| You say the detective left you a card? | Ты сказала, детектив оставил тебе... визитку. |
| Lyle, you left this door open! | Лайл, ты оставил дверь открытой! |
| There's a fresh grave in the backyard, and the son Colby left a note saying he was going to find a prize. | На заднем дворе свежая могила, а сын Колби оставил записку со словами, что он собирается найти приз. |
| And he left you all here? | И он оставил всех Вас здесь? |
| He pretended it was a robbery by taking the jewels, but he left 300,000 liras by the bed. | Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300000 лир. |
| and then you left us for a bit. | И затем ты ненадолго нас оставил. |
| I think he really left for the two of us to sleep together. | Думаю, он оставил нас наедине, чтобы мы переспали. |
| So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
| I must have left them where I was having a cup of coffee. | Наверное, я оставил талон там, где пил кофе. Извините. |
| I left them in our house, in the basement. | Я их оставил у себя в доме, в подвале. |
| I've left a few messages For my wife lily and haven't heard back, And she didn't call me at our usual time. | Я оставил несколько сообщений для своей жены Лили и не получил ответа, и она не позвонила мне в наше обычное время. |
| If that's why you left me alive, you might as well kill me right now. | Если потому ты оставил меня в живых, то можешь убить меня прямо сейчас. |
| That seems unlikely because the cranial injury was made by a blunt instrument, that left a 12-centimeter fracture - right there. | Это кажется маловероятным, так как черепно-мозговая травма была нанесена тупым инструментом, который оставил 12-ти сантиметровый перелом - прямо здесь. |
| I left a message for Harper in a bar in Fuengirola. | Я оставил сообщение для Харпера в баре во Фуэнгироле |
| And at least I left some stories they can tell, I did | И наконец-то я оставил по себе легенды, которые будут рассказывать |
| Someone else injected her... dumped her body in the alley, and left the candy wrappers and the needles. | Кто-то другой сделал ей укол... выбросил её тело в переулок, оставил рядом конфетные обёртки и иглы. |
| I tried to get Steven too, but he was too heavy, so I left him there. | Попытался засунуть и Стива, но он был слишком тяжёл, так что я оставил его там. |
| He left me in charge, sister! | Он оставил меня за главного, сестрица! |
| His very existence was a reminder of the hell he'd left his wife to die in. | Одно его существование напоминало ему о том аду, где он оставил свою жену умирать. |
| He left his cell phone here so we could triangulate its signal. Why? | Он оставил свой телефон здесь, чтобы мы могли отследить сигнал. |
| So you just left me there? | И ты просто оставил меня там? |
| Perhaps Lord Arryn left him some money? | Возможно, Лорд Аррен оставил ему какие-то деньги? |
| Eli left me in charge of the Fifth Column he built... every cell, every soldier around the world. | Элай оставил меня во главе пятой колонны, которую он создал... каждой ячейки, каждого солдата по всему миру. |
| You left there is a significant information, is not it? | Ты оставил там существенную информацию, не так ли? |
| Is this what you left me for? | Это всё что ты для меня оставил? |