Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
You left me that package, didn't you? Это ты оставил мне посылку, да?
I don't have any family, so, I left it to the four of you. У меня нет семьи, поэтому я оставил её вам.
If I wanted you hysterical at every setback, I would have left you with your mother. Если бы я хотел, чтобы ты закатывал истерики при каждой неудаче, оставил бы тебя с твоей матерью.
Also, even more generously, he even left the train ticket from that day. И что более важно, он оставил билет на поезд.
I left it in that tool box, right before we split up, guys. Я оставил его в этом ящике перед самой ссорой.
No, he left her to die, is what he did. Нет, он оставил ее умирать, то, чего и хотел.
Anyway, I'm glad you listened to me and left the redhead Во всяком случае, радует, что ты послушал меня и оставил рыжую.
He ran off, and he left you holding the bag! Он сбежал и оставил вас стоять с пакетом
So maybe that's why he left it. Может, потому он его и оставил
It was a 30-second discussion, after which I left him to it and caught up with the others. Мы с полминуты это пообсуждали, после чего я оставил его и догнал остальных.
Someone left this at the door Isn't it yours, Mina? Кто-то оставил это под дверью Это твое, Мина?
Tell me where you left 'em! Скажи мне, где ты их оставил!
Alan, you left the poles behind? Алан, ты оставил шесты по дороге?
He also left a great many loving friends who miss him and think of him often. Еще он оставил много любящих друзей, которым его часто не хватает, и которые часто о нем думают.
He left his family a couple of years ago, kept moving staying in the middle of nowhere mostly. Он оставил жену и детей пару лет назад продолжал переезжать с места на место, пребывая в небытии большую часть времени.
is, what happened to you when I left last night? Лоис. Что случилось с тобой, после того, как я оставил тебя вчера ночью?
I just wanted to get a head start on some of the cases that you left for me. Я просто решила начать дела, которые ты мне оставил.
like the whiny voice of someone who left you to die? Будто плаксивый голос того, кто оставил тебя умирать?
Your husband left you for a younger woman, right? Ваш муж оставил вас ради женщины помоложе, верно?
You levied this mass boom months after your husband left you, correct? Вы ввели это массово через месяц после того, как ваш муж оставил вас, правильно?
What if whoever left it wants it back? Что если тот, кто оставил его хочет его вернуть?
You also left the balcony door open! Ты еще и балконную дверь оставил открытой!
Why don't we shoot over to Corman's place and make sure that Charlie left without a trace. Почему бы нам не сгонять к дому Кормана и не убедиться, что Чарли не оставил никаких следов.
He left it to me as a source of income. Он оставил мне его в качестве дохода
You really think I left the tower door open by accident? Ты правда думаешь, что я оставил дверь в башню открытой случайно?