Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
He actually left a baby in the closet. Вообще-то он оставил ребенка в шкафу.
Well, you left the stove on, too. Но ты и плиту оставил включенной.
Sutekh will be as powerless as the day Horus left him. Сутех будет столь же бессилен, как в тот день, когда его оставил Гор.
Just suddenly felt so odd, as though my mind left my body. Просто внезапно почувствовала нечто странное, как будто мой разум оставил мое тело.
George left me with no other choice. Джордж не оставил мне другого выбора.
Well, he left his dish on the counter. Он оставил свою тарелку на столе.
You left a few of these in her. Ты оставил кое-что из ее вещей.
First her boyfriend and former cohost, Don, left her for another job. Сначала её парень и бывший коллега, Дон, оставил её ради другой работы.
You left me a drunk voice mail. Ты оставил мне пьяное голосовое сообщение.
You left your desk to buy paan? Ты оставил своё рабочее место, чтобы купить паан?
The shop he left behind... allowed my mother and me to live well. Но он оставил после себя магазинчик, который позволил мне и моей матери вести безбедную жизнь.
He left you a little memento on your storeroom wall. Он оставил для вас кое-что на стене вашего склада.
An anti-government painter we held left this to you. Художник, которого мы арестовали, оставил для вас это.
Father may have gone, but at least he left his toys behind. Отца может и нет, но по крайней мере он оставил свои игрушки.
I left you a check for $30 on your pillow. Я оставил тебе чек на 30 долларов на подушке.
He left the bulk of his estate to a Louanne Pratt. Он оставил большую часть своего имущества Луанне Пратт.
One of the boys must have left it. Должно быть кто-то из парней ее оставил.
He left this situation report, sir. Он оставил этот отчет, сэр.
Well, he left us with zero. Что же, он оставил нас с ничем.
I took my gown and left him to his task. Я накинул мантию и оставил его делать своё дело.
All he left me was two first class tickets to Zurich stuck in the edge of the looking glass. Оставил только 2 билета 1-го класса до Цюриха, засунул за раму зеркала.
I lose everything, so I left them under the visor. Я постоянно всё теряю, поэтому оставил их под солнцезащитным козырьком.
I left orders not to be disturbed. Я оставил распоряжение меня не беспокоить.
The master left this for you to drink, sir. Хозяин оставил это для Вас, сэр.
It's been weeks since I left my mark. Прошло уже несколько недель с тех пор, как я оставил свой след.