Moreover, the collapse of the State has left a security void in the country. |
Кроме того, распад государственных институтов оставил в стране вакуум в плане обеспечения безопасности. |
He would like to know why the Court had left that question open. |
Оратор хотел бы узнать, почему Суд оставил этот вопрос открытым. |
The crisis had left deep scars, including output and financial losses and major job dislocation. |
Кризис оставил глубокие шрамы, включая падение производства, финансовые убытки и массовую потерю рабочих мест. |
The Supreme Court of Georgia left the application for recognition and enforcement without consideration. |
Верховный суд оставил ходатайство о признании и приведении в исполнение арбитражного решения без удовлетворения. |
In the end, I left school without learning anything. |
В результате, я оставил школу, не изучив ничего. |
On 11 September 2009, the Samarkand Regional Appeal Court left the decision of the trial court unchanged. |
Самаркандский областной апелляционный суд 11 сентября 2009 года оставил в силе решение суда первой инстанции. |
I left the book in full sight for him. |
Я оставил книгу для него на видном месте. |
I left my history book in the kitchen. |
Я оставил учебник по истории на кухне. |
Mr. Miller, I left my purse in my dead boyfriend's car. |
Г-н Миллер, я оставил свой телефон в автомобиле моего мертвого приятеля. |
We only needed two pins to win, and you left them both standing. |
Чтобы выиграть, нам нужны эти две кегли, но обе ты оставил на месте. |
So he left some stuff for me so I wouldn't get into trouble. |
Так что он оставил мне кое-что, чтобы я не попала в неприятности. |
I left these papers at the office which I absolutely need tonight. |
Я оставил в офисе документы, которые мне сегодня абсолютно необходимы. |
But one of you, when you downloaded the Priox formula, left your fingerprint on the data port. |
Но один из вас, когда скачивал формулу "Прайокс"... оставил свои отпечатки на разъеме. |
Well, he left me the inheritance, but I don't want it. |
Точнее он оставил наследство мне, но я не хочу его. |
Hope you left housekeeping a hefty gratuity. |
Надеюсь, ты оставил горничным хорошие чаевые. |
He never explicitly said anything, but he left Gianopolous alone in the room with that tape. |
Он никогда явным образом ничего не говорил, но оставил Гианаполиса одного в комнате с этой пленкой. |
You've forgotten that I heard the voicemail that you left for MacKenzie. |
Ты забыл, что я слышала голосовое сообщение, которое ты оставил для МакКензи. |
I've left my new torch in Narnia. |
Я оставил свой новый фонарик в Нарнии. |
I left my number. They'll call if need be. |
Я оставил им свой номер телефона, они позвонят, когда что-нибудь будет известно. |
I think I left some in the bathroom. |
Думаю, я оставил одну в ванной. |
I left my car at granny's anyway. |
Всё равно я оставил машину у бара. |
So I left Brooks an angry voice mail. |
Да, я оставил Бруксу злобное сообщение. |
You left it behind in the office yesterday. |
Думаю, это твоя, ты оставил вчера в моем офисе. |
But by the time Franklin took his tumble and left me alone, the whispers stopped. |
Но после того, как Фрэнклин упал с лестницы и оставил меня одну, шёпот прекратился. |
The Morellos left it here, and I found it. |
Эту штуку здесь оставил Морелло, а я её нашла. |