I have left an information note on the conference at the back of this room for any delegations that are interested in that issue. |
Я оставил информационную записку о конференции на столе в конце этого зала для тех делегаций, которые интересуются этим вопросом. |
The court left the question undecided whether the pork was in fact contaminated. |
Суд оставил открытым вопрос о том, являлась ли свинина действительно зараженной. |
In other words, it left open the possibility that procedures could be deficient. |
Иными словами, он оставил открытой возможность того, что процедуры могут быть дефектными. |
However, since the court did not acknowledge the set-off claims asserted, it left that question outstanding. |
Однако в дальнейшем он отклонил предъявленные к зачету встречные требования и оставил данный вопрос открытым. |
I left Gellar in pieces in the swamp. |
Я оставил Геллара по кусочкам в болоте. |
I guess it's fitting that I end up where I've left so many others. |
Полагаю, это правильно, что я закончу там, где оставил многих других. |
But I think I left something in your car. |
Но я думаю, что оставил кое-что в твоей машине. |
And we think he may have left some things in your car. |
И мы думаем, что он, возможно, оставил кое-что в вашем автомобиле. |
Any bets on the prize DDK left inside? |
Какие варианты, что за приз УСД оставил нам внутри? |
I drank alcohol and may have left an unfortunate voice mail for Stephen Hawking. |
Я выпил спиртного и наверное оставил неуместное голосовое сообщение Стивену Хокингу. |
You left me in charge of Jeremy when you went off to Whitmore. |
Ты оставил(а) меня присматривать за Джереми, когда отправился(лась) в Уитмор. |
I would've left my wife for you. |
Я бы оставил жену ради тебя. |
Said he left it the day before. I couldn't remember. |
Он сказал, что оставил его накануне. |
You left me a message begging me to come back and help you run the restaurant. |
Ты оставил мне сообщение, умоляя вернуться и помочь тебе управлять рестораном. |
You just split and left me there. |
Ты просто ушёл и оставил меня там. |
And Henry benton called, left a voice mail early this morning. |
Звонил Генри Бентон, рано утром оставил сообщение. |
And now he says that he forgot where he left it. |
И теперь он говорит что забыл где оставил его. |
I could go ballistic on those onion rings those people left behind. |
Как же я хочу эти луковые колечки, которые кто-то оставил. |
I know I left my jacket on the chair. |
Я знаю, что оставил пиджак на стуле. |
For the same reason you left the woman you love. |
По той же причине, по которой ты оставил возлюбленную. |
I know I left him right there. |
Я знаю, я его оставил прямо здесь. |
Right where you left 'em. |
Там где ты их и оставил. |
And then Vales shot him twice and just left him for dead. |
Затем Валес выстрелил в него дважды и просто оставил его умирать. |
I left it at the station along with my badge. |
Я оставил ее в участке вместе со значком. |
I left them in my other body. |
Я оставил их в другом теле. |