeles to work as a sculptor and writer. | Фильм не принес коммерческого успеха и Ингрэм покинул кино-бизнес и вернулся в Лос-Анджелес, где работал скульптором и писателем. |
| He left Goldman Sachs at the end of 1988 to take a position at Salomon Brothers Inc. as head of Adjustable Rate Mortgage Research in the Bond Portfolio Analysis group. | Покинул Goldman Sachs в конце 1988 года и устроился на работу в Salomon Brothers, где руководил исследованиями в области ипотек с изменяемой процентной ставкой. |
| That's all you've left him with. | Это все, с чем вы его оставили. |
| Isabella, Countess of Lennox had two sisters, Margaret and Elizabeth, who both left descendants who claimed the vast estates. | У Изабеллы, графини Леннокс, были две сестры, Маргарет и Элизабет, обе оставили потомкам обширные владения. |
| His decisions left me vulnerable to Malcolm, and I had no choice. | Его решения оставили меня уязвимой перед Малкольмом и у меня не было выбора |
| You're saying we should have left everything the way it was? | А ты хотела бы, чтоб мы оставили всё как есть? |
| He was then left in peace for a few weeks, but on 7 November 1979 he was again handcuffed, blindfolded and taken by Comandante Pedro to a place where two truckloads of prisoners were being assembled. | Затем его оставили в покое в течение нескольких недель, но 7 ноября 1979 года майор Педро вновь надел ему наручники, завязал глава и доставил его в место, где собирали заключенных, для того чтобы погрузить их на два грузовика. |
| Take two men and hit them from the left. | Ты сними двоих слева. Пошёл. |
| This is andi on the right, and maggie on the left. | Рисунок Энди справа, Мэгги - слева. |
| I should also like to draw your attention to the fact that the document is now available in all official languages and that copies are to be found on the table to my left. | Также хотел бы обратить ваше внимание на то, что этот документ доступен сегодня на всех официальных языках и размещен на столе слева от меня. |
| Blue dog left, Omaha! | Синий пес слева, Омаха! |
| Merger of Sazhnoi Donets into Seversky Donets (flowing left down) BпaдeHиe pekи ЛипoBый ДoHeц (cлeBa) B ДoHeц (TeчëT cпpaBa BHиз). | Белгородская область Впадение реки Липовый Донец (слева) в Донец (течёт справа вниз). |
| She packed her bags and she's left. | Она собрала свои сумки и она ушла. |
| He cried a lot when she left. | Он много плакал, когда она ушла. |
| Just like Vicki, who I haven't heard from since she left. | Также как у Вики, от которой я ничего не слышал, с тех пор как она ушла. |
| You left Thatcher, Ellis, but I couldn't bring myself to leave Adele. | Ты ушла от Тэтчера, Эллис, но я так и не смог уйти от Адель. |
| With so many possible reasons which one's the one your wife left you for? | Из всех возможных причин, по какой из них от тебя ушла жена? |
| Ladies and gentlemen, I'm happy to inform you we have just left Soviet air space. | Дамы и господа, я рад сообщить вам, что мы покинули воздушное пространство Советского Союза. |
| On 6 December 1995, 38 non-governmental organizations were requested by the Ministry of Rehabilitation and Social Integration to cease operation (19 of them had already left the country), leaving behind 114 non-governmental organizations still operating. | 6 декабря 1995 года министерство реабилитации предложило 38 неправительственным организациям прекратить свои операции (19 из них уже покинули страну), в результате чего в стране осталось 114 действующих неправительственных организаций. |
| Feelings that have left us. | Чувства, которые покинули нас. |
| All 14 complainants were allegedly impregnated by peacekeepers who then left the Mission in February 2002. | Все 14 подательниц жалоб оказались беременными, а представители миротворческих сил, на которых, как утверждается, лежит ответственность за это, покинули Миссию в феврале 2002 года. |
| In December 2009 Mark Yates and his number two coach Neil Howarth left the club to take over as coaches at Cheltenham Town. | В декабре 2009 года Марк Йетс и его помощник Нейл Ховарт покинули клуб, перейдя в Челтнем Таун. |
| Hang a right at the sewing machine, and a left at the Mason jars. | Поверни направо у швейной машины, и налево у масонского кувшина. |
| Down the hall... make a left, and then when you see the janitor with a weird eye... | Дальше по коридору, поворачиваешь налево, а потом увидишь сторожа со странным глазом... |
| From Moolchand you take a left for Siri Fort? | От Мулчанда надо повернуть налево в форт Сири? |
| After he hopped the fence, did Matty go right or left? | После того, как Мэтти перелез через забор, он пошел налево, или направо? |
| Go past the a left. | Мимо лифта и налево. |
| The guy got into his truck and left Before they got there. | Потому что он сел в свой фургон и уехал, ещё до того как они добрались. |
| He left this morning for a semester in Paris. | Он уехал сегодня утром начинать новый семестр в Париже. |
| In 1927 Zaritsky left his family behind and went to Paris for a stay of several months. | В 1927 году Зарицкий оставил свою семью и уехал на несколько месяцев в Париж. |
| The complainant was subsequently placed under close surveillance, with the authorities constantly attempting to pin new offences on him. 2.7 On 30 September 1999, the complainant left his country hidden in a container aboard a truck. | Впоследствии за заявителем установилась тщательная слежка, и власти постоянно пытались вменить ему в вину новые деяния. 2.7 30 сентября 1999 года заявитель уехал из своей страны, спрятавшись в контейнере, который перевозился на грузовике. |
| The first-named complainant "deserted" the PKK shortly before he left for Sweden. | Первый из указанных жалобщиков "дезертировал" из КРП незадолго до того, как он уехал в Швецию. |
| I should have left her, Miranda. | Я должен был оставить её, Миранда. |
| If Justin Porter worked on Summer's computer, he may have left us something behind... that can help us locate him. | Если Джастин Портер работал на компьютере Саммер, он мог оставить следы, которые помогут нам найти его. |
