And I would have no problem with that except we just had our floors redone. |
Конечно, нет проблем вот только мы недавно поменяли полы. |
I wish Juniper would look back at me, just give me some sort of sign. |
Вот бы Джунипер оглянулась на меня, дала бы какой-то знак. |
You can't just leave him like that, he's your brother. |
Ты не можешь бросить его вот так, он твой брат. |
I'm just glad Karol's not here to see it all, that's all. |
Я просто рада, что Карола здесь нет, чтобы он не увидел всё это, вот и всё. |
I just, I want you to remember that it's restraint separating us from them. |
Я просто хочу, чтобы ты помнила, что узда - вот что отделяет нас от них. |
I just didn't realize that around the world and back again meant anywhere you could get to in a few days on a horse. |
Только вот не знал я, что "во всех уголках света" это там, куда можно в два счёта добраться верхом. |
I just don't think bushrangers did this, that's all I'm saying. |
Я просто не считаю, что это сделали разбойники, вот и всё. |
Only got just one life, this I've learned |
Жизнь лишь одна, вот что я поняла, |
Here we are, excuse me loaded with mayonnaise, just the way you like it. |
Вот и мы, прошу прощения и очень много майонеза, как ты любишь. |
Katherine just thinks that I did, which is why I'm betting she strangled julie. |
Кэтрин, думает, что я увела его, вот почему я уверена, что это она напала на Джули. |
It was decided then, just like that. |
огда все и решилось, вот так. |
O just wait till I see Molly |
Вот погодите, всё расскажу Молли! |
I just never understood the whole love doctor thing, anyway. |
А вот всю это затею с любовным доктором - нет. |
So, I think I'd better finally head to my folks' anniversary party but I was just... |
В общем, думаю, я лучше поеду на праздничную вечеринку моих предков, но я вот... |
"and you pretty much look just like this your whole life,"and they don't. |
И ты будешь выглядеть вот так всю жизнь, а они - нет. |
Every troop of this side of Sydney will be looking for us if we just stop and}kill him. |
Каждый взвод в этой части Сиднея будет разыскивать нас, если мы вот так просто возьмём и убьём его. |
All you have to do is just pull on it a little bit, like that, and it turns. |
Тебе нужно только тянуть его слегка вот так, и он повернет. |
There's just one thing, mountain flower, |
Только вот что, мой горный цветочек, |
It's just something I'd like, that's all. |
Я просто хотел бы этого, вот и всё. |
We just flew in from Detroit last night. |
Просто мы вот только ночью прилетели из Детройта |
We planned for the wedding cake, we just didn't see the baby thing coming. |
Торт мы учли, а вот детские дела не планировали. |
Ijust came home... I don't see nobody around, I just wanted to know what was up. |
Только вот вернулся домой... а тут никого нет, просто хотел узнать что случилось. |
He was there one second, And then - just a body. |
Вот он жив, а затем, через секунду - уже просто тело. |
I know, it's just, there's this thing. |
Понимаю. Просто дело вот в чем. |
Brought you an extra towel and I put a trash can right here, you know, just in case. |
Принесла тебе еще одно полотенце и поставила мусорную корзину, вот тут, знаешь, на всякий случай. |