Same place you left your table manners? |
Там, где ты оставил свои манеры? |
If the patient hasn't left instructions, it is up to the relatives to decide what the patient would have wanted. |
Если пациент не оставил инструкции, родственники должны решить чего пациенту хотелось бы. |
Well, he's gone and the whole world thinks he left this great legacy, but... |
Теперь он мертв, и весь мир думает, что он оставил ценное наследство после себя, но... |
How many big, stinking dumps have you left In that very same toilet? |
Сколько огромных зловонных говняшек ты оставил в этом самом сортире? |
Do you at least know where you left them? |
Ты хотя бы помнишь, где их оставил? |
I left you a small present in the wedding hall |
Я оставил тебе небольшой подарок в свадебном зале. |
My dear brother, why have you left your kids? |
Братик мой дорогой, на кого ты своих деточек оставил? |
My dear Petrik, why have you left me? |
Петрик мой дорогой, на кого же ты меня оставил? |
Petrik, why have you left me! |
Петрик, на кого ты меня оставил! |
Why have you left our little Ivanko... |
на кого ты оставил нашего маленького Иванка... |
When you left me down there in that hole, I thought it was the end. |
Когда ты оставил меня в той яме, я думал, что это конец. |
So you left her there by herself? |
И ты просто оставил её там одну? |
And since we were nearly family until you left my sister at the altar, I know I could count on you. |
И поскольку мы были почти семьей, до тех пор, пока ты не оставил мою сестру у алтаря, я знаю, что могу рассчитывать на тебя. |
When do I get the money dad left me? |
Когда я получу деньги, которые мне оставил отец? |
It isn't like I left them unguarded. |
Я не оставил их без присмотра! |
Whoever left the truck wasn't aiming at the I.R.S.? |
Тот, кто оставил этот грузовик, покушался не на налоговую? |
He left a message on the machine that he's flying to Los Angeles for his meeting a day early, so he can be home late tonight. |
Он оставил сообщение в машине, что вылетает в Лос-Анджелес на день раньше, поэтому домой он вернется поздним вечером. |
He can't be much of a boyfriend if he left you to rot in jail. |
Он ещё тот парень, если оставил вас гнить в тюрьме. |
Option one, somebody murdered Mike, left him in the bathroom and then moved the body when you went to get help. |
Вариант один: кто-то убил Майка, оставил его в ванной, а потом перенес тело, когда ты пошел за помощью. |
Before, remember, I left something here? |
Раньше, помните, я тут кое-что оставил? |
The fact that he left this tells me two things: |
То, что он ее оставил говорит мне о 2 вещах: |
But, don't worry, he left me a list of things for you to get started on. |
Но не беспокойся, он оставил лист вещей которые ты должна сделать. |
You walked your son into the dessert and left him to die, remember? |
Ты отвел своего сына в пустныню и оставил умирать, помнишь? |
I dinged a parked van last night, and I left a note, but the driver hasn't called me back. |
Я звонил по поводу микроавтобуса, припаркованного прошлой ночью, И оставил записку, Но водитель не перезвонил мне. |
arthur left his family too late. |
Артур оставил свою семью слишком поздно. |