| Moreover, the collapse of the State has left a security void in the country. | Кроме того, распад государственных институтов оставил в стране вакуум в плане обеспечения безопасности. |
| He would like to know why the Court had left that question open. | Оратор хотел бы узнать, почему Суд оставил этот вопрос открытым. |
| The crisis had left deep scars, including output and financial losses and major job dislocation. | Кризис оставил глубокие шрамы, включая падение производства, финансовые убытки и массовую потерю рабочих мест. |
| The Supreme Court of Georgia left the application for recognition and enforcement without consideration. | Верховный суд оставил ходатайство о признании и приведении в исполнение арбитражного решения без удовлетворения. |
| In the end, I left school without learning anything. | В результате, я оставил школу, не изучив ничего. |
| On 11 September 2009, the Samarkand Regional Appeal Court left the decision of the trial court unchanged. | Самаркандский областной апелляционный суд 11 сентября 2009 года оставил в силе решение суда первой инстанции. |
| I left the book in full sight for him. | Я оставил книгу для него на видном месте. |
| I left my history book in the kitchen. | Я оставил учебник по истории на кухне. |
| Mr. Miller, I left my purse in my dead boyfriend's car. | Г-н Миллер, я оставил свой телефон в автомобиле моего мертвого приятеля. |
| We only needed two pins to win, and you left them both standing. | Чтобы выиграть, нам нужны эти две кегли, но обе ты оставил на месте. |
| So he left some stuff for me so I wouldn't get into trouble. | Так что он оставил мне кое-что, чтобы я не попала в неприятности. |
| I left these papers at the office which I absolutely need tonight. | Я оставил в офисе документы, которые мне сегодня абсолютно необходимы. |
| But one of you, when you downloaded the Priox formula, left your fingerprint on the data port. | Но один из вас, когда скачивал формулу "Прайокс"... оставил свои отпечатки на разъеме. |
| Well, he left me the inheritance, but I don't want it. | Точнее он оставил наследство мне, но я не хочу его. |
| Hope you left housekeeping a hefty gratuity. | Надеюсь, ты оставил горничным хорошие чаевые. |
| He never explicitly said anything, but he left Gianopolous alone in the room with that tape. | Он никогда явным образом ничего не говорил, но оставил Гианаполиса одного в комнате с этой пленкой. |
| You've forgotten that I heard the voicemail that you left for MacKenzie. | Ты забыл, что я слышала голосовое сообщение, которое ты оставил для МакКензи. |
| I've left my new torch in Narnia. | Я оставил свой новый фонарик в Нарнии. |
| I left my number. They'll call if need be. | Я оставил им свой номер телефона, они позвонят, когда что-нибудь будет известно. |
| I think I left some in the bathroom. | Думаю, я оставил одну в ванной. |
| I left my car at granny's anyway. | Всё равно я оставил машину у бара. |
| So I left Brooks an angry voice mail. | Да, я оставил Бруксу злобное сообщение. |
| You left it behind in the office yesterday. | Думаю, это твоя, ты оставил вчера в моем офисе. |
| But by the time Franklin took his tumble and left me alone, the whispers stopped. | Но после того, как Фрэнклин упал с лестницы и оставил меня одну, шёпот прекратился. |
| The Morellos left it here, and I found it. | Эту штуку здесь оставил Морелло, а я её нашла. |