| He left the walkie-talkie on the table in the basement. | Он оставил рацию на столе в подвале. |
| I hope he left you a big tip. | Надеюсь, он оставил тебе большие чаевые. |
| Good, and also, I left some cheerios up on the counter. | Ещё я оставил хлопья на столе. |
| Odd, that he left you like that. | Странно, что он оставил тебя такой. |
| George left the place to Catherine and the school. | Джордж оставил это место Кэтрин и школе. |
| On top of that, he has left this irritating girl with us. | Кроме того, он оставил с нами эту сердитую деваху. |
| He left my gun and the getaway car. | Он оставил мой пистолет и уехал. |
| No, I've left my top hat at home. | Нет, я оставил свой цилиндр дома. |
| When I left her, she was getting in the car with some guy, still wearing my sweater. | Когда я оставил её, она садилась в машину с каким-то парнем, по-прежнему в моём свитере. |
| I left my stuff behind the church. | Я оставил свои вещи за церковью. |
| He left an "a" message. | Он оставил сообщение от "Э". |
| You left me all alone with our sick mother. | Ты оставил меня совсем одну с нашей больной матерью. |
| Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth. | Разговор с Дэном оставил неприятный привкус во рту. |
| Just bring that thing I left, and everything will be great. | Просто принесите ту вещь, что я оставил, и всё будет отлично. |
| I left the boys at the mission some cash for pizzas. | Миссии я тоже оставил денег на пиццу для ребят. |
| I've left an envelope, just in case. | Я оставил конверт; все предусмотрено. |
| All it says is that the person who left it doesn't frequent laundromats. | Это говорит о том, что человек, который оставил его не часто пользуется прачечной. |
| Someone left them at the shop, sweetie. | Кто-то оставил их в магазине, дорогая. |
| And left my old life behind. | И оставил свою старую жизнь позади. |
| Fortunately I still have my daughter, now that Gino has left. | К счастью, я оставил свою дочь, Джино сейчас этого нет. |
| I left it to practice with. | Я оставил его, чтобы попрактиковаться. |
| You left of your own free will. | Ты оставил нас по своёй волё. |
| He left behind only his trombone, and a mountain of old jazz records. | Единственное, что он оставил после себя - тромбон и горы старых джазовых пластинок. |
| Look at how he left her, covered modestly. | Посмотри, как он оставил её - прикрыл наготу. |
| Miguel, I left you a pasta... O, you've found it. | Мигель, я оставил тебе макарон... о, ты уже нашёл. |