| I remember coming to places like this just to look at each other. | Помню, как мы приходили в такие вот места, чтобы смотреть друг на друга. |
| If the bridge starts to sway... you just push it out from you like that. | Если мост начнет раскачиваться... просто нажмите вот так. |
| If you need inspiration, just imagine her reaction to that. | Если вам нужно вдохновение, представьте ее реакцию на вот это. |
| Well, just looking for... you. | Да вот, ищу... тебя. |
| You just watch me, little girl. | Вот что я тебе скажу, девочка моя... |
| I was just a little distracted is all. | Я только немного отвлёкся, вот и всё. |
| I'm just asking you, use a little discretion, that's all, please. | Я просто прошу о небольшом снисхождении, вот и всё. |
| We just need to talk about it, that's it. | Нам просто нужно поговорить, вот и всё. |
| Which is why you can't just ignore this, Saul. | Вот почему ты не можешь игнорировать это, Сол. |
| Now, I'm just utterly lost. | Вот сейчас, я совершено заблудился. |
| I'm just excited about the restaurant, that's all. | Нет. Я просто радуюсь ресторану, вот и всё. |
| I'm just a little stressed out from this movie. That's all. | Просто немного нервничаю из-за фильма, вот и все. |
| Now, I'll just need you to sign this. | А теперь мне только нужно, чтобы ты подписал вот это. |
| Those are the names of the people who just made this... | Видишь? Вот имена людей, которые это придумали. |
| It's just a dog. That's all. | Это лишь собака, вот и всё. |
| If I could just get Barbara Walters to ask the questions. | Вот бы заполучить Барбару Волтерс, уж она бы задала вопросы. |
| It just falls off because that's what you do, Dennis Reynolds. | Они спадают, потому что вот что ты сделал, Дэннис Рейнольдс. |
| It was just her baby horn and it fell out. | Это был молочный рог, вот он и выпал. |
| Turns out he was just acting in his own vicious self-interest... which is why I fired Jake Gregorian. | А оказалось, что он поступал в своих порочных интересах... вот почему я уволил Джейка Григориана. |
| Well, just like that, the Seven are gone. | Ж: Вот и не стало Семерых. |
| I just wish Mother and Father had seen it. | Вот бы Мама и Папа видели это. |
| I just want to keep an eye on him. | Вот и хочу за ним приглядеть. |
| This is just one of many examples, where you can see this influence from science into art. | Вот один из примеров, где вы видите влияние науки на искусство. |
| I just wish he was free for dinner tonight. | Вот бы он был свободен сегодня. |
| And I just... I didn't say anything. | Но я вот... ничего не сказал ему. |