Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
Michael must have left them there. Должно быть он это там оставил.
Instead, he went straight back to his wife and left us. Вместо этого, он побежал ушел обратно к своей жене, и оставил нас.
An anonymous sympathizer contacted him through his website, left him the pass, and instructions about where to wait backstage. Анонимный единомышленник связался с ним через сайт, оставил ему пропуск и инструкции, где ожидать за кулисами.
You're following Sebastian and you left me behind. Ты шёл за Себастьяном и оставил меня позади.
Sorry, I left them in my turban. Извини, оставил их в своём тюрбане.
Because he left it with me, along with the other stuff. Потому что он оставил его мне вместе с другим хламом.
He left everything with me and took off. Он оставил всё мне и ушёл.
As you can see, the Heir of Slytherin has left another message. Как видите, наследник Слизерина оставил ещё одну надпись.
A distant relative of mine- a man named Pettigrew - left it to me. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне.
And I'm sure Chao left a message here for him. Я уверен, что Чао оставил для него письмо.
Which is why I left the team to go on a recruiting trip. Поэтому я оставил команду, чтобы подыскать новые кадры.
Looks like I left it in my car. Похоже, я оставил ее в машине.
It's genius, and I already left the gifts there five minutes ago. Она гениальна, к тому же я уже оставил там подарки пять минут назад.
You get those caffeine pills I left you? Нашел те таблеточки с кофеином, что я тебе оставил?
So, Dolan left his sedan and didn't take the parents' car. Значит, Долан оставил свою машину и не взял машину родителей.
Someone left this on my porch. Кто-то оставил у меня на крыльце.
Maybe you didn't notice that Sinder-Pa left you a nice gift underneath the Kinderclausen ladder. Наверное, ты не заметил, что Синдер-Па оставил тебе подарок под стремянкой Киндерклаузена.
At least the last visitor left you with a head. По крайней мере, последний посетитель оставил тебя с головой.
This Clairvoyant played you and left you to rot. Этот Ясновидящий играл с вами и оставил вас гнить.
I think you left this at our table. Я думаю, ты оставил это на нашем столе.
I left them there 23 years ago. Я оставил их 23 года назад.
She fainted, but her father left without helping her. Она упала в обморок, но ее отец оставил ее без помощи и ушел.
I struck her down and left her to die. Я ударил ее и оставил умирать.
Your dad left hardly any evidence. Твой отец почти не оставил улик.
I left mad some time ago. Я оставил безумие много лет назад.