Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
The question is, who left it there? Вопрос в том, кто оставил его?
But I can't get it out of my head that the dead man left us something, a message. Но я не могу выбросить это из моей головы, что мёртвый человек оставил нам что-то, сообщение.
Listen, I just left a message on your cell phone, and I need to talk to you about it. Я тут недавно оставил сообщение на твоем мобильнике... нам срочно надо его обсудить.
And you left him here while you were out the other night. No, he was fine. I... И ты оставил его тут, когда гулял прошлой ночью. Да всё в порядке было.
A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree. Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке.
he found me and left me a note. Он нашёл меня и оставил записку .
He left the bottle open while he went to get some water? Он оставил бутылек открытым, пока ходил за водой?
Okay, I know it looks bad, but he left a digital trail for us to follow for a reason. Хорошо, я знаю, это выглядит плохо, но он оставил цифровой след для нас по какой-то причине.
Otherwise you have to enter more houses and see what the Dragon has left for you. Иначе тебе придётся заходить в новые дома и смотреть на то, что оставил тебе Дракон.
I left it on the shelf outside the north corridor water closet. Я оставил его на полке возле уборной в северном коридоре!
After all, who left who? Кто кого оставил, в конце концов?
Got so bad Henrik took me and my sister away from her and left her excommunicated in the old house on the other side of the island. Злоупотребляла алкоголем, поэтому Хенрик забрал меня и сестру у неё. Оставил... одну в старом доме на той стороне острова.
You know, he left half a warm coke... Знаете, оставил пол стакана теплой колы
Paid you rent for ten years, left the place in perfect condition, and you never gave me back my security deposit. Я исправно платил вам десять лет, оставил дом в идеальном состоянии а вы так и не вернули мне залог.
I left it at the hotel when I moved out, and that's why. Я оставил ее в отеле, когда выезжал.
Today, my driver is on leave. I just lent my car to a friend, and left my wallet in the office. Сегодня мой шофёр отпросился, я одолжил машину моему другу, и оставил свой бумажник в офисе.
This meant so much that he left it for you? Так привязалась, что он тебе это оставил?.
Scarlett Jones must have been covering for boyfriend Rodney Caruso because he left her everything, and any case brought against him would have affected her directly. Скарлетт Джонс покрывала своего бойфренда Родни Карузо, потому что он оставил её всё свое состояние, и любое обвинение против него затронуло бы её напрямую.
I was wearing a pair just like that when a ship bound for California left me stranded in the jungles of Panama. Я носил пару как раз таких, когда корабль, который должен был придти в Калифорнию, оставил меня выпутываться из джунглей Панамы.
And you left her there to die! И ты оставил ее там умирать!
I left too much of the tumour in there. я оставил слишком много опухоли в там.
Nathan had left an envelope out for me and when I opened it, I saw it was an invitation to dinner. Нэйтан оставил мне конверт, и когда я его открыла, я увидела, что это приглашение на ужин.
He asked me for a drink of water and then he left it. Он попросил у меня воды, и затем он оставил ее. Он, возможно, был на Земле.
I mean seriously, who died and left them in charge anyway? Серьезно, кто там помер и оставил их главными?
I own 27 per cent of Thorn Industries, left to me by your father. Я владею 27% акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.