| He just... he just had cake. | Он только... он только что ел торт. |
| If you could just maybe say it louder just for me. | Если бы ты могла только повторить это громче, только для меня. |
| I locked myself in the bathroom and I I could just, just catch my breath. | Я закрылся в ванной, сидел там и мог только вздыхать. |
| Therefore, the reliability of an operator must be verified not just before authorization, or just periodically, but continuously. | Поэтому надежность оператора должна проверяться не только до выдачи разрешения, не только периодически, а на постоянной основе. |
| But just... just to see. | Но только... только, чтобы выяснить. |
| I've just got to stay at a halfway house up in Highlands County, just for a while, as part of my transition. | Просто я пока должен пожить в реабилитационном центре в Хайлендс, недолго, только в переходный период. |
| But I just... I just broke up with her. | Но я же... только что её бросил. |
| I just want... I just wanted... | Я только хочу... я хотел... |
| This man here stopped a train in India just by the fierceness of his gaze, and in Pakistan he lifted a couple of bulls with just one finger. | Только при помощи своего взгляда он остановил поезд в Индии, а в Пакистане поднял пару быков одним лишь пальцем. |
| Can't we just focus on transplanting the heart we just retrieved? | Может сфокусируемся на сердце, которое мы только что извлекли? |
| I'm just saying, based on that story that you just told me... | Опять же, основываясь только на истории, которую ты мне рассказал... |
| I'm just letting you know that there's more at stake than just me now. | Я просто хочу, чтобы ты знал, что речь идёт не только обо мне. |
| You just have to believe in something, even if it's just the hope that tomorrow will be better than the day before. | Слушайте, спасибо за то, что спасли, но давайте только без вопросов. |
| I would just mention that we support the various rule changes that the Tribunal adopted, I think, just last week. | Я хотел бы только отметить, что мы поддерживаем различные изменения правил, которые Трибунал одобрил, если я не ошибаюсь, буквально на прошлой неделе. |
| The Chairman: I just want to reiterate one point. I would not want to just say that postponement is a pessimistic approach only for technical reasons. | Председатель: Я хочу еще раз подчеркнуть следующее: я не хотел бы говорить, что перерыв в работе нежелателен только по техническим причинам. |
| As we have just heard, we have just witnessed the most serious outbreak of inter-ethnic violence in Kosovo since 1999. | Как мы только что услышали, совсем недавно мы стали свидетелями серьезнейшего с 1999 года взрыва межэтнического насилия. |
| The Agreement covers not just constitutional issues and political institutions, but a wide range of other matters essential to conflict resolution and the promotion of a fair and just society. | Соглашение затрагивает не только конституционные вопросы и политические институты, но и широкий круг других вопросов, имеющих существенное значение для урегулирования конфликта и построения справедливого и равноправного общества. |
| I am taking the floor rather spontaneously just to lend my support to the statements just made by several speakers - Japan, Austria, New Zealand. | Я беру слово, в общем-то, спонтанно и просто для того, чтобы высказаться в поддержку заявлений, только что сделанных несколькими ораторами: Японией, Австрией, Новой Зеландией. |
| She just became his next target, and he just became mine. | Она только что стала их следующей целью, а он стал моей. |
| Is it just me, or is this just... | Это только мне кажется или это... |
| I just... just got here. | Я только, я только приехал сюда. |
| I just - I just need to take things slow. | Мне только... мне только нужно, чтобы все было без спешки. |
| Actually, we just... we just now met him. | Вообще-то... мы только что с ним виделись. |
| You're just... you're just making me angry. | Вы только... только бесите меня. |
| You're just - you're just making it worse. | Ты только - ты только делаешь еще хуже. |