Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Left - Оставить"

Примеры: Left - Оставить
Maybe I should have left it at the desk. Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
I probably should have left it alone. Мне, видимо, следовало оставить тебя в покое.
I have left my home already. Некому, я уже вынужден был оставить свой дом.
But he broke some faces he should have left alone. Он хорошенько побил кое-каких ребят, которых ему следовало оставить в покое.
If left unchecked, such fear can turn into hatred. Если такой страх оставить без внимания, он может перерасти в ненависть.
Maybe it should be left alone. Может быть, это лучше оставить в покое.
However, the issue should be left open for review. Однако этот вопрос можно было бы оставить открытым до обзора выполнения Статута.
Perhaps this particular situation could be left for interpretation. Возможно, данную конкретную ситуацию можно было бы оставить для толкования.
Alternatively the balancing of these powers could be left to party choice. В качестве альтернативы вопрос о сбалансированности таких полномочий можно было бы оставить для решения по выбору сторон.
The preamble and final clauses are also left to the negotiating conference. Что касается преамбулы и заключительных положений, то их также можно было бы оставить до конференции по проведению переговоров.
Belly would have left it with someone he trusted. Белли должен был оставить это с кем-то, комуу он доверял.
Or perhaps she should be left alone. Или, возможно, стоит оставить ее в покое.
A view was expressed that issues related to intellectual property should be left to WIPO. Было выражено мнение о том, что решение вопросов, касающихся интеллектуальной собственности, следует оставить на рассмотрение ВОИС.
While he agreed with the suggested change to the first sentence, the rest of the paragraph should be left unaltered. Хотя он и согласен с поправкой к первому предложению, остальную часть данного пункта следует оставить без изменений.
However, the resolution still focused too heavily on technical aspects better left to entities with the necessary expertise. Однако резолюция по-прежнему уделяет слишком много внимания техническим аспектам, которые более целесообразно было бы оставить на усмотрение квалифицированных сторон.
If left untreated, it can lead to deafness. Если оставить её, это может привести к глухоте.
And I should've left you handcuffed to that cell. Нужно было оставить тебя прикованным наручниками в той камере.
The hackers might have left some sort of trail. Хакеры могли оставить своего рода след.
For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note. Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку.
Guess I could have left miss Pope alone tonight, but I only take orders from the President himself. Думаю, я мог бы оставить мисс Поуп одну сегодня вечером, но я получаю приказы лично от Президента.
And left unattended, I will end up doing him like a crossword, and I will regret it. Если меня оставить без присмотра, закончится все тем, что я у него на шее повисну как елочная гирлянда, а потом буду об этом жалеть.
The grandfather may have left a clue in this piano. Дедуля мог оставить ключ к разгадке в это рояле.
You're needed here, but you can't be left intact either. Но я не могу оставить тебя невредимой.
She gives me nothing, just asks to be left alone. Она не отвечает, просто просит оставить её в покое.
When MacPherson was part of your consciousness... he may have left something behind. Когда МакФерсон контролировал часть твоего сознания... он мог оставить какие-то воспоминания.