As treatment is increasingly used in poor countries, we must make sure that it reaches the very poorest, not just the well-off and not just men. |
По мере того, как в бедных странах все более широко используется лечение, мы должны принять меры к тому, чтобы лечение предоставлялось беднейшим слоям, а не только обеспеченным людям и не только мужчинам. |
Product 1: just informative just involvement both |
Продукт 1: только информирование только привлечение к участию обе |
There's a million things I haven't done but just you wait, just you wait... |
Я еще не совершил миллионы дел, но вы подождите, только подождите... |
Your kids need me, and not just in the mornings, so just man up and admit it. |
Я нужна вашим детям, и не только по утрам, так что, будьте мужчиной и признайте это. |
Mr. Kamal (Pakistan): I would just like a clarification on the statement that you have just made, Mr. President. |
Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы получить разъяснение по только что сделанному Вами заявлению. |
I think they just worry 'cause, you know, I just got out of a relationship. |
Они за меня переживают, потому что я только что порвала с парнем. |
We... we just never heard from you after you left, so I just wanted to make sure that you're okay. |
Мы... просто мы не слышали о тебе, после твоего отъезда, так что, я только хотела убедиться, что с тобой всё нормально. |
We literally just had that conversation, literally just before you walked in the door. |
Мы буквально только что это обсудили, буквально, перед тем как ты вошел. |
That's all I'm asking... just... just be brave. |
И я только этого и прошу. Просто... будь посмелее. |
Can I just take, like, £50, just to get home? |
Можно я возьму фунтов 50, только чтобы домой доехать? |
I've just lost my best friend to a horrible accident... and I would like some time alone with my son who I'm sure is just as upset. |
Я только что потеряла лучшую подругу в результате ужасного происшествия... и я хотела бы провести немного времени наедине с сыном, который, как я уверена, так же расстроен. |
It's not just you. It's not just me. |
Так бывает не только у тебя или у меня. |
You just found out you have this kid and you want her to be just like you. |
Вы только что узнали, что это ваш ребенок, и вы хотите, чтобы она стала такой же как вы. |
The Republic of Nauru has just passed its first anniversary as a Member of this esteemed Organization with a Permanent Mission in New York that is just nine months old. |
Республика Науру только что отметила первую годовщину членства в этой уважаемой Организации, а нашему Постоянному представительству в Нью-Йорке всего девять месяцев. |
It has been said that we became independent just when independence ceased to be meaningful as a result of the power of international organizations and transnational companies to determine not just international, but also national economic and social policies. |
Говорят, что мы обрели независимость именно в тот момент, когда понятие независимости утратило свое значение в результате роста влияния международных организаций и транснациональных корпораций, которые стали определять экономическую и социальную политику не только на международном, но и на национальном уровне. |
Let me just say that I certainly agree with what was just said about the importance and usefulness of this meeting. |
Позвольте мне только заметить, что я безусловно согласен с тем, что здесь только что было сказано о важности и полезности данного заседания. |
An English version of Japan's disarmament and non-proliferation policy for this year has just been published, and copies are available just outside this Conference Room. |
Только что опубликован английский перевод документа о политике Японии в области разоружения и нераспространения за этот год, и копии его имеются в наличии снаружи этого зала заседаний. |
Look, it's just... it's just you and me right now. |
Смотри, ...есть только я и ты сейчас. |
It's... it's just, I had your painting on my wall for the longest time, and I just realized... how much I missed it. |
Просто... Твоя картина очень долго висела у меня на стене, и я только понял... как я по ней скучал. |
I just talked to one of your clients, and when I told him that you couldn't extort him anymore, let's just say he was singing a different tune. |
Я только что говорил с одним из ваших клиентов, и когда сказал ему, что вы его больше не достанете... он запел совсем другую песню. |
For example, just... all of this and just all of this. |
Например, только... это все или только это. |
just, just the three of us. |
Только, только трое из нас. |
Mr. Sammis (United States of America): I just wanted to take this opportunity to respond to the statements that we have just heard from a couple of delegations. |
Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы воспользоваться возможностью и ответить на заявления, которые мы только что услышали от нескольких делегаций. |
It seemed likely that the programme just mentioned might include just such special measures - and if it did not, it should. |
Представляется вероятным, что только что упомянутая программа может включать в себя как раз такие специальные меры, и если она их не включает, то должна включать. |
The world says with one voice that comprehensive and just peace can be achieved by going back to the terms of reference, including the resolutions that have just been voted upon. |
Мир в один голос заявляет, что всеобъемлющий и справедливый мир может быть достигнут посредством возвращения к исходным принципам, включая положения резолюций, по которым только что было проведено голосование. |