Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Just - Только"

Примеры: Just - Только
Please, just give me a little enzyme... just enough to take the edge off. Пожалуйста, просто дайте мне немного фермента - только, чтобы снять ломку.
I just didn't want to darken her special day... like you just did. Я просто не хотел испортить ее особенный день..., как это только что сделали вы.
I just... I just got up. Нет, нет, я как раз только встала.
I just don't know if I just made a huge mistake. Я просто не знаю, я только что сделал огромную ошибку.
Sorry, just - just a sampler. Одну минуточку - Я только попробую.
All right, maybe just - just one, just... Ладно, разве что только одну...
I just felt the plastic over my face, and I just... I just couldn't breathe. Я только почувствовал пакет на голове и я просто... я просто не смог дышать.
I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь.
Just what I just said, less combative. Только то, что я сказал, но менее агрессивно.
Just imagine, we just drove off. Представляешь, мы только от Пальчиков отъехали, поехали через перевал.
Just stay and help me just through the reception tomorrow. Только останься и помоги мне, хотя бы на время завтрашнего приема.
Just for tonight, I just want us just to relax, enjoy the moment. Только на сегодня, я хочу, чтобы мы просто расслабились наслаждайтесь моментом.
If we could just... just get that bullet. Если бы мы могли только... достать пулю.
I just, you know, it just makes me think that you believe all you have going for you is your looks, and that's just - it's not true. Просто у меня создалось впечатление, будто ты считаешь, что в тебе привлекает только твоя внешность, а это совсем не так.
' Just ringing to let you know that Caroline's just set off, just now. Звоню просто чтобы сказать, что Кэролайн только что выехала.
Accountability is not just about extended and lengthy legal processes. Привлечение к ответственности - это не только долгие, затянутые юридические процедуры.
Some read books just to pass time. Некоторые читают книги только для того, чтобы убить время.
He just sits around watching TV. Он только и делает... что сидит и смотрит телевизор.
Gucci, Prada, not just football and engine-tuning. Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов.
I think it was just time. Я думаю, что это было только время.
I just hope your genius brother doesn't outsmart himself. Я только надеюсь, что твой гениальный братец не перехитрит самого себя.
We just need to meet the caterer. Нам только нужно встретиться с рестораном обеспечивающим доставку еды.
No, I just said I miss nature. Нет, я только сказал, что мне хочется на природу.
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
She just got blown up, David. Она была только что "подорвана", Дэвид.