I just - I just made a mistake. |
Я только - я только сделала ошибку. |
I mean, I was just out walking Stella, and I saw just one light on in your house... |
Я просто выгуливал Стеллу и увидел, что только в одной комнате у вас, горит свет. |
Okay, just imagine that I've just told some rambling story with no point that's vaguely racist. |
Представь, будто я только что рассказала тебе мучительно длинную бессмысленную историю с расистским уклоном. |
I just wanted to let you know that if you ever want to talk About him with just me, my door is always open. |
И хотела бы, чтоб ты знал, что если тебе захочется поговорить о Нём, и только со мной, - моя дверь всегда для тебя открыта. |
I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. |
Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза. |
Okay, just put your hatred of me aside for a second, and just judge only the food. |
Просто забудь ненадолго, как ты меня ненавидишь, суди только о еде. |
Look... I'm just letting you know you're just wasting your time with her. |
Послушай... я только пытаюсь тебе сказать, что ты зря тратишь на нее время. |
He just ate, so he'll probably just sleep in the car. |
Он только что поел и скорее всего уснул прямо в машине. |
And if I could just be just even - |
И если бы я только могла быть хоть... |
OK, just now, some guy just kissed me |
Только что какой-то парень меня поцеловал. |
You know, not just... it didn't just belong to New York anymore. |
Что она теперь принадлежит не только Нью-Йорку, но и Парижу. |
I just spoke with them, Mrs. Pierce, and they say it's all right, just as long as no external advertising. |
Я только что с ними разговаривала, миссис Пирс, они сказали, все в порядке, если не будет никакой наружной рекламы. |
I was thinking we could just, you know, just be us boys. |
Я думал, что сегодня будем только мы, мальчики. |
So we'll just write it all down and be thankful that the holiday isn't just about gifts. |
Поэтому давайте все запишем и будем радоваться, что праздник - это не только подарки. |
I just - I just wanted to keep him quiet. |
Я только хотел, чтобы он молчал. |
[Sighs] We just... we just had dinner together last night. |
Мы только... мы только вчера ужинали вместе. |
You have just listed three of the reasons why I may just love him. |
Ты только что перечислила три причины, по которым я могу его только любить. |
I just feel you being seen out with a student... is- it's just awfully bad principle. |
Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально. |
When you're down in the town this afternoon, would you just pop... just between ourselves, don't mention this to my wife, pop into the bank and just... |
Когда будешь сегодня днём в городе, можешь просто... только между нами, не говори об этом моей жене, зайдёшь в банк и просто... |
No Hive, no S.H.I.E.L.D., just... just the two of us alone and away from everything, just seeing the world. |
Без Улья, без Щита, только... только мы двое, одни и вдали от всего, просто путешествуем по миру. |
I just think, just at the beginning, I just want, you know, like the wailing of the guitar. |
Я считаю, что в начале хочу поставить, понимаешь, только гитарный стон. |
However, there is no policy sector interested in just one topic group, just as there are no topic groups that serve just one purpose. |
Однако не существует таких видов секторальной политики, для которых бы интерес представляла только одна тематическая группа, точно так же, не существует тематических групп, которые могут использоваться только для решения лишь одной какой-то конкретной задачи. |
Just what Booth calls me, just... just Bones. |
Только то, как Бут меня называет, просто... просто Кости |
Just phase one alone, of the State toll road plan is - estimated to raise more than 200 billion dollars in just the first - 15 years, and Texas is just a small part of the global panorama. |
Только одна из фаз Государственного плана платных дорог предполагает извлечение двухсот миллиардов долларов уже в первые 15 лет эксплуатации, а ведь Техас - лишь малая часть этого глобального процесса. |
Just take it easy, just breathe, dude, just breathe. |
Полегче. Ты дыши, ты только дыши. |