You say the detective left you a card? |
Ты сказала, детектив оставил тебе... визитку. |
Lyle, you left this door open! |
Лайл, ты оставил дверь открытой! |
There's a fresh grave in the backyard, and the son Colby left a note saying he was going to find a prize. |
На заднем дворе свежая могила, а сын Колби оставил записку со словами, что он собирается найти приз. |
And he left you all here? |
И он оставил всех Вас здесь? |
He pretended it was a robbery by taking the jewels, but he left 300,000 liras by the bed. |
Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300000 лир. |
and then you left us for a bit. |
И затем ты ненадолго нас оставил. |
I think he really left for the two of us to sleep together. |
Думаю, он оставил нас наедине, чтобы мы переспали. |
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. |
Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
I must have left them where I was having a cup of coffee. |
Наверное, я оставил талон там, где пил кофе. Извините. |
I left them in our house, in the basement. |
Я их оставил у себя в доме, в подвале. |
I've left a few messages For my wife lily and haven't heard back, And she didn't call me at our usual time. |
Я оставил несколько сообщений для своей жены Лили и не получил ответа, и она не позвонила мне в наше обычное время. |
If that's why you left me alive, you might as well kill me right now. |
Если потому ты оставил меня в живых, то можешь убить меня прямо сейчас. |
That seems unlikely because the cranial injury was made by a blunt instrument, that left a 12-centimeter fracture - right there. |
Это кажется маловероятным, так как черепно-мозговая травма была нанесена тупым инструментом, который оставил 12-ти сантиметровый перелом - прямо здесь. |
I left a message for Harper in a bar in Fuengirola. |
Я оставил сообщение для Харпера в баре во Фуэнгироле |
And at least I left some stories they can tell, I did |
И наконец-то я оставил по себе легенды, которые будут рассказывать |
Someone else injected her... dumped her body in the alley, and left the candy wrappers and the needles. |
Кто-то другой сделал ей укол... выбросил её тело в переулок, оставил рядом конфетные обёртки и иглы. |
I tried to get Steven too, but he was too heavy, so I left him there. |
Попытался засунуть и Стива, но он был слишком тяжёл, так что я оставил его там. |
He left me in charge, sister! |
Он оставил меня за главного, сестрица! |
His very existence was a reminder of the hell he'd left his wife to die in. |
Одно его существование напоминало ему о том аду, где он оставил свою жену умирать. |
He left his cell phone here so we could triangulate its signal. Why? |
Он оставил свой телефон здесь, чтобы мы могли отследить сигнал. |
So you just left me there? |
И ты просто оставил меня там? |
Perhaps Lord Arryn left him some money? |
Возможно, Лорд Аррен оставил ему какие-то деньги? |
Eli left me in charge of the Fifth Column he built... every cell, every soldier around the world. |
Элай оставил меня во главе пятой колонны, которую он создал... каждой ячейки, каждого солдата по всему миру. |
You left there is a significant information, is not it? |
Ты оставил там существенную информацию, не так ли? |
Is this what you left me for? |
Это всё что ты для меня оставил? |