Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Left - Остается"

Примеры: Left - Остается
Sadly, it's all I have left. Мне жаль, но это единственное, что мне остается.
And sara left maybe ten minutes before chloe got back. И у Сары остается может минут 10 до того как Хлоя вернется.
And anything left in my in-tray. И все, что остается в моем лотке для входящей почты.
Somalia is left burning while catastrophe stalks. Сомали остается в огне, хотя удалось избежать катастрофы.
It's extra work for those left. Для тех, кто остается, это дополнительная нагрузка.
That left nine meetings, which included time for the concluding observations. Остается девять заседаний, в рамках которых также необходимо запланировать время и для составления заключительных замечаний.
Sometimes, words are all we have left. Иногда слова - это все, что у нас остается.
So in the new legal railway system the solution is left to the applicable national law. Таким образом, в новом правовом режиме железнодорожных перевозок решение остается за применимым национальным законодательством.
The public was often left with the impression they had little influence in nuclear-related decision-making. У общественности часто остается впечатление, что она не оказала особого влияния на принятие решений в ядерной сфере.
The aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact. Крестцовая кость частично удаляется, а седалищная кость остается неповрежденной.
To this day, it appears as if youth are being left out of the current development paradigm. Представляется, что молодежь по сей день остается в стороне от нынешней парадигмы развития.
Most of the agricultural output in low-income countries is left unprocessed and targets local markets. Основная часть сельскохозяйственной продукции в странах с низким уровнем дохода остается необработанной и направляется на местные рынки.
This is often left to the discretion of judges. Как правило, решение этого вопроса остается на усмотрение судей.
But there's nothing left to do but run. Но ничего другого не остается, только бежать отсюда.
Now there is nothing left for us to do but to smoke Candyland. Теперь нам больше ничего не остается, кроме как курить Кэндилэнд.
After, nothing left of them. А после, ничего не остается.
Without you, I've nothing left but to die. Без вас мне остается только умереть.
With good behavior, he's got two years left on his sentence. При хорошем поведении, ему остается отсидеть два года.
There is nothing left to do. Да. Да. Ничего не остается.
Only 4SOWETO left to go, and the Beastmaster will once again be the undisputed champion. Остается только идти, и Повелитель зверей вновь станет абсолютным чемпионом.
We are simply left with choosing the best migration plan. Нам лишь остается выбрать наилучший план перехода.
Now all that's left is calling Dominic to set up a meeting. Нам остается лишь позвонить Доминику и назначить встречу.
Nothing left to do but get up and face the music. Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
The only thing left for me is to wait. Единственное, что мне остается - ждать.
He burns the crops and poisons what's left. Он сжигает урожай и отравляет то, что остается.