I think we should have just decided that this is something just like 25 December. |
На мой взгляд, мы должны были бы только решить, что эта дата - нечто вроде 25 декабря. |
He could be just the other side of that rise. I just... |
Он может быть только с другой стороны этого подъема. |
I just... I just talked to him. |
Только что я с ним разговаривал. |
The elephant just decayed and they just got the tusks. |
Тело слона разложилось, и им достались только бивни. |
Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. |
А иногда только вот это - пустой коридор в Солт Лейк Сити, 22-е января. |
The cancer just comes back, just makes my hair fall out. |
Рак все равно возвращается, от химии только волосы выпадают. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. |
Надо приложить все усилия к тому, чтобы только что начатый мирный процесс обеспечил справедливый, всеобъемлющий и прочный мир. |
I just had the impression, he just plays dead it and watching us. |
У меня такое чувство, что этот только притворяется и наблюдает за нами. |
I am just thinking about it, just very hard. |
А я пока только думаю, просто очень напряженно. |
As I have just said, a just and comprehensive peace is the basis for achieving security. |
Как я только что сказал, справедливый и всеобъемлющий мир является основой для достижения безопасности. |
The draft resolution we just voted on would, in our view, have done just that. |
Проект резолюции, по которому мы только что провели голосование, мог бы, по нашему мнению, способствовать достижению именно этого. |
The resolution we have just adopted does just that. |
Именно этим ответом и является резолюция, которую мы только что приняли. |
I will just add some comments to what President Xanana Gusmão has just stated. |
Я хотел бы высказать всего лишь несколько замечаний в добавление к тому, о чем только что сказал Шанана Гужман. |
For example, she could be divorced just for being disrespectful to her brother-in-law or for bearing just female children. |
Например, она может получить развод всего лишь за проявленное неуважение к брату мужа или за рождение только девочек. |
Allow me to add just a few thoughts to the eloquent presentation that Ambassador Helmut Hoffmann has just made. |
Позвольте мне добавить лишь несколько соображений к красноречивому заявлению, с которым выступил только что посол Хельмут Хофман. |
For those reasons, Norway just voted - as in previous years - for the resolution just adopted. |
Именно по этим причинам Норвегия, как и в предыдущие годы, проголосовала в поддержку только что утвержденной резолюции. |
I just mention him, and you just light right up. |
Я только упомянул о нём, и ты уже весь светишься. |
You know, just settle for somebody just because they're there. |
Жить с кем-то только потому, что надо. |
It's just that I just ate a whole pot roast. |
Хотя я только что съел целую кастрюлю жаркого. |
I just forgot the entire conversation we just had. |
Я только что забыл весь этот разговор. |
Such lack of access is not just a developmental problem. |
Подобное отсутствие доступа к услугам представляет собой не только проблему в области развития. |
This just arrived, we just brought this up... just now. |
Это только прибыло, и мы только занесли его сюда... только что... |
But I just know that I... I just had to see you again. |
Я только знаю, что я... просто должен был увидеть вас снова. |
We just needed to get away from everything, just the two of us... |
Нам было просто необходимо сбежать от всего, только мы вдвоем... |
I just got all the brokerage tapes in, and I figure we could just grind it out. |
Я только получил брокерские записи и подумал, что мы могли бы изучить их вместе. |