| No, just two pieces of dry toast, Hector. Thanks. | Нет, только пару сухих тостов, Гектор.Спасибо. |
| About 50 kilometres out of town the train was stopped by Russian troops who had just taken Bezanika and Pry. | В 50-ти километрах от города поезд остановили русские войска которые только что заняли Безанику и Прай. |
| I'm just trying to keep to the essentials, Major. | Я стараюсь ограничиться только самым необходимым, майор. |
| You know, just making sure, that's all. | Знаешь, это только, чтобы всё прояснить, вот и всё. |
| I might just take it too, soon as you put me out front. | И вполне возможно я её возьму, как только ты поставишь меня спереди. |
| See, your piece of the pie just got a little smaller. | Просто твой кусочек пирога только что стал меньше. |
| I've just moved in. It's a mess. | Я только что въехала, там беспорядок. |
| Thanks. I just got back from Cabo. | О, я только что вернулась из Кабу. |
| I'm not saying we officially take over the investigation; just help me look into it. | Я не говорю официально браться за расследование, а только присмотреться. |
| But she'd only just started here when it happened. | Только устроилась к нам и это случилось. |
| It was insane, and not just from the outside. | Это было безумие, и не только снаружи. |
| I just made it to the nearest safe house. | Я только что добрался до ближайшего убежища. |
| I just got off the phone with Mack. | Только что говорил по телефону с Маком. |
| So says the person whose ex-husband just flew the coop. | И это говорит человек, чей бывший муж только что сбежал. |
| That man just died because of you. | Этот человек только что погиб из-за тебя. |
| If I could just find this prototype. | Если бы я только могла найти прототип. |
| I don't see the other four here talking to me... just you. | Я не вижу, чтобы другие четверо разговаривали со мной... только ты. |
| You might not believe me, but just not now. | Вы, возможно, не поверите мне, но только не сейчас. |
| From what I understand you were just using. | Ты, я понимаю, только употреблял. |
| You don't have to be belligerent just for belligerence's sake. | Знаешь, не стоит быть агрессивным только ради агрессивности. |
| I just saw one of the models back there throwing up. | Я видел, как четырех моделей только что стошнило. |
| I just got the heads up from the newsroom. | Я только что получила сведения из избирательной комиссии. |
| You just need to know which buttons to press. | Надо только знать, на какую кнопку нажать. |
| You just have to trust both of us. | Тебе остается только поверить в это. |
| We just finished with the doctor. | Мы же только с доктором закончили. |