| The question is, who left it there? | Вопрос в том, кто оставил его? |
| But I can't get it out of my head that the dead man left us something, a message. | Но я не могу выбросить это из моей головы, что мёртвый человек оставил нам что-то, сообщение. |
| Listen, I just left a message on your cell phone, and I need to talk to you about it. | Я тут недавно оставил сообщение на твоем мобильнике... нам срочно надо его обсудить. |
| And you left him here while you were out the other night. No, he was fine. I... | И ты оставил его тут, когда гулял прошлой ночью. Да всё в порядке было. |
| A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree. | Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке. |
| he found me and left me a note. | Он нашёл меня и оставил записку . |
| He left the bottle open while he went to get some water? | Он оставил бутылек открытым, пока ходил за водой? |
| Okay, I know it looks bad, but he left a digital trail for us to follow for a reason. | Хорошо, я знаю, это выглядит плохо, но он оставил цифровой след для нас по какой-то причине. |
| Otherwise you have to enter more houses and see what the Dragon has left for you. | Иначе тебе придётся заходить в новые дома и смотреть на то, что оставил тебе Дракон. |
| I left it on the shelf outside the north corridor water closet. | Я оставил его на полке возле уборной в северном коридоре! |
| After all, who left who? | Кто кого оставил, в конце концов? |
| Got so bad Henrik took me and my sister away from her and left her excommunicated in the old house on the other side of the island. | Злоупотребляла алкоголем, поэтому Хенрик забрал меня и сестру у неё. Оставил... одну в старом доме на той стороне острова. |
| You know, he left half a warm coke... | Знаете, оставил пол стакана теплой колы |
| Paid you rent for ten years, left the place in perfect condition, and you never gave me back my security deposit. | Я исправно платил вам десять лет, оставил дом в идеальном состоянии а вы так и не вернули мне залог. |
| I left it at the hotel when I moved out, and that's why. | Я оставил ее в отеле, когда выезжал. |
| Today, my driver is on leave. I just lent my car to a friend, and left my wallet in the office. | Сегодня мой шофёр отпросился, я одолжил машину моему другу, и оставил свой бумажник в офисе. |
| This meant so much that he left it for you? | Так привязалась, что он тебе это оставил?. |
| Scarlett Jones must have been covering for boyfriend Rodney Caruso because he left her everything, and any case brought against him would have affected her directly. | Скарлетт Джонс покрывала своего бойфренда Родни Карузо, потому что он оставил её всё свое состояние, и любое обвинение против него затронуло бы её напрямую. |
| I was wearing a pair just like that when a ship bound for California left me stranded in the jungles of Panama. | Я носил пару как раз таких, когда корабль, который должен был придти в Калифорнию, оставил меня выпутываться из джунглей Панамы. |
| And you left her there to die! | И ты оставил ее там умирать! |
| I left too much of the tumour in there. | я оставил слишком много опухоли в там. |
| Nathan had left an envelope out for me and when I opened it, I saw it was an invitation to dinner. | Нэйтан оставил мне конверт, и когда я его открыла, я увидела, что это приглашение на ужин. |
| He asked me for a drink of water and then he left it. | Он попросил у меня воды, и затем он оставил ее. Он, возможно, был на Земле. |
| I mean seriously, who died and left them in charge anyway? | Серьезно, кто там помер и оставил их главными? |
| I own 27 per cent of Thorn Industries, left to me by your father. | Я владею 27% акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец. |