| It should be left to the court's discretion for good reason to decide whether or not to admit any given item of evidence. | Решение вопроса на базе достаточных оснований о приемлемости или неприемлемости того или иного доказательства следует оставить на усмотрение суда. |
| She could've left the door unlocked. | Она могла оставить дверь незапертой. |
| In particular, the projected increased scarcity of freshwater as a result of climate change will cause greater stresses in drylands and, if left unmitigated, will exacerbate desertification. | Так, прогнозируемое обострение дефицита пресной воды в результате изменения климата будет оказывать повышенную нагрузку на засушливые земли и, если оставить эту проблему без внимания, будет способствовать ускорению темпов опустынивания. |
| Under these circumstances one is left to wonder what the intentions of the Panel really are. | С учетом этого остается только поинтересоваться, какими же были подлинные намерения Группы. |
| I guess there's nothing left to do but to - Kiss? | Кажется, нам ничего больше не остается, кроме как... |
| But the memories, they fade, and all I'm left with is the sense that I was once part of something much greater. | Но воспоминания, они увядают, и все, что мне остается, это ощущение того, что однажды я был частью чего-то более великого. |
| The Committee reiterated its concern that reliance on a single professional in the secretariat left the Committee seriously vulnerable which in the past had hampered the efficient implementation of the approved programme of work. | Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что из-за того, что приходится полагаться только на одного сотрудника категории специалистов в Секретариате, Комитет остается весьма уязвимым с точки зрения способности эффективно осуществлять утвержденную программу работы. |
| Absolutely, so what's left? | Конечно, но что остается? |
| Step left, step right Pull your knees tight | Шаг влево, шаг вправо хорошенько подтяни колени, |
| Somehow a hyphen had been dropped from the guidance program loaded aboard the computer, allowing the flawed signals to command the rocket to veer left and nose down. | Каким-то образом был пропущен дефис в программе наведения, загруженной в компьютер, что позволило неверным сигналам отдать приказ на отклонение влево и разворот сопла вниз. |
| Your nose got saggy, it went to the left. | Ваш нос отвис и ушёл влево. |
| Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. | Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню. |
| Yet another view of the Spa Zone offers a view of the Mill Colonnade - the most popular Karlovy Vary colonnade (in the lower left). | Еще один ракурс курортной зоны предлагает вид на Mlýnskou kolonádu (Мельничная колоннада) - популярнейшую карловарскую колоннаду (влево внизу). |
| What do you mean I'm the last witness left? | Что значит я последний оставшийся свидетель? |
| The positive charge left on the P700 is neutralized by the transfer of an electron from plastocyanin. | Положительный заряд, оставшийся на П700, нейтрализуется переносом электронов электронов от пластоцианина. |
| See the scar left by the relentless beating? | Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения? |
| In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. | На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО. |
| In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. | В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности. |
| Shawne Williams had surgery in February to remove bone fragments from his left foot and missed the remainder of the season. | Шоуни Уильямс перенес операцию февраля для удаления костных фрагментов из его левой ноги и пропустил остаток сезона. |
| On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. | 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона. |
| The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. | Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух). |
| If any remainder was left after expressing a quantity in Eye of Horus fractions of a hekat, the remainder was written using the usual Egyptian fraction notation as multiples of a ro, a unit equal to 1/320 of a hekat. | Если после записи количества в виде дроби Глаза Хора оставался какой-то остаток, его записывали в обычном виде кратно ро, единице измерения, равной 1/320 хеката. |
| In the Seminars L'angoisse (1962-1963) and The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis (1964), objet petit a is defined as the leftover, the remnant left behind by the introduction of the Symbolic in the Real. | В семинарах «Тревога» (1962-1963) и «Четыре основные понятия психоанализа» (1964) объект а определяется как несимволизированный остаток Реального. |
| Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. | Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. |
| Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. | Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
| Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
| Participants in the Dja Biosphere Reserve expressed concerns about the absence of local transport and accessible roads that effectively left the community isolated from the rest of the country. | Участники семинара в биосферном заповеднике Джа выразили озабоченность в связи с отсутствием местного транспорта и доступных дорог, что фактически изолирует общину от остальной части страны. |
| In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. | На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению. |
| I thought your left side was your good side. | Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона. |
| The skull, of which the left side is severely damaged, is very elongated and flat. | Череп, левая сторона которого сильно повреждена, сильно вытянутый и плоский. |
| The left side's getting lower than the right side. | Левая сторона ниже, чем правая сторона. |
| How's your left side? | Как твоя левая сторона? |
| I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. | Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |