Sometimes I think I should have had more children... not just your father. |
Иногда я думаю, что нужно было завести больше детей, не только твоего отца. |
Nate, the car service invoice just came through. |
Нейт, только что пришел счет за аренду лимузинов. |
It means you're not just a liar but a hypocrite. |
Это значит, ты не только лжец, но и лицемер. |
You would not believe what I just came from. |
Ты не поверишь, откуда я только что пришла. |
I think I may have just done something really bad. |
Кажется, я только что совершила очень плохой поступок. |
Gossip Girl just showed everyone the truth. |
Сплетница только что показала всем правду. |
I just broke up with a shrink, so... |
Я только что рассталась с мозгоправом, так что... |
Someone just threw their gangrenous toe at me. |
Кто-то только что бросил в меня отмершим пальцем ноги. |
Charlie, just imagine... you and me having a baby. |
Чарли, только представь... у нас с тобой ребенок. |
I just need to lay the omentum over the brain. |
Надо только обвернуть сальник вокруг мозга. |
She told it all to me just now. |
Только что она всё мне рассказала. |
They've just moved here to Old Stump and they plan to build a farm. |
Они только что переехали в Старый Пень и хотят основать здесь ферму. |
I've just passed the theory exam and... |
Я только что сдал теоретический экзамен и... |
I just came t-to... To tell you what a wonderful person you've become. |
Я пришла только для того, чтоб сказать тебе о том, каким замечательным человеком ты стал. |
I'm just the only one brave enough to say it out loud. |
Только мне хватает смелости сказать это вслух. |
Auld ceak talk just to scare him. |
Я это сказал только, чтобы напугать его. |
Sweetie, this is just the first stage. |
Детка, это только первый этап. |
Burt Munro's entry was approved just yesterday. |
Его участие в заездах подтверждено только вчера. |
Not just Julia, but... with me? |
Не только с Джулией, но и со мной? |
It's not just Octavian, sir. |
Там не только Октавиан, господин. |
You just spit in my eye. |
Ты только что плюнул мне в глаз. |
And, also, you can't leave your wife just because she's pregnant. |
И кроме того, ты не можешь бросить свою жену только потому что она беременна. |
I just hid you so they can't do anything to you. |
Я только спрятала тебя, чтобы они не смоги ничего с тобой сделать. |
Take me with you, just this once. |
Ну только в этот раз возьми. |
Please, just one smile, grandpa. |
Деда, пожалуйста, только один раз улыбнись. |