Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
You just got yourself a new nickname, Missy. Ну вот, придумал тебе новое прозвище.
I just wish someone would've said thank you. Вот если бы хоть кто-то сказал спасибо.
She's just not horse-riding anymore; that's all. Только вот она тепеь больше не наездница.
You just went the wrong way last time, that's all. Пошла по неверному пути, вот и всё.
I can't just let you go like this. Не могу вновь тебя вот так потерять.
Well, I've just started working with a company called Jeff's Cola. Я вот только начал работать с компанией под названием "Кола Джеффа".
It just didn't work out, is all. У нас просто не получилось, вот и всё.
We've been monitoring the site, but this just went out. Мы следили за сайтом, появилось вот что.
I just get a little overly obsessed about work, that's all. Я просто стал немного больше одержим работой, вот и все.
That's why I requested light searches, just to get Vlad to react on the phone. Вот потому-то я попросила поверхностный обыск, только чтобы заставить Влада позвонить.
I just don't know what happens during the typing part. Только вот не знаю, что происходит, когда там печатают.
You can't just give me a job like that. Ты не можешь просто взять и вот так предложить мне работу.
I just need you to help me with these bandages. Вот только помоги мне делать бинты.
Look, Ms. Hobart, we just need to ask your client a few questions, that's all. Мисс Хобарт, мы просто собираемся задать вашему клиенту парочку вопросов, вот и всё.
We just need to wait, that's all. Нам просто нужно ждать, вот и всё.
I'm just going to put my hand here. Просто хотела вот так погреть руки.
Well, she just bought some guns for him. Вот, она только что прикупила для него пару пистолетов.
So we just had a stabilizing problem and the thing got a little off balance. Так вот, у нас была проблема стабилизации и эта штука немного вышла из равновесия.
Yvonne just wants to work with someone a little more professional, that's all. Ивонн хочет работать с кем-то более профессиональным, вот и всё.
That's right, and Jordan just tried to blow me up at one of your construction sites. Вот именно, и Джордан пытался взорвать меня на одной из ваших строек.
It's just a little ambiguous, is all. Просто это звучит немного неоднозначно, вот и всё.
You just worry about yourself, okay? гу. я просто беспокоюсь о вас, вот и все.
You've just got to, that's all. Вы просто должны остаться, вот и всё.
You'd think just once, I could get a break. Стоит однажды подумать, что тебе повезло, и вот.
I just got to keep going with it, is all. Я просто должна продолжать попытки, вот и всё.