I just faxed his release to the prison. |
Я только что отправил факс о его освобождении из тюрьмы. |
We just couldn't afford one. |
Мы только не могли позволить себе, хоть один. |
Mr. Maloney just called about that Torchwood man. |
Только что звонил мистер Мэлони по поводу этого человека из Торчвуда. |
Well, you just got promoted. |
Что ж, ты только что добилась повышения по службе. |
Not just large Chinese enterprises but SMEs too are investing abroad. |
Инвестиции за границей осуществляют не только крупные китайские предприятия, но и МСП. |
Education is essential, and not just in schools. |
Существенно важное значение имеет образование, и не только в школах. |
The first transition course has just begun. |
Занятия в рамках первого цикла курса "Переход" только начались. |
That applied to all public officials and not just police officers. |
Это правило распространяется на всех государственных должностных лиц, а не только сотрудников полиции. |
Not just vests all the time. |
А то на ней все время только распашонки. |
A five-year plan setting priorities and strategies has just been announced. |
Только что было объявлено о принятии пятилетнего плана, в котором устанавливаются приоритетные задачи и стратегии. |
Again, those are just the reported incidents. |
И вновь отмечу, что это только те случаи, о которых сообщалось. |
Security issues are not just military issues. |
Вопросы обеспечения безопасности - это не только военные вопросы. |
The Equal Protection Clause applied to all persons, not just citizens. |
Положение о равной защите действует в отношении не только граждан, но и всех лиц. |
Some 4,100 persons were displaced in just two days. |
Только за два дня примерно 4100 человек оказались в числе перемещенных лиц. |
Modelling can provide more information than just the total concentration and deposition of heavy metals. |
Использование моделей может позволить получить не только данные об общих уровнях концентрации и осаждении тяжелых металлов, но и дополнительную информацию. |
Not just farm animals, but pets and wildlife too. |
Речь идет не только о сельскохозяйственных, но и комнатных и диких животных. |
Security requires not just troops, but laws and their enforcement. |
Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение. |
His delegation had therefore abstained in the vote just taken. |
По этим соображениям его делегация воздержалась в ходе только что состоявшегося голосования. |
The commission assigned that task has just finished the draft Constitution. |
Комиссия, назначенная для выполнения этой задачи, только что завершила работу над проектом конституции. |
The circumstances that I have just described pose additional complications. |
Обстоятельства, о которых я только что говорил, создают дополнительные трудности. |
The initiatives I have just described represent significant progress. |
Инициативы, о которых я только что рассказал, представляют собой существенный прогресс. |
The 2001 results have just been released. |
Только что были опубликованы результаты обследования, проведенного в 2001 году. |
Unfortunately, the statements just made suggested otherwise. |
К сожалению, только что сделанные заявления свидетельствуют об обратном. |
The Millennium Commission has not just concentrated on buildings. |
Комиссия по празднованию нового тысячелетия не ограничилась только возведением новых зданий. |
Argentina had in fact just paid $1.5 million. |
От Аргентины к тому же только что было получено 1,5 млн. долл. США. |