Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
Oscar, Toby said he left my girl scout cookies on my chair. Оскар, Тоби сказал, что оставил печеньки девочек-скаутов на моем стуле.
I left them in my office. Я оставил их в своем офисе.
On the worst day, my dad left six messages an this answering machine. В худший из дней, мой папа оставил шесть сообщений на этом автоответчике.
I was talking to Stan the doorman when Dad left this. Я разговаривал с портье Стэном когда папа это оставил.
I left contact numbers, photo's on the way. Я оставил свой номер, ее фото сейчас пришлют.
Valerious the Elder left this here 400 years ago. Валери Старший 400 лет назад оставил вот это.
If you left your contact information, you can leave. Если оставил свои контакты, можешь идти.
You neuralyzed memory of the Light but left yourself clues. Ты нейрализовал память о Светоче, но оставил себе подсказки.
I've left my watch at the barracks, sarge. Я оставил часы в казарме сержанта.
Someone left it in the mailbox. Кто-то оставил это в почтовом ящике.
Yes, you left me very specific instructions in your message to do so. Да, ты оставил мне сообщение с конкретными указаниями сделать это.
He also said he left a message for me. Он еще сказал, что оставил мне сообщение в системе.
My father left this house to me. Мой отец оставил этот дом мне.
No, I left my tobacco at home. Да, я оставил свой табак дома.
Besides, the Bank of China left the interest rates unchanged. Но банк Китая оставил ставки без изменений.
He left the window open when he came in. Он оставил окно открытым, когда влез.
I started driving faster as I left the college behind. Я поехал быстрее, когда оставил колледж позади.
I left my blue T-shirt by mistake. Я случайно оставил свою синию футболку.
It left a 30-foot crater, sheriff. Он оставил 30-футовый кратер, Шерифа.
Look, he's left it somewhere, he hasn't said where. Послушай, он где-то ее оставил и не говорит, где.
I left my mother and father's spirits back home. Дома, я оставил духов отца и матери...
Weak, I was And left me weaker Зачем же ты ушел, и оставил меня таким разбитым?
Back home, he left a girl, abandoned her. Дома, он оставил девушку, бросил её.
I am sorry I have left you so much alone. Я сожалею, что оставил тебя так надолго в одиночестве.
Right where you left 'em. Именно там, где ты их оставил.