He left the walkie-talkie on the table in the basement. |
Он оставил рацию на столе в подвале. |
I hope he left you a big tip. |
Надеюсь, он оставил тебе большие чаевые. |
Good, and also, I left some cheerios up on the counter. |
Ещё я оставил хлопья на столе. |
Odd, that he left you like that. |
Странно, что он оставил тебя такой. |
George left the place to Catherine and the school. |
Джордж оставил это место Кэтрин и школе. |
On top of that, he has left this irritating girl with us. |
Кроме того, он оставил с нами эту сердитую деваху. |
He left my gun and the getaway car. |
Он оставил мой пистолет и уехал. |
No, I've left my top hat at home. |
Нет, я оставил свой цилиндр дома. |
When I left her, she was getting in the car with some guy, still wearing my sweater. |
Когда я оставил её, она садилась в машину с каким-то парнем, по-прежнему в моём свитере. |
I left my stuff behind the church. |
Я оставил свои вещи за церковью. |
He left an "a" message. |
Он оставил сообщение от "Э". |
You left me all alone with our sick mother. |
Ты оставил меня совсем одну с нашей больной матерью. |
Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth. |
Разговор с Дэном оставил неприятный привкус во рту. |
Just bring that thing I left, and everything will be great. |
Просто принесите ту вещь, что я оставил, и всё будет отлично. |
I left the boys at the mission some cash for pizzas. |
Миссии я тоже оставил денег на пиццу для ребят. |
I've left an envelope, just in case. |
Я оставил конверт; все предусмотрено. |
All it says is that the person who left it doesn't frequent laundromats. |
Это говорит о том, что человек, который оставил его не часто пользуется прачечной. |
Someone left them at the shop, sweetie. |
Кто-то оставил их в магазине, дорогая. |
And left my old life behind. |
И оставил свою старую жизнь позади. |
Fortunately I still have my daughter, now that Gino has left. |
К счастью, я оставил свою дочь, Джино сейчас этого нет. |
I left it to practice with. |
Я оставил его, чтобы попрактиковаться. |
You left of your own free will. |
Ты оставил нас по своёй волё. |
He left behind only his trombone, and a mountain of old jazz records. |
Единственное, что он оставил после себя - тромбон и горы старых джазовых пластинок. |
Look at how he left her, covered modestly. |
Посмотри, как он оставил её - прикрыл наготу. |
Miguel, I left you a pasta... O, you've found it. |
Мигель, я оставил тебе макарон... о, ты уже нашёл. |