Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Just - Только"

Примеры: Just - Только
It is clear that the official statistical community is just starting to explore the potential issues and benefits of Big Data. Совершенно ясно, что официальное статистическое сообщество только приступает к изучению потенциальных проблем и преимуществ, связанных с "большими данными".
However, I must say that work between the nuclear-weapon-free zones has only just begun. Вместе с тем я должна сказать, что работа между ЗСЯО только начинается.
Some of them are inherent in legally binding approaches just described. Некоторые из них являются составной частью только что описанных юридически обязательных подходов.
Mobile phone technology has developed very fast and people use mobile phones for much more than just calling and texting. Мобильная телефонная связь развивается весьма быстрыми темпами, и люди используют сотовые телефоны не только для того, чтобы просто звонить по телефону и отправлять текстовые сообщения.
The recent and unacceptable nuclear trial in North Korea has just reminded us of the burning issue that is proliferation. Недавнее и неприемлемое северокорейское ядерное испытание только что напомнило нам, увы, актуальность проблемы распространения.
Thus, any treaty on fissile material for the production of nuclear weapons must contribute effectively to disarmament and not just to non-proliferation. Таким образом, любой договор о расщепляющемся материале для производства ядерного оружия должен эффективно способствовать разоружению, а не только нераспространению.
Thus, must therefore look at existing stockpiles of such material when negotiating a treaty rather than just prohibiting future production. И поэтому при проведении переговоров по договору мы должны учитывать существующие запасы такого материала, а не только запрещать будущее производство.
As the work on disaster risk reduction had only just begun, it was too early to assess effectiveness or sustainability. Поскольку работа по уменьшению рисков бедствий только начинается, оценивать эффективность и устойчивость в этой области пока слишком рано.
Ministry of women affairs is just responsible for monitoring and providing technical support regarding how the planned projects are implemented. Министерство по делам женщин обеспечивает только контроль и предоставление технической поддержки в процессе реализации запланированных проектов.
Resources, not just good intentions, would make a meaningful difference in the lives of persons with disabilities. Для существенного изменения жизни инвалидов требуются не только благие намерения, но и ресурсы.
Our new technique... just in very small doses, of course. Наша новая методика... только в очень маленьких дозах, конечно.
I just got back to the hotel and found your message. Я только вернулся в отель и обнаружил ваше сообщение.
I just transferred my collective knowledge and experience via a tactile psychokinetic bridge. Я только передал ей коллективные знания и опыт через тактильный психокинетический мост.
I only just stopped believing in you, you know. Я только, знаешь ли, перестала верить в то, что ты существуешь.
We'd just got involved with this meditation. Мы только что начали заниматься медитацией.
I just spoke to Ida Horowicz. Я только что говорил с Идой Горовиц.
Not just for me, but for everyone she touched. Не только для меня, но для всех, кто ее знал.
No, just what's between the 12 and 17 of October. Только с 12 по 17 октября.
I've just found the last words of Biggy Shackleton. Я только что нашёл последние слова Бигги Шекльтона.
That's the only thing, it's just there for decoration. Единственный такой орган, только... для украшения.
Now, if you get involved - It could just get worse. Так то если ты вмешаешься... все может стать только хуже.
I can't let him turn Lex into a vegetable just for that. Я не могу им позволить превратить Лекса в растение только из-за этого.
They don't just want to see us killed. Они хотят видеть не только как нас убьют.
You just got your life back. Тебе только что вернули твою жизнь.
This is not just to maintain independence from the investigating functions of the police but also to safeguard the integrity of the programme. Это не означает только обеспечение независимости от следственных подразделений полиции, но и служит гарантией целостности программы.