Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
Same place you left your table manners? Там, где ты оставил свои манеры?
If the patient hasn't left instructions, it is up to the relatives to decide what the patient would have wanted. Если пациент не оставил инструкции, родственники должны решить чего пациенту хотелось бы.
Well, he's gone and the whole world thinks he left this great legacy, but... Теперь он мертв, и весь мир думает, что он оставил ценное наследство после себя, но...
How many big, stinking dumps have you left In that very same toilet? Сколько огромных зловонных говняшек ты оставил в этом самом сортире?
Do you at least know where you left them? Ты хотя бы помнишь, где их оставил?
I left you a small present in the wedding hall Я оставил тебе небольшой подарок в свадебном зале.
My dear brother, why have you left your kids? Братик мой дорогой, на кого ты своих деточек оставил?
My dear Petrik, why have you left me? Петрик мой дорогой, на кого же ты меня оставил?
Petrik, why have you left me! Петрик, на кого ты меня оставил!
Why have you left our little Ivanko... на кого ты оставил нашего маленького Иванка...
When you left me down there in that hole, I thought it was the end. Когда ты оставил меня в той яме, я думал, что это конец.
So you left her there by herself? И ты просто оставил её там одну?
And since we were nearly family until you left my sister at the altar, I know I could count on you. И поскольку мы были почти семьей, до тех пор, пока ты не оставил мою сестру у алтаря, я знаю, что могу рассчитывать на тебя.
When do I get the money dad left me? Когда я получу деньги, которые мне оставил отец?
It isn't like I left them unguarded. Я не оставил их без присмотра!
Whoever left the truck wasn't aiming at the I.R.S.? Тот, кто оставил этот грузовик, покушался не на налоговую?
He left a message on the machine that he's flying to Los Angeles for his meeting a day early, so he can be home late tonight. Он оставил сообщение в машине, что вылетает в Лос-Анджелес на день раньше, поэтому домой он вернется поздним вечером.
He can't be much of a boyfriend if he left you to rot in jail. Он ещё тот парень, если оставил вас гнить в тюрьме.
Option one, somebody murdered Mike, left him in the bathroom and then moved the body when you went to get help. Вариант один: кто-то убил Майка, оставил его в ванной, а потом перенес тело, когда ты пошел за помощью.
Before, remember, I left something here? Раньше, помните, я тут кое-что оставил?
The fact that he left this tells me two things: То, что он ее оставил говорит мне о 2 вещах:
But, don't worry, he left me a list of things for you to get started on. Но не беспокойся, он оставил лист вещей которые ты должна сделать.
You walked your son into the dessert and left him to die, remember? Ты отвел своего сына в пустныню и оставил умирать, помнишь?
I dinged a parked van last night, and I left a note, but the driver hasn't called me back. Я звонил по поводу микроавтобуса, припаркованного прошлой ночью, И оставил записку, Но водитель не перезвонил мне.
arthur left his family too late. Артур оставил свою семью слишком поздно.