Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Y-You can't just let them just walk out of here! Что, вот так позволите им уйти?
Max, I just want you to try, that's all, just try. Макс, я хочу, чтобы ты попробовал, вот и всё, просто попытайся.
It's just like all the other spookies, just a little bigger, that's all. Это ещё одна страшилка, просто не много больше, вот и всё.
I'm not just some guy that you met at the music store That you can just blow off. Я тебе не просто паренек из музыкального магазина, которого можно вот так отшить.
He was just... just moving too fast before... and he had to... slow down, turn around, that's all. Он просто гнался, что есть, раньше, а теперь остановился, решил передохнуть, вот и все.
Okay, just - just tell me this. Хорошо. Тогда... скажи мне вот что:
I just - I just got jostled a little, that's it. Меня просто, просто слегка толкнули, вот и всё.
You could just pretend you've got a gun, so just put your hand in your jacket like that. Можешь притвориться, что у тебя есть пистолет, просто засунь руку в пиджак вот так.
So this just shows that we can double, triple, quadruple the robot strength by just getting them to team with neighbors, as you can see here. Это означает, что мы можем увеличить в 2, 3 или 4 раза силу роботов, заставляя их объединяться с соседями, как вот здесь.
And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it. В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его.
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
The second there is just a shadow, here just a scratch. Вот это вот всего лишь тень, а тут вот царапина.
It's just... it's just hard to believe Просто... Трудно поверить, что теперь все стало вот так.
I'd like not to have to worry, just come here, have a job waiting, and go to work, just that. Хотел бы я не иметь переживаний, просто приходить сюда, где бы меня ждала работа, и работать, вот и всё.
He just gives me this money, and I just go place bets for him and that's all there is to it. Он дает мне деньги, и я делаю за него ставки, вот и все.
It's just... it's just two people going out to do something together, that's all. Это просто... два человека идут гулять и чем-то заняться вместе, вот и все.
Can't just stop loving someone just like that, right? Ведь нельзя же вот так взять и разлюбить человека, верно?
like just down, just in this area... вот здесь, в этой области...
I mean, I'm just thinking about bring him in, just make a demo. И я подумал, вот бы его привести.
You've got something... just... just there. У вас тут... что-то... вот тут.
That is just what the Loya Jirga - the traditional grand assembly, which ended this weekend in Kabul - calls for. Вот почему Лойя джирга - традиционный общенациональный съезд, закончившийся в эти выходные дни в Кабуле - призывает к этому.
A good idea occurred to me just then. И вот тогда меня посетила хорошая идея.
What follows is just one suggestion as to how we could go about this work. И вот вам лишь одно соображение на тот счет, как мы могли бы подойти к этой работе.
But marshall's new friend is just a friend. А оказывается вот они просто друзья.
Here's what I just heard - we got a hit show that just got bigger, so now we're trying to fix it. Вот, что я услышал: у нас есть шоу, что прибавило в рейтингах, и мы пытаемся это исправить.