Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
I left a surprise in there for animal control. Я оставил небольшой сюрприз для контроля за животными
For sure, he would've said they were left there for you. Уверен, он сказал бы, что оставил их для тебя.
Somebody left me a message last night. Кто-то оставил мне прошлой ночью сообщение!
I bet it's the man who left me that malevolent message. Готов поспорить, что это тот человек, который оставил недоброжелательное сообщение!
Before the squire left four weeks ago, he instructed me to take possession of the inn as it went into arrears. Перед тем как сквайр уехал четыре недели назад, вдова Хокинс, он оставил распоряжение забрать у Вас постоялый двор, если появятся долги.
Well, I got all the way home last night and realized that I left my glasses right here on your kitchen counter. Я вспомнил весь свой путь домой вчера вечером и понял, что я оставил свои очки прямо на твоем кухонном столе.
Someone left out a blender, fresh fruits, and rum? Кто-то оставил миксер, свежие фрукты и ром?
But the thing is, he checked out the same night he left that message. Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение.
I pretended to pass out, and when he left me alone, I busted the hell out of there. Я притворился, что без сознания, и, когда он оставил меня одного, я сбежал оттуда.
He trapped a man in woman's form and left you there to die! Он заточил мужчину в женское обличье и оставил его там умирать.
I left the raid commander... and returned alive alone Я оставил командира... Только мне удалось вернуться живым.
Why have you left me alive? Почему ты оставил меня в живых?
So, he left you any more notes? Так, он оставил тебе еще записки?
After he left a trail of bodies from Florida to Virginia. Даже когда он оставил следы из тел от Флориды до Вирджинии, я боролась за него
I was working at the Plaza Hotel as a manicurist... and I had this 1,200 bucks my father left me. Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец.
Dr, Malmberg left behind some observation notes, Доктор Мальмберг оставил вам записи о наблюдениях.
Then came the worst part because when it was all over he left me alone... затем настала худшая часть потому что когда все закончилось он оставил меня одну...
So he left us for all of that. И он оставил нас ради всего этого?
Do you think he left you anything in his will? Ты думаешь он оставил тебе что-нибудь в завещании?
He left you here on purpose, all right? Он вас здесь специально оставил, слышите?
I left all behind, and I came to you. Оставил все позади, и пришел к тебе!
The one that you left behind? Тот которого ты оставил в общине?
So I just- I borrowed the ones That judge stephens left at the palace. Так что я просто взял те, что судья Стивенс оставил в отеле.
Set up a pretty little construction business, which is left to me when I'm 21. Он основал крохотный строительный бизнес, когда оставил меня в возрасте 21 года.
The only thing that ever helped me sleep was my favorite pillow, and I... I left it behind when I moved out. Единственное, что может помочь - моя любимая подушка, которую я... оставил, когда переезжал.