Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
I left my family halfway around the world once, too. Я тоже как-то оставил семью на другом конце мира.
And maybe that's why you left yourself an out. И может быть по этому ты оставил себе путь к отступлению.
Because you left me no choice. Потому что ты не оставил мне выбора.
Which is why he left you with no choice but to take matters into your own hands. Он не оставил вам выбора и поэтому вы решили взять дело в свои руки...
It has to be exactly the way he left it. Все должно быть таким, как он это оставил.
I must've left some in my pockets. Должно быть я оставил кое-что в карманах.
The garden that I left was such a place. Сад, который я оставил, был именно таким.
I left the keys to the plane in my apartment. Я оставил дома ключи от самолета .
But I'm glad he left me you. Но я рада, что он оставил мне тебя.
I left my car outside the village. Я оставил машину за пределами деревни.
He left a message in his own saliva. Он оставил сообщение в собственной слюне.
Whoever left it there will come back looking for it. Тот, кто её оставил здесь вернётся и будет искать её.
Charlie left Lucas with his next-door neighbor an hour ago. Чарли оставил Лукаса у соседей час назад.
I knew I'd left my dabs there. Я знал, что оставил отпечатки.
He left a business card in our free doughnut jar. Он оставил визитку на нашем соревновании по поеданию пончиков.
However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions. Однако Каддафи оставил за собой тяжёлое бремя, наследие тирании, коррупции и предпосылок к диверсии.
I left... my poem... at home. Я оставил... мой стих... дома.
If he left me, I would be ruined. Если бы он оставил меня, я бы пропал.
I seem to have left it in the car. Я, кажется, оставил его в машине.
It's unusual, and it raises the possibility that another firefighter killed him and left him there to burn. Это необычно, и это повышает степень вероятности того, что другой пожарный убил его и оставил сгореть.
I left a message on his cell. Я оставил сообщение на его мобильном.
Seems he left something very valuable in his room and we're here to retrieve it. Похоже он оставил кое-что ценное в своём номере, мы пришли забрать это.
My gun is locked in a case where I left it. Мой пистолет заперт в ящике, где я его оставил.
If I had just left her where she was... Если бы я только оставил ее там, где она была...
I don't think you've left us with any other option. Думаю, ты не оставил нам другого выбора.