You just got yourself a new nickname, Missy. |
Ну вот, придумал тебе новое прозвище. |
I just wish someone would've said thank you. |
Вот если бы хоть кто-то сказал спасибо. |
She's just not horse-riding anymore; that's all. |
Только вот она тепеь больше не наездница. |
You just went the wrong way last time, that's all. |
Пошла по неверному пути, вот и всё. |
I can't just let you go like this. |
Не могу вновь тебя вот так потерять. |
Well, I've just started working with a company called Jeff's Cola. |
Я вот только начал работать с компанией под названием "Кола Джеффа". |
It just didn't work out, is all. |
У нас просто не получилось, вот и всё. |
We've been monitoring the site, but this just went out. |
Мы следили за сайтом, появилось вот что. |
I just get a little overly obsessed about work, that's all. |
Я просто стал немного больше одержим работой, вот и все. |
That's why I requested light searches, just to get Vlad to react on the phone. |
Вот потому-то я попросила поверхностный обыск, только чтобы заставить Влада позвонить. |
I just don't know what happens during the typing part. |
Только вот не знаю, что происходит, когда там печатают. |
You can't just give me a job like that. |
Ты не можешь просто взять и вот так предложить мне работу. |
I just need you to help me with these bandages. |
Вот только помоги мне делать бинты. |
Look, Ms. Hobart, we just need to ask your client a few questions, that's all. |
Мисс Хобарт, мы просто собираемся задать вашему клиенту парочку вопросов, вот и всё. |
We just need to wait, that's all. |
Нам просто нужно ждать, вот и всё. |
I'm just going to put my hand here. |
Просто хотела вот так погреть руки. |
Well, she just bought some guns for him. |
Вот, она только что прикупила для него пару пистолетов. |
So we just had a stabilizing problem and the thing got a little off balance. |
Так вот, у нас была проблема стабилизации и эта штука немного вышла из равновесия. |
Yvonne just wants to work with someone a little more professional, that's all. |
Ивонн хочет работать с кем-то более профессиональным, вот и всё. |
That's right, and Jordan just tried to blow me up at one of your construction sites. |
Вот именно, и Джордан пытался взорвать меня на одной из ваших строек. |
It's just a little ambiguous, is all. |
Просто это звучит немного неоднозначно, вот и всё. |
You just worry about yourself, okay? |
гу. я просто беспокоюсь о вас, вот и все. |
You've just got to, that's all. |
Вы просто должны остаться, вот и всё. |
You'd think just once, I could get a break. |
Стоит однажды подумать, что тебе повезло, и вот. |
I just got to keep going with it, is all. |
Я просто должна продолжать попытки, вот и всё. |