| Poor Bender left me one last voicemail before the Robot Mafia buried him in the desert. | Бедняга Бендер оставил мнё последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне. |
| There's no forced entry, which means the marshal left the door open for them. | Нет взлома, что означает маршал оставил дверь, открытой для них. |
| My father left me there when I was seven after I called him the "C" word. | Мой отец оставил меня там, когда мне было 7 лет, после того как я обозвал его словом на "С". |
| I think I left it on the nightstand. | Думаю, оставил его на тумбочке. |
| Even in the 15 years that we have owned this former tobacco farm, further progress has left its mark. | Даже за те 15 лет, что мы владеем этой бывшей табачной фермой, дальнейший прогресс оставил свой след. |
| The collapse of asset bubbles in the 1990's left Japan's financial system and private sector saddled with a huge debt overhang. | Коллапс пузырей активов в 1990-х оставил финансовую систему Японии и ее частный сектор обремененными огромными долгами. |
| Wolfensohn left a successful business career to lead the global campaign against poverty. | Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности. |
| Well, you know that Ramon left me many letters. | Знаешь, Рамон оставил очень много писем. |
| He - he just... left me lying in dirty dishwater. | Он просто оставил меня, лежащей в грязной воде. |
| It's some paintings he left here in Safed, at an art gallery. | Несколько картин, которые он оставил здесь, в Цфате, в галерее искусств. |
| My father's first gaze left its mark on me. | Первый взгляд отца оставил на мне след. |
| Meanwhile, Ozawa's electoral challenge has left the DPJ more divided than ever. | Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда. |
| I just wanted to let you know that Nick Savrinn left six messages for you. | Я просто хотела тебе сказать, что Ник Сэврин оставил для тебя шесть сообщений. |
| Who left no instructions and a world to run. | Он оставил нас управлять миром, и не дал указаний. |
| Man, I left that there a while ago. | Я её там когда ещё оставил. |
| Lincoln's son LJ just left me a message. | Сын Линкольна, ЭлДжей оставил мне сообщение. |
| That's an hour after Franklin left Natalia Roosevelt on the beach. | Это через час после того, как Франклин оставил Натали Рузвельт на пляже. |
| And left me alone with his curse. | И оставил меня с его проклятьем. |
| Denny left a message for his parents the night... | Денни оставил родителям сообщение, той ночью... |
| I left my bike in the basement. | Я оставил свой велик в подвале. |
| And then I left gaps so you could see the one that was done before. | А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым. |
| They say that I left him and fled. | Они говорят, что я оставил его и убежал. |
| Wouldn't it be more natural if I left it? | Разве было бы не более естественно, если бы я оставил это? |
| [Garry] I left her in there. | (Гарри) Я оставил ее там. |
| You left me to die on that boat. | Ты оставил меня умирать на этой лодке. |