Poor Bender left me one last voicemail before the Robot Mafia buried him in the desert. |
Бедняга Бендер оставил мнё последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне. |
There's no forced entry, which means the marshal left the door open for them. |
Нет взлома, что означает маршал оставил дверь, открытой для них. |
My father left me there when I was seven after I called him the "C" word. |
Мой отец оставил меня там, когда мне было 7 лет, после того как я обозвал его словом на "С". |
I think I left it on the nightstand. |
Думаю, оставил его на тумбочке. |
Even in the 15 years that we have owned this former tobacco farm, further progress has left its mark. |
Даже за те 15 лет, что мы владеем этой бывшей табачной фермой, дальнейший прогресс оставил свой след. |
The collapse of asset bubbles in the 1990's left Japan's financial system and private sector saddled with a huge debt overhang. |
Коллапс пузырей активов в 1990-х оставил финансовую систему Японии и ее частный сектор обремененными огромными долгами. |
Wolfensohn left a successful business career to lead the global campaign against poverty. |
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности. |
Well, you know that Ramon left me many letters. |
Знаешь, Рамон оставил очень много писем. |
He - he just... left me lying in dirty dishwater. |
Он просто оставил меня, лежащей в грязной воде. |
It's some paintings he left here in Safed, at an art gallery. |
Несколько картин, которые он оставил здесь, в Цфате, в галерее искусств. |
My father's first gaze left its mark on me. |
Первый взгляд отца оставил на мне след. |
Meanwhile, Ozawa's electoral challenge has left the DPJ more divided than ever. |
Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда. |
I just wanted to let you know that Nick Savrinn left six messages for you. |
Я просто хотела тебе сказать, что Ник Сэврин оставил для тебя шесть сообщений. |
Who left no instructions and a world to run. |
Он оставил нас управлять миром, и не дал указаний. |
Man, I left that there a while ago. |
Я её там когда ещё оставил. |
Lincoln's son LJ just left me a message. |
Сын Линкольна, ЭлДжей оставил мне сообщение. |
That's an hour after Franklin left Natalia Roosevelt on the beach. |
Это через час после того, как Франклин оставил Натали Рузвельт на пляже. |
And left me alone with his curse. |
И оставил меня с его проклятьем. |
Denny left a message for his parents the night... |
Денни оставил родителям сообщение, той ночью... |
I left my bike in the basement. |
Я оставил свой велик в подвале. |
And then I left gaps so you could see the one that was done before. |
А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым. |
They say that I left him and fled. |
Они говорят, что я оставил его и убежал. |
Wouldn't it be more natural if I left it? |
Разве было бы не более естественно, если бы я оставил это? |
[Garry] I left her in there. |
(Гарри) Я оставил ее там. |
You left me to die on that boat. |
Ты оставил меня умирать на этой лодке. |