| I left a surprise in there for animal control. | Я оставил небольшой сюрприз для контроля за животными |
| For sure, he would've said they were left there for you. | Уверен, он сказал бы, что оставил их для тебя. |
| Somebody left me a message last night. | Кто-то оставил мне прошлой ночью сообщение! |
| I bet it's the man who left me that malevolent message. | Готов поспорить, что это тот человек, который оставил недоброжелательное сообщение! |
| Before the squire left four weeks ago, he instructed me to take possession of the inn as it went into arrears. | Перед тем как сквайр уехал четыре недели назад, вдова Хокинс, он оставил распоряжение забрать у Вас постоялый двор, если появятся долги. |
| Well, I got all the way home last night and realized that I left my glasses right here on your kitchen counter. | Я вспомнил весь свой путь домой вчера вечером и понял, что я оставил свои очки прямо на твоем кухонном столе. |
| Someone left out a blender, fresh fruits, and rum? | Кто-то оставил миксер, свежие фрукты и ром? |
| But the thing is, he checked out the same night he left that message. | Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение. |
| I pretended to pass out, and when he left me alone, I busted the hell out of there. | Я притворился, что без сознания, и, когда он оставил меня одного, я сбежал оттуда. |
| He trapped a man in woman's form and left you there to die! | Он заточил мужчину в женское обличье и оставил его там умирать. |
| I left the raid commander... and returned alive alone | Я оставил командира... Только мне удалось вернуться живым. |
| Why have you left me alive? | Почему ты оставил меня в живых? |
| So, he left you any more notes? | Так, он оставил тебе еще записки? |
| After he left a trail of bodies from Florida to Virginia. | Даже когда он оставил следы из тел от Флориды до Вирджинии, я боролась за него |
| I was working at the Plaza Hotel as a manicurist... and I had this 1,200 bucks my father left me. | Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец. |
| Dr, Malmberg left behind some observation notes, | Доктор Мальмберг оставил вам записи о наблюдениях. |
| Then came the worst part because when it was all over he left me alone... | затем настала худшая часть потому что когда все закончилось он оставил меня одну... |
| So he left us for all of that. | И он оставил нас ради всего этого? |
| Do you think he left you anything in his will? | Ты думаешь он оставил тебе что-нибудь в завещании? |
| He left you here on purpose, all right? | Он вас здесь специально оставил, слышите? |
| I left all behind, and I came to you. | Оставил все позади, и пришел к тебе! |
| The one that you left behind? | Тот которого ты оставил в общине? |
| So I just- I borrowed the ones That judge stephens left at the palace. | Так что я просто взял те, что судья Стивенс оставил в отеле. |
| Set up a pretty little construction business, which is left to me when I'm 21. | Он основал крохотный строительный бизнес, когда оставил меня в возрасте 21 года. |
| The only thing that ever helped me sleep was my favorite pillow, and I... I left it behind when I moved out. | Единственное, что может помочь - моя любимая подушка, которую я... оставил, когда переезжал. |