There's just something I have to do just as soon as I figure out where my sister's hidden herself. |
Просто есть кое-что, что я должна сделать сразу же, как только выясню, где прячется моя сестра. |
And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth everything over. |
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить. |
I was just wondering if we could just have a private word in my office, in your... |
Я только хотела спросить, не могли бы мы побеседовать наедине в моем офисе, в твоем... |
You know what, more than that, just to... just to be able to be on the same stage with this guy. |
Знаете что, скажу больше... да только иметь возможность стоять на одной сцене с этим человеком. |
You just don't want them around, but that's just too bad, buster. |
Для тебя важно только то, что они тебе тут мешают. |
As you can see, I don't just envision our lives to just be the two of us. |
Как видишь, в нашей совместной жизни я представляю не только нас двоих. |
Some families just have moms, some just have dads. |
Иногда есть только мама, или только папа. |
I just find it so ironic that there was once this magnificent civilization and now just these ruins. |
Я только нахожу это ироничным, что когда-то тут была великолепная цивилизация, а теперь только эти руины. |
We just didn't want you to embarrass us in front of those three girls we just met and decided to throw an entire musical festival for. |
Мы просто не хотели, чтобы ты опозорил нас перед теми тремя девушками с которыми мы только встретились и решили устроить целый музыкальный фестиваль. |
No, but we did just decide, just now... |
Но мы просто решили, только что... |
There's the mother behind us who we just worked on, and she's just lying quietly with her pup. |
Вот эта мама, с которой мы только что работали, и она просто тихо легла около детёныша. |
And just because I sent you to hell doesn't mean we can't just be friends. |
Но только потому, что я однажды послала тебя в ад, не означает, что мы не можем быть просто друзьями. |
I probably should feel guilty. I'm just so glad it's just the two of us now. |
Тут бы почувствовать вину но я просто рада, что мы теперь только вдвоем. |
You guys, I just took my baby girl to the playground, and she's just like her daddy. |
Ребят, я только что ходила с малышкой на игровую площадку, и она так похожа на своего папочку. |
So, last year the college admitted just 17% of its applicants, just to give you an idea. |
В прошлом году колледж принял только 17% абитуриентов, просто чтобы вы понимали. |
I just want to... just want to talk. |
Я лишь хочу поговорить... только и всего. |
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us. |
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих. |
Well, I've just been doing a teensy little bit of research into your past, and I just wanted to some clarification on a few details. |
Ну, я только что провела крохотное исследование твоего прошлого, и я просто хотела некоторых разъяснений по кое-каким деталям. |
Do you know, it's all come back to me just now, just seeing your face. |
Знаешь, всё сейчас вернулось ко мне, как только я увидела твоё лицо. |
Everybody's all about themselves all the time, and I just... I just don't want to be one of those people. |
Все постоянно думают только о себе, а я не хочу быть таким. |
She's just been in here, just now. |
Да она только что была здесь. |
Man, I'm just... I'm getting excited just thinking about this. |
Дружище, я... я уже в предвкушении, только думая об этом. |
I just want you to know that I'm just here to listen. |
Ты должен знать, что я буду только слушать. |
I just got her, and she just got me. |
У меня есть только она, а у неё - я. |
But now we've just spotted it and now we're just following it. |
Но только что мы заметили её и сейчас следуем за ней. |