| Besides, it's not just about me. | Слушай, это надо не только мне. |
| I love my husband and care about him but sometimes that just is not enough. | Я люблю своего мужа и забочусь о нем. Видимо, порой недостаточно только этого. |
| I don't want to be despised just because I'm a girl... | Я не хочу, чтобы ко мне относились с недоверием только потому, что я девушка. |
| Father, we just wash them with the water of your Word. | Отец Наш, мы только что умылись водой твоего Слова. |
| You just murdered Jeff's wife. | Ты только что убила жену Джефа. |
| Okay. I just hope that I don't bump into your study group on Monday. | Хорошо, я только надеюсь, что я не встречу твою учебную группу в понедельник. |
| I was not just looking for a dragon slayer. | Мне нужен был не только тот, кто убьёт дракона. |
| The only thing is... she just wants me to go. | Только вот она позвала меня одну. |
| I expect I'm just losing my mind. | Я начинаю сходить с ума, только и всего. |
| It's, no, just life. | Это жизнь, только и всего. |
| You just went to see a 10-year-old for help. | Ты только что обращался за помощью к 10-летнему ребёнку. |
| I just passed the bar in July. | Я только в июле получил лицензию адвоката. |
| And that's just on the intelligence side. | И это только включая разведовательные агенства. |
| Not just for other people... for us, too. | Не только для других людей... для нас, тоже. |
| Please, just let me hold onto it for a little while... | Пожалуйста, только позвольте мне удержать его на некоторое время... |
| One of my closest friends just got shot. | Только что убили моего лучшего друга. |
| If they see us together, things will just get worse. | Если они увидят нас вместе, будет только хуже. |
| Dude, Jacob said just you and me. | Чувак, Джейкоб сказал только ты и я. |
| He might have been stealing more than just Donald's. | Наверное, он не только у Дональда их воровал. |
| Booth just arrested Lawrence's assistant. | Бут только что арестовал помощницу Лоренса. |
| And not just as your older brother, but as your king. | И не только как ваш старый брат, но в качестве короля. |
| You've just told me the most profound state secret. | Вы только что сказали мне, важную государственную тайну. |
| So, you see this is no longer just about you. | Так что вы видите, теперь речь не только о вас. |
| Because in the end, it's all just business. | Потому что, в конечном счете, это все - только бизнес. |
| Mr and Mrs Cubine, I've just examined Olly and Olly's condition is deteriorating. | Мистер и миссис Купер, я только что обследовал Олли и его состояние ухудшается. |