Besides, it's not just about me. |
Слушай, это надо не только мне. |
I love my husband and care about him but sometimes that just is not enough. |
Я люблю своего мужа и забочусь о нем. Видимо, порой недостаточно только этого. |
I don't want to be despised just because I'm a girl... |
Я не хочу, чтобы ко мне относились с недоверием только потому, что я девушка. |
Father, we just wash them with the water of your Word. |
Отец Наш, мы только что умылись водой твоего Слова. |
You just murdered Jeff's wife. |
Ты только что убила жену Джефа. |
Okay. I just hope that I don't bump into your study group on Monday. |
Хорошо, я только надеюсь, что я не встречу твою учебную группу в понедельник. |
I was not just looking for a dragon slayer. |
Мне нужен был не только тот, кто убьёт дракона. |
The only thing is... she just wants me to go. |
Только вот она позвала меня одну. |
I expect I'm just losing my mind. |
Я начинаю сходить с ума, только и всего. |
It's, no, just life. |
Это жизнь, только и всего. |
You just went to see a 10-year-old for help. |
Ты только что обращался за помощью к 10-летнему ребёнку. |
I just passed the bar in July. |
Я только в июле получил лицензию адвоката. |
And that's just on the intelligence side. |
И это только включая разведовательные агенства. |
Not just for other people... for us, too. |
Не только для других людей... для нас, тоже. |
Please, just let me hold onto it for a little while... |
Пожалуйста, только позвольте мне удержать его на некоторое время... |
One of my closest friends just got shot. |
Только что убили моего лучшего друга. |
If they see us together, things will just get worse. |
Если они увидят нас вместе, будет только хуже. |
Dude, Jacob said just you and me. |
Чувак, Джейкоб сказал только ты и я. |
He might have been stealing more than just Donald's. |
Наверное, он не только у Дональда их воровал. |
Booth just arrested Lawrence's assistant. |
Бут только что арестовал помощницу Лоренса. |
And not just as your older brother, but as your king. |
И не только как ваш старый брат, но в качестве короля. |
You've just told me the most profound state secret. |
Вы только что сказали мне, важную государственную тайну. |
So, you see this is no longer just about you. |
Так что вы видите, теперь речь не только о вас. |
Because in the end, it's all just business. |
Потому что, в конечном счете, это все - только бизнес. |
Mr and Mrs Cubine, I've just examined Olly and Olly's condition is deteriorating. |
Мистер и миссис Купер, я только что обследовал Олли и его состояние ухудшается. |