| Phillip left his dad in the pub, got the bus home, Abigail was there - telly and pizza - that's what they're saying. | Филип оставил отца в пабе, поехал на автобусе домой, Эбигейл была там- телевизор и пицца - как они говорят. |
| You left people behind in New York, people who care about you. | Ты оставил в Нью-Йорке людей, людей, заботящихся о тебе. |
| The stuff the guy left in the yard. | То, что тот парень оставил в саду. |
| You know, the car, which is right back where you left it. | Машина стоит там же, где ты её и оставил. |
| So, while I was sleeping, someone left the truck outside the house... unlocked, keys in it and everything. | Так вот, пока я спал, кто-то оставил грузовик около дома. Незапертый, с ключами внутри и прочим. |
| Did you miss the part where my baby got left alone? | Ты забыла, что я ребенка одного оставил? |
| James, whoever did kill Mary left some DNA behind, under her fingernails. | Джеймс, кто бы ни убил Мери, он оставил образец своего ДНК под ее ногтями. |
| Listen, she doesn't like it any more than you or I do, but Callen hasn't exactly left us any other option. | Слушайте, ей не нравится эта идея больше чем вам или мне, но Каллен не оставил нам другого выбора. |
| Then he left it somewhere and never come back for it. | Он оставил его где-нибудь и больше к нему не возвращался |
| Roy: So all he left was this note? | Так он оставил только эту записку? |
| Well, I left a cigarette packet out on the bunk there in the dorm room. | Ну, я оставил пачку сигарет прямо на койке в спальне. |
| Someone left us a hundred-dollar tip! | Кто-то оставил нам 100 долларов чаевых! |
| I loved Colleen very much, and if I had any idea that she was pregnant, I never would've left. | Я очень сильно любил Коллин и если бы знал, что она беременна, то никогда бы не оставил ее. |
| Maybe it started when man first stepped out of the Garden of Eden, and left his innocence behind. | Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность. |
| He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. | Чтобы гарантировать сохранность, он спрятал это незадолго перед отъездом из страны, но оставил подсказки. |
| Who left the application, the tooth fairy? | А кто оставил заявку, зубная фея? |
| I'm going to leave you, kid, the same way you left me. | Я оставлю тебя так же, как и ты оставил меня. |
| I left the responsibility of my daughter's future in your hands. | Я оставил тебя ответственным за будущее моей дочери в твоих руках |
| Why is the guy who left this message so important to your Alice story? | Почему парень, который оставил сообщение, так важен для твоей истории об Элис? |
| He left her part of his fortune. | Он оставил ей часть своего состояния? |
| That's 'cause you left your door cracked open! | Это потому, что ты оставил свою дверь приоткрытой! |
| "They only cried when I left them." | "Они плакали, когда я их оставил". |
| Look, my father left me this building, all right? | Короче, это здание оставил мне мой отец. |
| Well, he left me an old guitar. | Точнее, он оставил мне старую гитару |
| I'm wondering why you never mentioned that Artie left you at the restaurant to go to the ATM. | Мне интересно, почему вы не рассказали, что Арти оставил вас в ресторане и вышёл в банкомат. |