| I've left a letter of resignation on Sisko's desk. | Я оставил у Сиско на столе заявление об отставке. |
| He left you alone with your best friend dying in your arms. | Он оставил тебя одну с твоим лучшим другом, умирающим на твоих руках. |
| Dame I left my camera in the kitchen | Черт, а я камеру на кухне оставил. |
| Crane, there's a message that Paul Everett left for the FBI. | Крейн, у нас есть сообщение, которое Пол Эверетт оставил ФБР. |
| Like it or not, it's the only legacy he left me. | Нравиться или нет, это единственное наследие, которое он оставил мне. |
| And it seems that he left some evidence. | И похоже, что он оставил улики. |
| He left a phone number, no address. | Он оставил телефонный номер, никакого адреса. |
| The Chesapeake Ripper would not have left the organs behind. | Чесапикский Потрошитель не оставил бы органы. |
| And I've left messages for him everywhere. | И я оставил сообщения для него повсюду. |
| I left Brody at Slidell to find the real suspect. | Я оставил Броуди в Слайделле для поиска настоящего подозреваемого. |
| He left it in the mailbox like he was supposed to. | Он оставил их в почтовом ящике, как и должен был. |
| The Grand has certainly left its mark on the history of Amsterdam. | Несомненно, отель The Grand Amsterdam оставил свой след в истории голландской столицы. |
| In 2005 Skp left the band during a tour, reportedly because of creative differences. | В 2005 Skp оставил полосу в течение тура, по сообщениям из-за творческих различий. |
| And then I left gaps so you could see the one that was done before. | А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым. |
| I left the basement door open in case she needed a safe place. | Я оставил дверь в подвал открытой, если ей потребуется безопасное место. |
| Your dad left on the sprinklers last night. | Твой отец оставил на ночь разбрызгиватели. |
| You've really left me no other choice. | Ты не оставил мне другого выбора. |
| You left your notebook here one day. | Ты тут как-то оставил свой ноутбук. |
| A girl I left in France. | Девушка, которую я оставил во Франции. |
| And my father left me a legacy of his handwriting through letters and a notebook. | А мой отец оставил мне наследие своего почерка в своих письмах и записной тетради. |
| Neal wouldn't have left any clues. | Нил бы нам зацепок не оставил. |
| Somebody left Denver with a bunch of unpaid tickets. | Кто-то оставил её с кучей неоплаченных штрафов. |
| I'd left all these grenades in the glove box. | Я оставил все эти гранаты в бардачке. |
| Unfortunately, all we had to go on was water from melted ice core samples left in an industrial microwave. | Увы, все, от чего приходится отталкиваться - вода с растаявших образцов ледяного керна, которые он оставил в промышленной СВЧ-печи. |
| And I want to live up to what it is my father left me. | И я хочу сохранить то, что оставил мне мой отец. |