Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
It's just what they used to do with all, like, these dead heads... stick the skulls and frighten people off. Вот, что они делали со всеми этими мертвыми головами. Расставляли черепа и пугали людей.
I have no idea, you just handed it to me, but the original e-mails... are here. Понятия не имею, вы просто дали мне их, а оригинальные письма... вот тут.
Look, somebody had left glue loosener just lying around! Смотри, кто-то оставил растворитель клея вот просто так лежать!
Can he just walk off with evidence like that? Он может просто вот так взять и уйти с уликой?
Of course I will go to France sometime, it's just that I don't know when. Конечно, когда-нибудь я поеду во Францию, вот только не знаю когда.
Looks like your "loop" just got a little smaller. Похоже, твоя "команда" стала вот на столько поменьше.
I just won't be here to photograph it. вот только не будет меня, чтобы её сфотографировать.
Look, I'm just trying to snap you out of it. That's all. Я просто хотел тебя растормошить, вот и всё.
It just so happens that a friend of mine Моей подруг срочно нужно сдать дом, вот и я подумала о тебе.
You just need to sha things up a bit. Глубоко внутри у тебя есть первые две, вот здесь.
You seem very obsessed with length. I'm just trying to get a picture in my head, that's all. Ты кажется очень одержим размером. я просто пытаюсь выстроить цельную картину, вот и все.
And if you want me to autograph those for you, just form a single file line right here. И если хотите, чтобы я подписал их для вас, просто заполните одну строчку вот здесь.
And then, just as you're about to give up... the clouds part, the path widens, and there she is. А потом, как раз тогда, когда ты собираешься сдаться... облака рассеиваются, тропинка расширяется, и вот она.
Here's something else you don't know about me: you just hurt my feelings. А вот ещё кое-что, чего ты не знаешь: ты сейчас ранила мои чувства.
Can't we just sit like this... for a bit? Давай мы просто посидим вот так... ненадолго?
Anyhow, I just wanted to say I shouldn't have split. Кхм, джентльмен, я вот что хотел сказать.
Know what I just did? I gave my wife to a stranger, as a gift. Однако я сейчас вот что сделал: подарил свою жену незнакомцу.
Where are we? Please, just keep your eyes on the road. Где мы? Вот и смотри на дорогу, если она тебе так нравится.
And I said, That doesn't matter, just the sound is what counts. Я отвечал: Это не важно, звук - вот что имеет значение.
And already there is a huge amount of DNA is just a couple of letterforms like that. И вот у нас уже есть большое количество ДНК, а значит, пара подобных буквоформ.
I'm just getting into yoga, for one thing. Я вот начал заниматься йогой, например, так что...
Look, my friend, this is just where you and I differ. Смотри, друган, вот где разница между нами.
And just to give you an idea of how weird this stuff is, I've got a steel bolt here. И вот, чтобы дать вам представление о том, какое странное это вещество, у меня здесь есть стальной болт.
And just like that, the possibility Susan had clung to, the maybe of Mike Delfino, was gone forever. И вот, таким образом, вероятность того, что Сьюзан зацепится за шанс с Майком Дельфино, была утрачена навеки.
Well, Lily, I guess it's just you and me. Что же, Лили. Вот мы с тобой наедине.