| Please, just give me a little enzyme... just enough to take the edge off. | Пожалуйста, просто дайте мне немного фермента - только, чтобы снять ломку. |
| I just didn't want to darken her special day... like you just did. | Я просто не хотел испортить ее особенный день..., как это только что сделали вы. |
| I just... I just got up. | Нет, нет, я как раз только встала. |
| I just don't know if I just made a huge mistake. | Я просто не знаю, я только что сделал огромную ошибку. |
| Sorry, just - just a sampler. | Одну минуточку - Я только попробую. |
| All right, maybe just - just one, just... | Ладно, разве что только одну... |
| I just felt the plastic over my face, and I just... I just couldn't breathe. | Я только почувствовал пакет на голове и я просто... я просто не смог дышать. |
| I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. | Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь. |
| Just what I just said, less combative. | Только то, что я сказал, но менее агрессивно. |
| Just imagine, we just drove off. | Представляешь, мы только от Пальчиков отъехали, поехали через перевал. |
| Just stay and help me just through the reception tomorrow. | Только останься и помоги мне, хотя бы на время завтрашнего приема. |
| Just for tonight, I just want us just to relax, enjoy the moment. | Только на сегодня, я хочу, чтобы мы просто расслабились наслаждайтесь моментом. |
| If we could just... just get that bullet. | Если бы мы могли только... достать пулю. |
| I just, you know, it just makes me think that you believe all you have going for you is your looks, and that's just - it's not true. | Просто у меня создалось впечатление, будто ты считаешь, что в тебе привлекает только твоя внешность, а это совсем не так. |
| ' Just ringing to let you know that Caroline's just set off, just now. | Звоню просто чтобы сказать, что Кэролайн только что выехала. |
| Accountability is not just about extended and lengthy legal processes. | Привлечение к ответственности - это не только долгие, затянутые юридические процедуры. |
| Some read books just to pass time. | Некоторые читают книги только для того, чтобы убить время. |
| He just sits around watching TV. | Он только и делает... что сидит и смотрит телевизор. |
| Gucci, Prada, not just football and engine-tuning. | Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов. |
| I think it was just time. | Я думаю, что это было только время. |
| I just hope your genius brother doesn't outsmart himself. | Я только надеюсь, что твой гениальный братец не перехитрит самого себя. |
| We just need to meet the caterer. | Нам только нужно встретиться с рестораном обеспечивающим доставку еды. |
| No, I just said I miss nature. | Нет, я только сказал, что мне хочется на природу. |
| You just use the girl to pretend you're straight. | Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
| She just got blown up, David. | Она была только что "подорвана", Дэвид. |