| Daniel, I imagined life here would be exactly as I left it. | Дэниел, я воображал, что жизнь здесь будет той же, что я оставил. |
| Mr Bloom has come and gone and left no lasting mark on our town. | Мистер Блум пришёл и ушёл, и не оставил глубокого следа в нашем городе. |
| I left your favorite rubber ducky in there for you. | Я оставил там для тебя твою любимую резиновую уточку. |
| I left them behind with about a week of practice. | Через неделю практики я оставил их далеко позади. |
| I left me trumpet at Her Majester's. | Я оставил трубу у Её Королевшества. |
| I just left you at the town line. | Я только что оставил тебя у городской границы. |
| You left Regina at the town line. | Ты оставил Реджину у городской границы. |
| I left all my research at Oxford. | Я оставил все свои исследования в Оксфорде. |
| It was because of her that I left Paris. | Она была причиной того, что я оставил Париж. |
| I left Shelby's phone so I could listen in. | Я оставил телефон Шелби, чтобы подслушать. |
| You left it on the car seat. | Ты оставил это на сиденье в машине. |
| I just left a message, told them where the car was. | Я оставил сообщение, объяснил, где машина. |
| What I can't believe is how I almost left her behind. | Поверить не могу, что едва ее не оставил. |
| Your friend left something at the cafe. | Твой друг оставил это в кафе. |
| I left some papers in the car. | Я оставил в машине кое-какие бумаги. |
| At least you left my credit card. | По крайней мере, ты оставил мою кредитку. |
| The last guy who rented this tux left a perfectly good comb in the pocket. | Последний, кто брал напрокат этот смокинг оставил в кармане отличный гребень для волос. |
| I left this city unprotected by giving up my powers to Zoom. | Отдав силы Зуму, я оставил этот город без защиты. |
| No. The last time I left you alone you kicked that poor woman out. | Последний раз когда я тебя оставил ты выгнал эту бедную женщину. |
| I just hope he left a trail of breadcrumbs. | Я надеюсь он оставил нам след из хлебных крошек. |
| Look, he ditched us and left this here as a memento. | Он одурачил нас и оставил это на память. |
| I just can't believe that I left it out like this. | Ќет, нет. я просто не верю, что € все так оставил. |
| I've left the crepe paper in the cupboard. | Я оставил гофрированную бумагу в шкафу. |
| I left your chair by the Peoples Of The World Tree. | Я оставил твой стул возле Дерева Народов Мира. |
| I left my phone in the office. | Я оставил свой телефон в офисе. |