I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile. |
Могу я только сказать несколько вещей: во-первых, про Чери - она удивительная женщина, моя жена, у неё изумительная улыбка. |
I've just been speaking to Mother Jesu Emmanuel, and she thanks everyone who's just returned from South Africa for their service to the order, and of course to the people that we helped. |
Я только что говорила с матушкой Джесу Эммануель, и она благодарила всех вернувшихся из Южной Африки за их службу ордену и, конечно же, людям, которым мы помогали. |
That centre bit alone, just to give you a sense of the scale of it, is five acres, just the middle bit. |
Центральная часть - чтобы вы представили масштаб - 4000 кв. метров, только его центр. |
I just do. Anyway, this isn't just about you. |
Харви, речь не только о тебе. |
You are pretty brazen for a woman who just admitted, however tacitly, that she just slept with my husband. |
Ты довольно развязна для женщины, которая только что призналась, пусть и молча, что спала с моим мужем. |
If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. |
Будь у нас только европейская живопись или только современное искусство, по-моему, было бы скучно. |
SemCrude, just one of the licensees, in just one of their tailings ponds, dumps 250,000 tons of this toxic gunk every single day. |
Компания SemCrude, только один из лицензиатов, только в одно из своих хвостохранилищ сливает 250 тысяч тонн этой токсичной дряни ежедневно. |
It's just that - We'd just like you to reconsider. |
Это только... мы только хотели, что бы ты пересмотрел. |
I thought if I could just... if I could just bring him back... |
Я думала, если бы я только... если бы я только могла его вернуть... |
Someone's pulling the strings here, I'm just... I'm just not sure who. |
Кто-то дёргает за ниточки, только я пока не знаю, кто. |
But they're just a small, startup label, and they're only signing, like, five artists just to get their roster going. |
Но у них пока что маленькая, начинающая фирма, и они подписали контракт с, кажется, 5 исполнителями и то только, чтобы с кого-то начать. |
Well, I ju... I just... I just paid for it. |
Но я же... только что за него заплатила. |
I'm just some guy who's in love with the girl that just left, and she's never going to feel the same way. |
Я просто обычный парень, который влюблен в девушку, которая только что ушла и которая никогда не сможет меня полюбить. |
Constable... it just occurred to me that, if I knew in advance just how long it will take for them to catch you during the next drill... |
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений... |
If you're just joining us, there are reports that just moments ago... a gunman entered the Pennsylvania State Capitol and at least two Capitol police officers have been shot. |
Ели вы только переключили, сообщают, что несколько минут назад... стрелок зашел в здание капитолия в Пенсильвании и застрелил минимум двух охранников. |
I was happy to gossip when things were just getting started, but now that they are a... a couple, I think we should just back off. |
Я была не прочь посплетничать, когда всё только начиналось, но теперь, когда они вместе, мне кажется, их надо оставить в покое. |
He'll just be there for the C, and then he'll go, before we do repairs, just like a regular delivery. |
Он будет только на кесаревом, а потом его увезут, прежде чем мы начнём оперировать, как на обычных родах. |
I'll just go in and I'll just say it. |
Как только я войду, всё расскажу. |
What'd you just say just now? |
Что ты, только что, сказала? |
I mean, it doesn't have to be right, just... just blurt it. |
Отвечай быстро, пускай и неправильно, только сразу. |
I've just started to live. I've just understood this word "love". |
Что ты! Да я только жить начала. |
Guys, look, I realize I just got out of a relationship, and I feel like I just need a little time on my own. |
Ребят, послушайте, я понимаю, что я только что рассталась с парнем, и мне нужно немного времени побыть одной. |
I've just heard, just now, so I thought you deserved to know in advance, before you saw it on the news or in the papers. |
Я только что услышал и подумал, что ты должна узнать об этом заранее, прежде чем увидишь в новостях или прочитиаешь в газетах. |
I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. |
Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет. |
I don't know. It's just like... It's not her life that she's just missing out on. |
Я не знаю, как сказать Она упускает не только свою жизнь. |