Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
But this is my job, and you can't just screw me over on stuff like this just because you're mad at me. Это моя работа, и ты не можешь вот так кидать меня, когда речь идет о таких вещах только потому, что ты зол на меня.
It's just, you know, like, when my parents met, they didn't have the Internet - they just went out on a blind date and fell in love. Ну это как бы, понимаешь, ну вот когда мои родители встретились, то у них не было Интернета, они просто встретились на свидании вслепую и влюбились.
Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender. Так вот, ваш сын Лайл был тогда ещё ребёнком, ваша жена не может поднять ничего тяжелее садовой тяпки, а личностный характер этих преступлений говорит о том, что преступник был всего один.
Everything just - it just went... Went? Всё... вот что - это было... было?
I just don't know if I should wait till he falls asleep and jump on his bed or just throw him over my shoulder and run off into the woods with him. Вот только не знаю, стоит ли мне дождаться, пока он уснёт, и запрыгнуть на его кровать, или просто забросить его себе плечо и убежать с ним в лес.
He's just so big and strong, and he just - Он ведь... такой большой, сильный, и вот так...
There's others out there just like you, except you're just a man. Есть и другие, такие же, как вы. Вот только вы - простой человек.
So, here we are, a week after the Olympics and down at Atlanta, and I'm just blown away by the fact that just a year ago, I got out on a gravel track and couldn't run 50 meters. И вот мы здесь, через неделю после Олимпийских игр, в Атланте, и я поражена фактом, что, знаешь, всего лишь год назад я вышла на гравийный трек и не могла пробежать 50 метров.
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню.
Is this what happens when everything just comes naturally to you... you just give up the minute something gets hard? Так вот, что происходит, когда тебе от природы что-то дано? Ты просто опускаешь руки, столкнувшись с трудностями?
And then just when I thought that someone preferred me, just when I thought that Sir Leicester Dedlock had an interest... И вот, только я подумала, что кто-то предпочел меня, только я подумала, что сэр Лестер Дедлок интересуется мной...
And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья.
But then when Klaus just showed up like that, it... I just... it didn't feel right, and I wasn't willing to take any risks. Но потом, когда Клаус появился вот так внезапно, как... так... я понял, что что-то не так, и не хотел рисковать.
You know, just now, when I told him about the weekend, he just... he seemed annoyed, and then he was reluctant to get a warrant for Dana's apartment, and... Знаешь, вот только что мы говорили о выходных, а он... он был раздраженным, затем не хотел помочь мне с ордером по поводу квартиры Даны, и...
How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father. Сколько ночей я провел вот так же, сидя в дюнах, мечтая о такой же ночи, с моим отцом.
The movies that you're dressing like are just copying other movies. Вы копируете киногероев, вот только фильмы ваши - сами по себе копии.
A live grenade just happens to roll into his tent. Вот закатится к нему случайно в палату граната без чеки...
Biodiversity loss, climate change, pollution, deforestation, soil degradation and ozone depletion are just a few of the indicators of system failure at multiple levels. Потеря биоразнообразия, изменение климата, загрязнение окружающей среды, вырубка лесов, деградация почв и истощение озонового слоя - вот лишь некоторые из показателей отказа системы сразу на многих уровнях.
And then we'd pull up at Abbey Road Studio and just be, like, fall out of the car. И вот мы наконец добрались до студии на Эбби Роуд и просто вывалились из автомобиля.
I mean, just last week you forgot your socks and had to borrow a pair of mine. И это неудобно, вот хоть на прошлой неделе, ты забыл свои носки и позаимствовал пару моих.
OK, so, just found this on the basement door. Вот, я только что это нашла на двери в подвал.
You can't just walk in and check these records out. Ты не сможешь вот так просто войти и вынести оттуда записи
When I come home, I just... I just... I want a beer, that's it. Когда я прихожу, я просто... я просто... хочу пива, вот и всё...
There it is, and if you want to just take your dress off and just lie on your face, and I will be in there. Вот, если вас не затруднит, снимите платье и ложитесь лицом вниз, а я подойду.
So they just hook a pen and it would go like that and then you just do this. Они делали вот так. Подцепили ручку, она повисла на крюке, а потом они просто делали так.