| I left her here under close supervision. | Я оставил её здесь под тщательным надзором. |
| I know my husband left me because he has a gambling problem. | Я знаю, что муж оставил меня из-за проигранных ставок. |
| Somebody left this on my chair. | Кто-то оставил это на моём стуле. |
| He left some cash, a week's worth of rations, and some clothes back there. | Он оставил немного наличных, недельный рацион и кое-какую одежду. |
| I just wanted to alert the owner of the car. I left a note on his windshield. | Я хотел предупредить владельца машины и оставил записку в переднем стекле. |
| I just left 20 bucks in his change cup. | Я просто оставил ему 20 баксов в кружке. |
| And I'm going to leave you here just like you left her. | И оставить тебя здесь точно так же, как ты оставил ее. |
| I left behind what I loved the most. | Я оставил то, что любил больше всего на свете. |
| I left her at St. Vincent's Hospital. | Я оставил ее в больнице Святого Винсента. |
| I left my cell back in the car. | Блин. Я оставил мобилу в машине. |
| I must've left them at-at the House. | Наверное, я их дома оставил. |
| He left a witness this time. | На этот раз он оставил свидетеля. |
| My father left me some land, so I get by all right. | Мой папаня оставил мне немного земли, так что я сейчас не бедствую. |
| I left it... where I found it. | Я оставил ёго там, гдё нашёл. |
| I left you for dead in Kabul... and this is your pretty cheap revenge. | Я оставил тебя умирать в Кабуле, а это твоя жалкая месть. |
| If the Horseman's left this place unguarded... | Если Всадник оставил это место без защиты... |
| Okay? I'm the dad who left his family and now I want back in. | Я отец, который оставил свою семью, и сейчас я хочу вернуть ее. |
| It's just that Toby left us this note on his way to the airport. | Просто Тоби оставил нам эту записку по пути в аэропорт. |
| I left my baseball mitt in his car. | Я оставил бейсбольную перчатку у него в машине. |
| You left a dish towel on the stove, Pops. | Ты оставил на плите полотенце, Папаша. |
| That's not why I left the message. | Я оставил ему сообщение не из-за этого. |
| And according to Sir Hugh, there's scarcely a pheasant left in his woods. | И по словам сэра Хью, здесь едва фазана оставил его в лесу. |
| I left mine at your mom's. | Я оставил свою у твоей мамы. |
| My better judgement left me when I started riding with you, Dan. | Мой рассудок оставил меня, когда я начал промышлять с тобой, Дэн. |
| It turned out that Fechner has an orphaned son, he had left his family. | Оказалось, что тот оставил сиротой сына, ушел из семьи. |