I'm just telling you the way it went down. |
А вообще вот как всё было на самом деле. |
And just like that, Barry's lucky streak ended. |
Вот так и закончилась полоса везения Бэрри. |
All right, I'm just finishing. |
Отлично, сейчас, вот только кончу. |
I just want the truth, that's all. |
Я хочу узнать правду, вот и все. |
It's just insulting, that's all. |
Это просто оскорбительно, вот и все. |
Now, I just want to talk to this Ted guy - that's it. |
И вот я просто хочу поговорить с этим Тэдом - это всё. |
That's why we're going to do more than just get you mixed up with a police investigation. |
Вот почему мы собираемся сделать больше, чем просто связать вас с полицейским расследованием. |
That's just to see him, so immediately rebuked. |
Вот только увижу его, так сразу и побранюсь. |
I told you, just now. |
Сказала же, вот только что. |
Here are the coordinates, but follow in close formation just in case. |
Вот координаты, Но, на всякий случай, держитесь рядом. |
Nicky will get you out of it, just like that. |
Ники вытащит вас из этого, просто вот так. |
She was just scared, that's all. |
Она просто была напугана, вот и все. |
If you could just talk to Hourani... |
А вот ты поговорила бы с Хурани... |
I was just an awful pupil, that's all. |
Просто я был ужасным учеником, вот и все. |
She's just buying me a car, that's it. |
Она только покупает мне машину, вот и все. |
That's why he was just friends and not sleeping with them all. |
Вот почему, он просто был им другом, а не спал с ними. |
Sometimes that's just how it works out. |
Иногда, вот как всё оборачивается. Правда. |
I just keep wishing you never told me. |
Я всё думаю - вот бы ты ничего не говорил. |
And here sit two men who love just such a woman. |
И вот сидят два мужчины влюбленные по уши в такую женщину. |
Why don't you guys just get some decent stuff. |
Вот что, действительно, странно. |
just like you and your Chinese wall. |
Вот, например, ты и твоя Китайская стена |
The way he just stares into space like that. |
Порой он просто стоит и смотрит в никуда вот так. |
That, through the good or the bad, you just keep trying. |
Вот почему, в радости или в беде, вы просто продолжаете стараться. |
Now, now just relax and take it easy. |
Вот так, теперь расслабься и передохни. |
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over. |
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться. |