| Now, either prompted by you or just out of pity, she made a will and left her home and a considerable amount of money to you. | Сейчас тоже подсказали или вы просто из жалости, она составила завещание и оставил ее дома и значительную сумму денег к вам. |
| I left Kalèa with a shotgun and I find fireworks! | Я оставил Калчу с пушкой, и попал на фейерверки! |
| Well, young lady, I left a bowl, and you kicked it over. | Я оставил миску, юная леди, а ты её пнула. |
| When you're away, you long for the things you left behind. | Когда ты далеко, то грустишь о том, что оставил позади. |
| I believe Monsieur Poirot left you some sort of message. | Полагаю, месье Пуаро оставил вам какое-то сообщение? |
| Somebody must have left it at stage doon | Кто-то оставил это у служебного входа. |
| Know what Joey left on my pillow? | Знаешь, что Джоуи оставил на моей подушке? |
| Is one of these the man who left the fireworks? | Есть здесь тот, кто оставил фейерверки? |
| So I left him a message with his landlord saying it was from Olivia to meet her at the same place as last time. | Я оставил сообщение его арендатору типа как от Оливии с просьбой встретиться там же, где в прошлый раз. |
| Gold may not have hidden the dagger here, but I believe he's left us the next best thing. | Возможно, Голд не спрятал кинжал здесь, но он оставил нам нечто столь же ценное. |
| I'd go back to my family, knowing that I had left someone worthy in my place. | Я смогу вернуться в семью, зная, что оставил после себя достойного командира. |
| You're just in time for dessert, that is, if Belby's left you any. | Вы подоспели к десерту, если Белби вам что-то оставил. |
| And since you used to do that even for Andrew before he left us without a head of our television department... | А так как ты делал это даже для Эндрю, до того, как он оставил нас с обезглавленным ТВ отделом... |
| I thought I left it here. | Я думал, что оставил ее здесь |
| Have you left a seat for me? | Оставил ли ты для меня местечко? |
| So, Ryder has left you in charge? | Итак, Райдер уехал и оставил тебя за главного? |
| I left my phone, my wallet, and my dignity at Daisy's house. | Я оставил свой телефон, свой бумажник, и свое достоинство в доме Дейзи. |
| I left her a bunch of messages, but I haven't heard from her yet. | Я оставил ей кучу сообщений, но от неё так, до сих пор, ничего и не слышно. |
| I left her in New York, and came up here. | Я оставил её в Нью-Йорке и приехал сюда |
| I left you that message, Inspector. | Это я оставил Вам сообщение, инспектор |
| She was alive when I left her. | Она была жива, когда я её оставил! |
| So, I talked to housekeeping and they say this Malvo fella left behind some tokens from the Lucky Penny. | Так что я поговорила с владельцами, и они сказали, что этот парень, Малво, оставил несколько жетонов из Лакки Пэнни. |
| But he said whatever mess he left behind, he could trust you to clear it up. | Но он сказал, что какой бы беспорядок он не оставил после себя, он может быть спокоен - ты во всем разберешься. |
| He left me a job to do and my life's not... worth living until I see it through. | Он оставил для меня работу, и сейчас моя жизнь... не имеет смысла, пока я не завершу ее. |
| Anyway, I left the kids playing in Ritchie's room while I was on the phone, and when I came back, I caught him. | В общем, я оставил детей играть в комнате Ричи а когда я вернулся, то застукал его. |