Please, just give me a little enzyme... just enough to take the edge off. |
Пожалуйста, просто дайте мне немного фермента - только, чтобы снять ломку. |
I just didn't want to darken her special day... like you just did. |
Я просто не хотел испортить ее особенный день..., как это только что сделали вы. |
I just... I just got up. |
Нет, нет, я как раз только встала. |
I just don't know if I just made a huge mistake. |
Я просто не знаю, я только что сделал огромную ошибку. |
Sorry, just - just a sampler. |
Одну минуточку - Я только попробую. |
All right, maybe just - just one, just... |
Ладно, разве что только одну... |
I just felt the plastic over my face, and I just... I just couldn't breathe. |
Я только почувствовал пакет на голове и я просто... я просто не смог дышать. |
I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. |
Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь. |
Just what I just said, less combative. |
Только то, что я сказал, но менее агрессивно. |
Just imagine, we just drove off. |
Представляешь, мы только от Пальчиков отъехали, поехали через перевал. |
Just stay and help me just through the reception tomorrow. |
Только останься и помоги мне, хотя бы на время завтрашнего приема. |
Just for tonight, I just want us just to relax, enjoy the moment. |
Только на сегодня, я хочу, чтобы мы просто расслабились наслаждайтесь моментом. |
If we could just... just get that bullet. |
Если бы мы могли только... достать пулю. |
I just, you know, it just makes me think that you believe all you have going for you is your looks, and that's just - it's not true. |
Просто у меня создалось впечатление, будто ты считаешь, что в тебе привлекает только твоя внешность, а это совсем не так. |
' Just ringing to let you know that Caroline's just set off, just now. |
Звоню просто чтобы сказать, что Кэролайн только что выехала. |
Accountability is not just about extended and lengthy legal processes. |
Привлечение к ответственности - это не только долгие, затянутые юридические процедуры. |
Some read books just to pass time. |
Некоторые читают книги только для того, чтобы убить время. |
He just sits around watching TV. |
Он только и делает... что сидит и смотрит телевизор. |
Gucci, Prada, not just football and engine-tuning. |
Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов. |
I think it was just time. |
Я думаю, что это было только время. |
I just hope your genius brother doesn't outsmart himself. |
Я только надеюсь, что твой гениальный братец не перехитрит самого себя. |
We just need to meet the caterer. |
Нам только нужно встретиться с рестораном обеспечивающим доставку еды. |
No, I just said I miss nature. |
Нет, я только сказал, что мне хочется на природу. |
You just use the girl to pretend you're straight. |
Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
She just got blown up, David. |
Она была только что "подорвана", Дэвид. |