Y-You can't just let them just walk out of here! |
Что, вот так позволите им уйти? |
Max, I just want you to try, that's all, just try. |
Макс, я хочу, чтобы ты попробовал, вот и всё, просто попытайся. |
It's just like all the other spookies, just a little bigger, that's all. |
Это ещё одна страшилка, просто не много больше, вот и всё. |
I'm not just some guy that you met at the music store That you can just blow off. |
Я тебе не просто паренек из музыкального магазина, которого можно вот так отшить. |
He was just... just moving too fast before... and he had to... slow down, turn around, that's all. |
Он просто гнался, что есть, раньше, а теперь остановился, решил передохнуть, вот и все. |
Okay, just - just tell me this. |
Хорошо. Тогда... скажи мне вот что: |
I just - I just got jostled a little, that's it. |
Меня просто, просто слегка толкнули, вот и всё. |
You could just pretend you've got a gun, so just put your hand in your jacket like that. |
Можешь притвориться, что у тебя есть пистолет, просто засунь руку в пиджак вот так. |
So this just shows that we can double, triple, quadruple the robot strength by just getting them to team with neighbors, as you can see here. |
Это означает, что мы можем увеличить в 2, 3 или 4 раза силу роботов, заставляя их объединяться с соседями, как вот здесь. |
And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it. |
В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его. |
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. |
В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад. |
The second there is just a shadow, here just a scratch. |
Вот это вот всего лишь тень, а тут вот царапина. |
It's just... it's just hard to believe |
Просто... Трудно поверить, что теперь все стало вот так. |
I'd like not to have to worry, just come here, have a job waiting, and go to work, just that. |
Хотел бы я не иметь переживаний, просто приходить сюда, где бы меня ждала работа, и работать, вот и всё. |
He just gives me this money, and I just go place bets for him and that's all there is to it. |
Он дает мне деньги, и я делаю за него ставки, вот и все. |
It's just... it's just two people going out to do something together, that's all. |
Это просто... два человека идут гулять и чем-то заняться вместе, вот и все. |
Can't just stop loving someone just like that, right? |
Ведь нельзя же вот так взять и разлюбить человека, верно? |
like just down, just in this area... |
вот здесь, в этой области... |
I mean, I'm just thinking about bring him in, just make a demo. |
И я подумал, вот бы его привести. |
You've got something... just... just there. |
У вас тут... что-то... вот тут. |
That is just what the Loya Jirga - the traditional grand assembly, which ended this weekend in Kabul - calls for. |
Вот почему Лойя джирга - традиционный общенациональный съезд, закончившийся в эти выходные дни в Кабуле - призывает к этому. |
A good idea occurred to me just then. |
И вот тогда меня посетила хорошая идея. |
What follows is just one suggestion as to how we could go about this work. |
И вот вам лишь одно соображение на тот счет, как мы могли бы подойти к этой работе. |
But marshall's new friend is just a friend. |
А оказывается вот они просто друзья. |
Here's what I just heard - we got a hit show that just got bigger, so now we're trying to fix it. |
Вот, что я услышал: у нас есть шоу, что прибавило в рейтингах, и мы пытаемся это исправить. |