Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
I left her here under close supervision. Я оставил её здесь под тщательным надзором.
I know my husband left me because he has a gambling problem. Я знаю, что муж оставил меня из-за проигранных ставок.
Somebody left this on my chair. Кто-то оставил это на моём стуле.
He left some cash, a week's worth of rations, and some clothes back there. Он оставил немного наличных, недельный рацион и кое-какую одежду.
I just wanted to alert the owner of the car. I left a note on his windshield. Я хотел предупредить владельца машины и оставил записку в переднем стекле.
I just left 20 bucks in his change cup. Я просто оставил ему 20 баксов в кружке.
And I'm going to leave you here just like you left her. И оставить тебя здесь точно так же, как ты оставил ее.
I left behind what I loved the most. Я оставил то, что любил больше всего на свете.
I left her at St. Vincent's Hospital. Я оставил ее в больнице Святого Винсента.
I left my cell back in the car. Блин. Я оставил мобилу в машине.
I must've left them at-at the House. Наверное, я их дома оставил.
He left a witness this time. На этот раз он оставил свидетеля.
My father left me some land, so I get by all right. Мой папаня оставил мне немного земли, так что я сейчас не бедствую.
I left it... where I found it. Я оставил ёго там, гдё нашёл.
I left you for dead in Kabul... and this is your pretty cheap revenge. Я оставил тебя умирать в Кабуле, а это твоя жалкая месть.
If the Horseman's left this place unguarded... Если Всадник оставил это место без защиты...
Okay? I'm the dad who left his family and now I want back in. Я отец, который оставил свою семью, и сейчас я хочу вернуть ее.
It's just that Toby left us this note on his way to the airport. Просто Тоби оставил нам эту записку по пути в аэропорт.
I left my baseball mitt in his car. Я оставил бейсбольную перчатку у него в машине.
You left a dish towel on the stove, Pops. Ты оставил на плите полотенце, Папаша.
That's not why I left the message. Я оставил ему сообщение не из-за этого.
And according to Sir Hugh, there's scarcely a pheasant left in his woods. И по словам сэра Хью, здесь едва фазана оставил его в лесу.
I left mine at your mom's. Я оставил свою у твоей мамы.
My better judgement left me when I started riding with you, Dan. Мой рассудок оставил меня, когда я начал промышлять с тобой, Дэн.
It turned out that Fechner has an orphaned son, he had left his family. Оказалось, что тот оставил сиротой сына, ушел из семьи.