He said it was just a sprain. |
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое. |
I just think it would be nice to have a baby around the house again. |
Я вот подумала, что было бы неплохо, чтобы в доме снова появился ребёнок. |
Why don't you read this book and let's just see if you can explain it to me. |
Почему бы тебе не прочитать вот эту книгу а потом посмотрим, сможешь ли ты объяснить мне. |
Look, I just don't want my son to be born with a caffeine habit, that's all. |
Послушайте, я просто не хочу, чтобы мой сын родился с привычкой к кофеину, вот и все. |
How can I just walk away from them? |
Как я могу вот так от них отказаться? |
I just came up with this and I couldn't read it. |
Зато взял вот это, только разобрать не могу. |
And I'll tell you what... I'd go to hell and back just to wrap my arms around my old man one more time. |
И скажу тебе вот что - я бы сходил в ад и обратно только для того чтобы обнять моего старика еще раз. |
See, now I think you're just telling me what I want to hear. |
Ну вот, теперь я думаю, что ты просто говоришь мне то, что я хочу услышать. |
If you just apply pressure to these points right here... |
А вот если как следует нажимать в это место... |
It's just the latest L.A. food craze, that's all. |
Это просто последняя мода на еду в городе, вот и все. |
I'll just put my hand right here, and if you need to, you can hold on to it. |
Я... я положу свою руку вот здесь, и если понадобится, можешь за нее держаться. |
You can't just walk out on me 'cause some old lady's breaking your balls. |
Ты не можешь вот так убегать от меня, потому что старушка надавала тебе по яйцам. |
You're just a spoiled little nothing, that's what you are! |
Ты просто испорченное маленькое ничтожество, вот кто ты! |
They have all the files, Alicia. I just want to win, that's all. |
Я просто хочу выиграть, вот и все. |
Mr. Clark, we just want to get some answers, that's all. |
Мистер Кларк, мы только хотим получить ответы на некоторые вопросы, вот и все. |
And here we have Io, which is just insanely volcanic. |
И вот оказывается, что Ио буквально бурлит вулканической активностью. |
But Ellen's practically hysterical... just like every other woman in the neighborhood. |
А вот Эллен на грани истерики как практически любая женщина в нашем районе |
You just had to press down and give it a good twist, that's all. |
Надо сначала надавить, а потом поворачивать, вот и всё. |
I just never thought this'd be the way I got him, that's all. |
Я никогда не думала, что вот так получу всё это. |
That's what they're at risk for, because I just may kill her right now. |
Вот это опасно для них, потому что я могу ее убить прямо сейчас. |
Let's put the two up next to each other, just like that, okay, now, play. |
Давайте поместим две картинки рядом друг с другом, вот так, начали. |
What could possibly make you stop just like that? |
Что могло заставить тебя вот так вот все бросить? |
I mean, I don't know. I just came away with a bad feeling. |
То есть, не знаю, у меня вот здесь мерзкое чувство. |
But Olwen here has just said she understood about it for the first time. |
Но вот Олуэн только что сказала, что она впервые это поняла. |
There's a general psychology class I can take and still graduate, if you just sign right there. |
Есть еще общий класс психологии в который я могу перейти и доучится, если вы подпишете, вот здесь. |